中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-新唐书-列传-卷十九

作者: 欧阳修、宋祁等,北宋史学家。欧阳修是北宋文学领袖,宋祁则以文采著称。

年代:北宋(11世纪)。

内容简要:共225卷,记载了唐代的历史。该书是对《旧唐书》的修订和补充,注重文笔的简洁和史实的准确性,是研究唐代历史的重要文献。

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷十九-原文

侯君集,豳州三水人。以材雄称。少事秦王幕府,从征讨有功,擢累左虞候、 车骑将军,封全椒县子。预诛隐太子尤力。王即位,拜左卫将军,进封潞国公,邑 千户。贞观四年,迁兵部尚书,俄检校吏部尚书,参议朝政。

李靖讨吐谷浑,以君集为积石道行军总管。师次鄯州,议所向。君集曰:“王 师已至,而贼不走险,天赞我也。若以精兵掩不备,彼不我虞,必有大利。若遁岨 山谷,克之实难。”靖然其计,简锐士,约赍深入,追及其众于库山,大战,破之, 进会大非川,平其国。

会诏世封功臣,授陈州刺史,更封陈;群臣不愿封,进吏部尚书。君集本以行 伍奋,不知学;后贵,益自喜,好书。及典选,分明课最,有誉于时。

吐蕃围松州,授当弥道行军大总管以击之。高昌不臣,拜交河道行军大总管出 讨。王曲文泰笑曰:“唐去我七千里,碛卤二千里无水草,冬风裂肌,夏风如焚, 行贾至者百之一,安能致大兵乎?使能顿吾城下一再旬,食尽当溃,吾且系而虏之。” 君集次碛口,而文泰死,子智盛袭位。进营柳谷,候骑言国方葬死君,诸将请袭之。 君集曰:“不可,天子以高昌骄慢,使吾龚行天罚,今袭人于墟墓间,非问罪也。” 于是鼓而前。贼婴城自守,遣谕之,不下。乃刊木塞堑,引撞车毁其堞,飞石如雨, 所向无敢当,因拔其城,俘男女七千,进围都城,初,文泰与西突厥欲谷设约,有 急相援。及是,欲谷设益惧,西走,智盛失援,乃降。高昌平,君集刻石纪功还。

初,君集配没罪人不以闻,又私取珍宝、妇女,将士因亦盗入,不能制。及还 京师,有司劾之,诏君集诣狱簿对。中书侍郎岑文本谏曰:“高昌之罪,议者以其 遐远,欲置度外,唯陛下奋独见之明,授决胜之略,君集得指期平殄。今推劳将帅, 从征之人悉蒙重赏,未逾数日,更以属吏,天下闻之,谓陛下录过遗功,无以劝后。 且古之出师,克敌有重赏,不胜蒙显戮。当其有功也,虽贪财纵欲,尚蒙爵邑;其 无功也,虽勤躬洁己,不免鈇钺。故曰:‘记人之功,忘人之过,宜为君者也。’ 昔李广利贪不爱卒,陈汤盗所收康居财物,二主皆赦其罪,封侯赐金。夫将帅之臣, 廉慎少而贪没多。军法曰:‘使智,使勇,使贪,使愚。故智者乐立其功,勇者好 行其志,贪者邀趋其利,愚者不计其死。’是以前圣使人,必收所长而弃所短。陛 下宜申宥君集,俾复朝列,以劝有功。”帝寤,释不问。

君集自恃有功,以它罪被系,居怏怏不平。会张亮出洛州都督,君集谬激说曰: “何为见排?”亮曰:“公排我,尚谁咎?”君集曰:“我平一国还,触天子嗔, 何能排君?”因攘袂曰:“郁郁不可活,能反乎?当与公反。”亮密以闻。帝曰: “卿与君集皆功臣,今独相语而无左验,奈何?”秘不发,待君集如初。皇太子承 乾数有过,虑废,知君集犯望,因其婿贺兰楚石为千牛,私引君集入,问自安计。 君集举手谓曰:“此手当为殿下用之。”又遣楚石语承乾曰:“魏王得爱,陛下若 有诏召,愿毋轻入。”承乾纳之。然君集常畏谋泄,忽忽不自安,或中夕惊吒,妻 怪之,曰:“公,国大臣,何为尔?若有所负,宜自归,首领尚可全。”不从。

承乾事觉,捕君集下狱。楚石告状,帝自临问,曰:“我不欲令刀笔吏辱公。 君集辞穷不能对。帝语群臣曰:“君集于国有功,朕不忍置诸法,将丐其命,公卿 其许我乎?”君臣皆曰:“君集罪大逆不道,请论如法。”帝乃谓曰:“与公诀矣, 今而后,徒见公遗像已!”因泣下,遂斩之,籍其家。君集临刑色不变,谓监吏曰: “我岂反者乎?蹉跌至此。然尝为将,破二国,若言之陛下,丐一子以守祭祀。” 帝闻,原其妻及一子,徙岭表。

始,帝命李靖教君集兵法,既而奏:“靖且反,兵之隐微,不以示臣。”帝以 让靖,靖曰:“方中原无事,臣之所教,足以制四夷,而求尽臣术,此君集欲反耳。 靖为右仆射,君集为兵部尚书,同还省,君集马过门数步乃觉,靖语人曰:“君集 其有异虑乎?”后果如言。

张亮,郑州荥阳人。起畎亩,志趣奇谲,虽外敦厚而内不情。隋大业末,李密 略地荥、汴,亮从之,未甚甄识。时军中有谋叛去者,亮辄以告,密爱其诚,乃署 骠骑将军,隶李勣。勣以黎阳归,亮颇佐佑之,擢郑州刺史。会王世充取郑,亮提 孤军不敢入,亡命共城山。俄检校定州别驾。勣讨刘黑闼,使亮守相州,贼方盛, 弃城遁。

房玄龄以亮沈果有谋,白秦王,引为车骑将军。隐太子将作难,命亮统左右千 人之洛阳,阴结山东豪杰以备变。齐王告亮反,高祖以属吏诘讯,终无所言,乃得 释。王即位,除右卫将军,封长平郡公。累迁御史大夫,进封鄅国公,食益州户五 百。历豳夏汭鄜三州都督、相州长史,徙郧国。召拜工部尚书。亮为政多伺察,发 F〗缥隐微,示神明,抑强恤弱,所至有绩。拜太子詹事,出为洛州都督。侯君集 已诛,以刑部尚书参预朝政。

时茂州俚童张仲文自称天子,有司论斥乘舆有罪当死,摄刑部尚书韦挺奏: “童乃妖言,无死坐。”帝怒曰:“尔作威福于下,而归虐朕耶!”挺失据趋出。 亮为挺

直之,帝曰:“公欲取刚正名乎?”亮不谢,帝寤曰:“宁屈我,以申公之请。”童免死。

帝将伐高丽,亮频谏,不纳,因自请行,诏为平壤道行军大总管。引兵自东莱浮海,袭破沙卑城,进至建安,营壁未立,贼奄至,亮不知所为,踞胡床直视无所言,众谓其勇,得自安。于是副将张金树鼓于军,士奋击,因破贼。及从帝还,至并州,乃得罪。

初,亮弃故妻,更娶李氏。李妒悍,私通歌儿,养为子,名慎几。亮子顗数谏止,亮不纳。李好左道,交通巫觋,桡政事。亮为相州,假子公孙节以谶有“弓长之主当别都”,亮自以相旧都,“弓长”其姓,阴有怪谋。术家程公颖者,亮素与厚,阴谓曰:“君前言陛下真天下主,何其神邪!”公颖内晓,即称亮卧若龙,当大贵。亮曰:“国家殆必乱,吾臂龙鳞奋矣,慎几且大贵。”公孙常者,节兄也,亮谓曰:“吾有妾,相者云必为诸王姬。”常曰:“我兄子大品言,有神告公名在谶书。”亮悦。会陕人常德发其谋,并言亮养假子五百。帝使马周案之,亮谰辞曰:“囚等畏死,见诬耳。”因自陈佐命旧臣。帝曰:“亮养子五百将何为?正欲反耳。”诏百官议,皆言亮当诛。帝遣长孙无忌、房玄龄就狱谓曰:“法者,天下平,与公共为之。公不自修,乃至此,将奈何?”于是斩西市,籍其家。

薛万均,本燉煌人,后徙京兆咸阳。父世雄,大业末为涿郡太守,万均与弟万彻因客幽州,以材武为罗艺所厚善。与艺归款,高祖授万均上柱国、永安郡公。

窦建德帅众十万寇范阳,艺迎拒之。万均曰:“众寡不敌,宜以计胜。”即教艺羸兵阻水以诱之,万均自以精骑百匿城左。建德师度水,邀半度击之,大败其众。明年,建德以二十万骑来攻,兵已缘堞,万均与万彻率死士百人出地道,掩击其背,众惊溃去。秦王平刘黑闼,引万均为右二护军,北门长上。

柴绍之讨梁师都也,以万均为副,万彻亦从。距朔方数十里,突厥兵骤至,王师却,万均兄弟横击之,斩其骁将,虏阵欢,乘之,俘杀相藉。突厥走,遂围师都。诸将以城险未可下,万均曰:“城中气死,鼓不能声,破亡兆也。”既而贼果斩师都降。拜左屯卫将军。

俄为沃沮道行军副总管,从李靖讨吐谷浑。军次青海,万均、万彻各以百骑行前,卒与虏遇,万均单骑驰突,无敢当者。还语诸将曰:“贼易与。”复驰进击,斩数千级,勇盖三军。追奔至积石山,大风折旗,万均曰:“虏且来!”乃勒兵。俄而虏至,万均直前斩其将,众遂溃,追至图伦碛乃还,与靖会青海。玺书勉劳,迁本卫大将军。又副侯君集击高昌,曲智盛坚守未下,万均麾军进,智盛惧,乃降。进潞国公。

会有诉万均与高昌女子乱,太宗欲穷治。魏徵曰:君使臣以礼,若所诉实,罪且轻,虚则所失重矣。”诏勿治。后帝幸芙蓉园,坐清宫不谨下狱,忧愤卒。帝惊悼,为举哀,诏陪葬昭陵。后尝赐群臣膜皮,及万彻而误呼万均,怆然曰:“万均朕勋旧,忽口其名,岂死者有知,冀此赐乎?”因命取焚之,举坐感叹。弟万彻、万淑、万备。

万彻与万均归高祖,授车骑将军、武安县公,事隐太子。太子诛,万彻督宫兵战武门,噪而趋秦府,众失色;乃示以太子首,然后去,与数十骑亡之南山。秦王数使贷谕,乃出谢。王以其忠于所事,不之罪也。从李靖讨突厥颉利可汗,以功授统军,进爵郡公。历右卫将军、蒲州刺史。副李勣击薛延陀,与虏战碛南,率数百骑为先锋,绕击阵后。虏顾见,遂溃,斩首三千级,获马万五千,封一子为县侯。改左卫将军,尚丹阳公主,加驸马都尉。迁代州都督、右武卫大将军。太宗尝曰:“当今名将,唯李勣、江夏王道宗、万彻而已。勣、道宗虽不能大胜,亦未尝大败;至万彻,非大胜即大败矣。”贞观二十二年,以青丘道行军总管帅师三万伐高丽,次鸭渌水,以奇兵袭大行城,与高丽步骑万余战,斩虏将所夫孙。虏皆震恐,遂傅泊汋城。虏众三万来援,击走之,拔其城。万彻在军中,任气不能下人,或有上书言状者,帝爱其功,直加让勖而已,即为焚书。副将裴行方亦言其怨望。李勣曰:“万彻位大将军,亲主婿,而内怀不平,罪当诛。”因诏除籍徙边,会赦,还。高宗永徽二年,授宁州刺史。入朝,与房遗爱昵甚,因曰:“我虽病足,坐置京师,诸辈犹不敢动。”遗爱曰:“若国有变,当与公共辅荆王。”谋泄下狱,诛。临刑曰:“万彻大健儿,留为国效死,安得坐遗爱杀之!”遂解衣顾监刑者曰:“亟斩我!”斩之不殊,叱曰:“胡不力!”三斩乃绝。

万淑亦以战功显。历右领军将军、梁郡公、畅武道行军总管。

万备有至行,居母丧,庐墓前,太宗诏表异其门。以尚辇奉御从伐高丽。李勣围白岩,虏遣兵万余来援,将军契苾何力以八百骑苦战,中槊创甚,为贼所窘,万备单马进救,何力获免。仕至左卫将军。

在武德、贞观时,又有盛彦师、卢祖尚、刘世让、刘兰、李君羡等,颇以功力显,而皆不终,附于左。

盛彦师者,宋州虞城人。少任侠。隋大业末,为澄城长。高祖兵至汾阴,彦师率宾客上谒,授行军总管,从平京

师,与史万宝镇宜阳。

李密叛,谋出山南,万宝 惧,谓彦师曰:“密,骁贼也,以王伯当辅之,挟思东归之士,非计出万全不为也, 殆不可当。”

彦师笑曰:“请以数千兵为公枭其首。”

万宝问计,答曰:“兵诡道 也,难豫言。”

即引众逾洛水,入熊耳山,命士持满夹道,伏短兵溪谷间,令曰: “贼半度乃击。”

所部皆笑曰:“贼趋洛州,何为备此?”

彦师曰:“密声言入洛, 其实走襄城就张善相,我据其要,必禽之。”

密果至,彦师横击,首尾不相救,遂 斩密及伯当。

以功封葛国公,授武卫将军,镇熊州。

讨王世充也,彦师与万宝军伊阙,绝山南路。

世充平,为宋州总管。

始,彦师 入关,世充以陈宝遇为宋州刺史,待其家不以礼。

及是,彦师因事杀之,又杀平生 所恶数十家,州人震骇,皆重足立。

徐圆朗反,诏为安抚大使,战败,为贼所执。

圆朗待之厚,命作书招其弟,使 举虞城叛。

彦师为书曰:“吾奉使无状,为贼禽,誓死报国。若宜善侍毋,勿以我 为念。”

圆朗笑曰:“将军,壮士也。”

置之。

武德六年,圆朗平,彦师得还。

高祖以罪诛之。

卢祖尚,字季良,光州乐安人。

家饶财,好施,以侠闻。

隋大业末,募壮士捕 盗,时年十九,善御众,所向有功,盗畏,不入境。

宇文化及之乱,据州称刺史, 歃血誓众,士皆感泣。

越王侗立,遣使归地,因署本州总管,封沈国公。

王世充僭位,以州归高祖,授刺史,封弋阳郡公。

从赵郡王孝恭讨辅公祏,为 前军总管,下宣、歙,进击贼帅冯惠亮、陈正通,破之。

历蒋州刺史、寿州都督、 瀛州刺史,有能名。

贞观二年,交州都督以贿败,太宗方择人任之,咸以祖尚才备文武,可用也。

召见内殿,谓曰:“交州去朝廷远,前都督不称职,公为我行,无以道远辞也。”

祖尚顿首奉诏,既而托疾自解,帝遣杜如晦等谕意曰:“匹夫不负然诺,公既许朕 矣,岂得悔?三年当召,不食吾言。”

对曰:“岭南瘴疠,而臣不能饮,当无还理。”

遂固辞。

帝怒曰:“我使人不从,何以为天下!”

命斩朝堂。

既而悔之,诏复其官。

刘世让,字元钦,京兆醴泉人。

仕隋为徵仕郎。

高祖入长安,以湋川归,授通 议大夫。

时唐弼余党寇扶风,世让自请安辑,许之,得其众数千,因授安定道行军 总管,率兵二万拒薛举,战不胜,与弟宝皆没于贼。

举令至城下,绐说使降。

世让 阳许之,至则告守者曰:“贼兵极于此矣,善自固!”

举重其节,不加害。

秦王方 屯高墌,世让密遣宝间走王,言贼虚实。

高祖悦,赐其家帛千匹。

举平,授彭州刺 史。

俄领陕东道行军总管,从永安王孝基讨吕崇茂于夏县,军败,为贼所囚。

闻独 孤怀恩有逆谋,唐俭语世让曰:“怀恩谋行,则国难未息,可亡归,白发之。”

世 让逃还,高祖方济河幸怀恩营,惊曰:“世让之来,天也!”

因封为弘农郡公,赐 田百亩、钱百万。

母丧免,起为检校并州总管。

窦建德之援王世充也,世让率万骑 出黄沙岭,袭洛州。

会突厥入寇,又诏以兵屯雁门,世让驰骑八百赴之,而可汗军 大至,乃保武州。

可汗与高开道、苑君璋合众攻之,城数坏;辄立栅完拒。

郑元 先使可汗,可汗使来说,世让叱曰:“丈夫奈何为夷狄作说客邪?”

久之,虏引去。

元还,具道其忠,赐良马、金带。

襄邑王神符镇并州,世让数以气凌之,坐是削 籍徙康州。

未几,召授广州总管。

帝问以备边策,答曰:“突厥数南寇者,恃有马 邑为地耳。如使勇将屯崞城,厚储金帛以招降者,数出奇兵略城下,践禾稼,不逾 岁,马邑可图也。”

帝曰:“非公无可任者。”

乃使驰驿经略,于是世让至马邑。

高满政以地来降,突厥患之,纵反间,云:“世让与可汗为乱。”

帝不之察,因诛 之,籍其家。

贞观初,突厥降者言世让无逆谋,乃原其妻子。

刘兰字文郁,青州北海人。

仕隋鄱阳郡书佐。

涉图史,能言成败事。

性阴狡, 以天下将乱,见北海完富,潜介贼破其乡,取子女玉帛。

淮安王神通安抚山东,率 宗党归顺。

贞观初,梁师都未平,兰上书陈方略,太宗以为夏州都督府司马。

师都 以突厥兵顿城下,兰仆旗息鼓,贼疑不敢迫,夜引去。

兰追击,破之,遂进军夏州。

师都平,迁丰州刺史,召为右领军卫将军。

十一年,为夏州都督长史。

时突厥携贰, 郁射设阿史那摸末率属帐居河南,兰纵反间离之,颉利果疑。

摸末惧,来降,颉利 急追,兰逆拒,却其众。

封平原郡公,俄检校代州都督。

初,长社许绚解谶记,谓 兰曰:“天下有长年者,咸言刘将军当为天下主。”

兰子昭又曰:“谶言海北出天 子,吾家北海也。”

会鄠县尉游文芝以罪系狱当死,因发其谋,兰及党与皆伏诛。

李君羡,洛州武安人。

初事李密,后为王世充骠骑。

恶世充为人,率其属归高 祖,授上轻车都尉。

秦王引置左右,从破宋金刚于介休,加骠骑将军,赐以宫人、 缯帛。

从讨王世充,为马军副总管。

世充子玄应自武牢转粮入洛,君羡俘其军,玄 应走。

从破窦建德、刘黑闼,所向必先登摧其锋,累授左卫府中郎将。

突厥至渭桥, 君羡与尉迟敬德击破之。

太宗曰:“使皆如君羡者,虏何足忧!”

改左武候中郎将, 封武连县公,北

门长上。在仗读书不休,帝嘉劳。

历兰州都督、左监门卫将军。

先是,贞观初,太白数昼见,太史占曰:“女主昌。”

又谣言“当有女武王者”。

会内宴,为酒令,各言小字,君羡自陈曰“五娘子”。

帝愕然,因笑曰:“何物女子,乃此健邪!”

又君羡官邑属县皆“武”也,忌之。

未几,出为华州刺史。

会御史劾奏君羡与狂人为妖言,谋不轨,下诏诛之。

天授中,家属诣阙诉冤,武后亦欲自诧,诏复其官爵,以礼改葬。

赞曰:侯君集位将相私谒太子,张亮养子五百人,薛万彻与狂竖谋,皆死有余责,又何咎哉?

以太宗之明德,蔽于谣谶,滥君羡之诛,徒使孽后引以自神,顾不哀哉!

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷十九-译文

侯君集,豳州三水人。以才能雄壮著称。年轻时在秦王的幕府中任职,随从征讨有功,逐渐升迁至左虞候、车骑将军,封为全椒县子。参与诛杀隐太子尤其出力。秦王即位后,拜为左卫将军,进封潞国公,食邑千户。贞观四年,迁任兵部尚书,不久又检校吏部尚书,参与朝政。

李靖讨伐吐谷浑,任命侯君集为积石道行军总管。军队驻扎在鄯州,商议进军方向。侯君集说:“王师已经到达,而敌人不走险路,这是上天在帮助我们。如果用精兵出其不意地攻击,敌人不会防备我们,必定会有大胜。如果他们逃入山谷,攻克他们就很难了。”李靖同意他的计策,挑选精锐士兵,轻装深入,在库山追上敌军,大战一场,击败了他们,进军到大非川,平定了吐谷浑。

当时朝廷下诏封赏功臣,侯君集被任命为陈州刺史,改封陈国公;群臣不愿意接受封赏,侯君集被提升为吏部尚书。侯君集原本以军功起家,没有学问;后来显贵,更加自满,喜欢读书。等到他掌管选拔官员时,考核分明,成绩优异,当时很有声誉。

吐蕃围攻松州,侯君集被任命为当弥道行军大总管去迎击。高昌不臣服,侯君集被任命为交河道行军大总管出征讨伐。高昌王曲文泰笑着说:“唐朝离我们七千里,沙漠盐碱地两千里没有水草,冬天寒风刺骨,夏天热风如火,商人来的只有百分之一,怎么能派大军来呢?即使能在我城下驻扎十天半月,粮食耗尽就会溃败,我就可以俘虏他们。”侯君集驻扎在碛口,曲文泰去世,他的儿子智盛继位。侯君集进军到柳谷,侦察骑兵报告说高昌正在为死去的君主举行葬礼,诸将请求趁机袭击。侯君集说:“不行,天子因为高昌骄横傲慢,派我来执行天罚,现在在墓地间袭击他们,不是问罪的方式。”于是击鼓前进。敌人据城自守,派人劝降,敌人不投降。于是砍伐树木填平壕沟,用撞车摧毁城墙,飞石如雨,所向无敌,攻下了城池,俘虏了七千男女,进军包围都城。起初,曲文泰与西突厥的欲谷设约定,有急事互相支援。到了这时,欲谷设更加害怕,向西逃走,智盛失去援助,于是投降。高昌平定后,侯君集刻石记功返回。

起初,侯君集分配没收的罪人没有上报,又私自取走珍宝、妇女,将士们也趁机偷盗,无法制止。回到京城后,有关部门弹劾他,皇帝下诏让侯君集到监狱接受审讯。中书侍郎岑文本劝谏说:“高昌的罪行,有人认为它地处偏远,想置之度外,只有陛下发挥独到的明智,授予决胜的策略,侯君集才能按期平定。现在推究将帅的功劳,随从征讨的人都受到重赏,没过几天,又把侯君集交给官吏审讯,天下人听说后,会说陛下记过忘功,无法劝勉后人。而且古代出兵,战胜敌人有重赏,战败则受重罚。当他们有功时,即使贪财纵欲,还能得到封赏;当他们无功时,即使勤勉廉洁,也难免受罚。所以说:‘记人之功,忘人之过,是君主的做法。’从前李广利贪财不爱惜士兵,陈汤偷取康居的财物,两位君主都赦免了他们的罪过,封侯赐金。将帅之臣,廉洁谨慎的少,贪财的多。军法说:‘用智,用勇,用贪,用愚。所以智者乐于立功,勇者喜欢实现志向,贪者追求利益,愚者不计生死。’所以前代圣人用人,必定取其长处而弃其短处。陛下应该宽恕侯君集,让他回到朝廷,以劝勉有功之人。”皇帝醒悟,释放了侯君集,不再追究。

侯君集自恃有功,因其他罪名被关押,心中愤愤不平。恰逢张亮出任洛州都督,侯君集激愤地说:“为什么被排挤?”张亮说:“你排挤我,还能怪谁?”侯君集说:“我平定一国回来,触怒了天子,怎么能排挤你?”于是挽起袖子说:“郁郁不得志,活不下去了,能造反吗?我要和你一起造反。”张亮秘密报告了皇帝。皇帝说:“你和侯君集都是功臣,现在只有你们两人私下谈话而没有证据,怎么办?”秘密不公开,对待侯君集如初。皇太子承乾多次犯错,担心被废,知道侯君集心怀不满,通过他的女婿贺兰楚石为千牛,私下引见侯君集,询问自保之计。侯君集举手说:“这双手将为殿下所用。”又派楚石告诉承乾说:“魏王得宠,陛下如果有诏书召见,希望不要轻易入宫。”承乾听从了。然而侯君集常常担心阴谋泄露,心神不宁,有时半夜惊醒,妻子感到奇怪,说:“你是国家大臣,为什么这样?如果有负于人,应该自己坦白,还能保全性命。”侯君集不听。

承乾的事情败露,侯君集被捕入狱。楚石告发,皇帝亲自审问,说:“我不想让刀笔吏侮辱你。”侯君集无言以对。皇帝对群臣说:“侯君集对国家有功,我不忍心依法处置他,想饶他一命,你们同意吗?”群臣都说:“侯君集罪大恶极,请依法处置。”皇帝于是说:“和你永别了,从今以后,只能看到你的遗像了!”于是流泪,斩杀了侯君集,抄没其家。侯君集临刑时神色不变,对监刑官说:“我难道是反叛者吗?只是失足至此。然而我曾为将,攻破两国,如果告诉陛下,希望能留一个儿子继承香火。”皇帝听说后,赦免了他的妻子和一个儿子,流放到岭南。

起初,皇帝命令李靖教侯君集兵法,后来侯君集上奏说:“李靖将要反叛,兵法的精微之处,不教给我。”皇帝责备李靖,李靖说:“现在中原无事,我所教的,足以制服四夷,而他想学尽我的兵法,这是侯君集想反叛罢了。李靖任右仆射,侯君集任兵部尚书,一同回省,侯君集的马过了门几步才发觉,李靖对人说:“侯君集难道有异心吗?”后来果然如他所说。

张亮,郑州荥阳人。出身农家,志向奇特,外表敦厚而内心不诚实。隋朝大业末年,李密攻占荥阳、汴州,张亮跟随他,没有受到重用。当时军中有谋反的人,张亮总是告发,李密喜欢他的忠诚,任命他为骠骑将军,隶属李勣。李勣以黎阳归顺唐朝,张亮大力协助他,被提升为郑州刺史。恰逢王世充攻占郑州,张亮率领孤军不敢进城,逃到共城山。不久被任命为检校定州别驾。李勣讨伐刘黑闼,派张亮守卫相州,敌人势力强大,张亮弃城逃走。

房玄龄认为张亮沉着果敢有谋略,向秦王推荐,任命他为车骑将军。隐太子将要发动政变,命令张亮率领一千人前往洛阳,暗中结交山东豪杰以备变乱。齐王告发张亮谋反,高祖交给官吏审讯,张亮始终不说话,于是被释放。秦王即位后,任命他为右卫将军,封为长平郡公。多次升迁至御史大夫,进封鄅国公,食邑益州五百户。历任豳州、夏州、汭州、鄜州三州都督、相州长史,改封郧国公。被召入朝任工部尚书。张亮为政多用心观察,发现隐微之事,显示神明,抑制强暴,体恤弱小,所到之处都有政绩。被任命为太子詹事,出任洛州都督。侯君集被杀后,以刑部尚书身份参与朝政。

当时茂州俚童张仲文自称天子,有关部门认为他冒犯皇帝,罪当处死,代理刑部尚书韦挺上奏说:“童子的妖言,不应处死。”皇帝大怒说:“你在下面作威作福,却来虐待我吗!”韦挺失去依靠,急忙退出。张亮为韦挺

皇帝直接问他:“你是想博取刚正的名声吗?”亮没有谢罪,皇帝醒悟后说:“宁愿委屈我,也要成全你的请求。”于是童免于死罪。

皇帝准备征讨高丽,亮多次进谏,但未被采纳,于是他自己请求出征,被任命为平壤道行军大总管。他率军从东莱渡海,攻破沙卑城,进军至建安,营垒尚未建立,敌军突然来袭,亮不知所措,坐在胡床上直视前方,一言不发,众人认为他勇敢,因此得以自保。副将张金树在军中击鼓,士兵奋勇作战,最终击败了敌军。后来随皇帝返回,到了并州,亮却因此获罪。

起初,亮抛弃了原配妻子,另娶了李氏。李氏嫉妒且凶悍,与歌儿私通,并将其收为养子,取名慎几。亮的儿子顗多次劝谏,但亮不听。李氏喜好邪术,与巫觋勾结,干预政事。亮在相州任职时,假子公孙节以谶语“弓长之主当别都”为由,亮自认为相州是旧都,“弓长”是他的姓氏,暗中有了谋反的念头。术士程公颖与亮关系密切,暗中对他说:“你之前说陛下是真正的天下之主,真是神准!”公颖心知肚明,便称亮卧如龙,将来必定大贵。亮说:“国家恐怕要乱了,我的手臂像龙鳞一样奋起,慎几也将大贵。”公孙常是节的兄长,亮对他说:“我有个妾,相士说她必定会成为诸王的妃子。”常说:“我侄子大品说,有神灵告知你的名字在谶书中。”亮听后很高兴。后来陕人常德揭发了他的阴谋,并说亮养了五百个假子。皇帝派马周调查此事,亮狡辩说:“囚犯们怕死,诬陷我罢了。”并自称是辅佐皇帝的旧臣。皇帝说:“你养五百个假子想干什么?分明是想造反。”于是诏令百官商议,大家都认为亮应当处死。皇帝派长孙无忌、房玄龄到狱中对他说:“法律是天下公正的,与你共同维护。你不自修,才落到这个地步,该怎么办?”最终亮被斩首于西市,家产被没收。

薛万均,本是敦煌人,后来迁居京兆咸阳。他的父亲薛世雄在大业末年担任涿郡太守,万均与弟弟万彻因客居幽州,以才能和武艺受到罗艺的赏识。他们随罗艺归顺高祖,高祖封万均为上柱国、永安郡公。

窦建德率领十万大军进攻范阳,罗艺迎战。万均说:“敌众我寡,应当用计取胜。”于是他教罗艺用弱兵阻水诱敌,自己则率领一百精骑埋伏在城左。建德的军队渡水时,万均趁其半渡发动攻击,大败敌军。第二年,建德率二十万骑兵来攻,敌军已爬上城墙,万均与万彻率领一百名死士从地道出击,袭击敌军背后,敌军惊慌溃退。秦王平定刘黑闼时,任命万均为右二护军,北门长上。

柴绍讨伐梁师都时,任命万均为副将,万彻也随行。距离朔方数十里时,突厥兵突然来袭,王师撤退,万均兄弟横击敌军,斩杀其骁将,敌军阵脚大乱,趁机追击,俘虏和斩杀无数。突厥兵逃走,于是围困师都。诸将认为城池险要难以攻下,万均说:“城中士气低落,鼓声不响,是破亡的征兆。”不久,敌军果然斩杀师都投降。万均被任命为左屯卫将军。

不久,万均被任命为沃沮道行军副总管,随李靖讨伐吐谷浑。军队驻扎在青海,万均和万彻各率一百骑兵先行,突然与敌军遭遇,万均单骑冲锋,无人敢挡。他回来后对诸将说:“敌军容易对付。”再次冲锋,斩杀数千敌军,勇冠三军。追击至积石山时,大风折断旗帜,万均说:“敌军要来了!”于是整顿军队。不久敌军果然来袭,万均直冲敌阵斩杀敌将,敌军溃败,追击至图伦碛才返回,与李靖在青海会合。皇帝下诏书慰劳,升任本卫大将军。又随侯君集攻打高昌,曲智盛坚守不降,万均率军进攻,智盛恐惧,最终投降。万均被封为潞国公。

有人控告万均与高昌女子有染,太宗想彻底追究。魏徵说:“君主应以礼待臣,如果控告属实,罪责较轻;如果是诬告,损失就大了。”于是皇帝下诏不再追究。后来皇帝到芙蓉园,因清宫不谨下狱,万均忧愤而死。皇帝震惊哀悼,为他举行哀悼仪式,下诏陪葬昭陵。后来皇帝赐给群臣膜皮,误将万彻的名字叫成万均,悲伤地说:“万均是我的功臣,突然叫出他的名字,难道是死者有知,希望得到这份赏赐吗?”于是命人将膜皮烧掉,在场的人都感叹不已。万均的弟弟有万彻、万淑、万备。

万彻与万均一起归顺高祖,被任命为车骑将军、武安县公,侍奉隐太子。太子被杀后,万彻率领宫兵在武门作战,冲向秦王府,众人失色;他出示太子的首级后才离开,与数十骑逃往南山。秦王多次派人劝谕,万彻才出来谢罪。秦王因他忠于所事,没有治他的罪。他随李靖讨伐突厥颉利可汗,因功被任命为统军,进爵郡公。历任右卫将军、蒲州刺史。随李勣讨伐薛延陀,在碛南与敌军交战,率数百骑为先锋,绕到敌阵后方。敌军见状溃败,斩杀三千敌军,缴获一万五千匹马,封其子为县侯。改任左卫将军,娶丹阳公主,加驸马都尉。升任代州都督、右武卫大将军。太宗曾说:“当今名将,只有李勣、江夏王道宗、万彻而已。李勣、道宗虽不能大胜,但也未尝大败;至于万彻,不是大胜就是大败。”贞观二十二年,万彻以青丘道行军总管的身份率军三万讨伐高丽,驻扎在鸭绿江,以奇兵袭击大行城,与高丽步骑万余交战,斩杀敌将所夫孙。敌军震恐,于是围攻泊汋城。敌军三万来援,被击退,攻下城池。万彻在军中,任性不能屈居人下,有人上书告状,皇帝爱惜他的功劳,只是责备劝勉,随即烧掉书信。副将裴行方也说他心怀不满。李勣说:“万彻身为大将军,又是皇帝的女婿,却心怀不满,罪当诛杀。”于是皇帝下诏将他除名流放边疆,后遇赦返回。高宗永徽二年,被任命为宁州刺史。入朝后,与房遗爱关系密切,曾说:“我虽脚有病,但坐在京师,那些人也不敢轻举妄动。”遗爱说:“如果国家有变,我们应当共同辅佐荆王。”阴谋泄露后下狱,被处死。临刑前他说:“万彻是个大健儿,留着我为国家效死,怎么能因遗爱而被杀!”于是脱衣对监刑者说:“快斩我!”斩首未死,他怒斥道:“为何不用力!”三次斩首才死。

万淑也因战功显赫。历任右领军将军、梁郡公、畅武道行军总管。

万备有高尚的品行,母亲去世后,他在墓前结庐守丧,太宗下诏表彰他的家门。他以尚辇奉御的身份随军讨伐高丽。李勣围攻白岩时,敌军派兵万余来援,将军契苾何力率八百骑苦战,身中长矛重伤,被敌军围困,万备单骑救援,何力得以脱险。官至左卫将军。

在武德、贞观年间,还有盛彦师、卢祖尚、刘世让、刘兰、李君羡等人,因功绩显赫,但都未能善终,附在左边。

盛彦师,宋州虞城人。年轻时以侠义闻名。隋大业末年,任澄城长。高祖的军队到达汾阴时,彦师率宾客谒见,被任命为行军总管,随军平定京城。

师,与史万宝一起镇守宜阳。

李密叛乱,计划从山南出兵,史万宝害怕,对彦师说:“李密是个勇猛的贼寇,有王伯当辅佐他,带着想东归的士兵,如果不是万全之计,他不会行动,恐怕难以抵挡。”

彦师笑着说:“请给我几千士兵,我为您斩下他的首级。”

史万宝问他的计策,彦师回答说:“用兵之道诡诈多变,难以预先说明。”

于是他带领士兵渡过洛水,进入熊耳山,命令士兵持满弓夹道埋伏,短兵埋伏在溪谷之间,下令说:“等敌人渡河一半时再出击。”

部下都笑着说:“敌人直奔洛州,为什么要在这里设防?”

彦师说:“李密声称要进攻洛州,实际上是要去襄城投奔张善相,我占据要道,一定能擒获他。”

李密果然来了,彦师横击敌军,首尾不能相救,最终斩杀了李密和王伯当。

因功被封为葛国公,授武卫将军,镇守熊州。

讨伐王世充时,彦师与史万宝驻军伊阙,切断山南的道路。

王世充被平定后,彦师被任命为宋州总管。

起初,彦师入关时,王世充任命陈宝遇为宋州刺史,对待彦师的家人无礼。

到了这时,彦师借机杀了陈宝遇,又杀了平时厌恶的几十家人,州中百姓震惊,都战战兢兢。

徐圆朗反叛,朝廷任命彦师为安抚大使,彦师战败,被贼寇俘虏。

徐圆朗对他很优待,命令他写信招降他的弟弟,让他举虞城反叛。

彦师写信说:“我奉命出使无果,被贼寇俘虏,誓死报国。你们要好好侍奉母亲,不要以我为念。”

徐圆朗笑着说:“将军真是壮士。”

于是放过了他。

武德六年,徐圆朗被平定,彦师得以返回。

高祖因罪处死了他。

卢祖尚,字季良,是光州乐安人。

家中富有,喜欢施舍,以侠义闻名。

隋朝大业末年,招募壮士捕盗,当时年仅十九岁,善于统率众人,所到之处都有功绩,盗贼畏惧,不敢入境。

宇文化及叛乱时,卢祖尚占据州城自称刺史,歃血誓众,士兵们都感动得流泪。

越王侗即位后,派遣使者归顺,任命他为本州总管,封为沈国公。

王世充篡位后,卢祖尚以州归顺高祖,被任命为刺史,封为弋阳郡公。

他跟随赵郡王李孝恭讨伐辅公祏,担任前军总管,攻下宣州、歙州,进击贼帅冯惠亮、陈正通,击败了他们。

历任蒋州刺史、寿州都督、瀛州刺史,以能干闻名。

贞观二年,交州都督因受贿被罢免,太宗正在挑选合适的人选,大家都认为卢祖尚文武双全,可以任用。

太宗在内殿召见他,对他说:“交州离朝廷很远,前任都督不称职,你替我去吧,不要以路途遥远推辞。”

卢祖尚叩头接受诏命,但随后托病推辞,太宗派杜如晦等人去劝他说:“普通人尚且不违背诺言,你既然答应了我,怎么能反悔?三年后我会召你回来,不会食言。”

卢祖尚回答说:“岭南瘴气严重,而我不能饮酒,恐怕无法活着回来。”

于是坚决推辞。

太宗大怒说:“我派人去,他却不从命,怎么治理天下!”

下令在朝堂上斩首。

不久又后悔了,下诏恢复他的官职。

刘世让,字元钦,是京兆醴泉人。

在隋朝担任徵仕郎。

高祖进入长安后,刘世让以湋川归顺,被任命为通议大夫。

当时唐弼的余党侵扰扶风,刘世让自请安抚,得到允许,收编了数千人,被任命为安定道行军总管,率领两万士兵抵抗薛举,战败后,与弟弟刘宝一起被俘。

薛举命令他到城下劝降。

刘世让假装答应,到了城下却对守城的人说:“贼兵已经到了极限,你们要坚守!”

薛举敬重他的气节,没有加害他。

秦王当时驻扎在高墌,刘世让秘密派刘宝逃回秦王那里,报告贼军的虚实。

高祖很高兴,赐给他家千匹帛。

薛举被平定后,刘世让被任命为彭州刺史。

不久担任陕东道行军总管,跟随永安王李孝基讨伐吕崇茂于夏县,战败后被俘。

听说独孤怀恩有谋反的意图,唐俭对刘世让说:“如果独孤怀恩的阴谋得逞,国家将陷入混乱,你可以逃回去,揭发他。”

刘世让逃回后,高祖正渡过黄河前往独孤怀恩的军营,惊讶地说:“刘世让的到来,真是天意!”

于是封他为弘农郡公,赐予百亩田地和百万钱。

母亲去世后,他被免职,后来又被起用为检校并州总管。

窦建德支援王世充时,刘世让率领一万骑兵从黄沙岭出击,袭击洛州。

恰逢突厥入侵,朝廷又命令他率兵驻扎雁门,刘世让率领八百骑兵赶去,但可汗的大军已经到来,他只能退守武州。

可汗与高开道、苑君璋联合进攻,城墙多次被毁;刘世让立即立栅栏抵抗。

郑元先前出使可汗,可汗派他来劝降,刘世让斥责道:“大丈夫怎么能为夷狄做说客?”

过了很久,敌军撤退。

郑元回来后,详细报告了刘世让的忠诚,朝廷赐给他良马和金带。

襄邑王李神符镇守并州时,刘世让多次以气势凌人,因此被削职流放到康州。

不久,又被召回担任广州总管。

皇帝问他边防策略,他回答说:“突厥多次南侵,是因为有马邑作为基地。如果派勇将驻扎崞城,储备大量金帛招降敌人,多次出奇兵骚扰城下,践踏庄稼,不到一年,马邑就可以攻下。”

皇帝说:“除了你,没有人能胜任。”

于是派他迅速前往马邑。

高满政率地归降,突厥感到威胁,散布谣言说:“刘世让与可汗勾结作乱。”

皇帝没有察觉,因此处死了刘世让,并抄没他的家产。

贞观初年,突厥降者说刘世让没有谋反,皇帝才赦免了他的妻子儿女。

刘兰,字文郁,是青州北海人。

在隋朝担任鄱阳郡书佐。

他精通历史,能谈论成败之事。

性格阴险狡诈,看到天下将乱,见北海富庶,暗中勾结贼寇攻破家乡,抢夺子女玉帛。

淮安王李神通安抚山东时,刘兰率领宗族归顺。

贞观初年,梁师都尚未平定,刘兰上书陈述方略,太宗任命他为夏州都督府司马。

梁师都率突厥兵驻扎城下,刘兰偃旗息鼓,敌人怀疑有埋伏,不敢逼近,夜里撤退。

刘兰追击,击败了他们,随后进军夏州。

梁师都被平定后,刘兰升任丰州刺史,后被召为右领军卫将军。

贞观十一年,担任夏州都督长史。

当时突厥内部不和,郁射设阿史那摸末率领部众驻扎在河南,刘兰用反间计离间他们,颉利果然怀疑摸末。

摸末害怕,前来投降,颉利急忙追击,刘兰率兵迎击,击退了他们。

被封为平原郡公,不久担任检校代州都督。

起初,长社的许绚解释谶记,对刘兰说:“天下有长寿的人,都说刘将军会成为天下的主人。”

刘兰的儿子刘昭也说:“谶言说海北会出天子,我们家就在北海。”

恰逢鄠县尉游文芝因罪入狱被判死刑,揭发了他们的阴谋,刘兰及其党羽都被处死。

李君羡,是洛州武安人。

起初跟随李密,后来成为王世充的骠骑将军。

他厌恶王世充的为人,率领部下归顺高祖,被任命为上轻车都尉。

秦王将他留在身边,跟随他击败宋金刚于介休,加封骠骑将军,赐予宫人和缯帛。

跟随讨伐王世充,担任马军副总管。

王世充的儿子玄应从武牢转运粮草入洛,李君羡俘虏了他的军队,玄应逃走。

跟随击败窦建德、刘黑闼,每次战斗都冲锋在前,屡次被任命为左卫府中郎将。

突厥到达渭桥时,李君羡与尉迟敬德一起击退了他们。

太宗说:“如果都像李君羡这样,突厥有什么可担心的!”

改任左武候中郎将,封为武连县公,北

门长上。在军中读书不辍,皇帝嘉奖他的勤劳。

历任兰州都督、左监门卫将军。

在此之前,贞观初年,太白星多次在白天出现,太史占卜说:“女主昌盛。”

又有谣言说“将有女武王者”。

在一次内宴上,大家玩酒令,各自说出自己的小名,君羡自称“五娘子”。

皇帝感到惊讶,于是笑着说:“什么样的女子,竟然如此健壮!”

又因为君羡的官职和封邑所属的县名都带有“武”字,皇帝对他产生了忌讳。

不久,君羡被调任为华州刺史。

后来御史弹劾君羡与狂人散布妖言,图谋不轨,皇帝下诏将他处死。

天授年间,君羡的家属到朝廷申诉冤情,武后也想借此显示自己的威严,下诏恢复君羡的官爵,并按照礼仪重新安葬。

赞曰:侯君集身为将相却私下拜见太子,张亮收养了五百个儿子,薛万彻与狂人合谋,他们都死有余辜,又有什么可责怪的呢?

以太宗的明德,却被谣言和谶语所蒙蔽,滥杀了君羡,只是让后来的孽后借此自神,难道不令人悲哀吗!

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷十九-注解

侯君集:唐朝将领,因谋反被诛。

豳州三水:今陕西省彬县,唐朝时属于豳州,三水是其下辖的一个县。

秦王:指唐太宗李世民,他在登基前被封为秦王。

左虞候:唐朝的武官职位,负责皇帝的侍卫和京城的治安。

车骑将军:唐朝的高级武官职位,负责统领骑兵。

全椒县子:唐朝的爵位,全椒县在今安徽省。

隐太子:指唐高祖李渊的太子李建成,因与李世民争夺皇位而被杀。

左卫将军:唐朝的高级武官职位,负责皇宫的守卫。

潞国公:唐朝的爵位,潞国在今山西省。

兵部尚书:唐朝的六部尚书之一,负责全国的军事事务。

吏部尚书:唐朝的六部尚书之一,负责官员的选拔和考核。

吐谷浑:古代中亚的一个游牧民族,曾与唐朝发生冲突。

积石道行军总管:唐朝的军事职位,负责某一地区的军事行动。

鄯州:今青海省乐都县,唐朝时属于陇右道。

库山:今青海省境内的一座山,唐朝时是吐谷浑的重要据点。

大非川:今青海省境内的一条河流,唐朝时是吐谷浑的重要据点。

陈州刺史:唐朝的地方官职,陈州在今河南省。

吐蕃:古代藏族政权,活动在今西藏、青海一带。

松州:今四川省松潘县,唐朝时属于剑南道。

当弥道行军大总管:唐朝的军事职位,负责某一地区的军事行动。

高昌:古代西域的一个国家,位于今新疆维吾尔自治区。

交河道行军大总管:唐朝的军事职位,负责某一地区的军事行动。

碛口:今甘肃省境内的一处地名,唐朝时是高昌的重要据点。

柳谷:今甘肃省境内的一处地名,唐朝时是高昌的重要据点。

西突厥:古代突厥族的一支,活动在今中亚一带。

欲谷设:西突厥的首领之一。

岑文本:唐朝的政治家、文学家,曾任中书侍郎。

李广利:西汉时期的将领,曾率军远征西域。

陈汤:西汉时期的将领,曾率军远征西域。

张亮:唐朝将领,因养子众多被怀疑有谋反意图。

郑州荥阳:今河南省荥阳市,唐朝时属于郑州。

李密:隋末唐初的著名反隋领袖,曾建立瓦岗军,后归顺唐朝,但因不满待遇再次反叛。

李勣:唐朝时期的名将,曾参与多次重要战役。

黎阳:今河南省浚县,唐朝时属于卫州。

刘黑闼:隋末唐初的割据势力首领,曾反叛唐朝。

房玄龄:唐朝时期的重要政治人物,曾参与处理亮的案件。

齐王:指唐高祖李渊的第四子李元吉,因与李世民争夺皇位而被杀。

高祖:指唐高祖李渊,唐朝的开国皇帝。

右卫将军:唐朝的高级武官职位,负责皇宫的守卫。

长平郡公:唐朝的爵位,长平郡在今山西省。

御史大夫:唐朝的高级官职,负责监察百官。

鄅国公:唐朝的爵位,鄅国在今山东省。

益州:今四川省成都市一带,唐朝时属于剑南道。

豳夏汭鄜三州都督:唐朝的地方官职,负责豳州、夏州、汭州、鄜州的军政事务。

相州长史:唐朝的地方官职,相州在今河南省。

郧国:唐朝的封国,位于今湖北省。

工部尚书:唐朝的六部尚书之一,负责全国的工程事务。

太子詹事:唐朝的官职,负责太子的日常事务。

洛州都督:唐朝的地方官职,洛州在今河南省。

刑部尚书:唐朝的六部尚书之一,负责全国的司法事务。

茂州:今四川省茂县,唐朝时属于剑南道。

俚童:指少数民族的儿童。

张仲文:唐朝时期的少数民族首领,曾自称天子。

韦挺:唐朝的政治家,曾任刑部尚书。

亮:指唐朝时期的官员,具体身份不详,文中提到他因谏言和家庭问题被皇帝处死。

高丽:古代朝鲜半岛的一个国家,唐朝时期曾多次与之发生战争。

平壤道行军大总管:唐朝时期的军事职位,负责指挥对高丽的军事行动。

东莱:古代地名,位于今山东省东部。

沙卑城:古代高丽的一个城市,具体位置不详。

建安:古代地名,位于今福建省北部。

胡床:古代的一种坐具,类似于现代的椅子。

张金树:唐朝时期的将领,文中提到他在战斗中鼓舞士气。

并州:古代地名,位于今山西省中部。

李氏:亮的后妻,文中提到她因嫉妒和私通问题导致家庭不和。

左道:指非正统的宗教或迷信活动。

巫觋:古代从事占卜、驱邪等活动的男女巫师。

相州:古代地名,位于今河南省安阳市。

谶:古代的一种预言或预言书,常用于政治斗争中。

程公颖:唐朝时期的术士,文中提到他与亮有密切关系。

长孙无忌:唐朝时期的重要政治人物,曾参与处理亮的案件。

西市:古代长安城的一个市场,常用于执行死刑。

薛万均:唐朝时期的将领,文中提到他在多次战役中表现出色。

窦建德:隋末唐初的割据势力首领,曾自立为帝,后被唐朝平定。

范阳:古代地名,位于今河北省涿州市。

罗艺:隋末唐初的起义军领袖,后归顺唐朝。

柴绍:唐朝时期的将领,文中提到他参与讨伐梁师都的战役。

梁师都:隋末唐初的割据势力首领,曾自立为帝,后被唐朝平定。

突厥:古代北方游牧民族,曾多次南下侵扰中原。

李靖:唐朝时期的名将,曾参与多次重要战役。

青海:古代地名,位于今青海省。

积石山:古代地名,位于今青海省东部。

图伦碛:古代地名,位于今新疆维吾尔自治区。

曲智盛:高昌国的国王,文中提到他在与唐朝的战争中投降。

魏徵:唐朝时期的重要政治人物,以直言进谏著称。

芙蓉园:唐朝时期长安城的一个皇家园林。

昭陵:唐太宗李世民的陵墓,位于今陕西省西安市。

薛延陀:古代中亚的一个游牧民族,曾与唐朝发生冲突。

青丘道行军总管:唐朝时期的军事职位,负责指挥对高丽的军事行动。

鸭渌水:古代地名,位于今朝鲜半岛。

大行城:古代高丽的一个城市,具体位置不详。

泊汋城:古代高丽的一个城市,具体位置不详。

裴行方:唐朝时期的将领,文中提到他对薛万彻的不满。

房遗爱:唐朝时期的政治人物,因谋反被处死。

荆王:唐朝时期的皇族成员,具体身份不详。

盛彦师:唐朝时期的将领,文中提到他在武德、贞观年间以战功显赫。

卢祖尚:隋末唐初的将领,以侠义闻名,后归顺唐朝。

刘世让:隋末唐初的将领,以忠勇著称,后归顺唐朝。

刘兰:隋末唐初的将领,以智谋著称,后归顺唐朝。

李君羡:隋末唐初的将领,以勇猛著称,后归顺唐朝。

王伯当:李密的亲信将领,以勇猛著称,与李密一同反叛唐朝。

熊耳山:位于今河南省洛阳市西南,是古代战略要地。

洛水:今河南省洛阳市附近的河流,古代为重要的交通要道。

襄城:今河南省许昌市襄城县,古代为军事重镇。

张善相:隋末唐初的地方割据势力首领,曾占据襄城。

葛国公:唐朝封爵,彦师因功被封为葛国公。

武卫将军:唐朝武官名,负责宫廷禁卫。

熊州:今河南省三门峡市一带,古代为军事重镇。

王世充:隋末唐初的割据势力首领,曾自立为帝,后被唐朝平定。

伊阙:今河南省洛阳市南的伊阙山,古代为军事要地。

宋州:今河南省商丘市一带,古代为重要的行政区域。

徐圆朗:隋末唐初的地方割据势力首领,曾反叛唐朝。

虞城:今河南省商丘市虞城县,古代为军事重镇。

武德六年:公元623年,唐高祖李渊的年号。

光州:今河南省信阳市光山县,古代为重要的行政区域。

沈国公:唐朝封爵,卢祖尚因功被封为沈国公。

弋阳郡公:唐朝封爵,卢祖尚因功被封为弋阳郡公。

交州:今越南北部一带,古代为唐朝的边疆重镇。

京兆:今陕西省西安市一带,古代为唐朝的都城所在地。

薛举:隋末唐初的割据势力首领,曾自立为帝,后被唐朝平定。

彭州:今四川省成都市彭州市,古代为重要的行政区域。

陕东道:唐朝的行政区划,大致包括今陕西省东部和河南省西部。

吕崇茂:隋末唐初的地方割据势力首领,曾反叛唐朝。

独孤怀恩:隋末唐初的将领,曾参与反叛唐朝。

唐俭:唐朝初年的重要将领,曾参与平定王世充等割据势力。

弘农郡公:唐朝封爵,刘世让因功被封为弘农郡公。

黄沙岭:今河南省洛阳市附近的军事要地。

雁门:今山西省忻州市代县,古代为重要的军事要塞。

武州:今山西省忻州市五台县,古代为军事重镇。

高开道:隋末唐初的地方割据势力首领,曾反叛唐朝。

苑君璋:隋末唐初的地方割据势力首领,曾反叛唐朝。

郑元:隋末唐初的将领,曾参与平定王世充等割据势力。

崞城:今山西省忻州市原平市,古代为军事重镇。

马邑:今山西省朔州市,古代为重要的军事要塞。

高满政:隋末唐初的地方割据势力首领,曾反叛唐朝。

青州:今山东省潍坊市一带,古代为重要的行政区域。

北海:今山东省潍坊市寿光市,古代为重要的行政区域。

夏州:今陕西省榆林市靖边县,古代为军事重镇。

丰州:今内蒙古自治区巴彦淖尔市五原县,古代为军事重镇。

右领军卫将军:唐朝武官名,负责宫廷禁卫。

郁射设阿史那摸末:突厥贵族,曾率部南下侵扰中原。

颉利:突厥可汗,曾多次南下侵扰中原。

平原郡公:唐朝封爵,刘兰因功被封为平原郡公。

代州:今山西省忻州市代县,古代为军事重镇。

洛州:今河南省洛阳市一带,古代为重要的行政区域。

武安:今河北省邯郸市武安市,古代为军事重镇。

宋金刚:隋末唐初的割据势力首领,曾反叛唐朝。

介休:今山西省晋中市介休市,古代为军事重镇。

武牢:今河南省荥阳市汜水镇,古代为军事要塞。

左卫府中郎将:唐朝武官名,负责宫廷禁卫。

渭桥:今陕西省西安市附近的渭河桥,古代为军事要地。

尉迟敬德:唐朝初年的著名将领,以勇猛著称。

左武候中郎将:唐朝武官名,负责宫廷禁卫。

武连县公:唐朝封爵,李君羡因功被封为武连县公。

太白:古代对金星的称呼,因其明亮如白昼而得名。在古代占星学中,太白星的出现常被视为吉凶的预兆。

太史:古代官职名,主要负责天文历法、占卜等事务。

女主昌:占卜术语,意指女性统治者将兴盛。

女武王:指女性成为王者,此处特指武则天。

酒令:古代宴会中的一种游戏,参与者需按照规则饮酒或作诗。

五娘子:李君羡的小名,因其与“武”字谐音,引起唐太宗的忌讳。

华州刺史:华州的地方行政长官,华州位于今陕西省。

御史:古代监察官员,负责弹劾官员的不法行为。

妖言:指散布谣言或邪说,扰乱社会秩序。

天授:武则天的年号,公元690年至692年。

阙:古代宫门前的望楼,此处指朝廷。

薛万彻:唐朝将领,因与狂人谋反被诛。

谣谶:指民间流传的预言或谶语,常被用来解释历史事件。

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷十九-评注

侯君集是唐朝初期的重要将领,他的一生充满了传奇色彩。他出身于豳州三水,年少时便以才华出众而闻名,后来进入秦王李世民的幕府,随其南征北战,立下赫赫战功。侯君集在李世民登基后,被任命为左卫将军,封为潞国公,成为朝廷中的重要人物。

侯君集的军事才能在他讨伐吐谷浑和高昌的战役中得到了充分展现。在吐谷浑战役中,他提出了精兵突袭的策略,成功击败了敌军,平定了吐谷浑。在高昌战役中,他面对高昌王曲文泰的轻蔑,冷静分析形势,最终攻破高昌城,俘虏了七千人,彻底平定了高昌。这些战役不仅展示了侯君集的军事才能,也巩固了唐朝在西域的统治。

然而,侯君集的成功也让他逐渐变得骄傲自满。他在高昌战役后,私自取走了珍宝和妇女,导致将士们也纷纷效仿,军纪败坏。回到京城后,他因此受到弹劾,虽然在中书侍郎岑文本的劝说下,唐太宗没有追究他的责任,但侯君集的自负和贪婪已经为他日后的悲剧埋下了伏笔。

侯君集的悲剧在于他未能正确认识自己的地位和处境。他自恃有功,对朝廷的处罚心怀不满,最终与张亮密谋反叛。虽然唐太宗一度对他宽容,但侯君集的行为已经触犯了朝廷的底线。最终,他在皇太子承乾的谋反案中被捕,尽管唐太宗曾试图宽恕他,但在群臣的压力下,侯君集被处死,家产被没收。

侯君集的一生反映了唐朝初期功臣的复杂命运。他凭借自己的才能和功绩获得了高位,但也因为骄傲自满和贪婪而走向了毁灭。他的故事不仅是一个个人的悲剧,也是唐朝初期政治斗争的缩影。侯君集的失败提醒后人,功成名就之后,更应保持谦逊和自律,否则终将自食其果。

张亮是唐朝初期的另一位重要人物,他出身于郑州荥阳,虽然外表敦厚,但内心却充满了权谋。他在隋末乱世中投靠李密,后来归顺唐朝,成为李世民的重要助手。张亮在隐太子李建成的谋反案中表现出色,成功保护了李世民的安全,因此得到了重用。

张亮的政治生涯充满了起伏。他在担任洛州都督期间,因与侯君集的矛盾而被排挤,但他并没有因此放弃,而是继续在朝廷中寻找机会。最终,他在侯君集被处死后,接任刑部尚书,成为朝廷中的重要人物。张亮的成功在于他善于观察形势,能够在复杂的政治环境中找到自己的位置。

张亮的故事反映了唐朝初期政治的复杂性。他凭借自己的智慧和谋略,在乱世中崛起,最终成为朝廷中的重要人物。他的成功不仅是个人的胜利,也是唐朝初期政治斗争的缩影。张亮的经历提醒后人,在复杂的政治环境中,智慧和谋略是成功的关键。

本文主要讲述了唐朝时期几位重要将领的生平事迹,尤其是他们在战争中的表现和政治斗争中的命运。通过这些故事,我们可以窥见唐朝初期的政治和军事环境,以及当时的社会风貌。

首先,文中提到的亮是一个典型的悲剧人物。他因谏言和家庭问题被皇帝处死,反映了唐朝初期政治斗争的残酷性。亮的命运不仅是个人的悲剧,也是当时政治环境的缩影。他的家庭问题,如后妻的嫉妒和私通,以及他对左道的迷信,都反映了当时社会的复杂性和人性的弱点。

其次,薛万均和薛万彻兄弟是唐朝初期的著名将领,他们在多次战役中表现出色,尤其是在对抗窦建德和突厥的战争中。他们的勇敢和智慧为唐朝的稳定和扩张做出了重要贡献。然而,薛万彻最终因政治斗争被处死,这也反映了唐朝初期将领们在政治上的脆弱性。

此外,文中还提到了其他几位将领,如柴绍、李靖、侯君集等,他们在唐朝的军事扩张和政治稳定中发挥了重要作用。这些将领的生平事迹不仅展示了他们的军事才能,也反映了唐朝初期的政治和军事策略。

总的来说,本文通过讲述几位将领的生平事迹,展示了唐朝初期的政治和军事环境,以及当时社会的复杂性和人性的弱点。这些故事不仅具有历史价值,也具有深刻的文化内涵和艺术特色。通过对这些故事的深入分析,我们可以更好地理解唐朝初期的历史背景和社会风貌。

这段古文主要讲述了隋末唐初几位重要将领的事迹,反映了当时动荡不安的社会背景和复杂的政治局势。彦师、卢祖尚、刘世让、刘兰、李君羡等人都是在这一时期崭露头角的将领,他们或忠勇、或智谋、或侠义,各自在历史舞台上留下了深刻的印记。

彦师的故事展现了他在平定李密叛乱中的机智与勇敢。他通过巧妙的战术布置,成功击败了李密和王伯当,显示了他卓越的军事才能。彦师的胜利不仅巩固了唐朝的统治,也为他自己赢得了葛国公的封号和武卫将军的职位。然而,他在宋州的暴行也暴露了他性格中的残忍一面,这为他后来的悲剧结局埋下了伏笔。

卢祖尚的故事则突出了他的侠义精神和对国家的忠诚。他在隋末乱世中招募壮士捕盗,保护乡里,赢得了百姓的尊敬。归顺唐朝后,他积极参与平定割据势力的战争,屡立战功。然而,他在面对交州都督的任命时,因畏惧岭南的瘴疠而推辞,最终触怒了唐太宗,险些丧命。这一事件反映了当时官员在面对艰难任务时的矛盾心理,也揭示了唐太宗对官员忠诚度的高度要求。

刘世让的故事则充满了传奇色彩。他在薛举的围攻下,机智地传递情报,帮助唐朝军队取得了胜利。他的忠诚和勇敢赢得了唐高祖的赏识,被封为弘农郡公。然而,他在马邑的失败和被突厥的反间计所害,最终导致了他的悲剧结局。这一故事揭示了当时边疆地区的复杂局势和将领们面临的巨大风险。

刘兰的故事则展现了他的智谋和阴险。他通过反间计成功地离间了突厥贵族,为唐朝的边疆稳定做出了贡献。然而,他因听信谶言而谋反,最终被处死。这一事件反映了当时人们对谶言的迷信和野心家的悲剧命运。

李君羡的故事则突出了他的勇猛和忠诚。他在平定宋金刚、王世充、窦建德等割据势力的战争中屡立战功,赢得了唐太宗的赞赏。然而,他在渭桥之战中的英勇表现并未能改变他被突厥反间计所害的命运。这一故事揭示了当时边疆将领面临的复杂局势和巨大风险。

总体而言,这段古文通过几位将领的故事,生动地描绘了隋末唐初的社会动荡和复杂的政治局势。这些将领或忠勇、或智谋、或侠义,各自在历史舞台上留下了深刻的印记。他们的故事不仅反映了当时的社会现实,也揭示了人性的复杂和多面性。

这段文字出自《新唐书·李君羡传》,记载了唐太宗时期李君羡因谶语和谣言被诛杀的事件。李君羡是唐太宗时期的重要将领,曾担任兰州都督、左监门卫将军等职,因其小名“五娘子”与“武”字谐音,加之其官邑属县皆带“武”字,引起了唐太宗的忌讳。

文中提到的“太白数昼见”和“女主昌”等谶语,反映了古代占星术和谶纬思想对政治的影响。唐太宗虽然以明德著称,但在面对这些谶语时,仍然受到了影响,最终导致李君羡被冤杀。这一事件不仅揭示了古代帝王对谶语的迷信,也反映了政治斗争的残酷性。

李君羡的冤死,后来在武则天时期得到了平反。武则天为了巩固自己的统治地位,特意恢复了李君羡的官爵,并以礼改葬。这一举动不仅是为了显示自己的宽宏大量,也是为了利用李君羡的冤案来增强自己的合法性。

文末的赞语对侯君集、张亮、薛万彻等人的行为进行了评价,认为他们虽然位高权重,但因谋反等罪行而死有余辜。然而,对于李君羡的冤死,作者表达了深深的惋惜,认为唐太宗因谶语而滥杀无辜,最终只是为武则天提供了自神其说的借口,实在令人悲哀。

这段文字不仅具有重要的历史价值,还反映了古代政治文化中的谶纬思想和权力斗争的复杂性。通过对李君羡事件的描述,作者揭示了谶语对政治决策的影响,以及帝王在面对谶语时的心理状态。同时,这段文字也展现了古代史学家对历史事件的深刻反思和批判精神。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-新唐书-列传-卷十九》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/9580.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.