中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-新唐书-列传-卷四十九

作者: 欧阳修、宋祁等,北宋史学家。欧阳修是北宋文学领袖,宋祁则以文采著称。

年代:北宋(11世纪)。

内容简要:共225卷,记载了唐代的历史。该书是对《旧唐书》的修订和补充,注重文笔的简洁和史实的准确性,是研究唐代历史的重要文献。

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷四十九-原文

姚崇,字元之,陕州硖石人。父懿,字善懿,贞观中,为巂州都督,赠幽州大都督,谥文献。

崇少倜傥,尚气节,长乃好学。仕为孝敬挽郎,举下笔成章,授濮州司仓参军,五迁夏官郎中。契丹扰河北,兵檄丛进,崇奏决若流,武后贤之,即拜侍郎。后尝语左右:“往周兴、来俊臣等数治诏狱,朝臣相逮引,一切承反。朕意其枉,更畏近臣临问,皆得其手牒不冤,朕无所疑,即可其奏。自俊臣等诛,遂无反者,然则向论死得无冤邪?”崇曰:“自垂拱后,被告者类自诬。当是时,以告言为功,故天下号曰‘罗织’,甚于汉之钩党。虽陛下使近臣覆讯,彼尚不自保,敢一摇手以悖酷吏意哉!且被问不承,则重罹其惨,如张虔勖、李安静等皆是也。今赖天之灵,发寤陛下,凶竖歼夷,朝廷乂安,臣以一门百口保内外官无复反者。陛下以告牒置弗推,后若反有端,臣请坐知而不告。”后悦曰:“前宰相务顺可,陷我为淫刑主,闻公之言,乃得朕心。”赐银千两。

圣历三年,进同凤阁鸾台平章事。迁凤阁侍郎,俄兼相王府长史,以母老纳政归侍,乃诏以相王府长史侍疾,月余,复兼夏官尚书、同凤阁鸾台三品。崇建言:“臣事相王,而夏官本兵,臣非惜死,恐不益王。”乃诏改春官。张易之私有请于崇,崇不纳,易之谮于后,降司仆卿,犹同凤阁鸾台三品。出为灵武道大总管。

张柬之等谋诛二张,崇适自屯所还,遂参计议。以功封梁县侯,实封二百户。后迁上阳宫,中宗率百官起居,王公更相庆,崇独流涕。柬之等曰:“今岂涕泣时邪?恐公祸由此始。”崇曰:“比与讨逆,不足以语功,然事天后久,违旧主而泣,人臣终节也,由此获罪甘心焉。”俄为亳州刺史。后五王被害,而崇独免。历宋、常、越、许四州。睿宗立,拜兵部尚书、同中书门下三品,进中书令。

玄宗在东宫,太平公主干政,宋王成器等分典闲厩、禁兵。崇与宋璟建请主就东都,出诸王为刺史,以壹人心。帝以谓主,主怒。太子惧,上疏以崇等槊间王室,请加罪,贬为申州刺史。移徐、潞二州,迁扬州长史。政条简肃,人为纪德于碑。徙同州刺史。

先天二年,玄宗讲武新丰。故事,天子行幸,牧守在三百里者,得诣行在。时帝亦密召崇,崇至,帝方猎渭滨,即召见,帝曰:“公知猎乎?”对曰:“少所习也。臣年二十,居广成泽,以呼鹰逐兽为乐。张憬藏谓臣当位王佐,无自弃,故折节读书,遂待罪将相。然少为猎师,老而犹能。”帝悦,与俱驰逐,缓速如旨,帝欢甚。既罢,乃咨天下事,衮衮不知倦。帝曰:“卿宜遂相朕。”崇知帝大度,锐于治,乃先设事以坚帝意,即阳不谢,帝怪之。崇因跪奏:“臣愿以十事闻,陛下度不可行,臣敢辞。”帝曰:“试为朕言之。”崇曰:“垂拱以来,以峻法绳下;臣愿政先仁恕,可乎?朝廷覆师青海,未有牵复之悔;臣愿不倖边功,可乎?比来壬佞冒触宪网,皆得以宠自解;臣愿法行自近,可乎?后氏临朝,喉舌之任出阉人之口;臣愿宦竖不与政,可乎?戚里贡献以自媚于上,公卿方镇浸亦为之;臣愿租赋外一绝之,可乎?外戚贵主更相用事,班序荒杂;臣请戚属不任台省,可乎?先朝亵狎大臣,亏君臣之严;臣愿陛下接之以礼,可乎?燕钦融、韦月将以忠被罪,自是诤臣沮折;臣愿群臣皆得批逆鳞,犯忌讳,可乎?武后造福先寺,上皇造金仙、玉真二观,费钜百万;臣请绝道佛营造,可乎?汉以禄、莽、阎、梁乱天下,国家为甚;臣愿推此鉴戒为万代法,可乎?”帝曰:“朕能行之。”崇乃顿首谢。翌日,拜兵部尚书、同中书门下三品。封梁国公。迁紫微令。固辞实封,乃停旧食,赐新封百户。

中宗时,近戚奏度僧尼,温户强丁因避赋役。至是,崇建言:“佛不在外,悟之于心。行事利益,使苍生安稳,是谓佛理。乌用奸人以汨真教?”帝善之,诏天下汰僧伪滥,发而农者余万二千人。

崇尝于帝前序次郎吏,帝左右顾,不主其语。崇惧,再三言之,卒不答,崇趋出。内侍高力士曰:“陛下新即位,宜与大臣裁可否。今崇亟言,陛下不应,非虚怀纳诲者。”帝曰:“我任崇以政,大事吾当与决,至用郎吏,崇顾不能而重烦我邪?”崇闻乃安。由是进贤退不肖而天下治。

开元四年,山东大蝗,民祭且拜,坐视食苗不敢捕。崇奏:“《诗》云:‘秉彼蟊贼,付畀炎火。’汉光武诏曰:‘勉顺时政,劝督农桑。去彼螟域,以及蟊贼。’此除蝗谊也。且蝗畏人易驱,又田皆有主,使自救其地,必不惮劝。请夜设火,坎其旁,且焚且瘗,蝗乃可尽。古有讨除不胜者,特人不用命耳。”乃出御史为捕蝗使,分道杀蝗。汴州刺史倪若水上言:“除天灾者当以德,昔刘聪除蝗不克而害愈甚。”拒御史不应命。崇移书诮之曰:“聪伪主,德不胜祆,今祆不胜德。古者良守,蝗避其境,谓修德可免,彼将无德致然乎?今坐视食苗,忍而不救,因以无年,刺史其谓何?”若水惧,乃纵捕,得蝗十四万石。时议者喧哗,帝疑,复以问崇,对曰:“庸儒泥文不知变。事固有违经而合道,反道而适权者。昔魏世山东蝗,小忍不除,

至人相食;后奏有蝗,草木皆尽,牛马至相啖毛。

今飞蝗所在充满,加复蕃息,且河南、河北家无宿藏,一不获则流离,安危系之。

且讨蝗纵不能尽,不愈于养以遗患乎?”帝然之。

黄门监卢怀慎曰:“凡天灾,安可以人力制也!且杀虫多,必戾和气。愿公思之。”

崇曰:“昔楚王吞蛭而厥疾瘳,叔敖断虵福乃降。今蝗幸可驱,若纵之,谷且尽,如百姓何?杀虫救人,祸归于崇,不以诿公也!”蝗害讫息。

于是,帝方躬万机,朝夕询逮,它宰相畏帝威决,皆谦惮,唯独崇佐裁决,故得专任。

崇第赊僻,因近舍客庐。会怀慎卒,崇病{疒占}移告,凡大政事,帝必令源乾曜就咨焉。

乾曜所奏善,帝则曰:“是必崇画之。”有不合,则曰:“胡不问崇?”乾曜谢其未也,乃已。

帝欲崇自近,诏徙寓四方馆,日遣问食饮起居,高医、尚食踵道。

崇以馆局华大,不敢居。帝使语崇曰:“恨不处禁中,此何避?”

久之,紫微史赵诲受夷人赇,当死。崇素亲倚,署奏营减,帝不悦。

时曲赦京师,惟诲不原。崇惶惧,上还宰政,引宋璟代,乃以开府仪同三司罢政事。

帝将幸东都,而太庙屋自坏,帝问宰相,宋璟、苏颋同对曰:“三年之丧未终,不可以行幸。坏压之变,天所以示教戒,陛下宜停东巡,修德以答至谴。”

帝以问崇,对曰:“臣闻隋取苻坚故殿以营庙,而唐因之。且山有朽坏乃崩,况木积年而木自当蠹乎。但坏与行会,不缘行而坏。且陛下以关中无年,轮饷告劳,因以幸东都,所以为人不为己也。百司已戒,供拟既具,请车驾如行期。旧庙难复完,尽奉神主舍太极殿?更作新庙,申诚奉,大孝之德也。”

帝曰:“卿言正契朕意。”赐绢二百匹,诏所司如崇言,天子遂东。因诏五日一参,入阁供奉。

八年,授太子少保,以疾不拜。明年卒,年七十二。赠扬州大都督,谥曰文献。

十七年,追赠太子太保。

崇析赀产,令诸子各有定分。治令曰:

比见达宦之裔多贫困,至铢尺是竞,无论曲直,均受絜,诋。田宅水硙既共有之,至相推倚以顿废。陆贾、石苞,古达者也,亦先有定分,以绝后争。

昔杨震、赵明、卢植、张奂咸以薄葬,知真识去身,贵速朽耳。夫厚葬之家流于俗,以奢靡为孝,令死者戮尸暴骸,可不痛哉!死者无知,自同粪土,岂烦奢葬;使其有知,神不在柩,何用破赀徇侈乎?吾亡,敛以常服,四时衣各一称。性不喜冠衣,毋以入墓。紫衣玉带,足便于体。

今之佛经,罗什所译,姚兴与之对翻,而兴命不延,国亦随灭。梁武帝身为寺奴,齐胡太后以六宫入道,皆亡国殄家。近孝和皇帝发使赎生,太平公主、武三思等度人造寺,身婴夷戮,为天下笑。五帝之时,父不丧子,兄不哭弟,致仁寿,无凶短也。下逮三王,国祚延久,其臣则彭祖、老聃皆得长龄,此时无佛,岂抄经铸像力邪?缘死丧造经像,以为追福。夫死者生之常,古所不免,彼经与像何所施为?儿曹慎不得为此!

崇尤长吏道,处决无淹思。三为宰相,常兼兵部,故屯戊斥候、士马储械,无不谙记。玄宗初立,宾礼大臣故老,雅尊遇崇,每见便殿,必为之兴,去辄临轩以送,它相莫如也。

时承权戚干政之后,纲纪大坏,先天末,宰相至十七人,台省要职不可数。崇常先有司罢冗职,修制度,择百官各当其材,请无广释道,无数移吏。繇是天子责成于下,而权归于上矣。

然资权谲。始为同州,张说以素憾,讽赵彦昭劾崇。及当国,说惧,潜诣岐王申款。崇它日朝,众趋出,崇曳踵为有疾状,帝召问之,对曰:“臣损足。”曰:“无甚痛乎?”曰:“臣心有忧,痛不在足。”问以故,曰:“岐王陛下爱弟,张说辅臣,而密乘车出入王家,恐为所误,故忧之。”于是出说相州。

魏知古,崇所引,及同列,稍轻之,出摄吏部尚书,知东都选,知古憾焉。时崇二子在洛,通宾客馈遗,凭旧请托。知古归,悉以闻。他日,帝召崇曰:“卿子才乎,皆安在?”崇揣知帝意,曰:“臣二子分司东都,其为人多欲而寡慎,是必尝以事干魏知古。”帝始以崇私其子,或为隐,微以言动之。及闻,乃大喜,问:“安从得之?”对曰:“知古,臣所荐也,臣子必谓其见德而请之。”帝于是爱崇不私而薄知古,欲斥之。崇曰:“臣子无状,桡陛下法,而逐知古,外必谓陛下私臣。”乃止,然卒罢为工部尚书。

崇始名元崇,以与突厥叱剌同名,武后时以字行;至开元世,避帝号,更以今名。三子:彝、异、弈,皆至卿、刺史。

弈少修谨。始,崇欲使不越官次而习知吏道,故自右千牛进至太子舍人,皆平迁。开元中,有事五陵,有司以鹰犬从,弈曰:“非礼也。”奏罢之。请治剧,为睢阳太守,召授太仆卿。后为尚书右丞。子闳,居右相牛仙客幕府。仙客病甚,闳强使荐弈及卢奂为宰相,仙客妻以闻,闳坐死,弈贬永阳太守,卒。

曾孙合、勖。合,元和中进士及第,调武功尉,善诗,世号姚武功者。迁监察御史,累转给事中。奉先、冯翊二县民诉牛羊使夺其田,诏美原主簿硃俦覆按,猥以田归使,合劾发其私,以地还民。历陕虢观察使,终秘书监。

勖字斯勤。长庆初擢

不可加长公主,太宗欣纳,而文德皇后降使厚谢。

韦庶人追王其父,擅作,酆陵,而祸不旋踵。

国家知人情无穷,故为制度,不因人以摇动,不变法以爱憎。

比来人间竞务靡葬,今以后父重戚,不忧乏用,高冢大寝,不畏无人,百事官给,一朝可就,而区区屡闻者,欲成朝廷之政、中宫之美尔。

傥中宫情不可夺,请准令一品陪陵,坟四丈,差合所宜。

帝曰:“朕常欲正身纪纲天下,于后容有私邪?然人所难言,公等乃能之。”即可其奏。又遣使赉彩绢四百匹。

会日食,帝素服俟变,录囚多所贷遣,赈恤灾患,罢不急之务。

璟曰:“陛下降德音,恤人隐,末宥轻系,惟流、死不免,此古所以慎赦也。

恐议者直以月蚀修刑,日蚀修德,或言分野之变,冀有揣合。

臣以谓君子道长,小人道销。止女谒,放谗夫,此所谓修德也。

囹圄不扰,兵甲不渎,官不苛治,军不轻进,此所谓修刑也。

陛下常以为念,虽有亏食,将转而为福,又何患乎?

且君子耻言浮于行,愿劝天以诚,无事空文。”帝嘉纳。后以开府仪同三司罢政事。

京兆人权梁山谋逆,敕河南尹王怡驰传往按。牢械充满,久未决,乃命璟为京留守,覆其狱。

初,梁山诡称婚集,多假贷,吏欲并坐贷人。

璟曰:“婚礼借索大同,而狂谋率然,非所防亿。使知而不假,是与为反。贷者弗知,何罪之云?”平纵数百人。

十二年,东巡泰山,璟复为留守。帝将发,谓曰:“卿,国元老,别方历时,宜有嘉谋以遗朕。”璟因一二极言。

手制答曰:“所进当书之坐右,出入观省,以诫终身。”赐赉优渥,进兼吏部尚书。

十七年。为尚书右丞相,而张说为左丞相,源乾曜为太子少傅,同日拜。

有诏太官设馔,太常奏乐,会百官尚书省东堂。帝赋三杰诗,自写以赐。

二十年,请致仕,许之,仍赐全禄。退居洛。乘舆东幸,璟谒道左。

诏荣王劳问,别遣使赐药饵。二十五年卒,年七十五,赠太尉,谥文贞。

璟风度凝远,人莫涯其量。始,自广州入朝,帝遣内侍杨思勖驿迓之。未尝交一言。

思勖自以将军贵幸,诉之帝,帝益嗟重。

璟为宰相,务清政刑,使官人皆任职。

圣历后,突厥默啜负其强,数窥边,侵九姓拔曳固,负胜轻出,为其狙击斩之,入蕃使郝灵亻传其首京师。

灵佺自谓还必厚见赏。璟顾天子方少,恐后干宠蹈利者夸威武,为国生事,故抑之,逾年,才授右武卫郎将,灵佺恚愤不食死。

张嘉贞后为相,阅堂案,见其危言切议,未尝不失声叹息。

六子:升、尚、浑、恕、华、衡。

升,太仆少卿。尚,汉东太守。浑,与李林甫善,历谏议大夫、平原太守、御史中丞、东京采访使。

在平原,暴敛求进,至重取民一年庸、租。

使东畿,薛稷甥女郑寡而美,浑使南尉杨朝宗聘而己纳之,荐朝宗为赤尉。

恕,以都官郎中为剑南采访判官,数贪纵不法,阴养刺客。

天宝中,浑、恕、尚并以赃败,浑流高要,恕流海康,尚贬临海长史。

华、衡亦皆坐贪得罪。广德中,浑起为太子谕德。物议秽薄之,流死江岭。

昆弟皆荒饮俳嬉,而衡最险悖,广平之风衰焉。

赞曰:姚崇以十事要说天子而后辅政,顾不伟哉,而旧史不传。

观开元初皆已施行,信不诬已。

宋璟刚正又过于崇,玄宗素所尊惮,常屈意听纳。

故唐史臣称崇善应变以成天下之务,璟善守文以持天下之正。

二人道不同,同归于治,此天所以佐唐使中兴也。

呜呼!崇劝天子不求边功,璟不肯赏边臣,而天宝之乱,卒蹈其害,可谓先见矣。

然唐三百年,辅弼者不为少,独前称房、杜,后称姚、宋,何哉?

君臣之遇合,盖难矣夫!

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷四十九-译文

姚崇,字元之,是陕州硖石人。他的父亲姚懿,字善懿,在贞观年间担任巂州都督,后来被追赠为幽州大都督,谥号为文献。

姚崇年轻时性格豪爽,崇尚气节,长大后勤奋好学。他最初担任孝敬挽郎,因文采出众被举荐为濮州司仓参军,后来五次升迁至夏官郎中。契丹侵扰河北时,军情紧急,姚崇的奏章处理迅速,武则天非常赏识他,立即任命他为侍郎。武则天曾对左右的人说:“以前周兴、来俊臣等人多次审理诏狱,朝臣们互相牵连,全都承认谋反。我怀疑其中有冤情,更担心近臣审问时,他们都会得到手写的供词,证明自己没有冤屈,我因此不再怀疑,便批准了他们的奏章。自从俊臣等人被诛杀后,再也没有人谋反了,那么之前被处死的人难道没有冤屈吗?”姚崇回答说:“自从垂拱年间以后,被告发的人大多自诬。那时,告发别人被视为功劳,所以天下人称之为‘罗织’,比汉朝的钩党还要严重。即使陛下派近臣复审,他们也自身难保,怎敢违背酷吏的意愿呢!而且如果被审问时不承认,就会遭受更惨的刑罚,像张虔勖、李安静等人都是如此。如今托天之福,陛下醒悟,凶恶之徒被铲除,朝廷安定,臣愿以全家百口人的性命担保,内外官员不会再有人谋反。陛下如果不再追究那些告发文书,以后若真有谋反的迹象,臣愿承担知情不报的罪责。”武则天高兴地说:“以前的宰相只会顺从,害得我成了滥用刑罚的君主,听了你的话,才真正明白了我的心意。”于是赏赐姚崇一千两银子。

圣历三年,姚崇升任同凤阁鸾台平章事。后来调任凤阁侍郎,不久兼任相王府长史,因母亲年老,他请求辞官回家侍奉,朝廷下诏让他以相王府长史的身份侍奉母亲。一个多月后,他又兼任夏官尚书、同凤阁鸾台三品。姚崇建议说:“臣在相王府任职,而夏官掌管兵权,臣并非怕死,只是担心对相王不利。”于是朝廷下诏改任他为春官。张易之曾私下向姚崇请求某事,姚崇没有答应,张易之便在武则天面前诬陷他,姚崇被降为司仆卿,但仍保留同凤阁鸾台三品的职位。后来他被外派为灵武道大总管。

张柬之等人谋划诛杀张易之兄弟时,姚崇正好从驻地返回,便参与了他们的计划。因功被封为梁县侯,实封二百户。后来武则天迁居上阳宫,中宗率领百官前去问安,王公大臣们互相庆贺,唯独姚崇流泪。张柬之等人说:“现在难道是流泪的时候吗?恐怕你的祸患会从此开始。”姚崇说:“参与讨逆,不足以谈功劳,但我侍奉天后已久,如今违背旧主而流泪,这是人臣应有的节操,即使因此获罪,我也心甘情愿。”不久,姚崇被任命为亳州刺史。后来五王被害,唯独姚崇得以幸免。他先后担任宋、常、越、许四州的刺史。睿宗即位后,任命他为兵部尚书、同中书门下三品,后来又升为中书令。

玄宗在东宫时,太平公主干预朝政,宋王李成器等人分别掌管闲厩和禁兵。姚崇与宋璟建议让太平公主迁居东都,并将诸王外派为刺史,以统一人心。玄宗将此事告知太平公主,公主大怒。太子害怕,上疏指责姚崇等人挑拨王室关系,请求治罪,姚崇被贬为申州刺史。后来他又调任徐、潞二州,升任扬州长史。他为政简明严肃,百姓为他立碑纪念。随后他又调任同州刺史。

先天二年,玄宗在新丰讲武。按照惯例,天子出巡时,三百里内的牧守可以前往行在。当时玄宗也秘密召见姚崇,姚崇到达时,玄宗正在渭滨打猎,立即召见了他。玄宗问:“你懂得打猎吗?”姚崇回答说:“年轻时学过。臣二十岁时住在广成泽,以呼鹰逐兽为乐。张憬藏曾说我将来会成为辅佐君王的人,不要自暴自弃,所以我发奋读书,最终得以担任将相。虽然年轻时是猎手,但老了依然能打猎。”玄宗很高兴,与他一起驰骋狩猎,姚崇的速度和节奏都符合玄宗的心意,玄宗非常高兴。狩猎结束后,玄宗向他咨询天下大事,姚崇滔滔不绝,不知疲倦。玄宗说:“你应该做我的宰相。”姚崇知道玄宗胸怀宽广,锐意治国,便先提出一些事情来坚定玄宗的决心,故意不立即谢恩,玄宗感到奇怪。姚崇于是跪奏说:“臣愿以十件事向陛下进言,如果陛下认为不可行,臣愿辞官。”玄宗说:“你尽管说。”姚崇说:“自垂拱年间以来,朝廷以严刑峻法约束臣下;臣希望政事以仁恕为先,可以吗?朝廷在青海战败,至今没有悔改之意;臣希望不再侥幸追求边功,可以吗?近来奸佞之人触犯法网,却都能凭借宠幸逃脱惩罚;臣希望法律从近臣开始执行,可以吗?武后临朝时,朝廷的决策往往出自宦官之口;臣希望宦官不参与政事,可以吗?皇亲国戚通过进贡来讨好皇上,公卿和地方官员也纷纷效仿;臣希望除租赋外,其他进贡一律禁止,可以吗?外戚和公主轮流掌权,朝廷秩序混乱;臣请求皇亲国戚不担任台省要职,可以吗?先朝对大臣过于亲近,损害了君臣之间的威严;臣希望陛下以礼相待大臣,可以吗?燕钦融、韦月将因忠诚获罪,从此谏臣不敢直言;臣希望群臣都能直言进谏,触犯忌讳,可以吗?武后建造福先寺,上皇建造金仙、玉真二观,耗费巨资;臣请求停止道观和佛寺的建造,可以吗?汉朝因外戚禄、莽、阎、梁等人乱政,国家深受其害;臣希望以此为鉴,作为万代的教训,可以吗?”玄宗说:“朕能做到。”姚崇于是叩首谢恩。第二天,玄宗任命他为兵部尚书、同中书门下三品,封为梁国公。后来他又升任紫微令。姚崇坚决辞去实封,朝廷便停止了他的旧封,赐予他新封百户。

中宗时期,皇亲国戚奏请度僧尼,许多强壮男子为逃避赋役而出家。到了这时,姚崇建议说:“佛不在外,而在于心。行事利益,使百姓安稳,这才是佛理。何必让奸邪之人玷污真正的佛教?”玄宗赞同他的意见,下诏天下清理伪滥的僧尼,还俗务农的有一万二千多人。

姚崇曾在玄宗面前依次推荐郎吏,玄宗左右张望,没有回应他的话。姚崇感到害怕,再三陈述,玄宗始终没有回答,姚崇只好退出。内侍高力士说:“陛下刚刚即位,应该与大臣商议决策。如今姚崇多次进言,陛下却不回应,这不是虚心纳谏的表现。”玄宗说:“我任用姚崇处理政事,大事我会与他决断,至于任用郎吏,姚崇难道不能自己决定,还要来烦我吗?”姚崇听说后,才放下心来。从此他推荐贤能,罢免不称职的官员,天下得以大治。

开元四年,山东发生大规模蝗灾,百姓祭拜蝗虫,坐视它们啃食庄稼却不敢捕杀。姚崇上奏说:“《诗经》中说:‘抓住那些害虫,把它们投入烈火。’汉光武帝曾下诏说:‘顺应时政,劝勉农桑。除去螟虫,消灭害虫。’这是除蝗的道理。而且蝗虫怕人,容易驱赶,田地都有主人,让他们自己保护自己的土地,他们一定不会懈怠。请夜间设火,在田边挖坑,边烧边埋,蝗虫就可以被消灭。古代有除蝗不成功的,只是人们没有尽力罢了。”于是朝廷派出御史为捕蝗使,分道捕杀蝗虫。汴州刺史倪若水上奏说:“消除天灾应当靠德行,以前刘聪除蝗不成,反而使灾害更严重。”他拒绝执行御史的命令。姚崇写信责备他说:“刘聪是伪主,德行不足以战胜灾祸,如今灾祸不足以战胜德行。古代的好官,蝗虫避开他的辖区,说是修德可以免灾,难道他们是因为没有德行才招致蝗灾的吗?如今坐视蝗虫啃食庄稼,忍心不救,导致歉收,刺史你怎么解释?”倪若水害怕了,于是下令捕蝗,捕获了十四万石蝗虫。当时议论纷纷,玄宗也感到疑惑,再次询问姚崇,姚崇回答说:“庸儒拘泥于文字,不懂得变通。有些事情虽然违背经典,却符合道理;有些事情虽然违背道理,却适合权宜之计。从前魏朝时山东发生蝗灾,因小不忍而未除,

人们互相残杀;后来有蝗灾,草木都被吃光,牛马甚至互相啃食毛发。

如今蝗虫到处都是,繁殖迅速,河南、河北的百姓家中没有存粮,一旦没有收成就会流离失所,国家的安危就取决于此。

况且即使不能完全消灭蝗虫,也比养着它们留下祸患要好,不是吗?”皇帝同意了他的观点。

黄门监卢怀慎说:“天灾怎么能用人力来制服呢!而且杀生太多,必然会破坏和谐之气。希望您三思。”

姚崇说:“从前楚王吞下蚂蟥后病愈,孙叔敖斩蛇后福气降临。如今蝗虫可以驱赶,如果放任不管,粮食将被吃光,百姓怎么办?杀蝗虫救人,祸患归我承担,不会推给您!”蝗灾最终平息。

于是,皇帝亲自处理政务,早晚询问,其他宰相畏惧皇帝的威严,都谦逊谨慎,唯独姚崇辅佐裁决,因此得以专任。

姚崇的住所偏僻,靠近客舍。卢怀慎去世后,姚崇因病告假,凡是重大政事,皇帝必定让源乾曜去咨询他。

源乾曜的奏章如果得到认可,皇帝就说:“这一定是姚崇的主意。”如果有不合意的地方,皇帝就说:“为什么不问姚崇?”源乾曜道歉说没有问,事情才作罢。

皇帝想让姚崇靠近自己,下诏让他搬到四方馆居住,每天派人询问他的饮食起居,御医和御厨也频繁前往。

姚崇觉得四方馆过于豪华,不敢居住。皇帝派人告诉他说:“遗憾不能让你住在宫中,何必避嫌呢?”

后来,紫微史赵诲收受夷人的贿赂,应当处死。姚崇一向亲近他,上奏请求减刑,皇帝不高兴。

当时大赦京师,唯独赵诲不在赦免之列。姚崇感到惶恐,请求辞去宰相职务,推荐宋璟接替,于是以开府仪同三司的身份罢免了政事。

皇帝准备前往东都,太庙的房屋突然倒塌,皇帝询问宰相,宋璟、苏颋一同回答说:“三年的丧期未满,不可以出行。房屋倒塌是天意示警,陛下应当停止东巡,修德以回应上天的谴责。”

皇帝问姚崇,姚崇回答说:“我听说隋朝用苻坚的旧殿建造太庙,唐朝沿用。山有朽坏才会崩塌,何况木材年久自然会腐朽。房屋倒塌与出行无关,不是因为出行才倒塌。况且陛下因为关中歉收,粮饷运输困难,才决定前往东都,这是为了百姓,不是为了自己。百官已经准备妥当,供应也已齐备,请按原定日期出行。旧庙难以修复,可以将神主暂时安置在太极殿,再建新庙,表达诚敬,这是大孝的表现。”

皇帝说:“你的话正合我意。”赏赐他二百匹绢,下诏有关部门按姚崇的建议办理,皇帝于是东行。并下诏每五天一次参拜,入阁供奉。

开元八年,姚崇被任命为太子少保,因病没有就任。第二年去世,享年七十二岁。追赠扬州大都督,谥号文献。

开元十七年,追赠太子太保。

姚崇分配家产,让每个儿子都有固定的份额。他在遗嘱中说:

我常见到达官显贵的后代大多贫困,甚至为了一点财物争执不休,不论是非,都受到牵连。田宅、水磨等财产共有,导致互相推诿而荒废。陆贾、石苞是古代的贤人,也事先分配好财产,以避免后代的争执。

从前杨震、赵明、卢植、张奂都主张薄葬,明白人死后身体归于尘土,贵在迅速腐朽。厚葬的家庭流于世俗,以奢靡为孝,反而让死者尸体暴露,岂不令人痛心!死者无知,与粪土无异,何必奢葬;如果死者有知,灵魂不在棺柩中,何必浪费钱财追求奢侈?我死后,用平常的衣服入殓,四季衣服各一套。我不喜欢冠带,不要带入墓中。紫衣玉带,足以让身体舒适。

现在的佛经是鸠摩罗什翻译的,姚兴与他合作翻译,但姚兴寿命不长,国家也随之灭亡。梁武帝成为寺庙的奴隶,齐胡太后让六宫入道,都导致亡国灭家。最近孝和皇帝派人赎生,太平公主、武三思等人造寺度人,结果身败名裂,被天下人嘲笑。五帝时代,父亲不丧子,兄长不哭弟,国家长治久安,没有凶险短命之事。到了三王时代,国运长久,臣子如彭祖、老聃都长寿,那时没有佛教,难道是抄经铸像的功劳吗?因为死丧而造经像,以为可以追福。死亡是生命的常态,自古以来不可避免,那些经像有什么用?孩子们千万不要做这种事!

姚崇尤其擅长吏治,处理事务果断迅速。他三次担任宰相,常兼任兵部尚书,因此对屯田、斥候、兵马、器械等事务无不熟悉。玄宗即位后,礼遇大臣和故老,特别尊重姚崇,每次在便殿召见,必定起身相迎,离开时亲自送到殿外,其他宰相没有这种待遇。

当时正值权贵干政之后,纲纪败坏,先天末年,宰相多达十七人,台省要职不可胜数。姚崇常常先于有关部门罢免冗职,修定制度,选拔百官各尽其才,请求不要广建寺庙,不要频繁调动官吏。因此,天子责成下级,权力归于中央。

然而姚崇也善于权谋。他最初在同州任职时,张说因旧怨,怂恿赵彦昭弹劾姚崇。姚崇执政后,张说害怕,暗中向岐王示好。有一天上朝,众人退下时,姚崇拖着脚装作有病的样子,皇帝召见他,问:“你的脚怎么了?”姚崇回答:“臣的脚受伤了。”皇帝问:“很痛吗?”姚崇说:“臣心里有忧虑,痛不在脚上。”皇帝问原因,姚崇说:“岐王是陛下的爱弟,张说是辅臣,却秘密乘车出入岐王家,臣担心陛下被误导,所以忧虑。”于是张说被贬为相州刺史。

魏知古是姚崇推荐的,后来与他同列,姚崇渐渐轻视他,让他出任吏部尚书,负责东都的选官事务,魏知古心怀不满。当时姚崇的两个儿子在洛阳,结交宾客,收受馈赠,凭借旧关系请托。魏知古回京后,将此事全部报告给皇帝。有一天,皇帝召见姚崇,问:“你的儿子有才能吗?他们在哪里?”姚崇猜到皇帝的意思,回答说:“臣的两个儿子在东都任职,他们贪欲多而谨慎少,一定曾经以私事请托魏知古。”皇帝起初以为姚崇偏袒儿子,或许会隐瞒,便用言语试探他。听到姚崇的回答后,皇帝大喜,问:“你怎么知道的?”姚崇回答:“魏知古是臣推荐的,臣的儿子一定以为他会感恩而请托他。”皇帝因此更加信任姚崇,认为他不徇私情,而对魏知古不满,想要罢免他。姚崇说:“臣的儿子行为不端,扰乱陛下法度,如果因此罢免魏知古,外人必定认为陛下偏袒臣。”于是作罢,但魏知古最终被罢为工部尚书。

姚崇原名元崇,因与突厥的叱剌同名,武则天时以字行;到开元年间,为避皇帝名讳,改为现在的名字。他有三个儿子:姚彝、姚异、姚弈,都官至卿、刺史。

姚弈年轻时谨慎。起初,姚崇想让他不越级升迁而熟悉吏治,因此他从右千牛卫升到太子舍人,都是平级调动。开元年间,皇帝祭祀五陵,有关部门带着鹰犬随行,姚弈说:“这不合礼制。”上奏罢免了此事。他请求治理繁难之地,担任睢阳太守,后召为太仆卿,再任尚书右丞。他的儿子姚闳在右相牛仙客的幕府任职。牛仙客病重时,姚闳强迫他推荐姚弈和卢奂为宰相,牛仙客的妻子将此事报告给皇帝,姚闳被处死,姚弈被贬为永阳太守,后去世。

姚崇的曾孙姚合、姚勖。姚合在元和年间考中进士,调任武功尉,擅长写诗,世人称他为“姚武功”。后升任监察御史,历任给事中。奉先、冯翊两县的百姓控告牛羊使强占他们的田地,皇帝下诏让美原主簿硃俦复查,硃俦徇私将田地判给牛羊使,姚合弹劾揭发他的私心,将田地归还百姓。后历任陕虢观察使,最终官至秘书监。

姚勖字斯勤。长庆初年擢升

不能加封长公主,太宗欣然接受,文德皇后派遣使者厚礼感谢。

韦庶人追封其父为王,擅自建造陵墓,结果灾祸很快降临。

国家知道人的欲望无穷,因此制定制度,不因个人而动摇,不因爱憎而改变法律。

近来人们竞相奢靡地举行葬礼,现在以后父为重戚,不用担心费用不足,高大的陵墓,不担心无人管理,所有事务都由官府提供,一朝即可完成,而之所以屡次听闻,是为了成就朝廷的政绩和中宫的美名。

如果中宫的情感无法改变,请按照一品官员的标准陪葬,坟墓高四丈,这样才合适。

皇帝说:“我常常想要正身以纲纪天下,难道对后宫会有私心吗?然而这是人们难以启齿的事情,你们却能直言。”于是批准了奏章,并派遣使者送去四百匹彩绢。

遇到日食,皇帝穿着素服等待变化,释放了许多囚犯,赈济灾民,停止不急的事务。

宋璟说:“陛下发布德音,体恤百姓的隐情,宽恕轻罪,只有流放和死刑不免,这是古代慎用赦免的原因。

恐怕有人会直接以月食修刑,日食修德,或者说是天象的变化,希望有所迎合。

我认为君子之道增长,小人之道消亡。停止女谒,放逐谗夫,这就是修德。

监狱不扰,兵甲不渎,官员不苛责,军队不轻进,这就是修刑。

陛下常常以此为念,即使有亏食,也会转化为福,又有什么可担心的呢?

而且君子以言过其实为耻,希望以诚心劝告上天,不要做无用的空文。”皇帝欣然接受。后来宋璟以开府仪同三司的身份罢免政事。

京兆人权梁山谋反,皇帝命令河南尹王怡迅速前往调查。监狱里充满了囚犯,案件久未决断,于是命令宋璟为京留守,重新审理此案。

起初,梁山假借婚礼之名,大量借贷,官吏想一并追究借贷人的责任。

宋璟说:“婚礼借贷是常事,而狂谋是突然的,不是人们能预料的。如果知道而不借,就是参与谋反。借贷者不知情,又有什么罪呢?”于是释放了数百人。

十二年,皇帝东巡泰山,宋璟再次担任留守。皇帝出发前对他说:“你是国家的元老,分别已久,应该有好的建议留给我。”宋璟于是直言不讳。

皇帝亲手写下答复:“你所进言的内容应当写在座位右边,出入时观看反省,以警戒终身。”赏赐丰厚,晋升为吏部尚书。

十七年,宋璟担任尚书右丞相,张说为左丞相,源乾曜为太子少傅,同日任命。

皇帝下令太官设宴,太常奏乐,百官在尚书省东堂聚会。皇帝赋三杰诗,亲自书写赐予。

二十年,宋璟请求退休,皇帝批准,并赐予全禄。宋璟退居洛阳。皇帝东巡时,宋璟在路边迎接。

皇帝命令荣王慰问,并派遣使者送去药物。二十五年,宋璟去世,享年七十五岁,追赠太尉,谥号文贞。

宋璟风度凝重深远,人们无法揣测他的度量。起初,他从广州入朝,皇帝派遣内侍杨思勖迎接他。两人未曾交谈。

杨思勖自认为将军身份尊贵,向皇帝诉苦,皇帝更加敬重宋璟。

宋璟担任宰相,致力于清正政刑,使官员都能胜任职务。

圣历年间后,突厥默啜依仗其强大,多次窥视边境,侵犯九姓拔曳固,自负胜利轻敌出击,结果被狙击斩杀,入蕃使郝灵佺将其首级传至京师。

郝灵佺自认为回朝后必定得到厚赏。宋璟考虑到皇帝年轻,恐怕以后会有宠臣夸耀武力,为国家生事,因此压制了他,过了一年,才授予右武卫郎将,郝灵佺愤恨不食而死。

张嘉贞后来担任宰相,查阅堂案,看到宋璟的危言切议,不禁失声叹息。

宋璟有六个儿子:升、尚、浑、恕、华、衡。

升,担任太仆少卿。尚,担任汉东太守。浑,与李林甫交好,历任谏议大夫、平原太守、御史中丞、东京采访使。

在平原任职时,暴敛以求晋升,甚至重取百姓一年的庸租。

在东畿任职时,薛稷的甥女郑氏寡居而美貌,浑让南尉杨朝宗聘娶她,自己却纳为妾,推荐杨朝宗为赤尉。

恕,以都官郎中身份担任剑南采访判官,多次贪纵不法,暗中养刺客。

天宝年间,浑、恕、尚都因贪赃败露,浑被流放高要,恕被流放海康,尚被贬为临海长史。

华、衡也都因贪赃获罪。广德年间,浑被起用为太子谕德。舆论对他评价极差,最终流放死于江岭。

兄弟们都荒淫饮酒嬉戏,而衡最为险恶悖逆,广平的风气因此衰败。

赞曰:姚崇以十事劝说天子而后辅政,难道不伟大吗?然而旧史没有记载。

观察开元初年,这些建议都已施行,确实不虚。

宋璟的刚正又超过姚崇,玄宗一向尊重他,常常屈意听从。

因此唐史臣称姚崇善于应变以成就天下事务,宋璟善于守文以持天下之正。

二人道不同,但同归于治,这是天助唐朝中兴的原因。

唉!姚崇劝告天子不求边功,宋璟不肯赏赐边臣,而天宝之乱,最终遭遇其害,可谓有先见之明。

然而唐朝三百年,辅佐者不少,唯独前有房玄龄、杜如晦,后有姚崇、宋璟,为什么呢?

君臣的遇合,实在是难啊!

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷四十九-注解

姚崇:唐朝时期的著名政治家和改革家,曾任宰相。

武后:指武则天,唐朝的女皇帝,以强势和政治手腕著称。

罗织:指故意编造罪名陷害他人,特指武则天时期的酷吏周兴、来俊臣等人的行为。

垂拱:武则天的年号,指其统治时期。

张虔勖、李安静:唐代官员,因被诬陷而遭受酷刑。

圣历三年:武则天的年号,指公元700年。

张易之:武则天时期的宠臣,曾权倾朝野。

张柬之:唐代宰相,曾参与推翻武则天的政变。

玄宗:唐玄宗李隆基,唐朝第七位皇帝,以开元盛世著称。

太平公主:唐玄宗的妹妹,曾权倾朝野。

宋璟:唐朝时期的著名政治家和文学家,曾任宰相。

开元四年:唐玄宗的年号,指公元716年。

蝗灾:指蝗虫大量繁殖,对农作物造成严重破坏的自然灾害。

至人相食:指极端饥荒情况下,人们为了生存而互相残杀食人。

蝗:蝗虫,古代常指蝗灾,对农业造成极大破坏。

黄门监:古代官名,负责宫廷内务的官员。

卢怀慎:唐代官员,曾任黄门监。

楚王吞蛭:典故,指楚王吞食水蛭以治病,象征以毒攻毒。

叔敖断虵:典故,指孙叔敖斩蛇以消除灾祸,象征勇敢决断。

紫微史:古代官名,负责天文历法的官员。

苏颋:唐朝时期的文学家和政治家,曾任宰相。

太子少保:古代官名,太子的辅佐官员。

扬州大都督:古代官名,扬州地区的最高军事长官。

谥曰文献:谥号,对死者生前事迹的总结评价,文献指其学识渊博。

陆贾、石苞:古代著名人物,以智慧和清廉著称。

杨震、赵明、卢植、张奂:古代著名人物,以清廉和薄葬著称。

罗什:指鸠摩罗什,古代著名佛经翻译家。

姚兴:后秦皇帝,支持佛教发展。

梁武帝:南朝梁的开国皇帝,以崇佛著称。

齐胡太后:北齐的皇太后,以崇佛著称。

孝和皇帝:指唐中宗李显,曾下令赎生。

太平公主、武三思:唐代著名人物,曾参与政治斗争。

五帝:中国古代传说中的五位帝王,象征仁德治国。

彭祖、老聃:古代传说中的长寿人物,象征长寿和智慧。

张说:唐朝时期的著名政治家和文学家,曾任左丞相。

岐王:唐玄宗的弟弟,曾参与政治斗争。

魏知古:唐代官员,曾任吏部尚书。

姚武功:指姚合,唐代诗人,以武功尉闻名。

硃俦:唐代官员,曾任美原主簿。

进士第:指通过科举考试中的进士科考试,获得进士称号,是古代中国科举制度中的最高等级。

监察御史:古代中国的一种官职,主要负责监察百官,纠察不法行为,是中央监察机构的重要成员。

谏议大夫:唐朝时期的官职,负责向皇帝进谏和建议。

李德裕:唐朝著名的政治家和文学家,曾任宰相,以改革政治、整顿吏治著称。

令狐綯:唐朝时期的官员,曾参与政治斗争,与李德裕有矛盾。

夔王傅:夔王是唐朝的一个王爵,傅是王爵的辅佐官员,负责教导和辅佐王爵。

寿藏:指为自己准备的墓地,通常包括墓穴和墓碑等。

万安山:位于今河南省洛阳市附近,是古代著名的墓葬区。

寂居穴:指墓穴的名称,寓意安静、孤独的居所。

复真堂:指坟墓的名称,寓意回归真实、本真的状态。

化台:指墓穴中的土床,寓意生命的转化和归宿。

邢州南和:今河北省邢台市南和区,是宋璟的故乡。

元魏吏部尚书:元魏是北魏的别称,吏部尚书是负责官员选拔和管理的最高官员。

耿介:指性格刚直,不随波逐流。

魏元忠:唐朝时期的官员,曾任御史大夫,以正直著称。

左台御史中丞:古代中国的一种官职,主要负责监察百官,纠察不法行为,是中央监察机构的重要成员。

张昌宗:武则天时期的宠臣,曾权倾朝野。

姚:唐朝时期的官员,曾任宰相。

郑善果:唐朝时期的官员,曾任宰相。

神龙:唐中宗李显的年号,公元705年至707年。

武三思:唐朝时期的权臣,武则天的侄子,曾权倾朝野。

韦月将:唐朝时期的官员,曾任宰相。

睿宗:唐睿宗李旦,唐朝的皇帝,公元710年至712年在位。

开元:唐玄宗的年号,公元713年至741年。

广平郡公:唐朝的一种爵位,广平是地名,郡公是爵位的等级。

王仁籞:唐玄宗的岳父,皇后的父亲。

昭成皇后:唐玄宗的皇后,王仁籞的女儿。

窦孝谌:唐朝时期的官员,曾任宰相。

魏徵:唐朝著名的政治家和文学家,曾任宰相,以直言进谏著称。

长公主:皇帝的姐妹,地位尊贵,通常享有较高的政治和社会地位。

文德皇后:唐太宗李世民的皇后,以贤德著称,对太宗的政治决策有重要影响。

韦庶人:指唐中宗的皇后韦氏,因其家族在政治上的不当行为而遭受祸患。

酆陵:指韦庶人父亲的陵墓,因其擅自建造而引发政治风波。

制度:指国家制定的法律和规章,用以规范社会行为和维护秩序。

靡葬:指奢侈的葬礼,反映了当时社会对葬礼的重视和攀比心理。

中宫:指皇后,因其居住在皇宫的中部而得名。

一品陪陵:指皇帝陵墓旁的高级别陪葬墓,通常为皇室成员或功勋大臣的墓地。

日食:古代认为日食是天象异常,常被视为天谴或政治变动的预兆。

录囚:指皇帝亲自审阅囚犯的案件,以示公正和仁慈。

赈恤:指政府为受灾民众提供救济和抚慰。

开府仪同三司:古代高级官职,享有与三公(太尉、司徒、司空)同等的礼仪待遇。

京兆人:指居住在京城及其周边地区的人。

权梁山:唐朝时期的叛乱者,因谋反被镇压。

河南尹:唐朝时期河南地区的行政长官。

牢械:指监狱中的刑具和囚禁设施。

东巡泰山:指皇帝东巡至泰山,进行祭祀和视察。

吏部尚书:唐朝时期掌管官员任免的中央机构长官。

尚书右丞相:唐朝时期的高级官职,负责协助皇帝处理政务。

源乾曜:唐朝时期的政治家和文学家,曾任太子少傅。

太官:指皇宫中的高级官员,负责皇帝的饮食和礼仪。

太常:指掌管宗庙祭祀和礼乐的官员。

三杰诗:指皇帝为三位杰出大臣所作的诗,以示嘉奖。

致仕:指官员退休,通常因年老或身体原因。

全禄:指官员退休后仍享有全部俸禄。

洛:指洛阳,唐朝的东都,政治和文化中心之一。

乘舆东幸:指皇帝东巡至洛阳。

荣王:唐朝时期的皇子,享有较高的政治地位。

太尉:唐朝时期的最高军事长官,位列三公之一。

谥文贞:指宋璟去世后被追赠的谥号,意为文德贞正。

广州:唐朝时期的重要城市,位于今广东省。

内侍:指皇宫中的宦官,负责皇帝的日常生活和礼仪。

杨思勖:唐朝时期的宦官,曾任将军。

突厥默啜:唐朝时期的突厥可汗,曾多次侵犯唐朝边境。

九姓拔曳固:指突厥的一个部落,曾与唐朝发生冲突。

郝灵亻:唐朝时期的官员,曾出使突厥。

右武卫郎将:唐朝时期的武官职位,负责皇宫的守卫。

张嘉贞:唐朝时期的政治家和文学家,曾任宰相。

堂案:指朝廷中的公文和档案。

太仆少卿:唐朝时期的官职,负责皇帝的马车和马匹。

汉东太守:唐朝时期的官职,负责汉东地区的行政事务。

李林甫:唐朝时期的著名政治家和权臣,曾任宰相。

平原太守:唐朝时期的官职,负责平原地区的行政事务。

御史中丞:唐朝时期的官职,负责监察官员和司法事务。

东京采访使:唐朝时期的官职,负责东京地区的监察和采访事务。

薛稷:唐朝时期的文学家和政治家,曾任宰相。

郑寡:指薛稷的甥女,因其美貌而受到关注。

南尉:唐朝时期的官职,负责南方的军事事务。

杨朝宗:唐朝时期的官员,曾任南尉。

赤尉:唐朝时期的官职,负责赤县的军事事务。

都官郎中:唐朝时期的官职,负责都城的行政事务。

剑南采访判官:唐朝时期的官职,负责剑南地区的监察和司法事务。

刺客:指受雇于他人进行暗杀活动的人。

天宝:唐玄宗的年号,公元742年至756年。

高要:唐朝时期的流放地,位于今广东省。

海康:唐朝时期的流放地,位于今广东省。

临海长史:唐朝时期的官职,负责临海地区的行政事务。

广德:唐代宗的年号,公元763年至764年。

太子谕德:唐朝时期的官职,负责太子的教育和辅导。

物议:指社会舆论和公众评价。

江岭:指长江以南的山区,常作为流放地。

昆弟:指兄弟。

荒饮俳嬉:指放纵饮酒和嬉戏玩乐的行为。

广平:指宋璟的封号,因其功勋卓著而被封为广平郡公。

十事:指姚崇向唐玄宗提出的十条治国建议。

房、杜:指房玄龄和杜如晦,唐朝初期的著名政治家和宰相。

姚、宋:指姚崇和宋璟,唐朝中期的著名政治家和宰相。

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷四十九-评注

姚崇是唐代著名的政治家,其生平事迹在《姚宋》一文中得到了详细的记载。姚崇以其清廉、正直和政治智慧,成为唐代政治的重要人物。文章通过姚崇与武则天的对话,展现了他在面对酷吏横行时的勇气和智慧。姚崇直言不讳地指出武则天时期的酷吏行为,称其为“罗织”,并以此劝谏武则天停止酷刑,恢复朝廷的公正。这一情节不仅展示了姚崇的政治胆识,也反映了武则天时期政治的黑暗与残酷。

姚崇的政治生涯贯穿了武则天、唐中宗和唐玄宗三个时期,他在不同时期的表现也体现了其政治智慧。在武则天时期,他敢于直言进谏,反对酷吏;在唐中宗时期,他因忠诚而流泪,表现出对旧主的深厚感情;在唐玄宗时期,他提出了十项政治改革建议,涵盖了法治、边功、宦官干政、外戚专权等多个方面,展现了其全面的政治视野和改革精神。

姚崇的政治理念以仁恕为核心,主张以德治国,反对严刑峻法。他在开元四年面对蝗灾时,提出了科学的灭蝗方法,并通过与汴州刺史倪若水的辩论,强调了实际行动的重要性。姚崇认为,面对自然灾害,不能仅仅依赖德行,而应采取有效的措施来解决问题。这一观点体现了姚崇务实的态度和对民生的关注。

姚崇的政治生涯不仅是个人的成功,也是唐代政治文化的一个缩影。他的清廉、正直、智慧和对民生的关注,成为后世政治家的楷模。姚崇与宋璟并称为“姚宋”,成为唐代政治的象征,他们的政治理念和实践对唐代乃至后世的政治产生了深远的影响。

总的来说,《姚宋》一文通过对姚崇生平的详细记载,展现了唐代政治的复杂性和姚崇作为政治家的卓越才能。姚崇的政治智慧、勇气和对民生的关注,使其成为唐代政治史上的重要人物,其事迹和理念对后世产生了深远的影响。

这段古文主要讲述了唐代宰相姚崇在面对蝗灾、政治斗争和个人生活等方面的智慧和决断。姚崇以其卓越的政治才能和清廉的品格,赢得了唐玄宗的信任和尊重。

首先,姚崇在面对蝗灾时,提出了积极的应对措施,认为即使不能完全消灭蝗虫,也比放任不管要好。这种务实的态度体现了他的政治智慧和对百姓的关怀。

其次,姚崇在处理政治斗争时,展现了高超的策略和决断力。他通过巧妙的方式揭露了张说与岐王的密谋,保护了自己的地位,同时也维护了朝廷的稳定。

在个人生活方面,姚崇提倡薄葬,反对奢靡,体现了他的清廉和对传统的尊重。他认为厚葬不仅浪费资源,还可能带来不必要的麻烦,这种思想在当时是非常先进的。

此外,姚崇对佛教的态度也值得关注。他认为佛教的兴盛并不能带来国家的长治久安,反而可能导致国家的衰败。这种观点反映了他对宗教和政治关系的深刻理解。

总的来说,姚崇以其卓越的政治才能、清廉的品格和深刻的思想,成为唐代历史上一位杰出的宰相。他的事迹不仅在当时产生了深远的影响,也为后世提供了宝贵的历史经验和智慧。

这段古文主要讲述了唐朝两位著名官员宋璟和李德裕的生平事迹,展现了他们在政治斗争中的正直和忠诚。宋璟以耿介有大节著称,他在武则天时期不畏权贵,敢于直言进谏,甚至在面对张易之、张昌宗等权臣的威胁时,依然坚持正义,不为所动。他的言行体现了古代士大夫的节操和责任感,成为后世官员的楷模。

李德裕则是唐朝中后期的著名政治家,他在宰相任上推行了一系列改革措施,力图整顿吏治、振兴国家。然而,由于政治斗争的复杂性和权臣的排挤,李德裕最终被贬谪,甚至在海上面临贫困和疾病的困扰。尽管如此,他依然保持了对国家和君主的忠诚,体现了古代士大夫的忠君爱国精神。

文本中还提到了宋璟和李德裕的墓地建设,这反映了古代中国人对死后世界的重视和对生命的深刻思考。宋璟为自己准备的墓地命名为“寂居穴”和“复真堂”,寓意着对生命归宿的哲学思考,表达了对生命本质的追求和对世俗名利的超脱。

此外,文本中还涉及了唐朝的政治斗争和官场生态,展现了当时朝廷内部的复杂关系和权力斗争。宋璟和李德裕的故事不仅是个人的历史,也是唐朝政治史的一部分,反映了当时社会的政治风貌和士大夫的精神追求。

总的来说,这段古文通过讲述宋璟和李德裕的生平事迹,展现了古代士大夫的节操、忠诚和对生命的深刻思考,具有重要的历史价值和文化内涵。它不仅是对个人历史的记录,也是对唐朝政治生态和社会风貌的反映,为我们理解古代中国的政治文化和士大夫精神提供了重要的参考。

这段古文主要讲述了唐朝时期的一些重要政治事件和人物,特别是宋璟的政治生涯和其对唐朝政治的影响。宋璟是唐朝中期著名的政治家和文学家,以其刚正不阿和清廉自守著称。他在唐玄宗时期担任宰相,致力于整顿吏治、清正廉洁,对唐朝的政治稳定和社会发展起到了重要作用。

文中提到宋璟在处理权梁山谋反案时,表现出极高的政治智慧和公正无私的态度。他不仅避免了无辜者受到牵连,还通过合理的法律程序平息了案件,展现了其作为政治家的卓越才能。此外,宋璟在突厥默啜侵犯边境时,冷静应对,避免了因赏赐边臣而引发的政治风波,体现了其深远的政治眼光。

宋璟的政治理念和施政风格与姚崇有所不同,但两人都致力于国家的治理和社会的稳定。姚崇以改革和创新著称,而宋璟则以守成和维护传统为主。两人的合作和互补,为唐朝的开元盛世奠定了坚实的基础。

文中还提到宋璟的家族成员因贪腐而受到惩罚,反映了当时社会对廉洁自律的重视。宋璟本人虽然功勋卓著,但其家族成员的堕落也成为了历史的遗憾。这一情节不仅揭示了个人品德对家族命运的影响,也反映了唐朝政治生态的复杂性。

总的来说,这段古文通过对宋璟政治生涯的描述,展现了唐朝中期政治家的风采和治国理念。宋璟的刚正不阿、清廉自守以及对国家利益的忠诚,不仅为后世政治家树立了榜样,也为唐朝的繁荣稳定做出了重要贡献。这段文字不仅具有重要的历史价值,也为研究唐朝政治文化提供了宝贵的资料。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-新唐书-列传-卷四十九》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/9600.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.