作者: 欧阳修、宋祁等,北宋史学家。欧阳修是北宋文学领袖,宋祁则以文采著称。
年代:北宋(11世纪)。
内容简要:共225卷,记载了唐代的历史。该书是对《旧唐书》的修订和补充,注重文笔的简洁和史实的准确性,是研究唐代历史的重要文献。
泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷六十二-原文
郭子仪,字子仪,华州郑人。长七尺二寸。以武举异等补左卫长史,累迁单于副都护、振远军使。
天宝八载,木剌山始筑横塞军及安北都护府,诏即军为使。俄苦地偏不可耕,徙筑永清,号天德军,又以使兼九原太守。
十四载,安禄山反,诏子仪为卫尉卿、灵武郡太守,充朔方节度使,率本军东讨。
子仪收静边军,斩贼将周万顷,击高秀岩河曲,败之,遂收云中、马邑,开东陉。加御史大夫。
贼陷常山,河北郡县皆没。会李光弼攻贼常山,拔之,子仪引军下井陉,与光弼合,破贼史思明众数万,平幰城。
南攻赵郡,禽贼四千,纵之,斩伪守郭献璆,还常山。
思明以众数万尾军,及行唐,子仪选骑五百更出挑之。三日,贼引去,乘之,又破于沙河,遂趋常阳以守。
禄山益出精兵佐思明。子仪曰:“彼恃加兵,必易我;易我,心不固,战则克矣。”
与战未决,戮一步将以徇,士殊死斗,遂破之,斩首二千级,俘五百人,获马如之。
于是昼扬兵,夜捣垒,贼不得息,气益老。
乃与光弼、仆固怀恩、浑释之、陈回光等击贼嘉山,斩首四万级,获人马万计。思明跳奔博陵。
于是河北诸郡往往斩贼守,迎王师。
方北图范阳,会哥舒翰败,天子入蜀,太子即位灵武,诏班师。
子仪与光弼率步骑五万赴行在。时朝廷草昧,众单寡,军容缺然,及是国威大振。
拜子仪兵部尚书、同中书门下平章事,仍总节度。
肃宗大阅六军,鼓而南,至彭原。宰相房琯自请讨贼,次陈涛,师败,众略尽,故帝唯倚朔方军为根本。
贼将阿史那从礼以同罗、仆骨骑五千,诱河曲九府、六胡州部落数万迫行在。
子仪以回纥首领葛逻支击之,执获数万,牛羊不可胜计,河曲平。
至德二载,攻贼崔乾祐于潼关,乾祐败,退保蒲津。
会永乐尉赵复、河东司户参军韩旻、司士徐景及宗室子锋在城中,谋为内应,子仪攻蒲,复等斩陴者,披阖内军。
乾祐走安邑,安邑伪纳之,兵半入,县门发,乾祐得脱身走。
贼安守忠壁永丰仓,子仪遣子旰与战,多杀至万级,旰死于阵。进收仓。于是关、陕始通。
诏还凤翔,进司空,充关内、河东副元帅。率师趋长安,次潏水上。贼守忠等军清渠左。
大战,王师不利,委仗奔。子仪收溃卒保武功,待罪于朝,乃授尚书左仆射。
俄从元帅广平王率蕃、汉兵十五万收长安。
李嗣业为前军,元帅为中军,子仪副之,王思礼为后军,阵香积寺之北,距沣水,临大川,弥亘一舍。
贼李归仁领劲骑薄战,官军嚣,嗣业以长刀突出,斩贼数十骑,乃定。
回纥以奇兵缭贼背,夹攻之,斩首六万级,生禽二万,贼帅张通儒夜亡陕郡。
翌日,王入京师,老幼夹道呼曰:“不图今日复见官军!”
王休士三日,遂东。安庆绪闻王师至,遣严庄悉众十万屯陕,助通儒,旌帜钲鼓径百馀里。
师至新店,贼已阵,出轻骑,子仪遣二队逐之,又至,倍以往,皆不及贼营辄反。
最后,贼以二百骑掩军,未战走,子仪悉军追,横贯其营。
贼张两翼包之,官军却。嗣业率回纥从后击,尘且坌,飞矢射贼,贼惊曰:“回纥至矣!”遂大败,僵尸相属于道。
严庄等走洛阳,挟庆绪度河保相州,遂收东都。
于是河东、河西、河南州县悉平。以功加司徒,封代国公,食邑千户。
入朝,帝遣具军容迎灞上,劳之曰:“国家再造,卿力也。”子仪顿首陈谢。
有诏还东都,经略北讨。
乾元元年,破贼河上,执安守忠以献,遂朝京师。
诏百官迎于长乐驿,帝御望春楼待之。进中书令。
帝即诏大举九节度师讨庆绪,以子仪、光弼皆元功,难相临摄,第用鱼朝恩为观军容宣慰使,而不立帅。
子仪自杏园济河,围卫州。
庆绪分其众为三军。将战,子仪选善射三千士伏壁内,诫曰:“须吾却,贼必乘垒,若等噪而射。”
既战,伪遁,贼薄营,伏发,注射如雨。贼震骇,王师整而奋,斩首四万级,获铠胄数十万,执安庆和,收卫州。
又战愁思冈,破之。连营进围相州,引漳水灌城,漫二时,不能破。
城中粮尽,人相食。庆绪求救于史思明,思明自魏来,李光弼、王思礼、许叔冀、鲁炅前军遇之,战鄴南,夷负相当,炅中流矢。
子仪督后军,未及战。会大风拔木,遂晦,跬步不能相物色,于是王师南溃,贼亦走,辎械满野。诸节度引还。
子仪以朔方军保河阳,断航桥。
时王师众而无统,进退相顾望,责功不专,是以及于败。
有诏留守东都,俄改东畿、山南东道、河南诸道行营元帅。
鱼朝恩素疾其功,因是媒谮之,故帝召子仪还,更以赵王为天下兵马元帅,李光弼副之,代子仪领朔方兵。
子仪虽失军,无少望,乃心朝廷。
思明再陷河、洛,西戎逼扰京辅,天子旰食,乃授邠宁、鄜坊两节度使,仍留京师。
议者谓子仪有社稷功,而孽寇首鼠,乃置散地,非所宜。帝亦悟。
上元初,诏为诸道兵马都统,以管崇嗣副之,率英武、威远兵及河西、河东镇兵,繇邠宁、朔方、大同、横野军以趋范阳。
诏下,为朝恩沮解。
明年,光弼败邙山,失河阳。
又明年,河中乱,杀李国贞,太原戕邓景山。
朝廷忧二军与贼合,而少年新将望轻不可用,遂以子仪为朔方、河中、北庭、潞仪泽沁等州节度行营,兼兴平、定国副元帅。
进封汾阳郡王,屯绛州。时帝已不豫,群臣莫有见者,子仪请 曰:“老牙受命,将死于外,不见陛下,目不瞑。”帝引至卧内,谓曰:“河东事 一以委卿。”子仪呜咽流涕。赐御马、银器、杂彩,别赐绢布九万。子仪至屯,诛 首恶王元振等数十人,太原辛云京亦治害景山者,诸镇皆惕息。
代宗立,程元振自谓于帝有功,忌宿将难制,离构百计。因罢子仪副元帅,加 实户七百,为肃宗山陵使。子仪惧谗且成,尽裒代宗所赐诏敕千馀篇上之,因自明。 诏曰:“朕不德,诒大臣忧,朕甚自愧,自今公毋有疑。”初,帝与子仪平两京, 同天下忧患,至是悔悟,眷礼弥重。
时史朝义尚盗洛,帝欲使副雍王,率师东讨,为朝恩、元振交訾之,乃止。会 梁崇义据襄州叛,仆固怀恩屯汾州,阴召回纥、吐蕃寇河西,残泾州,犯奉天、武 功,遽拜子仪为关内副元帅,镇咸阳。初,子仪自相州罢归京师,部曲离散,逮承 诏,麾下才数十骑,驱民马补行队。至咸阳,虏已过渭水,并南山而东,天子跳幸 陕。子仪闻,流涕,董行营还京师。遇射生将王献忠以彀骑叛,劫诸王欲奔虏,子 仪让之,取诸王送行在。乃率骑南收兵,得武关防卒及亡士数千,军浸完。会六军 将张知节迎子仪洛南,大阅兵,屯商州,威震关中。乃遣知节率乌崇福、羽林将长 孙全绪为前锋,营韩公堆,击鼓欢山,张旗帜,夜丛万炬,以疑贼。初,光禄卿殷 仲卿募兵蓝田,以劲骑先官军为游弈,直度浐,民绐虏曰:“郭令公来。”虏惧。 会故将军王甫结侠少,夜鼓硃雀街,呼曰:“王师至!”吐蕃夜溃。于是遣大将李 忠义屯苑中,渭北节度使王仲升守朝堂,子仪以中军继之。射生将王抚自署京兆尹, 乱京城,子仪斩以徇。破贼书闻,帝以子仪为京城留守。
自变生仓卒,赖子仪复安,故天下皆咎程元振,群臣数论奏。元振惧,乃说帝 都洛阳,帝可其计。子仪奏曰:
雍州古称天府,右陇、蜀,左崤、函,襟冯终南、太华之险,背负清渭、浊河 之固,地方数千里,带甲十馀万,兵强士勇,真用武之国,秦、汉所以成帝业也。 后或处而泰、去而亡者不一姓,故高祖先入关定天下,太宗以来居洛阳者亦鲜。先 帝兴朔方,诛庆绪,陛下席西土,戮朝义,虽天道助顺,亦地势则然。比吐蕃冯陵 而不能抗者,臣能言其略。夫六军皆市井人,窜虚名,逃实赋,一日驱以就战,有 百奔无一前;又宦竖掩迷,庶政荒夺,遂令陛下彷徨暴露,越在陕服。斯委任失人, 岂秦地非良哉!今道路流言,不识信否,咸谓且都洛阳。洛阳自大盗以来,焚埃略 尽,百曹榛荒,寰服不满千户,井邑如墟,豺狼群嗥;东薄郑、汴,南界徐,北绵 怀、卫及相,千里萧条,亭舍不烟,何以奉万乘牲饩、供百官次舍哉?且地狭厄, 裁数百里,险不足防,适为斗场。陛下意者不以京畿新罹剽蹂,国用不足乎?昔卫 为狄灭,文公庐于曹,衣大布之衣,冠大帛之冠,卒复旧邦,况赫赫天子,躬俭节 用,宁为一诸侯下哉?臣愿陛下斥素餐,去冗食,抑阉寺,任直臣,薄征弛役,恤 隐抚鳏,委宰相以简贤任能,付臣以训兵御侮,则中兴之功,日月可冀。惟时迈亟 还,见宗庙,谒园陵,再造王家,以幸天下。
帝得奏,泣谓左右曰:“子仪固社稷臣也,朕西决矣。”乘舆还,子仪顿首请 罪,帝劳曰:“用卿晚,故至此。”乃赐铁券,图形凌烟阁。
仆固怀恩纵兵掠并、汾属县,帝患之,以子仪兼河东副元帅、河中节度使,镇 河中。怀恩子瑒屯榆次,为帐下张惟岳所杀,传首京师,持其众归子仪。怀恩惧, 委其母走灵州。广德二年,进太尉,兼领北道邠宁、泾原、河西通和吐蕃及朔方招 抚观察使。辞太尉不拜。怀恩诱吐蕃、回纥、党项数十万入寇,朝廷大恐,诏子仪 屯奉天。帝问计所出,对曰:“无能为也。怀恩本臣偏将,虽剽果,然素失士心。 今能为乱者,訹思归之人,劫与俱来,且皆臣故部曲,素以恩信结之,彼忍以刃相 向乎?”帝曰:“善。”虏寇邠州,先驱至奉天,诸将请击之。子仪曰:“客深入, 利速战。彼下素德我,吾缓之,当自携贰。”因下令:“敢言战者斩!”坚壁待之, 贼果遁。
子仪至自泾阳,恩赉崇缛,进拜尚书令,恳辞,不听。诏趣诣省视事,百官往 庆,敕射生五百骑执戟宠卫。子仪确让,且言:“太宗尝践此官,故累圣旷不置员, 皇太子为雍王,定关东,乃得授,渠可猥私老臣,隳大典?且用兵以来,僭赏者多, 至身兼数官,冒进亡耻。今凶丑略平,乃作法审官之时,宜从老臣始。”帝不获已, 许之,具所以让付史官。因赐美人六人,从者自副,车服帷帟咸具。
永泰元年,诏都统河南道节度行营,复镇河中。怀恩尽说吐蕃、回纥、常项、 羌、浑、奴剌等三十万,掠泾、邠,躏凤翔,入醴泉、奉天,京师大震。于是帝命 李忠臣屯渭桥,李光进屯云阳,马璘、郝廷玉屯便桥,骆奉先、李日越屯厔盩,李 抱玉屯凤翔,周智光屯同州,杜冕屯坊州,天子自将屯苑中。急召子仪屯泾阳,军 才万人。比到,虏骑围已合,乃使李国臣、高升、魏楚玉、陈回光、硃元琮各当一 面,身自率铠骑二千出入阵中。回纥怪问,:“是谓
谁?”报曰:“郭令公。”惊 曰:“令公存乎?怀恩言天可汗弃天下,令公即世,中国无主,故我从以来。公今 存,天可汗存乎?”报曰:“天子万寿。”回纥悟曰:“彼欺我乎!”子仪使谕虏 曰:“昔回纥涉万里,戡大憝,助复二京,我与若等休戚同之。今乃弃旧好,助叛 臣,一何愚!彼背主弃亲,于回纥何有?”回纥曰:“本谓公云亡,不然,何以至 此。今诚存,我得见乎?”子仪将出,左右谏:“戎狄野心不可信。”子仪曰: “虏众数十倍,今力不敌,吾将示以至诚。”左右请以骑五百从,又不听。即传呼 曰:“令公来!”虏皆持满待。子仪以数十骑出,免胄见其大酋曰:“诸君同艰难 久矣,何忽亡忠谊而至是邪?”回纥舍兵下马拜曰:“果吾父也。”子仪即召与饮, 遗锦彩结欢,誓好如初。因曰:“吐蕃本吾舅甥国,无负而来,弃亲也。马牛被数 百里,公等若倒戈乘之,若俯取一芥,是谓天赐,不可失。且逐戎得利,与我继好, 不两善乎?”会怀恩暴死,群虏无所统一,遂许诺。吐蕃疑之,夜引去。子仪遣将 白元光合回纥众追蹑,大军继之,破吐蕃十万于灵台西原,斩级五万,俘万人,尽 得所掠士女牛羊马橐驼不胜计。遂自泾阳来朝,加实封二百户,还河中。
大历元年,华州节度使周智光谋叛,帝间道以蜡书赐子仪,令悉军讨之。同、 华将吏闻军起,杀智光,传首阙下。二年,吐蕃寇泾州,诏移屯泾阳。邀战于灵州, 败之,斩首二万级。明年,还河中。吐蕃复寇灵武,诏率师五万屯奉天,白元光破 虏于灵武。议者以吐蕃数为盗,马璘孤军在邠不能支,乃以子仪兼邠宁庆节度使, 屯邠州,徙璘为泾原节度使。回纥赤心请市马万匹,有司以财乏,止市千匹。子仪 曰:“回纥有大功,宜答其意,中原须马,臣请内一岁奉,佐马直。”诏不听,人 许其忠。
九年,入朝,对延英,帝与语吐蕃方强,慷慨至流涕。退,上书曰:
朔方,国北门,西御犬戎,北虞猃狁,五城相去三千里。开元、天宝中,战士 十万,马三万匹,仅支一隅。自先帝受命灵武,战士从陛下征讨无宁岁。顷以怀恩 乱,痍伤雕耗,亡三分之二,比天宝中止十之一。今吐蕃兼吞河、陇,杂羌、浑之 众,岁深入畿郊,势逾十倍,与之角胜,岂易得邪?属者虏来,称四节度,将别万 人,人兼数马。臣所统士不当贼四之一,马不当贼百之二,外畏内惧,将何以安? 臣惟陛下制胜,力非不足,但简练不至,进退未一,时淹师老,地广势分。愿于诸 道料精卒满五万者,列屯北边,则制胜可必。窃惟河南、河北、江淮大镇数万,小 者数千,殚屈禀给,未始搜择。臣请追赴关中,勒步队,示金鼓,则攻必破,守必 全,长久之策也。
又自陈衰老,乞骸骨。诏曰:“朕终始倚赖,未可以去位。”不许。
德宗嗣位,诏还朝,摄冢宰,充山陵使,赐号“尚父”,进位太尉、中书令, 增实封通前二千户,给粮千五百人,刍马二百匹,尽罢所领使及帅。建中二年,疾 病,帝遣舒王到第传诏省问,子仪不能兴,叩头谢恩。薨,年八十五。帝悼痛,废 朝五日。诏群臣往吊,随丧所须,皆取于官。赠太师。陪葬建陵。及葬,帝御安福 门,哭过其丧,百官陪位流涕。赐谥曰忠武,配飨代宗庙廷。著令,一品坟崇丈八 尺,诏特增丈,以表元功。
子仪事上诚,御下恕,赏罚必信。遭幸臣程元振、鱼朝恩短毁,方时多虞,握 兵处外,然诏至,即日就道,无纤介顾望,故谗间不行。破吐蕃灵州,而朝恩使人 发其父墓,盗未得。子仪自泾阳来朝,中外惧有变,及入见,帝唁之,即号泣曰: “臣久主兵,不能禁士残人之墓,人今发先臣墓,此天谴,非人患也。”朝恩又尝 约子仪修具,元载使人告以军容将不利公。其下衷甲愿从,子仪不听,但以家僮十 数往。朝恩曰:“何车骑之寡?”告以所闻。朝恩泣曰:“非公长者,得无致疑乎?” 田承嗣傲狠不轨,子仪尝遣使至魏,承嗣西望拜,指其膝谓使者曰:“兹膝不屈于 人久矣,今为公拜。”李灵耀据汴州,公私财赋一皆遏绝,子仪封币道其境,莫敢 留,令持兵卫送。麾下宿将数十,皆王侯贵重,子仪颐指进退,若部曲然。幕府六 十馀人,后皆为将相显官,其取士得才类如此。与李光弼齐名,而宽厚得人过之。 子仪岁入官俸无虑二十四万缗。宅居亲仁里四分之一,中通永巷,家人三千相出入, 不知其居。前后赐良田、美器、名园、甲馆不胜纪。代宗不名,呼为大臣。以身为 天下安危者二十年,校中书令考二十四。八子七婿,皆贵显朝廷。诸孙数十,不能 尽识,至问安,但颔之而已。富贵寿考,哀荣终始,人臣之道无缺焉。
子曜、旰、晞、昢、晤、暧、曙、映,而四子以才显。
曜,性沉静,资貌瑰杰。累从节度府辟署,破虏有功,为开阳府果毅都尉。至 德初,推子仪功,授卫尉卿,累进太子詹事、太原郡公。子仪专征伐,曜留治家事, 少长无闲言。诸弟或饰池馆,盛车服,曜独以朴简自处。子仪罢兵,迁太子少保, 昆弟六人,共制拜官。子仪薨,以遗命簿上四朝所赐名马珍物,德宗复赐之,乃悉 散诸弟。居丧以礼,疾甚,或劝茹葱薤,终不属口。后卢杞秉
政,忌勋族,子仪婿 太仆卿赵纵、少府少监李洞清、光禄卿王宰皆以次得罪。
奸人幸其危,多论夺田宅 奴婢,曜大恐,独宰相张镒力保护。
德宗稍闻之,诏有司曰:“尚父子仪有大勋力, 保乂王家,尝誓山河,琢金石,许宥十世。
前日其家市田宅奴婢,而无赖者以尚父 殁,妄论夺之,自今有司毋得受。”
建中三年,卒,赠太子太傅,谥曰孝。
初,曜 袭代国公,食二千户。
贞元初,诏减半以封晞、暧、映、曙,人二百五十户。
未几, 复诏四人各减五十户,封曜子锋、晤子鐇各百户云。
晞,善骑射,从征伐有功,复两京,战最力,出奇兵破贼,累进鸿胪卿。
河中 军乱,子仪召首恶诛之,其支党犹反仄,晞选亲兵昼夜警,以备非常,奸人不得发。
以功拜殿中监。
吐蕃、回纥入寇,加御史中丞,领朔方军援邠州,与马璘合军击虏, 破之。
虏复来,阵泾水北,子仪遣晞率徒兵五千、骑五百袭虏。
晞以兵寡不进,须 暮,贼半济,乃击,斩首五千级。
加御史大夫,子仪固让,乃止。
居父丧,值硃泚 乱,南走山谷。
贼舁致之,欲污以官,佯暗不答;贼露兵胁之,不动。
数以城中事 贻书李晟。
既而奔奉天。
天子还,改太子宾客。
子钢,从朔方杜希全幕府。
希全檄 为丰州刺史,晞怜其弱不任事,丐罢。
德宗遣使者召钢,钢疑得罪,挺身走吐蕃, 不纳。
希全执送京师,赐死。
晞坐免,寻复太子宾客。
累封赵国公。
卒,赠兵部尚 书。
孙承嘏。
承嘏,字复卿,幼秀异,通《五经》。
元和中,及进士第,累迁起居舍人。
居 母丧,以孝闻。
太和六年,为谏议大夫,言政事得失。
文宗以郑注为太仆卿,承嘏 极论其非,注颇惧。
进给事中。
俄出为华州刺史,给事中卢载还诏书,且言:“承 嘏数封驳称职,宜在禁闼。”
帝曰:“朕谓久次,欲优其稍入耳。”
乃复留给事中。
时江淮旱,用度不支,诏宰相分领度支、户部。
承嘏言:“宰相调和阴阳,安黎庶。 若使阅视簿书,校缗帛,非所宜。”
帝顺纳。
迁刑部侍郎。
帝尝称其儒素,无贵骄 气,不类勋家。
每进对,恩接备厚。
方大任用,会卒。
家无馀赀,亲友为办丧祭。
赠吏部尚书。
暧,字暧,以太常主簿尚昇平公主。
暧年与公主侔,十馀岁许昏。
拜驸马都尉, 试殿中监,封清源县侯,宠冠戚里。
大历末,检校左散骑常侍。
建中时,主坐事, 留禁中。
硃泚乱,逼署暧官,辞以居丧被疾。
既而与公主奔奉天。
德宗嘉之,释主 罪,进暧金紫光禄大夫,赐实封五十户。
寻迁太常卿。
贞元三年,袭代国公。
卒, 年四十八,赠尚书左仆射,初,暧女为广陵郡王妃。
王即位,是为宪宗。
妃生穆宗。
穆宗立,尊妃为皇太后,赠暧太傅。
四子:铸、钊、鏦、铦。
铸袭封。
钊,长七尺,方口丰下。
代宗朝,以外孙为奉礼郎。
累官至左金吾大将军,改 检校工部尚书,为邠宁节度使,入为司农卿。
宪宗寝疾,宦竖或妄议废立者。
穆宗 问计于钊,答曰:“殿下为太子,当旦夕视膳,何外虑乎?”
时称得元舅体。
穆宗 即位,检校户部尚书兼司农卿。
俄为河阳三城节度使。
徙河中尹,领晋绛慈隰节度。
敬宗立,召拜兵部尚书,又帅剑南东川。
太和中,南蛮寇蜀,取成都外郛,杜元颖 不能御,诏钊兼领西川节度。
未行,蛮众已略梓州。
州兵寡,不可用。
钊贻书谯蛮 首帟巅以侵叛意。
帟巅曰:“元颖不自守,数侵吾圉,我以是报。”
乃与修好,约 无相犯。
天子嘉之,即拜西川节度使。
以疾请代,为太常卿,卒,赠司徒。
子仲文、 仲恭、仲词。
开成二年,诏仲文袭太原郡公。
给事中卢弘宣奏:“剑妻沈,公主女, 代宗皇帝外孙,其子仲词尚饶阳公主。
仲文冒嫡不应袭。
使仲文承嫡,则沈当黜, 且仲词亦不得尚主。”
乃诏仲词检校殿中少监、驸马都尉,袭封。
而仲文以太皇太 后故,置不问。
仲恭历詹事府丞,亦尚金堂公主。
鏦,字利用,尚德阳郡主。
诏裴延龄为主营第长兴里。
顺宗立,主进封汉阳公 主,擢鏦检校国子祭酒、驸马都尉。
自景龙后,外戚多为检校官,不治事。
宰相荐 其才,不当以外戚废,乃拜右金吾将军,封太原郡公。
恭逊折节,不以富贵加人。
性周畏,不立赫赫名。
有谏于上,退必毁稿,家人子弟无知者。
别墅在都南,尤胜 垲,穆宗尝幸之,置酒极欢。
改太子詹事,充闲厩宫苑使。
卒,赠尚书左仆射。
铦,性和易,累为殿中监,尚西河公主。
鏦卒,代为太子詹事、宫苑闲厩使。
长庆三年,暴卒。
太后遣使按问发疾状,久乃解。
初,西河主降沈氏,生一子,铦 无嗣,以沈氏子嗣。
曙,代宗朝累官司农卿。
德宗幸奉天,曙方领家兵猎苑北,闻跸至,伏谒道左, 遂从乘舆入骆谷。
霖雨涂潦,卫兵或异语。
帝召谓曰:“朕不德而苦公等,宜执朕 送硃泚,以谢天下。”
诸将皆感泣曰:“愿死生从陛下。”
时曙与功臣子李昇、韦 清、令狐建、李彦辅被甲请见,言曰:“南行路险,且虞奸变。
臣等世蒙恩,今相 誓,愿更挟帝马。”
许之。
帝还,曙、清擢金吾大将军,馀并为禁军将军。
曙终祁 国公。
子仪母弟幼明,性谨愿无过,拙于武,喜宾客。
以子仪故,终少府监,赠太子 太傅。
子昕,肃宗末为四镇留后。
关、陇陷,不得归,朝廷但命
官遥领其使。
建中二年,昕始与伊西、北庭节度使曹令忠遣使入朝。
德宗诏曰:“四镇、二庭,统西夏五十七蕃十姓部落,国朝以来,相与率职。
自关、陇失守,王命阻绝,忠义之徒,泣血固守,奉遵朝法,此皆侯伯守将交修共治之效,朕甚嘉之。
令忠可北廷大都护、四镇节度留后,赐氏李,更名元忠。
昕可安西大都护、四镇节度使。
诸将吏超七资叙官”云。
赞曰:天宝末,盗发幽陵,外阻内讧。
子仪自朔方提孤军,转战逐北,谊不还顾。
当是时,天子西走,唐祚若赘斿,而能辅太子,再造王室。
及大难略平,遭谗甚,诡夺兵柄,然朝闻命,夕引道,无纤介自嫌。
及被围泾阳,单骑见虏,压以至诚,猜忍沮谋。
虽唐命方永,亦由忠贯日月,神明扶持者哉!
及光弼等畏偪不终,而子仪完名高节,烂然独著,福禄永终,虽齐桓、晋文比之为褊。
唐史臣裴垍称:“权倾天下而朝不忌,功盖一世而上不疑,侈穷人欲而议者不之贬。”
呜呼!垍诚知言。
其子孙多以功名显,盖盛德后云。
泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷六十二-译文
郭子仪,字子仪,是华州郑县人。身高七尺二寸。因武举成绩优异被任命为左卫长史,后历任单于副都护、振远军使。
天宝八年,木剌山开始修筑横塞军和安北都护府,朝廷下诏任命他为军使。不久因该地偏僻无法耕种,迁至永清筑城,称为天德军,并兼任九原太守。
天宝十四年,安禄山反叛,朝廷下诏任命郭子仪为卫尉卿、灵武郡太守,兼任朔方节度使,率领本部军队东征讨伐。
郭子仪收复了静边军,斩杀了叛军将领周万顷,在河曲击败了高秀岩,随后收复了云中、马邑,打开了东陉关。被加封为御史大夫。
叛军攻陷了常山,河北各郡县都失守。恰逢李光弼攻打叛军占领的常山,收复了该城,郭子仪率军从井陉关南下,与李光弼会合,击败了史思明的数万军队,平定了幰城。
随后南下攻打赵郡,俘虏了四千叛军,释放了他们,斩杀了伪守将郭献璆,返回常山。
史思明率领数万军队尾随郭子仪的军队,到了行唐,郭子仪挑选了五百骑兵再次出击挑战。三天后,叛军撤退,郭子仪乘胜追击,在沙河再次击败叛军,随后进军常阳防守。
安禄山派出更多精兵支援史思明。郭子仪说:“他们倚仗增兵,必定轻视我们;轻视我们,军心不稳,我们就能战胜他们。”
战斗尚未分出胜负,郭子仪斩杀了一名步将以示军威,士兵们拼死作战,最终击败了叛军,斩首两千级,俘虏五百人,缴获了同样数量的马匹。
于是白天展示军威,夜晚袭击敌营,叛军无法休息,士气逐渐低落。
郭子仪与李光弼、仆固怀恩、浑释之、陈回光等人一起在嘉山击败叛军,斩首四万级,缴获人马数以万计。史思明逃奔博陵。
于是河北各郡县纷纷斩杀叛军守将,迎接朝廷军队。
正当郭子仪计划北上攻打范阳时,哥舒翰战败,皇帝逃往蜀地,太子在灵武即位,下诏命令郭子仪班师回朝。
郭子仪与李光弼率领五万步骑兵前往灵武。当时朝廷刚刚建立,兵力薄弱,军容不整,直到此时国威才大振。
郭子仪被任命为兵部尚书、同中书门下平章事,仍兼任节度使。
肃宗检阅六军,击鼓南进,到达彭原。宰相房琯自请讨伐叛军,驻扎在陈涛,结果全军覆没,因此皇帝只能依靠朔方军为根本。
叛军将领阿史那从礼率领同罗、仆骨骑兵五千人,引诱河曲九府、六胡州的数万部落军队逼近灵武。
郭子仪派回纥首领葛逻支迎击,俘虏了数万人,缴获的牛羊不计其数,河曲地区平定。
至德二年,郭子仪在潼关攻打叛军将领崔乾祐,崔乾祐战败,退守蒲津。
恰逢永乐尉赵复、河东司户参军韩旻、司士徐景及宗室子弟李锋在城中,密谋作为内应,郭子仪攻打蒲津,赵复等人斩杀守城士兵,打开城门迎接朝廷军队。
崔乾祐逃往安邑,安邑伪守将假装接纳他,叛军进入一半时,城门关闭,崔乾祐得以逃脱。
叛军将领安守忠驻扎在永丰仓,郭子仪派儿子郭旰与之交战,斩杀了近万人,郭旰战死。随后收复了永丰仓。于是关中和陕地开始畅通。
朝廷下诏命令郭子仪返回凤翔,晋升为司空,兼任关内、河东副元帅。率军前往长安,驻扎在潏水。叛军安守忠等人驻扎在清渠左岸。
双方大战,朝廷军队失利,丢弃兵器逃跑。郭子仪收拢溃散的士兵退守武功,向朝廷请罪,被任命为尚书左仆射。
不久,郭子仪随元帅广平王率领十五万蕃汉军队收复长安。
李嗣业为前军,元帅为中军,郭子仪为副帅,王思礼为后军,在香积寺北面列阵,靠近沣水,面对大川,绵延三十里。
叛军将领李归仁率领精锐骑兵挑战,朝廷军队混乱,李嗣业手持长刀冲出,斩杀数十名叛军骑兵,才稳住阵脚。
回纥军队从背后包抄叛军,两面夹击,斩首六万级,俘虏两万人,叛军主帅张通儒连夜逃往陕郡。
第二天,广平王进入长安,百姓夹道欢呼:“没想到今天还能见到朝廷军队!”
广平王让士兵休息三天,随后东进。安庆绪听说朝廷军队到来,派严庄率领十万军队驻扎在陕地,支援张通儒,旌旗战鼓绵延百余里。
朝廷军队到达新店,叛军已经列阵,派出轻骑兵挑战,郭子仪派出两队追击,叛军再次出击,郭子仪加倍派出军队,但都未能接近叛军营地就返回。
最后,叛军派出两百骑兵突袭朝廷军队,未交战就撤退,郭子仪率全军追击,横穿叛军营地。
叛军从两翼包抄,朝廷军队撤退。李嗣业率领回纥军队从背后攻击,尘土飞扬,箭如雨下,叛军惊呼:“回纥军队来了!”于是大败,尸体遍布道路。
严庄等人逃往洛阳,挟持安庆绪渡过黄河退守相州,朝廷军队收复了东都。
于是河东、河西、河南各州县全部平定。郭子仪因功被封为司徒,封代国公,食邑千户。
郭子仪入朝,皇帝派人在灞上以军礼迎接,慰劳他说:“国家的重建,全靠你的力量。”郭子仪叩首谢恩。
朝廷下诏命令郭子仪返回东都,筹划北伐。
乾元元年,郭子仪在黄河边击败叛军,俘虏了安守忠并献俘朝廷,随后入朝。
皇帝下诏百官在长乐驿迎接,亲自在望春楼等候。郭子仪被任命为中书令。
皇帝随即下诏命令九位节度使大举讨伐安庆绪,因郭子仪和李光弼都是功臣,难以互相统辖,于是任命鱼朝恩为观军容宣慰使,而不设立主帅。
郭子仪从杏园渡过黄河,包围卫州。
安庆绪将他的军队分为三部分。即将开战时,郭子仪挑选了三千名善射的士兵埋伏在营垒内,告诫他们说:“等我撤退时,叛军必定会乘机进攻,你们要大声呼喊并射箭。”
战斗开始后,郭子仪假装撤退,叛军逼近营地,伏兵齐发,箭如雨下。叛军震惊,朝廷军队整顿阵型奋勇反击,斩首四万级,缴获铠甲数十万套,俘虏了安庆和,收复了卫州。
随后在愁思冈再次交战,击败叛军。连续进军包围相州,引漳水灌城,水淹了两个时辰,未能攻破。
城中粮食耗尽,出现了人吃人的现象。安庆绪向史思明求救,史思明从魏州赶来,李光弼、王思礼、许叔冀、鲁炅的前军与之在鄴南交战,双方损失相当,鲁炅中箭受伤。
郭子仪率领后军,尚未参战。恰逢大风拔起树木,天色昏暗,无法辨认方向,于是朝廷军队向南溃退,叛军也撤退,辎重器械遍布田野。各节度使率军返回。
郭子仪率领朔方军退守河阳,切断了桥梁。
当时朝廷军队人数众多但缺乏统一指挥,进退观望,责任不明确,因此导致失败。
朝廷下诏命令郭子仪留守东都,不久改任东畿、山南东道、河南诸道行营元帅。
鱼朝恩一向嫉妒郭子仪的功劳,趁机诬陷他,因此皇帝召郭子仪回朝,改任赵王为天下兵马元帅,李光弼为副帅,代替郭子仪统领朔方军。
郭子仪虽然失去了军权,但毫无怨言,仍然心系朝廷。
史思明再次攻陷河阳、洛阳,西戎侵扰京畿,皇帝日夜忧虑,于是任命郭子仪为邠宁、鄜坊两节度使,仍留在京师。
有人议论说郭子仪对国家有大功,而叛军首鼠两端,将他置于闲散之地,不太合适。皇帝也醒悟过来。
上元初年,朝廷下诏任命郭子仪为诸道兵马都统,以管崇嗣为副手,率领英武、威远军及河西、河东镇兵,从邠宁、朔方、大同、横野军出发,直指范阳。
诏书下达后,被鱼朝恩阻挠。
第二年,李光弼在邙山战败,失去了河阳。
又过了一年,河中发生叛乱,李国贞被杀,太原的邓景山也被杀害。
朝廷担心这两支军队与叛军联合,而年轻的新将威望不足,难以胜任,于是任命郭子仪为朔方、河中、北庭、潞仪泽沁等州节度行营,兼任兴平、定国副元帅。
郭子仪被封为汾阳郡王,驻扎在绛州。当时皇帝已经病重,群臣中没有人能见到他,郭子仪请求说:“老臣受命在外,将要死在外面,如果不见到陛下,死不瞑目。”皇帝将他召到卧室内,对他说:“河东的事务全部委托给你了。”郭子仪痛哭流涕。皇帝赐给他御马、银器、杂彩,另外还赐给他九万匹绢布。郭子仪到驻地后,诛杀了首恶王元振等数十人,太原的辛云京也惩治了杀害景山的凶手,各镇都感到畏惧。
代宗即位后,程元振自认为对皇帝有功,忌惮老将难以控制,便千方百计离间。于是罢免了郭子仪的副元帅职务,加封实户七百,任命他为肃宗山陵使。郭子仪害怕谗言成真,便将代宗赐给他的诏书千余篇全部上呈,以此自明。皇帝下诏说:“朕德行不够,让大臣担忧,朕深感惭愧,从今以后你不要再怀疑了。”当初,皇帝与郭子仪一起平定两京,共同经历了天下的忧患,此时皇帝悔悟,对郭子仪的礼遇更加隆重。
当时史朝义还在洛阳作乱,皇帝想让郭子仪辅佐雍王,率军东征,但被朝恩和元振阻挠,最终作罢。后来梁崇义在襄州叛乱,仆固怀恩驻扎在汾州,暗中召回纥和吐蕃入侵河西,攻破泾州,侵犯奉天、武功,皇帝急忙任命郭子仪为关内副元帅,镇守咸阳。起初,郭子仪从相州罢官回到京师,部下离散,接到诏令时,麾下只有数十骑,只好驱赶民马补充队伍。到达咸阳时,敌军已经渡过渭水,沿着南山向东进发,皇帝逃到陕州。郭子仪听说后,痛哭流涕,率军返回京师。途中遇到射生将王献忠率领骑兵叛乱,劫持诸王准备投奔敌军,郭子仪斥责他,将诸王送回行在。然后率军南下收兵,得到武关防卒和逃亡士兵数千人,军队逐渐恢复。后来六军将张知节在洛南迎接郭子仪,大阅兵,驻扎在商州,威震关中。于是派张知节率领乌崇福、羽林将长孙全绪为前锋,驻扎在韩公堆,击鼓欢山,张旗帜,夜晚点燃万炬火把,以此迷惑敌军。起初,光禄卿殷仲卿在蓝田募兵,以精锐骑兵先于官军为游弈,直接渡过浐水,百姓欺骗敌军说:“郭令公来了。”敌军感到恐惧。后来故将军王甫集结侠少,夜晚在硃雀街击鼓,高呼:“王师到了!”吐蕃军队在夜晚溃散。于是派大将李忠义驻扎在苑中,渭北节度使王仲升守卫朝堂,郭子仪率中军随后。射生将王抚自封为京兆尹,扰乱京城,郭子仪将他斩首示众。破敌的消息传到朝廷,皇帝任命郭子仪为京城留守。
自从事变突然发生,全靠郭子仪才得以安定,因此天下人都责怪程元振,群臣多次上奏弹劾。程元振害怕,便劝说皇帝迁都洛阳,皇帝同意了他的计划。郭子仪上奏说:
雍州自古以来被称为天府,右边是陇、蜀,左边是崤山、函谷关,前面是终南山、太华山的险要,背后是清渭、浊河的坚固,地方数千里,带甲十余万,兵强士勇,真是用武之地,秦、汉两朝因此成就帝业。后来有人在此处而安定,离开而灭亡的朝代不止一个,所以高祖先入关平定天下,太宗以来居住在洛阳的也很少。先帝兴起于朔方,诛杀庆绪,陛下在西土即位,诛杀朝义,虽然天道助顺,但地势也是如此。近来吐蕃入侵而无法抵抗的原因,臣可以略作说明。六军都是市井之人,虚报名额,逃避赋税,一旦被驱赶去作战,有百人逃跑而无一前进;再加上宦官蒙蔽,政务荒废,导致陛下彷徨暴露,流亡在陕州。这是委任失人,难道秦地不好吗?现在道路上有流言,不知真假,都说要迁都洛阳。洛阳自从大盗以来,几乎被焚毁殆尽,百曹荒废,寰服不足千户,井邑如废墟,豺狼群嗥;东边靠近郑、汴,南边与徐接壤,北边绵延到怀、卫及相,千里萧条,亭舍无烟,如何供奉万乘牲饩、供给百官次舍呢?而且地方狭小,只有数百里,险要不足以防守,反而成为战场。陛下难道不是因为京畿新遭劫掠,国用不足吗?从前卫国被狄人灭亡,文公住在曹国,穿粗布衣服,戴大帛帽子,最终恢复了旧邦,何况赫赫天子,躬行节俭,难道还不如一个诸侯吗?臣希望陛下斥退素餐之人,裁减冗食,抑制宦官,任用正直之臣,减轻赋税,放松徭役,抚恤隐士和鳏寡,委托宰相选拔贤能,任命臣训练军队抵御外侮,那么中兴之功,指日可待。希望陛下尽快回京,拜谒宗庙和园陵,再造王家,以安定天下。
皇帝看到奏章后,哭着对左右说:“郭子仪确实是社稷之臣,朕决定西归了。”皇帝回京后,郭子仪叩头请罪,皇帝慰劳他说:“用你晚了,所以才到这种地步。”于是赐给他铁券,并将他的画像挂在凌烟阁。
仆固怀恩纵兵掠夺并、汾属县,皇帝对此感到忧虑,任命郭子仪兼任河东副元帅、河中节度使,镇守河中。怀恩的儿子瑒驻扎在榆次,被帐下张惟岳所杀,首级被送到京师,他的部下归顺了郭子仪。怀恩害怕,带着母亲逃到灵州。广德二年,郭子仪被进封为太尉,兼任北道邠宁、泾原、河西通和吐蕃及朔方招抚观察使。他辞去了太尉的职位。怀恩引诱吐蕃、回纥、党项数十万入侵,朝廷大为恐慌,诏令郭子仪驻扎在奉天。皇帝问他有什么计策,他回答说:“没有什么可做的。怀恩原本是臣的偏将,虽然勇猛,但一向失去军心。现在能作乱的人,都是被胁迫来的,而且都是臣的旧部,臣一向以恩信结交他们,他们怎么会忍心用刀剑相向呢?”皇帝说:“好。”敌军入侵邠州,前锋到达奉天,诸将请求出击。郭子仪说:“敌军深入,利于速战。他们一向对我有恩德,我们缓一缓,他们自然会内部分裂。”于是下令:“敢言战者斩!”坚守壁垒等待,敌军果然撤退。
郭子仪从泾阳回来后,受到丰厚的赏赐,被任命为尚书令,他坚决推辞,但皇帝不听。诏令催促他到省视事,百官前往祝贺,皇帝命令射生五百骑执戟护卫。郭子仪坚决推辞,并且说:“太宗曾经担任过这个官职,所以历代皇帝都不再设置此职,皇太子为雍王,平定关东,才得以授此职,怎么能私下授予老臣,破坏大典呢?而且用兵以来,僭赏的人很多,甚至有人身兼数职,冒进无耻。现在凶丑略平,正是制定法律、审察官员的时候,应该从老臣开始。”皇帝不得已,同意了他的请求,并将他的推辞理由交给史官记录。皇帝还赐给他六名美人,随从自备,车服帷帐一应俱全。
永泰元年,皇帝诏令郭子仪都统河南道节度行营,再次镇守河中。怀恩说服了吐蕃、回纥、常项、羌、浑、奴剌等三十万人,掠夺泾、邠,蹂躏凤翔,入侵醴泉、奉天,京师大为震动。于是皇帝命令李忠臣驻扎在渭桥,李光进驻扎在云阳,马璘、郝廷玉驻扎在便桥,骆奉先、李日越驻扎在厔盩,李抱玉驻扎在凤翔,周智光驻扎在同州,杜冕驻扎在坊州,天子亲自率军驻扎在苑中。紧急召郭子仪驻扎在泾阳,军队只有一万人。等到郭子仪到达时,敌军骑兵已经包围了他,于是他派李国臣、高升、魏楚玉、陈回光、硃元琮各自负责一面,自己率领两千铠骑在阵中出入。回纥人奇怪地问:“这是谁?”
谁?”回答说:“郭令公。”惊讶地说:“令公还在吗?怀恩说天可汗已经去世,令公也已去世,中国没有君主,所以我跟随他来到这里。现在令公还在,天可汗还在吗?”回答说:“天子万寿无疆。”回纥人醒悟道:“他欺骗了我!”子仪派人告诉回纥人:“昔日回纥跋涉万里,平定大乱,帮助收复二京,我与你们休戚与共。如今却抛弃旧好,帮助叛臣,多么愚蠢!他们背弃君主和亲人,对回纥有什么好处?”回纥人说:“我们本来以为令公已经去世,否则怎么会到这里来。现在令公确实还在,我们能见他吗?”子仪准备出城,左右劝谏:“戎狄野心不可信。”子仪说:“敌军人数数十倍于我们,现在力量不敌,我将以诚相待。”左右请求带五百骑兵随行,子仪不听。随即传呼:“令公来了!”敌军都持满弓等待。子仪带数十骑出城,脱下头盔见他们的首领说:“诸位与我同甘共苦已久,为何突然背弃忠义而到这种地步?”回纥人放下武器下马跪拜说:“果然是我们的父亲。”子仪随即召他们一起饮酒,赠送锦彩以结欢,誓好如初。子仪说:“吐蕃本是我们的舅甥国,没有过错却来侵犯,是背弃亲情。马牛遍布数百里,你们如果倒戈乘机夺取,就像俯身拾取一芥子,这是天赐良机,不可错过。而且驱逐戎狄得利,与我继续友好,不是两全其美吗?”恰逢怀恩暴死,群虏失去统一指挥,于是答应了。吐蕃怀疑,连夜撤退。子仪派将领白元光合回纥众追击,大军随后,在灵台西原大破吐蕃十万大军,斩首五万,俘虏万人,尽得所掠的士女牛羊马骆驼不计其数。子仪于是从泾阳来朝,加实封二百户,回到河中。
大历元年,华州节度使周智光谋反,皇帝秘密以蜡书赐子仪,命令他率军讨伐。同州、华州的将吏听说大军出动,杀了周智光,传首到朝廷。二年,吐蕃侵犯泾州,诏令移屯泾阳。在灵州邀战,击败吐蕃,斩首二万级。次年,回到河中。吐蕃再次侵犯灵武,诏令率师五万屯驻奉天,白元光在灵武击败敌军。议者认为吐蕃屡次侵犯,马璘孤军在邠州难以支撑,于是以子仪兼任邠宁庆节度使,屯驻邠州,调马璘为泾原节度使。回纥赤心请求购买一万匹马,有关部门因财力不足,只购买了一千匹。子仪说:“回纥有大功,应当满足他们的意愿,中原需要马匹,臣请求从一年的俸禄中拿出一部分,补贴马价。”诏令不听,人们称赞他的忠诚。
九年,入朝,在延英殿对答,皇帝与子仪谈论吐蕃的强大,慷慨激昂以至于流泪。退朝后,上书说:
朔方,是国家的北门,西御犬戎,北防猃狁,五城相距三千里。开元、天宝年间,战士十万,马三万匹,仅能支撑一隅。自从先帝在灵武受命,战士随陛下征讨,没有安宁的岁月。近来因怀恩叛乱,战士伤亡凋零,损失了三分之二,比天宝年间只剩下十分之一。如今吐蕃兼并河、陇,杂合羌、浑之众,每年深入京畿郊野,势力超过十倍,与他们争胜,岂是容易的事?近来敌军来犯,号称四节度,将领各领万人,每人配备数匹马。臣所统领的士兵不到敌军的四分之一,马匹不到敌军的百分之二,外有强敌,内有恐惧,将如何安定?臣希望陛下制胜,力量并非不足,但训练不够,进退不一,时间拖延,军队疲惫,地域广阔,势力分散。愿在各道挑选精兵满五万者,列屯北边,则制胜可必。臣私下认为河南、河北、江淮的大镇有数万兵力,小者数千,竭尽财力供给,未曾选拔。臣请求调他们到关中,整顿步队,展示金鼓,则攻必破,守必全,这是长久之策。
又自陈衰老,请求退休。诏令说:“朕始终倚赖你,不能让你离职。”不许。
德宗继位,诏令回朝,摄冢宰,充山陵使,赐号“尚父”,进位太尉、中书令,增实封通前二千户,给粮千五百人,刍马二百匹,尽罢所领使及帅。建中二年,子仪生病,皇帝派舒王到府上传诏慰问,子仪不能起身,叩头谢恩。去世,享年八十五岁。皇帝悲痛,废朝五日。诏令群臣前往吊唁,随丧所需,皆由官府供给。赠太师。陪葬建陵。下葬时,皇帝御驾安福门,哭过其丧,百官陪位流泪。赐谥号忠武,配飨代宗庙廷。著令,一品坟高丈八尺,诏令特增一丈,以表彰他的大功。
子仪事上忠诚,待下宽恕,赏罚必信。曾遭幸臣程元振、鱼朝恩诽谤,当时多难,握兵在外,但诏令一到,立即上路,没有丝毫犹豫,所以谗言不能得逞。破吐蕃于灵州,而朝恩派人掘其父墓,盗贼未得。子仪从泾阳来朝,中外都担心有变,及入见,皇帝慰问他,子仪即号泣说:“臣久掌兵权,不能禁止士兵破坏他人坟墓,如今有人掘先臣墓,这是天谴,不是人祸。”朝恩曾约子仪修具,元载派人告诉子仪,军容将不利于他。部下愿穿甲随行,子仪不听,只带家僮十数人前往。朝恩说:“为何车骑如此少?”子仪告知所闻。朝恩泣曰:“若非公长者,岂不引起怀疑?”田承嗣傲慢不轨,子仪曾遣使至魏,承嗣西望跪拜,指着自己的膝盖对使者说:“这膝盖很久没有向人屈膝了,今天为公跪拜。”李灵耀占据汴州,公私财赋一概断绝,子仪的封币经过其境,无人敢留,令持兵卫送。麾下宿将数十人,皆王侯贵重,子仪颐指进退,如同部曲。幕府六十余人,后皆为将相显官,他取士得才如此。与李光弼齐名,而宽厚得人超过他。子仪每年官俸不下二十四万缗。宅居亲仁里四分之一,中通永巷,家人三千相出入,不知其居。前后赐良田、美器、名园、甲馆不计其数。代宗不直呼其名,称他为大臣。以身为天下安危者二十年,校中书令考二十四。八子七婿,皆贵显朝廷。诸孙数十,不能尽识,至问安,只点头而已。富贵寿考,哀荣终始,人臣之道无缺。
子曜、旰、晞、昢、晤、暧、曙、映,其中四子以才显。
曜,性格沉静,资貌瑰杰。屡次从节度府辟署,破虏有功,为开阳府果毅都尉。至德初,因推子仪功,授卫尉卿,累进太子詹事、太原郡公。子仪专征伐,曜留治家事,少长无闲言。诸弟或装饰池馆,盛装车服,曜独以朴简自处。子仪罢兵,迁太子少保,昆弟六人,共制拜官。子仪去世,以遗命簿上四朝所赐名马珍物,德宗复赐之,乃悉散诸弟。居丧以礼,病重时,有人劝他吃葱薤,终不入口。后卢杞秉
政治方面,忌讳功臣家族,子仪的女婿太仆卿赵纵、少府少监李洞清、光禄卿王宰都相继获罪。
奸邪之人趁机危害,多次议论夺取他们的田宅和奴婢,曜非常害怕,只有宰相张镒极力保护他。
德宗稍微听说了一些情况,下诏给有关部门说:“尚父子仪有大功勋,保护了王室,曾经发誓山河,刻在金石上,许诺宽恕十代。
前几天他家购买田宅和奴婢,而无赖之人因为尚父去世,妄图夺取,从今以后有关部门不得接受这些议论。”
建中三年,曜去世,追赠太子太傅,谥号为孝。
起初,曜继承代国公,食邑二千户。
贞元初年,下诏减半封给晞、暧、映、曙,每人二百五十户。
不久,又下诏四人各减五十户,封曜的儿子锋、晤的儿子鐇各百户。
晞,擅长骑射,随从征伐有功,收复两京,战斗最为勇猛,出奇兵击败贼军,多次晋升为鸿胪卿。
河中军发生叛乱,子仪召来首恶诛杀,其党羽仍然不安,晞挑选亲兵昼夜警戒,以防备非常事件,奸邪之人无法发动。
因功拜为殿中监。
吐蕃、回纥入侵,加封御史中丞,率领朔方军援助邠州,与马璘合军击败敌军。
敌军再次来袭,在泾水北岸布阵,子仪派遣晞率领步兵五千、骑兵五百袭击敌军。
晞因为兵力不足不前进,等到傍晚,敌军渡河一半时,才发动攻击,斩首五千级。
加封御史大夫,子仪坚决辞让,才停止。
居父丧期间,正值硃泚叛乱,向南逃入山谷。
贼人将他抬来,想让他做官,他假装哑巴不回答;贼人露出兵器威胁他,他不动摇。
多次将城中的事情写信告诉李晟。
随后逃往奉天。
天子回京后,改任太子宾客。
儿子钢,跟随朔方杜希全的幕府。
希全任命他为丰州刺史,晞怜惜他软弱不能胜任,请求罢免。
德宗派遣使者召见钢,钢怀疑自己获罪,挺身逃往吐蕃,不被接纳。
希全将他押送京师,赐死。
晞因此被免职,不久又恢复太子宾客的职位。
多次封为赵国公。
去世后,追赠兵部尚书。
孙子承嘏。
承嘏,字复卿,幼年聪慧,精通《五经》。
元和年间,考中进士,多次升迁为起居舍人。
居母丧期间,以孝闻名。
太和六年,任谏议大夫,议论政事得失。
文宗任命郑注为太仆卿,承嘏极力反对,郑注颇为害怕。
晋升为给事中。
不久出任华州刺史,给事中卢载归还诏书,并且说:“承嘏多次封驳称职,应该在禁中任职。”
皇帝说:“我以为他久任,想优待他稍后入朝。”
于是又留任给事中。
当时江淮旱灾,用度不足,下诏宰相分领度支、户部。
承嘏说:“宰相调和阴阳,安抚百姓。如果让他们查看账簿,校对缗帛,不合适。”
皇帝采纳了他的意见。
升任刑部侍郎。
皇帝曾称赞他儒雅朴素,没有贵骄之气,不像功臣家族。
每次进对,恩遇非常优厚。
正要大用,却去世了。
家中没有余财,亲友为他办理丧事。
追赠吏部尚书。
暧,字暧,以太常主簿的身份娶昇平公主。
暧的年龄与公主相当,十多岁时订婚。
拜为驸马都尉,试任殿中监,封为清源县侯,宠冠戚里。
大历末年,检校左散骑常侍。
建中时期,公主因事获罪,被留在宫中。
硃泚叛乱,逼迫暧做官,他以居丧生病为由拒绝。
随后与公主逃往奉天。
德宗嘉奖他,赦免公主的罪,晋升暧为金紫光禄大夫,赐实封五十户。
不久升任太常卿。
贞元三年,继承代国公。
去世时四十八岁,追赠尚书左仆射,起初,暧的女儿为广陵郡王妃。
王即位,是为宪宗。
妃生穆宗。
穆宗即位,尊妃为皇太后,追赠暧为太傅。
有四个儿子:铸、钊、鏦、铦。
铸继承封爵。
钊,身高七尺,方口丰下。
代宗朝,以外孙的身份任奉礼郎。
多次升迁至左金吾大将军,改任检校工部尚书,任邠宁节度使,入朝为司农卿。
宪宗病重,宦官中有人妄议废立。
穆宗向钊问计,他回答说:“殿下为太子,应当早晚侍奉,何必外虑?”
当时人称他有元舅的风范。
穆宗即位,任检校户部尚书兼司农卿。
不久任河阳三城节度使。
调任河中尹,兼任晋绛慈隰节度使。
敬宗即位,召拜兵部尚书,又统帅剑南东川。
太和年间,南蛮入侵蜀地,攻取成都外城,杜元颖无法抵御,下诏钊兼任西川节度使。
还未出发,蛮众已经攻占梓州。
州兵少,无法使用。
钊写信责备蛮首帟巅的侵叛行为。
帟巅说:“元颖不自守,多次侵犯我边境,我因此报复。”
于是与他和好,约定互不侵犯。
天子嘉奖他,立即任命他为西川节度使。
因病请求代任,任太常卿,去世后追赠司徒。
有儿子仲文、仲恭、仲词。
开成二年,下诏仲文继承太原郡公。
给事中卢弘宣上奏:“剑的妻子沈氏,是公主的女儿,代宗皇帝的外孙,其子仲词娶饶阳公主。
仲文冒充嫡子不应继承。
如果让仲文继承嫡子,则沈氏应当被废黜,而且仲词也不能娶公主。”
于是下诏仲词任检校殿中少监、驸马都尉,继承封爵。
而仲文因为太皇太后的缘故,不予追究。
仲恭历任詹事府丞,也娶金堂公主。
鏦,字利用,娶德阳郡主。
下诏裴延龄为主营建第宅于长兴里。
顺宗即位,公主进封汉阳公主,提升鏦为检校国子祭酒、驸马都尉。
自景龙年后,外戚多为检校官,不处理事务。
宰相推荐他的才能,不应以外戚身份被废,于是拜为右金吾将军,封太原郡公。
恭逊谦让,不以富贵凌人。
性格谨慎,不立赫赫之名。
有谏言于上,退后必毁稿,家人子弟无人知晓。
别墅在都城南,风景尤佳,穆宗曾幸临,设酒极欢。
改任太子詹事,充任闲厩宫苑使。
去世后追赠尚书左仆射。
铦,性格温和,多次任殿中监,娶西河公主。
鏦去世后,代为太子詹事、宫苑闲厩使。
长庆三年,突然去世。
太后派遣使者调查发病情况,很久才解决。
起初,西河公主嫁给沈氏,生一子,铦无子,以沈氏之子为嗣。
曙,代宗朝多次任司农卿。
德宗幸临奉天,曙正率领家兵在苑北打猎,听说皇帝到来,伏在道左迎接,随后跟随皇帝进入骆谷。
大雨泥泞,卫兵中有人有异言。
皇帝召见他们说:“朕无德而苦了你们,应该把朕送给硃泚,以谢天下。”
诸将都感动哭泣说:“愿生死跟随陛下。”
当时曙与功臣子李昇、韦清、令狐建、李彦辅披甲请见,说:“南行路险,且担心奸变。
臣等世代蒙恩,现在发誓,愿更挟持皇帝的马。”
皇帝同意了。
皇帝回京后,曙、清升任金吾大将军,其余都为禁军将军。
曙最终封为祁国公。
子仪的弟弟幼明,性格谨慎无过,不擅长武事,喜欢宾客。
因为子仪的缘故,最终任少府监,追赠太子太傅。
儿子昕,肃宗末年任四镇留后。
关、陇陷落,无法回归,朝廷只是任命
官员遥领其使。
建中二年,昕开始与伊西、北庭节度使曹令忠派遣使者入朝。
德宗下诏说:“四镇、二庭,统辖西夏五十七个蕃族和十个姓氏的部落,自国朝以来,相互率领职责。
自从关、陇失守,王命被阻绝,忠义之士,泣血固守,奉行朝廷法律,这都是侯伯守将共同治理的效果,我非常赞赏。
令忠可任北廷大都护、四镇节度留后,赐姓李,改名为元忠。
昕可任安西大都护、四镇节度使。
诸将吏超七资叙官。”
赞曰:天宝末年,盗贼在幽陵起事,外有阻挠内有纷争。
子仪从朔方带领孤军,转战北方,义无反顾。
当时,天子西逃,唐朝的命运如同悬丝,而子仪能辅佐太子,重建王室。
等到大难稍平,却遭到谗言,被诡计夺去兵权,然而他早上听到命令,晚上就上路,没有丝毫自嫌。
等到被围在泾阳,他单骑去见敌人,以真诚压制,猜忌和忍让阻止了敌人的阴谋。
虽然唐朝的命运还长,但也因为他的忠诚如同日月,神明扶持啊!
等到光弼等人因畏惧逼迫而不能善终,而子仪却保全了名声和高尚的节操,灿烂独著,福禄永终,即使齐桓公、晋文公相比也显得狭隘。
唐史臣裴垍说:“权倾天下而朝廷不忌,功盖一世而皇上不疑,奢侈穷尽人欲而议论者不贬低他。”
唉!裴垍真是知言。
他的子孙多以功名显赫,大概是盛德之后吧。
泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷六十二-注解
郭子仪:唐朝著名将领,字子仪,华州郑人。以武举异等入仕,历任单于副都护、振远军使等职。安史之乱期间,率军平定叛乱,功勋卓著,被封为代国公,后官至中书令。
安禄山:唐朝叛将,原为平卢、范阳、河东三镇节度使,天宝十四载(755年)发动叛乱,史称“安史之乱”。
李光弼:唐朝名将,与郭子仪并称为“李郭”,在平定安史之乱中屡立战功。
朔方节度使:唐朝设立的节度使之一,主要负责防御北方游牧民族的侵扰,辖区大致在今宁夏、内蒙古一带。
御史大夫:唐朝官名,为御史台长官,负责监察百官,纠劾不法。
司空:唐朝三公之一,位高权重,多为荣誉性职位。
中书令:古代官职,负责起草和颁布皇帝的诏令。
鱼朝恩:唐朝宦官,曾任观军容宣慰使,因嫉妒郭子仪功绩,多次陷害之。
回纥:古代北方游牧民族,唐朝时期与中原有频繁的交往和冲突。
卫州:唐朝州名,治所在今河南卫辉市。
相州:唐朝州名,治所在今河南安阳市。
河阳:唐朝地名,今河南孟州市一带,为军事要地。
范阳:唐朝地名,今河北涿州市一带,安禄山叛乱的重要据点。
汾阳郡王:唐朝时期的一个郡王爵位,郭子仪因功被封为汾阳郡王。
绛州:古代地名,位于今山西省绛县一带。
不豫:古代指皇帝身体不适,病重。
河东:古代地名,指黄河以东的地区,今山西省一带。
代宗:唐朝皇帝李豫的庙号,公元762年至779年在位。
程元振:唐朝宦官,曾任枢密使,权势极大。
肃宗:唐朝皇帝李亨的庙号,公元756年至762年在位。
史朝义:唐朝叛将,曾参与安史之乱。
雍王:唐朝皇子的封号,此处指代宗之子李适。
仆固怀恩:唐朝叛将,曾与吐蕃、回纥等联合反唐。
吐蕃:古代西藏地区的政权,唐朝时期与中原有多次战争。
咸阳:古代地名,位于今陕西省咸阳市一带。
武关:古代关隘,位于今陕西省商洛市丹凤县。
商州:古代地名,位于今陕西省商洛市一带。
蓝田:古代地名,位于今陕西省蓝田县一带。
浐:浐河,位于今陕西省西安市一带。
洛阳:古代地名,位于今河南省洛阳市一带,曾为唐朝东都。
雍州:古代地名,位于今陕西省一带,唐朝时为京畿地区。
凌烟阁:唐朝时期为表彰功臣而设立的阁楼,内有功臣画像。
太尉:古代官职,位列三公之一,负责军事。
尚书令:古代官职,唐朝时为宰相之一,权力极大。
郭令公:指郭子仪,唐代著名将领,因功封为令公,是唐朝中期的军事重臣。
天可汗:古代对皇帝的尊称,意为‘天之子’,常用于称呼唐朝皇帝。
怀恩:指安禄山的部将史思明,后叛唐自立。
灵台西原:地名,位于今甘肃省境内,唐朝时期是重要的军事要地。
泾阳:泾阳是今陕西省的一个县,郭子仪曾在此地与叛军作战。
河中:地名,指黄河中游地区,唐朝时期是重要的军事和经济区域。
大历:唐代宗年号,公元766年至779年。
德宗:唐德宗李适,唐朝第十位皇帝,公元779年至805年在位。
尚父:古代对功勋卓著的大臣的尊称,意为如同父亲一般值得尊敬。
建陵:唐德宗的陵墓,位于今陕西省境内。
忠武:谥号,表示对郭子仪忠诚和武功的褒奖。
代国公:唐代封爵之一,属于国公级别,代指封地在代州(今山西代县)。
鸿胪卿:古代官职名,负责接待外国使节和朝贡事务。
御史中丞:古代官职名,负责监察百官,纠察不法行为。
朔方军:唐代边防军队之一,驻守朔方(今宁夏一带)。
太子宾客:古代官职名,负责辅佐太子,参与东宫事务。
谏议大夫:古代官职名,负责向皇帝进谏,提出政策建议。
驸马都尉:古代官职名,专指娶公主为妻的官员,负责皇室事务。
太常卿:古代官职名,负责宗庙礼仪、祭祀等事务。
金紫光禄大夫:古代官职名,属于高级文官,享有较高的荣誉和待遇。
建中二 年:建中二年,即公元781年,是唐德宗李适的年号。
伊西、北庭节度使:伊西、北庭节度使是唐朝在西域设立的军事和行政长官,负责管理伊州和北庭地区的军事和民政事务。
曹令忠:曹令忠是唐朝时期的一位将领,曾任伊西、北庭节度使,后因功被赐姓李,改名元忠。
四镇、二庭:四镇指安西、北庭、河西、陇右四镇,二庭指伊西、北庭两庭,是唐朝在西域的重要军事和行政区域。
西夏:西夏是中国历史上的一个政权,位于今宁夏、甘肃一带,由党项族建立。
五十七蕃十姓部落:指唐朝时期西域地区的五十七个少数民族部落和十个姓氏的部落。
关、陇失守:指唐朝在安史之乱后,关中(今陕西一带)和陇右(今甘肃一带)地区被叛军占领。
王命阻绝:指唐朝中央政府的命令无法传达到地方,地方政权与中央失去联系。
忠义之徒:指忠于唐朝、坚守节操的将领和官员。
侯伯守将:侯伯是古代爵位,守将指镇守边疆的将领。
交修共治:指地方官员和将领共同治理地方,维护朝廷的统治。
北廷大都护:北廷大都护是唐朝在北庭地区设立的最高军事和行政长官。
四镇节度留后:四镇节度留后是唐朝在四镇地区设立的临时军事长官,负责在节度使不在时代理军务。
安西大都护:安西大都护是唐朝在安西地区设立的最高军事和行政长官。
超七资叙官:指对有功将领和官员进行破格提拔,超越常规的资历和等级进行叙用。
天宝末:天宝末年,即公元755年左右,是唐玄宗李隆基的年号,安史之乱爆发于此时。
盗发幽陵:指安史之乱爆发,叛军从幽州(今北京一带)起兵。
子仪:郭子仪,唐朝著名将领,平定安史之乱的主要功臣之一。
朔方:朔方是唐朝的一个军事重镇,位于今宁夏一带。
唐祚若赘斿:比喻唐朝的国运如同悬挂的旗帜,摇摇欲坠。
再造王室:指郭子仪等将领在安史之乱后,帮助唐朝恢复统治,重建朝廷权威。
光弼:李光弼,唐朝著名将领,与郭子仪一同平定安史之乱。
齐桓、晋文:齐桓公和晋文公,春秋时期的两位著名霸主,以功业显赫著称。
裴垍:裴垍是唐朝的史官,曾参与编撰《新唐书》。
泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷六十二-评注
郭子仪是唐朝历史上一位极具传奇色彩的将领,其生平事迹在《旧唐书》和《新唐书》中均有详细记载。本文节选自《新唐书·郭子仪传》,主要记述了郭子仪在安史之乱期间的重要军事行动及其功绩。
首先,郭子仪在安史之乱爆发后,迅速被任命为朔方节度使,率军东讨叛军。他先后收复了静边军、云中、马邑等地,并在与李光弼的合作下,击败了史思明的数万大军,平定了幰城。这一系列军事行动不仅展现了郭子仪卓越的军事才能,也为唐朝在安史之乱初期的局势稳定起到了关键作用。
其次,郭子仪在与叛军的多次交战中,善于运用心理战术。例如,在与史思明的战斗中,他通过斩杀一名步将以激励士气,最终取得了胜利。这种果断的指挥风格和对士兵心理的准确把握,使得郭子仪在战场上屡战屡胜。
此外,郭子仪在与回纥等外族的合作中也表现出极高的外交智慧。他利用回纥骑兵的机动性,成功击退了阿史那从礼的进攻,进一步巩固了唐朝在北方的防线。这种灵活的外交策略,使得郭子仪不仅在国内战场上屡建奇功,也在对外关系中为唐朝赢得了宝贵的支持。
郭子仪的军事生涯中,最为人称道的莫过于他在收复长安和洛阳的战斗中的表现。他率领的朔方军与回纥骑兵协同作战,最终击败了叛军主力,收复了两京。这一胜利不仅极大地鼓舞了唐朝军民的士气,也为安史之乱的最终平定奠定了基础。
然而,郭子仪的功绩并未得到朝廷的充分认可。鱼朝恩等权臣因嫉妒其功绩,多次陷害他,导致郭子仪一度被剥夺兵权。尽管如此,郭子仪始终以国家大局为重,毫无怨言,继续为朝廷效力。这种忠诚和无私的精神,使得郭子仪在历史上留下了不朽的美名。
总的来说,郭子仪不仅是唐朝平定安史之乱的核心人物,也是中国古代军事史上一位杰出的将领。他的军事才能、外交智慧以及对国家的忠诚,使得他在唐朝历史上占据了重要地位。本文通过对郭子仪生平事迹的记述,不仅展现了其个人的英雄形象,也反映了唐朝在安史之乱期间的艰难历程。
这段文本主要描述了唐朝名将郭子仪在安史之乱后的政治和军事活动,展现了他在国家危难之际的忠诚与智慧。郭子仪作为唐朝的重要将领,不仅在战场上屡建奇功,还在政治上表现出极高的忠诚和责任感。
首先,文本通过郭子仪在代宗病重时的表现,展现了他对皇帝的忠诚。郭子仪请求见皇帝,表达了自己‘将死于外,不见陛下,目不瞑’的决心,这种忠君思想在当时的文化背景下尤为重要。皇帝对他的信任也体现在将河东事务全权委托给他,并赐予他御马、银器等贵重物品。
其次,文本还反映了郭子仪在平定叛乱中的重要作用。他在绛州诛杀首恶王元振等人,稳定了地方局势。代宗即位后,程元振等宦官势力对郭子仪进行排挤,但他通过上呈代宗所赐的诏敕来自证清白,最终得到了皇帝的信任。这种政治智慧使他在复杂的宫廷斗争中得以保全自己,并继续为国家效力。
此外,郭子仪在军事上的才能也得到了充分体现。面对仆固怀恩、吐蕃、回纥等势力的联合入侵,郭子仪采取了稳扎稳打的策略,避免了与敌人的正面冲突,最终使敌人自行溃退。这种以静制动的战术不仅减少了军队的损失,还展现了他对敌情的深刻理解和对士兵的关怀。
最后,郭子仪在政治上的远见也值得称道。他反对迁都洛阳,认为雍州地势险要,是‘用武之国’,并提出了‘斥素餐,去冗食,抑阉寺,任直臣’等一系列改革建议,体现了他的治国理念和对国家未来的深思熟虑。
总的来说,这段文本不仅记录了郭子仪在唐朝后期的政治和军事活动,还通过他的言行展现了其忠诚、智慧和远见。郭子仪作为唐朝中兴的重要人物,其事迹对后世具有重要的历史价值和启示意义。
这段古文主要讲述了唐代名将郭子仪与回纥、吐蕃等外族的交往和战争,展现了郭子仪的军事才能和政治智慧。郭子仪在唐朝中期面临内忧外患的复杂局势中,凭借其卓越的军事才能和高超的外交手腕,成功化解了多次危机,维护了唐朝的稳定。
文中提到郭子仪与回纥的交往,尤其是他单骑出阵,免胄见回纥大酋的场景,充分体现了他的胆识和智慧。通过真诚的对话和结盟,郭子仪成功化解了回纥的敌意,使其重新与唐朝结盟,共同对抗吐蕃。这一情节不仅展示了郭子仪的个人魅力,也反映了唐朝在处理民族关系上的灵活策略。
此外,文中还提到郭子仪在吐蕃入侵时的应对策略。他通过分析敌我双方的兵力对比,提出了精兵简练、集中优势兵力的战略建议,体现了其深厚的军事素养和对战争形势的敏锐洞察力。郭子仪的这些建议不仅在当时取得了显著成效,也为后世提供了宝贵的军事经验。
郭子仪的政治智慧还体现在他对朝廷的忠诚和对下属的宽厚。尽管他手握重兵,但始终对朝廷忠心耿耿,毫无二心。即使在遭到朝廷中某些权臣的诽谤和陷害时,他依然保持冷静和克制,以大局为重,最终赢得了皇帝的信任和尊重。
总的来说,这段古文通过对郭子仪生平事迹的叙述,展现了他在军事、政治、外交等方面的卓越才能和高尚品德。郭子仪不仅是唐朝中期的军事支柱,也是中国历史上一位杰出的政治家和军事家。他的事迹不仅在当时产生了深远的影响,也为后世提供了宝贵的历史经验和精神财富。
这段古文主要记载了唐代郭子仪家族及其后裔的事迹,反映了唐代政治、军事、文化等多个方面的历史背景。郭子仪作为唐代著名的军事将领,其家族在唐代政治中占据重要地位,尤其是在安史之乱后,郭子仪及其家族成员在平定叛乱、维护国家稳定方面发挥了重要作用。
文中提到的郭子仪的女婿赵纵、李洞清、王宰等人因政治斗争而受到牵连,反映了唐代中期政治斗争的激烈程度。郭子仪家族虽然功勋卓著,但也未能避免政治斗争的波及,显示出唐代政治的复杂性和残酷性。
郭子仪的后代如郭晞、郭承嘏、郭暧等人,不仅在军事上有所建树,还在文化、政治等领域有所贡献。郭晞在平定河中军乱、抵御吐蕃和回纥入侵中表现出色,展现了郭氏家族的军事才能。郭承嘏则以文才著称,通晓《五经》,并在政治上敢于直言进谏,体现了唐代文人的风骨。
郭暧作为郭子仪的儿子,娶昇平公主为妻,成为驸马都尉,显示了郭氏家族与皇室的紧密联系。郭暧在朱泚之乱中表现出忠诚,得到了德宗的嘉奖,进一步巩固了郭氏家族在唐代政治中的地位。
文中还提到郭暧的女儿成为广陵郡王妃,后来成为宪宗的皇后,生下了穆宗,进一步提升了郭氏家族的地位。郭氏家族在唐代政治中的显赫地位,不仅源于郭子仪的功勋,也得益于其后代在政治、军事、文化等领域的持续贡献。
总的来说,这段古文通过对郭子仪家族及其后裔的记载,展现了唐代政治、军事、文化等多个方面的历史风貌,反映了唐代社会的复杂性和多样性。郭氏家族的事迹不仅是唐代历史的重要组成部分,也为后世研究唐代政治、军事、文化提供了宝贵的史料。
这段古文主要讲述了唐朝在安史之乱后,西域地区的将领曹令忠和郭昕等人如何坚守边疆,忠于朝廷,并在德宗时期得到朝廷的嘉奖和重用。文中提到,曹令忠被赐姓李,改名元忠,并被任命为北廷大都护、四镇节度留后,郭昕则被任命为安西大都护、四镇节度使。这些任命不仅是对他们个人功绩的肯定,也反映了唐朝在安史之乱后,试图通过重用边疆将领来稳定西域局势,恢复中央对边疆的控制。
文中还提到郭子仪在安史之乱中的重要作用。郭子仪作为唐朝的著名将领,率领孤军转战南北,最终帮助唐朝平定叛乱,恢复王室权威。尽管他在大难平定后遭到谗言陷害,失去了兵权,但他依然忠诚于朝廷,毫无怨言。郭子仪的忠诚和功绩被后人高度评价,甚至被比作春秋时期的齐桓公和晋文公。
从文化内涵来看,这段文字体现了唐朝时期忠君报国的思想,尤其是在国家危难之际,将领们的忠诚和坚守被视为最高的道德标准。郭子仪、曹令忠等人不仅以军事才能著称,更以他们的忠义精神赢得了历史的赞誉。这种忠义精神在中国传统文化中具有深远的影响,成为后世效仿的典范。
从艺术特色来看,这段文字语言简练,叙事清晰,通过对历史事件的描述,展现了唐朝在安史之乱后的艰难局面以及将领们的忠诚与功绩。尤其是对郭子仪的评价,使用了“忠贯日月,神明扶持”等修辞手法,突出了他的伟大形象。
从历史价值来看,这段文字不仅记录了唐朝在安史之乱后的政治和军事局势,还反映了唐朝对边疆地区的治理策略。通过对曹令忠、郭昕等人的任命,可以看出唐朝试图通过重用边疆将领来巩固对西域的控制。同时,郭子仪的事迹也为后世提供了关于忠诚与功业的深刻启示。