中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-新唐书-列传-卷二十五

作者: 欧阳修、宋祁等,北宋史学家。欧阳修是北宋文学领袖,宋祁则以文采著称。

年代:北宋(11世纪)。

内容简要:共225卷,记载了唐代的历史。该书是对《旧唐书》的修订和补充,注重文笔的简洁和史实的准确性,是研究唐代历史的重要文献。

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷二十五-原文

陈杨封裴宇文郑权阎蒋姜张

陈叔达,字子聪,陈宣帝子也。少封义阳王,历丹杨尹、都官尚书。入隋,久 不试。大业中,授内史舍人,出为绛郡通守。高祖西师,以郡听命,授丞相府主簿, 封汉东郡公。与温大雅同管机秘,方禅代时,书册诰诏,皆其笔也。武德初,授黄 门侍郎,判纳言,封江国公。

叔达明辩,善为容,每占奏,缙绅属目。江左士客长安,或沮滞,多荐诸朝。 尝赐食,得蒲萄,不举,帝问之,对曰:“臣母病渴,求不能致,愿归奉之。”帝 流涕曰:“卿有母遗乎?”因赐之,又赉物百段。贞观初,与萧瑀争殿中,坐忿谇 不恭,免官。未几,居母丧,又有疾,太宗忧之,遣使禁却吊者。丧除,为遂州都 督,病不拜。顷之,擢礼部尚书。始,太子建成等阋间太宗,帝惑之,叔达极意救 辩,至是谓曰:“武德内难,卿有谠言,故以此报。”叔达谢曰:“岂独为陛下, 乃社稷计耳。”后闺薄汗漫,为有司露劾,帝以名臣为护掩,授散秩归第。卒,谥 曰缪。久之,赠户部尚书,更谥曰忠。

杨恭仁,隋观王雄子也。仁寿中,累迁甘州刺史,临事不苛细,徼人安之。文 帝谓雄曰:“匪特朕得人,乃卿善教子矣。”大业初,转吏部侍郎。杨玄感叛,诏 率兵经略,与玄感战破陵,败之。遂与屈突通追获贼。炀帝召见曰:“比闻与贼战 尤力,向但知卿奉法,而乃勇决如此,朕用自愧。”苏威曰:“仁者必有勇,殆谓 此邪。”时威及宇文述、裴蕴、裴矩参掌选事,皆受赇不法,恭仁素廉正,故恶之, 出为河南道大使,使捕寇贼。至谯郡,为硃粲所败,奔江都。宇文化及弑逆,署吏 部尚书,为化及守魏县。元宝藏执送京师,高祖素知之,授黄门侍郎,封观国公。 寻为凉州总管。

恭仁久乘边,习种落情伪,悉心绥慰,由葱岭以东,皆奉贡贽。就加纳言。突 厥颉利率众数万猎其境,恭仁应机设拒,张疑屯虚帜示之,颉利惧而走。瓜州刺史 贺拔行威叛,朝廷未即讨。恭仁募趫荡,倍道进,贼不虞其来,遂克二城。纵所俘 还之,众感悦,遂相与缚行威降。召拜吏部尚书,兼中书令,检校凉州诸军事。迁 左卫大将军。武德末,拜雍州牧、扬州大都督府长史。迁洛州都督。太宗劳谓曰: “洛阳要重,朕子弟不为少,恐非所任,故以委公。”

恭仁性冲厚,以礼自闲卫,未尝与物忤,时人方汉石庆。既贵,不以势尚人, 故誉望益重。病,乞骸骨,诏以特进归第。卒,赠潭州都督,陪葬昭陵,谥曰孝。

子思训袭爵。显庆中,历右屯卫将军。从高宗幸并州。右卫大将军慕容宝节夜 邀思训与谋乱,思训不敢对。宝节惧,毒酒以进,思训死。妻诉之,流宝节岭表, 至龙门,追斩之。乃诏以寘毒人者重其法。

思训孙睿交,尚长宁公主,豫诛张易之,赐实封五百户。神龙中为秘书监,贬 绛州别驾。

师道字景猷,恭仁弟。清警有才思。客洛阳,为王世充所拘,间归高祖,授上 仪同,为备身左右。尚桂阳公主,除吏部侍郎。改太常卿,封安德郡公。贞观十年, 拜侍中,参豫朝政,亲遇隆渥。性周谨,未尝语禁省事。尝曰:“吾读《孔光传》, 想其余风,或庶几云。”太宗数访群臣才行,师道虽有所推进,而乏甄品。久之, 迁中书令。太子承乾得罪,诏与长孙无忌等杂治其狱。师道妻异姓子赵节与承乾通 谋,乃微讽帝,欲活之。帝怒,罢为吏部尚书。师道起贵胄,四海人物,非所练悉, 至铨署,专抑势贵亲党以远嫌,用人多违其才,不为时所称。帝亦曰:“师道资性 纯淑,自应无过,而实怯懦,罕更事,缓急不得其力。”从征高丽,摄中书令。军 还,颇不职,改工部尚书,复为太常卿。

师道善草隶,工诗,每与有名士燕集,歌咏自适。帝见其诗,为擿讽嗟赏。后 赐宴,帝曰:“闻公每酣赏,捉笔赋诗,如宿构者,试为朕为之。”师道再拜,少 选辄成,无所窜定,一坐嗟伏。卒,赠吏部尚书、并州都督,谥曰懿,陪葬昭陵, 诏为立碑。

子豫之,尚巢王元吉女寿春县主。居母丧,与永嘉公主乱,为主婿窦奉节所杀。

执柔,恭仁从孙,历地官尚书。武后母,即恭仁叔父达之女。及临朝,武承嗣、 攸宁相继用事。后曰:“要欲我家及外氏常一人为宰相。”乃以执柔同中书门下三 品。未几,卒。

弟执一,亦以诛张易之功封河东郡公,累官右金吾卫大将军。

始,雄在隋,以同姓贵;自武德后,恭仁兄弟名位益盛;又以武后外家尊宠, 凡尚主者三人,女为王妃五人,赠皇后一人,三品以上者二十余人。

封伦,字德彝,以字显,观州蓚人。祖隆,北齐太子太保。伦年方少,舅卢思 道曰:“是儿识略过人,当自致卿相。”隋开皇末,江南乱,内史令杨素讨之,署 伦行军记室。泊海上,素召计事,伦坠水,免,易衣以见,讫不言。久乃素知,问 故,谢曰:“私事也,所不敢白。”素异其为,以从妹妻之。素营仁寿宫,表为土 工监,规构鸿侈。宫成,文帝怒曰:“素殚百姓力,为吾掊怨天下。”素大惧。伦 曰:“毋恐,皇后至,自当免。”明日,帝果劳素曰:“公知吾夫妇老,无以自娱 乐,而盛饰此宫邪?”因大悦。素退问:“何料而知?”伦曰:“上节俭,故

始见 必怒。然雅听后言。后,妇人,惟侈丽是好。后悦,则帝安矣。”素曰:“吾不及 也。”

素负才势,多所凌藉,惟于伦降礼赏接,或与论天下事,衮衮不倦,每抚其 床曰:“封郎终当据此。”荐之帝,擢内史舍人。

虞世基得幸炀帝,然不悉吏事,处可失宜。伦阴为裁画,内以谄承主意,百官 章奏若忤旨,则寝不闻;外以峻文绳天下,有功当赏,辄抑不行。由是世基之宠日 隆,而隋政日坏矣。

宇文化及乱,持帝出宫,使伦数帝罪,帝曰:“卿,士人,何 至是!”伦羞缩去。化及署为内史令,从至聊城,知化及败,及结士及,得出护饷 道。化及死,遂与士及来降。高祖知其谐附逆党,方切让,使就舍。伦以秘策干帝, 帝悦,更拜内史舍人。迁侍郎兼内史令。

秦王讨王世充,命伦参谋军事。时兵久不决,帝欲班师,王遣伦西见帝曰: “贼地虽多,羁縻不相使,所用命者洛阳尔,计穷力屈,死在旦暮。今解而西,则 贼势磐结,后难以图。”帝纳之。

贼平,帝谓侍臣曰:“始议东讨,时多沮解者, 唯秦王谓必克,伦赞其行,虽张华叶策晋武,亦何以加于是!”封平原县公,判天 策府司马。

初,窦建德援洛,王将趣虎牢,伦与萧瑀谏不可,至是入贺。王笑曰: “不用公言,今日幸而捷,岂智者千虑或有失乎?”伦谢素不及。

顷之,突厥寇太 原,且遣使和亲。帝问计,群臣咸请许之可纾战。伦曰:“不然。彼有轻中国心, 谓我不能战,若乘其怠击之,势必胜,胜而后和,威德两全。今虽不战,后必复来。 臣以为击之便。”诏可。

寻检校吏部尚书,进封赵国公,徙密国。

太宗立,拜尚书右仆射,实封六百户。始,伦之归,萧瑀数荐之。及是,瑀为 左仆射,每议事,伦初坚定,至帝前辄变易,由是有隙。

贞观元年,遘疾,卧尚书 省,帝亲临视,命尚辇送还第。卒,年六十,赠司空,谥曰明。

伦资险佞内狭,数刺人主意,阴导而阳合之。外谨顺,居处衣服陋素,而交宫 府,贿赠狼藉。然善矫饰,居之自如,人莫能探其膺肺。

隐、刺之乱,数进忠策, 太宗以为诚,横赐累万。又密言于高祖曰:“秦王恃功,颉颃太子下,若不早立, 则亟图之。”情白太子曰:“为四海不顾其亲,乞羹者谓何?”及高祖议废立,伦 固谏止。当时语秘无知者,卒后,事浸闻。

十七年,治书侍御史唐临追劾奸状,帝 下其议百官。民部尚书唐俭等议:“伦宠极生前,而罪暴身后,所历官不可尽夺, 请还赠改谥,以惩憸壬。”有诏夺司空,削食封,改谥为缪。

子言道,尚淮南长公主,官至宋州刺史。

裴矩,字弘大,绛州闻喜人。父讷之,为齐太子舍人。矩在乳而孤,及长好学, 有文藻智数。再补高平王文学。齐亡,不得调。隋高祖为定州总管,召补记室,以 母忧去职。高祖已受禅,迁给事郎,奏舍人事。帝伐陈,为元帅记室。江左平,诏 矩巡抚岭南,未行,而高智慧等乱,道不通,帝难其遣,矩请速进,许之。次南康, 得兵数千人。是时,俚帅王仲宣逼广州,遣别将围东衡州,矩与将军鹿愿赴之。贼 立九壁,屯大庾岭,矩进击,破之。贼惧,释东衡州之围,据愿长岭,又击破之, 斩其帅。自南海趣广州,仲宣惧,溃去。绥集二十余州,承制署渠帅为刺史、县令。 还报,帝大悦,诏升殿劳苦之。拜开府,爵闻喜县公,赐赉异等。迁累内史侍郎。

时突厥强盛,都蓝与突利构难,屡犯塞,诏太平公史万岁为行军总管,出定襄道, 以矩为长史。破达头可汗而万岁诛,矩功不见录。还为尚书左丞,迁吏部侍郎,名 称职。

炀帝时,西域诸国悉至张掖交市,帝令矩护视。矩知帝勤远略,乃访诸商胡国 俗、山川险易,撰《西域图记》三篇,合四十四国,凡裂三道:北道起伊吾,径蒲 类、铁勒、突厥可汗廷,乱北流河至拂菻;中道起高昌、焉耆、龟兹、疏勒,逾葱 岭,汗、苏对沙那、康、曹、何、大小安、穆诸国,至波斯;南道起鄯善、于阗、 硃俱波、喝般陀,亦度葱岭,涉护密、吐火罗、挹怛、忛延、漕国,至北婆罗门。 皆竟西海。诸国亦自有空道交通。既还,奏之。帝引内矩,问西方事,矩盛言: “胡多瑰怪名宝,俗土著,易并吞。”帝由是甘心四夷,委矩经略。再迁黄门侍郎, 参豫朝政。

大业三年,帝有事恒山,西方来助祭者十余国。矩遣人说高昌、伊吾等,啗以 厚利,使入朝。帝西巡燕支山,高昌等二十七国谒道左,皆使佩金玉,服锦罽,奏 乐歌舞,令士女盛饰纵观,亘数十里,示中国强富。后遂破吐谷浑,拓地数千里, 遣兵出戍,岁委输巨亿万计。帝谓矩有绥怀略,擢银青光禄大夫。帝在东都,矩以 蛮夷朝贡踵至,讽帝悉召天下奇倡怪伎,大陈端门前,曳锦縠、珥金琲者十余万, 百官都人列缯楼幔阁夹道,被服光丽。廛邸皆供帐,池酒林皪。译长纵蛮夷与民贸 易,所在令邀饮食,相娱乐。蛮夷嗟咨,谓中国为“仙晨帝所”。天子以为诚,谓 宇文述、牛弘曰:“矩所建白,皆朕之志,要未发,矩辄先闻,非悉心奉国,畴能 是邪?”又助城伊吾,胁处罗入朝。帝益喜,赐貂裘、西胡珍器。从帝巡塞北,幸 启民帐。时高丽遣使先在突厥,启民引见帝。矩因奏言:“高

封县公,讨尉迟迥, 战死。善果方九岁,以死事子袭爵,家人为其幼,弗告也;及受诏,号哭不自胜。 隋开皇初,进封武德郡公。年十四,为沂州刺史。累转鲁郡太守。

善果母崔,贤明晓政治,尝坐閤内听善果处决,或当理则悦,有不可,则引至 床下,责愧之。故善果所至有绩,号清吏。尝与武威太守樊子盖考为天下第一,炀 帝赐物千段、黄金百两。再迁大理卿。突厥围帝雁门,以守御功拜右光禄大夫。从 幸江都。宇文化及弑逆,署民部尚书,从至聊城。淮安王神通攻之,善果督战,中 流矢。神通解。俄为窦建德所获,王琮让之曰:“公,隋大臣,自尊夫人亡,名称 衰。今以忠臣子为逆贼徇命至伤夷,谓何?”善果惭,欲自杀,或止之,得不死。 建德不之礼,乃归神通。送京师,擢太子左庶子,更封荥阳郡公。数为太子陈得失。 未几,检校大理卿,兼民部尚书。奉法持正,风绩显公卿间。诏与裴寂等十人每奏 事若侍得升殿,而从父兄元亦与,时以为荣。坐事免。会山东平,持节为招抚大 使。以选举失实除名。后历刑部尚书。贞观初,出为岐州刺史,以累去。复拜江州 刺史,卒。

元,字德芳,隋沛国公译之子。性察慧,爱尚文艺。以父功拜仪同,袭爵。 累迁右卫将军,更封莘国公。大业末,出为文城郡守。高祖兵兴,遣将张纶西略地, 攻拔其城,系致军门,释之,授太常卿。与襄武王琛使突厥,还为参旗将军。元 习军旅事,帝令教诸屯军法。刘武周将宋金刚与突厥处罗可汗犄角寇汾、晋,元 谕罢可汗兵,不听,乃进为武周援。会暴疾,其下意元置毒,囚之。处罗死,颉 利立,留帐中数年。帝既许可汗婚,元始得还。帝劳曰:“卿不辱于虏,可辈苏 武、张骞矣。”拜鸿胪卿,母丧免。

会突厥提精骑数十万,身自将攻太原,诏即苫次起元持节往劳。既至,虏以 不信咎中国,元随语折让,无所屈,徐乃数其背约,突厥愧服。因好谓颉利曰: “突厥得唐地无所用,唐得突厥不可臣而使,两不为用而相攻伐,何哉?今掠财资, 劫人口,皆入所部,可汗一不得,岂若仆旗接好,则金玉重币一归可汗。且唐有天 下,约可汗为兄弟,使驿衔箠于道,今坐受其利不肯,乃蔑德贻怨,自取劳苦,若 何?”颉利当其言,引还。太宗赐书曰:“知公口伐,可汗如约,遂使边火息燧, 朕何惜金石赐于公哉!”贞观三年,复使突厥,还言:“夷狄以马羊准盛衰,今突 厥六畜不蕃,人色若菜,牙内饭粟化为血,不三年必亡。”无几,突厥果败。后转 左武侯大将军,坐事免。起为宜州刺史,以老致仕。卒,赠幽州刺史,谥曰简。

元干敏,所至常有誉。五聘绝域,危不脱,终不自为解。然译事后母不谨, 隋文帝尝赐《孝经》愧勖之;至元亦不以孝闻,士丑其行。从孙杲,知名武后世, 终天官侍郎。

权万纪,其先出天水,后徙京兆,为万年人。父琢玠,隋匡州刺史,以悫愿闻。 万纪悻直廉约,自潮州刺史擢治书侍御史。尚书右仆射房玄龄、侍中王珪掌内外官 考,万纪劾其不平,太宗按状,珪不伏。魏征奏言:“房玄龄等皆大臣,所考有私, 万纪在考堂无订正,今而弹发,非诚心为国者。”帝乃置之,然以为不阿贵近,繇 是奖礼。万纪又建言:“宇文智及受隋恩,贼杀其君,万世共弃,今其子乃任千牛, 请斥屏以惩不轨。”帝从之。万纪与侍御史李仁发既以言得进,颇掉罄自肆,众情 懔懔。征奏:“万纪等暗大体,诋讦弹射皆不实,陛下收其一切,遂敢附下罔上, 钓强直名,迷夺圣明,以小谋大,群下离心。如玄龄等且不得申,况疏贱之臣哉?” 帝寤,徙万纪散骑常侍,而免仁发。数年,复召万纪为持书御史,即奏言:“宣、 饶部中可凿山冶银,岁取数百万。”帝让曰:“天子所乏,嘉谋善政有益于下者。 公不推贤进善,乃以利规我,欲方我汉桓、灵邪?”斥使还第。

久之,由御史中丞进尚书左丞,出为西韩州刺史。徙吴王长史。王畏其直,善 遇之。齐王祐不奉法,帝素奇万纪能左右吴王者,乃徙为祐长史。祐暱比群小,万 纪骤谏不入,即条过失以闻。帝遣刘德威按问,因召祐入朝。祐恐,与所嬖燕弘亮 谋杀之,而万纪先引道。祐遣弘亮驰彀骑追击,斩首,殊支体,投圊中。又杀典军 韦文振。文振本以校尉从帝征伐,以质谨自将,帝使事祐,典厩马,切谏不纳,辄 见万纪道之,故祐内尝忿疾。万纪死,文振惧,驰去,追骑获之。祐平,赠万纪齐 州都督、武都郡公,食二千户,谥曰敢,文振左武卫将军、襄阳县公,食千户。

万纪子玄初,高宗时兵部侍郎。

怀恩,万纪族孙。祖弘寿,为隋临汾司仓书佐,高祖平京师,擢太仆卿、卢国 公,卒,谥曰恭。故怀恩以廕累迁尚乘奉御,袭爵。驭人安毕罗为高宗所宠,见帝, 戏慢不恭,怀恩奏事,适见之,退杖四十。帝嗟赏曰:“良吏也!”擢万年令。赏 罚明,见恶辄取。时语曰:“宁饮三斗尘,无逢权怀恩。”其姿状沈毅,每盛服, 妻子不敢仰视。更庆、莱、卫、邢、宋五州刺史,洛州长史。所居威名赫然,吏重 足立。尝过汴州,时刺史杨德干亦以严称,与怀恩名相埒。汴桥新成,立木中途

止过车者。怀恩适过之,示德干曰:“民不可止邪,焉用此?”德干惭服。迁益州大都督府长史,卒。

从子楚璧,为左领军卫兵曹参军。玄宗在东都,楚璧乃与李迥秀子齐损、陈仓尉卢玢、左屯营长上折冲周履济等谋反,以兄子梁山诈为襄王子,号光帝,拥营兵百余夜入官城,欲劫留守王志愔,不克。迟明,兵斩楚璧等,传首东都,籍其家。

阎让,字立德,以字行,京兆万年人。父毘,为隋殿内少监,本以工艺进,故立德与弟立本皆机巧有思。武德初,为秦王府士曹参军,从平东都。迁尚衣奉御,制衮冕六服、腰舆、伞扇,咸有典法。贞观初,历将作少匠、大安县男。护治献陵,拜大匠。文德皇后崩,摄司空,营昭陵,坐弛职免。起为博州刺史。太宗幸洛阳,诏立德按爽垲建离宫清暑,乃度地汝州西山,控汝水,睨广成泽,号襄城宫,役凡百余万。宫成,烦燠不可居,帝废之,以赐百姓,坐免官。

未几,复为大匠,即洪州造浮海大航五百艘,遂从征辽,摄殿中监,规筑土山,破安市城。师还,至辽泽,亘二百里,淖不可通,立德筑道为桥梁,无留行。帝悦,赐予良厚。又营翠微、玉华二宫,擢工部尚书。帝崩,复摄司空,典陵事,以劳进爵大安县公。永征五年,高宗幸万年宫,留守京师,领徒四万治京城。卒,赠吏部尚书、并州都督,陪葬昭陵,谥曰康。

立本,显庆中以将作大匠代立德为工部尚书。总章元年,以司平太常伯拜右相、博陵县男。初,太宗与侍臣泛舟春苑池,见异鸟容与波上,悦之,诏坐者赋诗,而召立本侔状。閤外传呼画师阎立本,是时已为主爵郎中,俯伏池左,研吮丹粉,望坐者羞怅流汗。归戒其子曰:“吾少读书,文辞不减侪辈,今独以画见名,与厮役等,若曹慎毋习!”然性所好,虽被訾屈,亦不能罢也。既辅政,但以应务俗材,无宰相器。时姜恪以战功擢左相,故时人有“左相宣威沙漠,右相驰誉丹青”之嘲。咸亨元年,官复旧名,改中书令。卒,谥曰文贞。立德孙知微,曾孙用之。

知微,圣历初为豹韬卫将军。武后时,突厥默啜请和亲,后遣知微摄春官尚书,持金帛护送武延秀聘其女。默啜怒非天子子,囚延秀,挟知微入寇赵、定,尊之如可汗,以示华人,自河以北萧然。朝廷以知微卖国,夷其族。知微不知,逃还。武后业已然,乃曰:“恶臣疾子,赐百官甘心焉。”于是骨断脔分,非要职者不能得。子则先,以武三思婿免死。玄宗在籓时,以善割蒙宠。开元中,有司奏拟供奉,姚元崇以为则先刑戮家,又逆人姻属,不可留京师。诏曰:“朕在外日,尝驱使,宜令供奉。”

用之,初为彭州参军,尝摄录事,一日纠愆谬不法数十事,太守以为材。后举通事舍人,累迁右卫郎将,知引驾仗。金吾将军李质升殿不解刀,呵却之,请按以法,左右震悚。始,有司以三卫执扇登殿,用之奏三卫皆趫悍,不宜升陛迩御坐,请以宦者代,遂为故事。天宝中,女为义王玼妃。终左金吾将军。

蒋俨,常州义兴人。擢明经第,为左屯卫兵曹参军。太宗将伐高丽,募为使者,人皆惮行,俨奋曰:“以天子雄武,四夷畏威,蕞尔国敢图王人?有如不幸,固吾死所也。”遂请行。为莫离支所囚,以兵胁之,不屈,内窟室中。高丽平,乃得归。帝奇其节,授朝散大夫。为幽州司马,刘祥道以巡察使到部,表最状,擢会州刺史。再迁殿中少监,数陈时政病利,高宗辄优纳。进蒲州刺史,户产充夥,诉犴积年不平,前刺史踵以罪去,俨至,发隐禁奸,号良二千石。永隆二年,以老致仕。未几,复召为太仆卿,以父讳辞官,徙太子右卫副率。

中宗在东宫,俨数争过失,不见用。自以总调护,不应谏。于是田游岩兴处士为洗马,太子所尊礼,俨诒书责之曰:“太子年鼎盛,圣道有所未尽,足下受调护之寄,居责言之地,唯唯悠悠,不出一谈。向使不餐王粟,仆何敢议?今禄及亲矣,尚何酬塞?”游岩愧不能答。俨寻徙右卫大将军,封义兴县子,以太子詹事致仕。卒,年七十八。中宗立,以旧恩赠礼部尚书。

韦弘机,京兆万年人。祖元礼,隋浙州刺史。弘机仕贞观时为左千牛胄曹参军,使西突厥,册拜同俄设为可汗。会石国叛,道梗,三年不得归。裂裾录所过诸国风俗、物产,为《西征记》。比还,太宗问外国事,即上其书。帝大悦,擢朝散大夫。累迁殿中监。显庆中,为檀州刺史,以边人陋僻,不知文儒贵,乃脩学官,画孔子、七十二子、汉晋名儒象,自为赞,敦劝生徒,繇是大化。契苾何力讨高丽。次滦水,会暴涨,师留三日。弘机输给资粮,军无饥,高宗善之,擢司农少卿,主东都营田苑。宦者犯法,杖乃奏,帝嗟赏,赐绢五十匹,曰:“后有犯,治之,毋奏。”迁司农卿。

太子弘薨,诏蒲州刺史李冲寂治陵,成而玄堂厄,不容终具,将更为之。役者过期不遣,众怨,夜烧营去。帝诏弘机嗣作,弘机令开隧左右为四便房,撙制礼物,裁工程,不多改作,如期而办。帝尝言:“两都,我东西宅,然因隋宫室日仆不完,朕将更作,奈财用何?”弘机即言:“臣任司农十年,省惜常费,积三十万缗,以治宫室

可不劳而成。”帝大悦,诏兼将作、少府二官,督营缮。

初作宿羽、 高山等宫,徙洛中桥于长夏门,废利涉桥,人便之。

天子乃登洛北绝岸,延眺良久, 叹其美,诏即其地营宫,所谓上阳者。

尚书左仆射刘仁轨谓侍御史狄仁杰曰:“古 天子陂池台榭皆深宫复禁,不欲百姓见之,恐伤其心。而今列岸謻廊亘王城外,岂 爱君哉?”

弘机猥曰:“天下有道,百官奉职,任辅弼者,则思献替事。我乃府藏 臣,守官而已。”

仁杰非之。俄坐家人犯盗,劾免官。

初,东都方士硃钦遂为武后所宠,奸赃狼藉。

弘机白:“钦遂假中宫驱策,依 倚形势,亏紊皇明,为祸乱之渐。”

帝遣中使慰谕,敕毋漏言,逐钦遂于边,后恨 之。

永淳中,帝幸东都,至芳桂宫,召弘机使白衣检校园苑,将复任之,为后犄而 止。

终检校司农少卿事。

孙岳子、景骏。景骏别传。

岳子,武后时为汝州司马,以辨治称。

召授尚舍奉御,入见,后赏其能,曰: “卿家事,朕悉知之。”

因问旧故,至家人皆不忘。

出为太原令,以不习武固辞, 忤旨,下迁宋州长史。

历庐、海等州刺史,皆著风迹,恩严两施。

睿宗立,召为殿 中少监,恩遇尤异。

窦怀贞等诛,而岳子旧与经过,为姜晈所劾,贬渠州别驾。

起 授陕州刺史,卒。

孙皋,别有传。

姜师度,魏州魏人。擢明经,调丹陵尉、龙岗令,有清白称。

神龙初,试为易 州刺史、河北道巡察,兼支度营田使。

好兴作,始厮沟于蓟门,以限奚、契丹,循 魏武帝故迹,并海凿平虏渠,以通饷路,罢海运,省功多。

迁司农卿。

出为陕州刺 史。

太原仓水陆运所凑,转属诸河,师度使依高为廥,而注米于舟,以故人不劳。

拜太子詹事。

玄宗徙营州治柳城,拜营田支度脩筑使。

进为河中尹。

安邑盐池涸废,师度大 发卒,洫引其流,置盐屯,公私收利不赀。

徙同州刺史。

又派洛灌朝邑、河西二县, 阏河以灌通灵陂,收弃地二千顷为上田,置十余屯。

帝幸长春宫,嘉其功,下诏褒 美,加金紫光禄大夫,赐帛三百匹。

进将作大匠。

左拾遗刘彤建榷天下盐铁利内之 官,免贫民赋,诏户部侍郎强循与师度并假御史中丞,会诸道按察使议所以榷之之 法,俄为议者沮,阁不行。

卒,年七十余。

师度喜渠漕,所至繇役纷纭,不能皆便,然所就必为后世利。

是时太史令傅孝 忠以知星显,时为语曰:“孝忠知仰天,师度知相地。”嘲所嗜也。

强循字季先,凤州人。仕累雍州司士参军。

华原无泉,人畜多曷死。

循教人 渠水以浸田,一方利之,号强公渠。

诏书褒予甚厚。

历大理少卿、太子右庶子。

为 政办给,不为威严,遇人尽信不疑,然当时恨其少文云。

张知謇,子匪躬,幽州方城人,徙家岐。

兄弟五人,知玄、知晦、知泰、知默, 皆明经高第,晓吏治,清介有守,公卿争为引重。

调露时,知謇监察御史里行,知 默左台侍御史。

知謇历十一州刺史,所莅有威严,武后降玺书存问。

万岁通天中, 自德州刺史入计,后奇其貌,诏工图之,称其兄弟容而才,谓之两绝。

又门皆列戟, 白雀巢其廷,后数宠赐。

知泰历益州长史、中台左丞、兵部侍郎,封陈留县公。

中宗在房州,禁察苛严。

知謇与董玄质、崔敬嗣继为刺史,供儗保戴不少弛。

帝复位,拜知謇左卫将军,加云麾将军,封范阳郡公;知泰御史台大夫,加银青光 禄大夫,封渔阳郡公。

伯仲华首同贵,时以为荣。

知泰忤武三思,故出为并州刺史、 天兵军使。

终魏州刺史,谥曰定。

知謇历东都副留守、左右羽林大将军、同华州刺 史,大理卿致仕。

年八十,开元时卒。

知謇敏且亮,恶请谒求进,士或不才冒位,视之若仇。

每敕子孙“经不明不得 举”,家法可称云。

武后革命,知泰奏置东都诸关十七所,讥敛出入。

百姓惊骇,樵米踊贵,卒罢 不用,议者羞薄之。

知默与监察御史王守慎、来俊臣、周兴掌诏狱,数陷大臣。

守慎虽其甥,恶鞫 引之暴,不得去,请度为浮屠,后许之。

而知默卒陷酷吏,子孙禁锢,为张氏羞。

知玄子景升,知泰子景佚,开元中皆显官。

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷二十五-译文

陈杨封裴宇文郑权阎蒋姜张

陈叔达,字子聪,是陈宣帝的儿子。年少时被封为义阳王,历任丹杨尹、都官尚书。进入隋朝后,长期未被任用。大业年间,被任命为内史舍人,出任绛郡通守。高祖西征时,绛郡归顺,被任命为丞相府主簿,封为汉东郡公。与温大雅一同掌管机密事务,禅让时,所有的书册诰诏都是他写的。武德初年,被任命为黄门侍郎,判纳言,封为江国公。

陈叔达明辨事理,善于言辞,每次上奏,朝臣们都注目倾听。江南的士人来到长安,有的遇到阻碍,他多次推荐他们入朝。有一次皇帝赐食,他得到葡萄,却没有吃,皇帝问他原因,他回答说:“臣的母亲患有口渴之症,求之不得,愿带回去奉养母亲。”皇帝感动流泪,说:“你还有母亲可以奉养吗?”于是赐给他葡萄,并赏赐了百段布帛。贞观初年,与萧瑀在殿中争执,因言辞不恭被免官。不久,母亲去世,他又生病,太宗担忧,派人禁止他人前来吊唁。丧期结束后,被任命为遂州都督,因病未能就任。不久,升任礼部尚书。当初,太子建成等人挑拨太宗,皇帝被迷惑,陈叔达极力辩解,皇帝因此对他说:“武德年间的内乱,你有直言进谏,所以以此报答你。”陈叔达谢恩说:“这不仅仅是为了陛下,也是为了国家。”后来因家庭事务被弹劾,皇帝因他是名臣而加以庇护,授予他散职回家。去世后,谥号为缪。很久以后,追赠为户部尚书,改谥号为忠。

杨恭仁,是隋朝观王杨雄的儿子。仁寿年间,历任甘州刺史,处理事务不苛求细节,百姓安居乐业。文帝对杨雄说:“不仅是朕得到了人才,也是你善于教导儿子。”大业初年,转任吏部侍郎。杨玄感叛乱,朝廷命他率兵讨伐,与杨玄感在破陵交战,击败了他。随后与屈突通一起追捕叛贼。炀帝召见他时说:“近来听说你与叛贼交战非常勇猛,以前只知道你守法,没想到你如此勇决,朕自愧不如。”苏威说:“仁者必有勇,大概说的就是这种情况吧。”当时苏威、宇文述、裴蕴、裴矩等人掌管选官事务,都受贿违法,杨恭仁一向廉洁正直,因此厌恶他们,被调任为河南道大使,负责抓捕盗贼。到了谯郡,被硃粲击败,逃到江都。宇文化及弑君后,任命他为吏部尚书,为宇文化及守魏县。元宝藏将他押送到京师,高祖一向了解他,任命他为黄门侍郎,封为观国公。不久,担任凉州总管。

杨恭仁长期在边疆任职,熟悉各族情况,尽心安抚,葱岭以东的各族都向他进贡。随后加封为纳言。突厥颉利率领数万人在他的境内打猎,杨恭仁随机应变,设下疑兵,颉利害怕而退走。瓜州刺史贺拔行威叛乱,朝廷没有立即讨伐。杨恭仁招募勇士,倍道兼行,叛贼没有料到他会来,于是攻克了两座城池。他释放了俘虏,众人感激,于是绑缚贺拔行威投降。朝廷召他回京,任命为吏部尚书,兼中书令,检校凉州诸军事。升任左卫大将军。武德末年,担任雍州牧、扬州大都督府长史。调任洛州都督。太宗慰劳他说:“洛阳地位重要,朕的子弟不少,恐怕不能胜任,所以委托给你。”

杨恭仁性格宽厚,以礼自持,从不与人冲突,时人将他比作汉代的石庆。他地位显赫后,不以权势压人,因此声望更高。生病后,请求退休,皇帝下诏以特进的身份回家。去世后,追赠为潭州都督,陪葬昭陵,谥号为孝。

他的儿子杨思训继承了爵位。显庆年间,历任右屯卫将军。随高宗到并州。右卫大将军慕容宝节夜里邀请杨思训密谋叛乱,杨思训不敢答应。慕容宝节害怕,用毒酒害死了杨思训。杨思训的妻子告发此事,慕容宝节被流放到岭南,到了龙门,被追斩。于是朝廷下诏,对下毒者加重刑罚。

杨思训的孙子杨睿交,娶了长宁公主,参与诛杀张易之,赐实封五百户。神龙年间担任秘书监,被贬为绛州别驾。

杨师道,字景猷,是杨恭仁的弟弟。他聪明机警,有才思。客居洛阳时,被王世充拘禁,后逃归高祖,被任命为上仪同,担任备身左右。娶了桂阳公主,任吏部侍郎。改任太常卿,封为安德郡公。贞观十年,担任侍中,参与朝政,深受皇帝宠信。他性格谨慎,从不谈论禁中事务。曾说:“我读《孔光传》,想象他的遗风,或许能接近他。”太宗多次询问群臣的才能品行,杨师道虽然有所推荐,但缺乏甄别能力。后来升任中书令。太子承乾犯罪,皇帝命他与长孙无忌等人一同审理此案。杨师道的妻子异姓子赵节与承乾通谋,他暗中暗示皇帝,想救赵节。皇帝大怒,将他罢免为吏部尚书。杨师道出身贵族,对天下人物并不熟悉,到铨选官员时,专门压制权贵亲党以避嫌,用人多不称职,不为时人称道。皇帝也说:“杨师道天性纯良,本应无过,但实在怯懦,缺乏经验,关键时刻不得力。”随征高丽时,代理中书令。军队回朝后,因不称职,改任工部尚书,再次担任太常卿。

杨师道擅长草书和隶书,工于诗作,常与名士聚会,歌咏自娱。皇帝看到他的诗作,赞叹不已。后来赐宴时,皇帝说:“听说你每次酣饮时,提笔赋诗,如同事先构思好一般,试着为朕作一首。”杨师道再拜,片刻即成,无需修改,满座叹服。去世后,追赠为吏部尚书、并州都督,谥号为懿,陪葬昭陵,皇帝下诏为他立碑。

他的儿子杨豫之,娶了巢王元吉的女儿寿春县主。在母亲丧期,与永嘉公主私通,被公主的丈夫窦奉节杀死。

杨执柔,是杨恭仁的从孙,历任地官尚书。武后的母亲,是杨恭仁叔父杨达的女儿。武后临朝时,武承嗣、武攸宁相继掌权。武后说:“希望我家及外戚中常有一人担任宰相。”于是任命杨执柔为同中书门下三品。不久,去世。

他的弟弟杨执一,因诛杀张易之的功劳被封为河东郡公,历任右金吾卫大将军。

当初,杨雄在隋朝因同姓而显贵;自武德以后,杨恭仁兄弟的名位更加显赫;又因武后外家的尊宠,家族中娶公主的有三人,女儿为王妃的有五人,追赠皇后的有一人,三品以上的官员有二十余人。

封伦,字德彝,以字显名,是观州蓚人。祖父封隆,是北齐太子太保。封伦年少时,舅舅卢思道说:“这孩子见识过人,将来必能成为卿相。”隋朝开皇末年,江南叛乱,内史令杨素讨伐,任命封伦为行军记室。在海上时,杨素召他议事,封伦落水,幸免于难,换了衣服去见杨素,始终不提此事。后来杨素知道了,问他原因,他回答说:“这是私事,不敢禀告。”杨素对他的行为感到惊奇,将堂妹嫁给他。杨素建造仁寿宫,上表推荐封伦为土工监,规划宏大奢侈。宫殿建成后,文帝大怒,说:“杨素耗尽百姓之力,为朕招致天下怨恨。”杨素非常害怕。封伦说:“不要害怕,皇后来了,自然会化解。”第二天,皇帝果然慰劳杨素说:“你知道我们夫妇年老,无法自娱,所以盛装此宫吗?”于是非常高兴。杨素退下后问封伦:“你怎么知道会这样?”封伦说:“皇上节俭,所以

初次见面时,皇帝必定会发怒。然而皇帝喜欢听他的进言。皇后,作为妇人,只喜欢奢华美丽的东西。皇后高兴了,皇帝也就安心了。”素说:“我比不上他。”

素自负才华和权势,常常欺凌他人,唯独对伦以礼相待,赏赐有加,有时与他讨论天下大事,滔滔不绝,每次抚摸他的床说:“封郎终将占据这个位置。”推荐给皇帝,提拔为内史舍人。

虞世基得到炀帝的宠幸,但他不熟悉吏事,处理事务常常失当。伦暗中为他谋划,对内迎合皇帝的心意,百官的奏章如果违背皇帝的旨意,就搁置不闻;对外用严厉的法律约束天下,有功应当赏赐的,也常常压制不行。因此世基的宠幸日益增加,而隋朝的政治日益败坏。

宇文化及叛乱,挟持皇帝出宫,让伦数落皇帝的罪过,皇帝说:“你,一个士人,怎么会到这种地步!”伦羞愧地退下。化及任命他为内史令,跟随到聊城,知道化及失败,便与士及结盟,得以保护粮道。化及死后,便与士及一起投降。高祖知道他附和逆党,严厉责备他,让他回家。伦用秘密策略讨好皇帝,皇帝高兴,再次任命他为内史舍人。升迁为侍郎兼内史令。

秦王讨伐王世充,命令伦参谋军事。当时战争久久不能决断,皇帝想要撤军,秦王派伦西去见皇帝说:“敌人的地盘虽然多,但彼此之间没有联系,真正听从命令的只有洛阳,他们已经计穷力竭,死在旦夕。现在撤军西归,敌人的势力就会重新集结,以后难以图谋。”皇帝采纳了他的建议。

敌人平定后,皇帝对侍臣说:“当初讨论东征时,很多人反对,只有秦王认为必定能胜利,伦也支持他的行动,即使张华、叶策辅佐晋武帝,也不过如此!”封为平原县公,判天策府司马。

当初,窦建德援救洛阳,秦王准备进攻虎牢,伦与萧瑀劝谏不可,现在入朝祝贺。秦王笑着说:“没有听从你们的建议,今天侥幸胜利,难道智者千虑必有一失吗?”伦谦虚地说自己比不上。

不久,突厥侵犯太原,并派遣使者请求和亲。皇帝询问对策,群臣都建议答应以缓解战争。伦说:“不行。他们有轻视中国的心,认为我们不能战斗,如果趁他们懈怠时攻击,必定能胜利,胜利后再和亲,威德两全。现在即使不战,以后他们必定再来。我认为应该攻击。”皇帝下诏同意。

不久,检校吏部尚书,进封赵国公,徙封密国。

太宗即位,任命他为尚书右仆射,实封六百户。当初,伦归顺时,萧瑀多次推荐他。现在,瑀为左仆射,每次议事,伦起初坚定,到皇帝面前就改变,因此两人有了嫌隙。

贞观元年,伦患病,卧病在尚书省,皇帝亲自探望,命令尚辇送他回家。去世时六十岁,追赠司空,谥号明。

伦性格阴险狡诈,内心狭隘,多次迎合皇帝的心意,暗中引导而表面上附和。外表谨慎顺从,生活简朴,但结交官府,贿赂赠送频繁。然而他善于伪装,生活自如,没有人能看透他的内心。

隐、刺之乱时,他多次进献忠策,太宗认为他忠诚,赏赐丰厚。他又秘密对高祖说:“秦王依仗功劳,与太子争权,如果不早立太子,就要尽快图谋。”他告诉太子说:“为了天下不顾亲情,乞求羹汤的人是什么意思?”高祖讨论废立时,他坚决劝谏阻止。当时这些话是秘密的,没有人知道,他去世后,事情逐渐传开。

十七年,治书侍御史唐临追查他的奸状,皇帝让百官讨论。民部尚书唐俭等人建议:“伦生前极受宠幸,但死后罪行暴露,所任官职不能全部剥夺,请追回赠官改谥,以惩戒奸佞。”皇帝下诏剥夺司空,削减食封,改谥号为缪。

他的儿子言道,娶了淮南长公主,官至宋州刺史。

裴矩,字弘大,绛州闻喜人。父亲讷之,是齐太子舍人。裴矩在襁褓中就成了孤儿,长大后好学,有文采和智谋。再次补任高平王文学。齐国灭亡后,没有得到调任。隋高祖为定州总管,召他补任记室,因母亲去世离职。高祖已经接受禅让,升迁为给事郎,奏舍人事。皇帝讨伐陈国,任命他为元帅记室。江南平定后,下诏裴矩巡抚岭南,未出发,高智慧等人叛乱,道路不通,皇帝难以派遣,裴矩请求迅速进军,皇帝同意。到达南康,得到数千士兵。当时,俚帅王仲宣逼近广州,派遣别将包围东衡州,裴矩与将军鹿愿前往救援。敌人设立九座壁垒,屯兵大庾岭,裴矩进攻,击败敌人。敌人害怕,解除了东衡州的包围,占据愿长岭,裴矩再次进攻,击败敌人,斩杀其统帅。从南海进军广州,仲宣害怕,溃败逃走。安抚二十余州,承制任命渠帅为刺史、县令。回朝报告,皇帝非常高兴,下诏升殿慰劳他。任命为开府,封闻喜县公,赏赐丰厚。升迁为内史侍郎。

当时突厥强盛,都蓝与突利发生冲突,屡次侵犯边境,下诏太平公史万岁为行军总管,出定襄道,任命裴矩为长史。击败达头可汗而史万岁被杀,裴矩的功劳没有被记录。回朝任尚书左丞,升迁为吏部侍郎,名声称职。

炀帝时,西域各国都到张掖进行贸易,皇帝命令裴矩负责。裴矩知道皇帝热衷于远略,便访问各国商人的风俗、山川险易,撰写了《西域图记》三篇,包括四十四国,分为三道:北道从伊吾开始,经过蒲类、铁勒、突厥可汗廷,乱北流河至拂菻;中道从高昌、焉耆、龟兹、疏勒开始,越过葱岭,经过汗、苏对沙那、康、曹、何、大小安、穆等国,至波斯;南道从鄯善、于阗、硃俱波、喝般陀开始,也越过葱岭,经过护密、吐火罗、挹怛、忛延、漕国,至北婆罗门。都到达西海。各国也有自己的空道交通。回朝后,奏报皇帝。皇帝召见裴矩,询问西方的事情,裴矩大力宣扬:“胡人多有奇珍异宝,风俗土著,容易吞并。”皇帝因此热衷于四夷,委任裴矩经略。再次升迁为黄门侍郎,参与朝政。

大业三年,皇帝在恒山举行祭祀,西方有十余国前来助祭。裴矩派人劝说高昌、伊吾等,以厚利引诱,使他们入朝。皇帝西巡燕支山,高昌等二十七国在道旁谒见,都让他们佩戴金玉,穿着锦罽,奏乐歌舞,让士女盛装观看,绵延数十里,展示中国的强盛和富裕。后来攻破吐谷浑,开拓数千里土地,派遣军队戍守,每年输送巨亿物资。皇帝认为裴矩有安抚远方的策略,提拔为银青光禄大夫。皇帝在东都,裴矩因蛮夷朝贡接连不断,暗示皇帝召集天下奇倡怪伎,在端门前大摆宴席,曳锦縠、珥金琲者十余万,百官和都人列缯楼幔阁夹道,被服光丽。廛邸都提供帐幕,池酒林皪。译长纵容蛮夷与百姓贸易,所在之处邀请饮食,互相娱乐。蛮夷感叹,称中国为“仙晨帝所”。天子认为这是真诚的,对宇文述、牛弘说:“裴矩所建议的,都是朕的心意,还未发出,裴矩就已经先知道了,不是尽心奉国,谁能做到这样?”又帮助修建伊吾城,胁迫处罗入朝。皇帝更加高兴,赏赐貂裘、西胡珍器。跟随皇帝巡游塞北,到启民的帐篷。当时高丽派遣使者先在突厥,启民引见皇帝。裴矩趁机奏言:“高

被封为县公,讨伐尉迟迥,战死。善果当时只有九岁,因为父亲为国捐躯而继承爵位,家人因为他年幼,没有告诉他;等到接到诏书时,他痛哭不已。隋朝开皇初年,被封为武德郡公。十四岁时,担任沂州刺史。后来历任鲁郡太守。

善果的母亲崔氏,贤明且通晓政治,曾经坐在内室听善果处理政务,如果处理得当就高兴,如果处理不当,就把他叫到床下,责备他。因此善果所到之处都有政绩,被称为清官。曾经与武威太守樊子盖一起被评为天下第一,隋炀帝赐予他千段布帛和百两黄金。后来升任大理卿。突厥围攻雁门时,因守城有功被封为右光禄大夫。随驾到江都。宇文化及弑君篡位后,任命他为民部尚书,随他到聊城。淮安王神通攻打宇文化及,善果督战,中箭受伤。神通解围后,善果被窦建德俘虏,王琮责备他说:“你是隋朝的大臣,自从你夫人去世后,名声就衰落了。现在你作为忠臣的儿子,却为逆贼卖命,以至于受伤,这是为什么?”善果感到惭愧,想要自杀,被人阻止,得以不死。窦建德对他不礼遇,于是善果归顺了神通。被送到京师后,升任太子左庶子,改封为荥阳郡公。多次向太子陈述得失。不久,担任检校大理卿,兼任民部尚书。他奉公守法,持正不阿,名声显赫于公卿之间。皇帝下诏让他与裴寂等十人每次奏事时可以升殿,他的堂兄元也参与其中,当时人们以此为荣。后来因事被免职。山东平定后,他持节担任招抚大使。因选举失实被除名。后来历任刑部尚书。贞观初年,出任岐州刺史,因累次犯错被免职。后来又担任江州刺史,去世。

元,字德芳,是隋朝沛国公元译的儿子。他聪明机敏,喜爱文艺。因父亲的功劳被封为仪同,继承爵位。后来升任右卫将军,改封为莘国公。隋朝大业末年,出任文城郡守。唐高祖起兵时,派遣将领张纶向西攻城,攻下文城后,将元绑到军门,释放了他,任命他为太常卿。与襄武王李琛一起出使突厥,回来后担任参旗将军。元熟悉军旅事务,皇帝命令他教授各屯军队的兵法。刘武周的将领宋金刚与突厥的处罗可汗联合侵犯汾州、晋州,元劝说处罗可汗退兵,可汗不听,于是元转而支持刘武周。后来元突然生病,他的部下怀疑他被人下毒,将他囚禁。处罗可汗死后,颉利可汗继位,元被留在突厥帐中数年。皇帝同意与可汗和亲后,元才得以返回。皇帝慰劳他说:“你没有在胡人那里受辱,可以与苏武、张骞相提并论了。”任命他为鸿胪卿,因母亲去世而免职。

后来突厥率领数十万精骑,亲自率军攻打太原,皇帝下诏让元持节前往慰劳。到达后,突厥因不信任而责备中国,元随言反驳,毫不屈服,最后数落突厥背约,突厥感到惭愧并服气。元趁机对颉利可汗说:“突厥得到唐朝的土地没有用处,唐朝得到突厥也不能臣服他们,双方都没有好处却互相攻伐,这是为什么?现在你们掠夺财物,劫掠人口,都归入你们的部落,可汗却得不到什么,不如停战和好,那么金玉重币都会归可汗所有。而且唐朝拥有天下,愿意与可汗结为兄弟,使者往来不绝,现在你们坐享其利却不肯接受,反而蔑视德行,招致怨恨,自取劳苦,这是何苦呢?”颉利可汗听从了他的话,退兵回国。唐太宗赐书说:“知道你用言辞说服了可汗,使他遵守约定,边境的烽火得以熄灭,我怎么会吝惜赐予你金石呢!”贞观三年,元再次出使突厥,回来后说:“夷狄以马羊的数量来衡量盛衰,现在突厥的六畜不兴旺,人的脸色像菜色一样,牙帐内的粮食都变成了血,不出三年必定灭亡。”不久,突厥果然败亡。后来元转任左武侯大将军,因事被免职。后来又出任宜州刺史,因年老退休。去世后,追赠幽州刺史,谥号为简。

元干练机敏,所到之处都有好名声。五次出使绝域,危险中从未退缩,始终不自辩。然而他的父亲元译侍奉后母不谨慎,隋文帝曾赐《孝经》来勉励他;到了元这一代,他也不以孝顺闻名,士人因此鄙视他的行为。他的从孙元杲,在武则天时期知名,官至天官侍郎。

权万纪,祖先是天水人,后来迁居京兆,成为万年人。父亲权琢玠,是隋朝的匡州刺史,以诚实闻名。权万纪性格刚直廉洁,从潮州刺史升任治书侍御史。尚书右仆射房玄龄、侍中王珪负责内外官员的考核,权万纪弹劾他们不公正,唐太宗调查后,王珪不服。魏征上奏说:“房玄龄等人都是大臣,考核时有私心,权万纪在考核时没有提出异议,现在却弹劾他们,这不是诚心为国。”皇帝于是不再追究,但认为权万纪不阿附权贵,因此奖励他。权万纪又建议说:“宇文智及受隋朝恩宠,却弑君篡位,万世共弃,现在他的儿子却担任千牛卫,请将他罢免以惩戒不轨。”皇帝听从了他的建议。权万纪与侍御史李仁发因进言而得到晋升,颇为自得,众人感到不安。魏征上奏说:“权万纪等人不明大体,弹劾攻击都不属实,陛下采纳了他们的一切建议,他们便敢附下罔上,钓取刚直的名声,迷惑圣明,以小谋大,群臣离心。像房玄龄等人都不能申辩,何况那些疏远低贱的臣子呢?”皇帝醒悟,将权万纪调任散骑常侍,罢免了李仁发。几年后,又召权万纪担任持书御史,他上奏说:“宣州、饶州一带可以开山采银,每年可获利数百万。”皇帝责备他说:“天子所缺乏的,是有益于百姓的良谋善政。你不推举贤才,却以利益来规劝我,是想让我像汉桓帝、汉灵帝那样吗?”将他斥退回家。

很久以后,权万纪由御史中丞升任尚书左丞,出任西韩州刺史。后来调任吴王长史。吴王畏惧他的刚直,对他很好。齐王李祐不守法度,皇帝一向看重权万纪能左右吴王,于是调任他为李祐的长史。李祐亲近小人,权万纪多次进谏无效,便列举他的过失上奏皇帝。皇帝派刘德威调查,召李祐入朝。李祐害怕,与宠信的燕弘亮密谋杀害权万纪,而权万纪先行引路。李祐派燕弘亮骑马追击,斩首,肢解尸体,投入厕所。又杀了典军韦文振。韦文振原本以校尉身份随皇帝征伐,以谨慎自持,皇帝让他侍奉李祐,管理马厩,多次进谏不被采纳,便向权万纪报告,因此李祐内心一直怨恨他。权万纪死后,韦文振害怕,骑马逃走,被追兵抓获。李祐被平定后,追赠权万纪为齐州都督、武都郡公,食邑二千户,谥号为敢,韦文振追赠左武卫将军、襄阳县公,食邑千户。

权万纪的儿子权玄初,唐高宗时担任兵部侍郎。

怀恩,是权万纪的族孙。祖父权弘寿,是隋朝临汾司仓书佐,唐高祖平定京师后,升任太仆卿、卢国公,去世后谥号为恭。因此怀恩凭借祖荫多次升迁,担任尚乘奉御,继承爵位。驭人安毕罗受到唐高宗的宠爱,见到皇帝时,态度轻慢不恭,怀恩奏事时正好看到,退下后杖责他四十下。皇帝赞叹说:“真是好官!”升任万年令。他赏罚分明,见到恶人就惩治。当时有谚语说:“宁愿喝三斗尘土,也不要遇到权怀恩。”他相貌威严,每次盛装时,妻子儿女都不敢抬头看他。历任庆州、莱州、卫州、邢州、宋州刺史,洛州长史。所到之处威名显赫,官吏们对他敬畏有加。曾经路过汴州,当时汴州刺史杨德干也以严厉著称,与怀恩齐名。汴桥刚建成,立木在路中间。

有人拦住了过路的车辆。怀恩正好经过,对德干说:“百姓不能拦阻吗?为什么要这样做?”德干感到惭愧并服气。后来他升任益州大都督府长史,最终去世。

他的侄子楚璧,担任左领军卫兵曹参军。唐玄宗在东都时,楚璧与李迥秀的儿子齐损、陈仓尉卢玢、左屯营长上折冲周履济等人密谋造反,假称楚璧的侄子梁山是襄王的儿子,号称光帝,带领一百多名营兵在夜间闯入官城,企图劫持留守王志愔,但未能成功。天亮后,士兵们斩杀了楚璧等人,将他们的首级传送到东都,并抄没了他们的家产。

阎让,字立德,以字行世,是京兆万年人。他的父亲阎毘,曾任隋朝的殿内少监,因擅长工艺而晋升,所以立德和他的弟弟立本都聪明机巧。武德初年,立德担任秦王府士曹参军,随军平定东都。后来升任尚衣奉御,负责制作衮冕六服、腰舆、伞扇等,都有典章可循。贞观初年,历任将作少匠、大安县男。他负责修建献陵,后被任命为大匠。文德皇后去世后,他代理司空,负责修建昭陵,因失职被免职。后来又被起用为博州刺史。唐太宗到洛阳时,下诏让立德在爽垲之地建造离宫以避暑,于是他测量了汝州西山的土地,控制汝水,俯瞰广成泽,建造了襄城宫,动用了百余万劳力。宫殿建成后,因过于炎热无法居住,皇帝废弃了它,将其赐给百姓,立德因此被免官。

不久后,立德再次被任命为大匠,在洪州建造了五百艘浮海大船,随后随军征讨辽东,代理殿中监,负责规划修筑土山,攻破了安市城。军队回师时,经过辽泽,长达二百里,泥泞难行,立德修筑道路和桥梁,使军队顺利通过。皇帝非常高兴,赏赐丰厚。他还负责修建翠微宫和玉华宫,升任工部尚书。皇帝去世后,他再次代理司空,负责陵墓事务,因功晋升为大安县公。永征五年,唐高宗到万年宫时,立德留守京师,带领四万人治理京城。他去世后,被追赠为吏部尚书、并州都督,陪葬昭陵,谥号为康。

立本在显庆年间以将作大匠的身份接替立德担任工部尚书。总章元年,他以司平太常伯的身份被任命为右相、博陵县男。当初,唐太宗与侍臣们在春苑池泛舟,看到一只奇异的鸟在水波上悠然自得,非常喜欢,下令在座的人赋诗,并召立本来描绘这只鸟。閤外传呼画师阎立本,当时他已经担任主爵郎中,俯伏在池边,研磨颜料,望着在座的人,感到羞愧难当,汗流浃背。回家后他告诫儿子说:“我年轻时读书,文辞不输于同辈,如今却只以绘画闻名,与仆役无异,你们千万不要学我!”然而他天性喜欢绘画,即使被人嘲笑,也无法放弃。他辅政时,只是应付俗务,没有宰相的才能。当时姜恪因战功被提拔为左相,所以当时有人嘲笑说:“左相在沙漠中宣扬威名,右相在绘画中驰名。”咸亨元年,官职恢复旧名,改任中书令。他去世后,谥号为文贞。立德的孙子知微,曾孙用之。

知微在圣历初年担任豹韬卫将军。武则天时期,突厥默啜请求和亲,武则天派知微代理春官尚书,带着金银财帛护送武延秀去迎娶默啜的女儿。默啜因武延秀不是皇帝的儿子而愤怒,囚禁了武延秀,挟持知微入侵赵、定等地,尊奉知微为可汗,向华人展示,黄河以北地区一片萧条。朝廷认为知微卖国,灭了他的家族。知微并不知情,逃了回来。武则天已经决定惩罚他,便说:“恶臣和逆子,赐给百官随意处置。”于是知微被分尸,只有重要职位的人才能得到他的肉。他的儿子则先因为是武三思的女婿而免于一死。唐玄宗在藩邸时,因擅长切割而受到宠爱。开元年间,有官员提议让则先担任供奉,姚元崇认为则先出身于刑戮之家,又是逆贼的姻亲,不应留在京师。皇帝下诏说:“朕在外时,曾驱使过他,应该让他担任供奉。”

用之最初担任彭州参军,曾代理录事,一天之内纠正了数十件违法乱纪的事情,太守认为他有才能。后来他被举荐为通事舍人,多次升迁至右卫郎将,负责引驾仗。金吾将军李质上殿时没有解下佩刀,用之呵斥他,要求依法处理,左右的人都感到震惊。起初,有官员让三卫执扇上殿,用之上奏说三卫都是勇猛之人,不宜靠近皇帝的座位,建议用宦官代替,从此成为惯例。天宝年间,他的女儿成为义王玼的妃子。他最终担任左金吾将军。

蒋俨是常州义兴人。他通过明经考试,担任左屯卫兵曹参军。唐太宗准备征讨高丽时,招募使者,大家都害怕前往,蒋俨奋然说:“以天子的雄武,四夷都畏惧他的威名,区区小国怎敢图谋天子的人?如果有什么不幸,那正是我死得其所。”于是他请求前往。他被莫离支囚禁,用兵器威胁他,但他不屈不挠,被关在窟室中。高丽平定后,他才得以归来。皇帝对他的气节感到惊奇,任命他为朝散大夫。他担任幽州司马时,刘祥道作为巡察使到他的辖区,上表称赞他的政绩,提拔他为会州刺史。后来他升任殿中少监,多次陈述时政的利弊,唐高宗都欣然采纳。他升任蒲州刺史,当地户口和财产充足,但诉讼积压多年未能解决,前任刺史因此被免职,蒋俨到任后,揭发隐情,禁止奸邪,被称为良二千石。永隆二年,他因年老退休。不久后,又被召为太仆卿,因父亲的名讳辞官,改任太子右卫副率。

唐中宗在东宫时,蒋俨多次进谏太子的过失,但未被采纳。他认为自己负责调护太子,不应进谏。于是田游岩以处士的身份被任命为洗马,受到太子的尊敬,蒋俨写信责备他说:“太子正值壮年,圣道尚未完全掌握,你肩负着调护的重任,处于进言的位置,却唯唯诺诺,不发一言。如果你不食君禄,我怎敢议论?如今你已享受俸禄,还有什么理由推卸责任?”田游岩惭愧得无言以对。蒋俨不久后升任右卫大将军,封义兴县子,以太子詹事的身份退休。他去世时七十八岁。唐中宗即位后,因旧恩追赠他为礼部尚书。

韦弘机是京兆万年人。他的祖父韦元礼曾任隋朝的浙州刺史。弘机在贞观年间担任左千牛胄曹参军,出使西突厥,册封同俄设为可汗。当时石国叛乱,道路阻塞,他三年未能回国。他撕下衣襟记录沿途各国的风俗和物产,写成《西征记》。回国后,唐太宗询问外国的情况,他立即献上这本书。皇帝非常高兴,提拔他为朝散大夫。他多次升迁至殿中监。显庆年间,他担任檀州刺史,因边地人粗俗偏僻,不知文儒的尊贵,便修建学官,画孔子、七十二弟子、汉晋名儒的画像,并亲自撰写赞文,敦促学生学习,从此教化大行。契苾何力讨伐高丽时,军队驻扎在滦水,遇到洪水暴涨,军队停留了三天。弘机运送粮草,使军队没有挨饿,唐高宗对此非常赞赏,提拔他为司农少卿,负责东都的营田苑。有宦官犯法,他杖责后才上奏,皇帝赞叹不已,赐给他五十匹绢,并说:“以后有人犯法,直接处理,不必上奏。”他升任司农卿。

太子李弘去世后,皇帝下诏让蒲州刺史李冲寂修建陵墓,建成后发现玄堂狭窄,无法容纳全部陪葬品,准备重新修建。工匠们因工期拖延而心生怨恨,夜间烧毁营地逃走。皇帝下诏让弘机继续修建,弘机下令在隧道左右开辟四间便房,精简陪葬品,减少工程,不多做改动,如期完工。皇帝曾说:“两都(长安和洛阳)是我的东西宅,但隋朝的宫室日渐破败,朕想重新修建,但财力不足怎么办?”弘机回答说:“臣担任司农卿十年,节省日常开支,积累了三十万缗,可以用来修建宫室。”

可以不费力气就能完成。”皇帝非常高兴,下诏让他兼任将作和少府两个官职,负责监督营建修缮工作。

最初建造了宿羽、高山等宫殿,将洛中桥迁移到长夏门,废除了利涉桥,人们感到方便。

皇帝登上洛北的绝壁,远眺良久,感叹其美景,下诏在此地建造宫殿,这就是上阳宫。

尚书左仆射刘仁轨对侍御史狄仁杰说:“古代天子的池塘台榭都深藏在宫中,不让百姓看到,怕伤了他们的心。而现在这些建筑却排列在城外,难道这是爱君的表现吗?”

弘机谦逊地说:“天下有道,百官各司其职,担任辅佐的人,就应该思考如何进献和替代。我只是府藏的臣子,守官而已。”

狄仁杰不以为然。不久,弘机因家人犯盗窃罪被弹劾免官。

起初,东都的方士硃钦遂受到武则天的宠爱,贪污受贿,名声狼藉。

弘机上奏说:“硃钦遂假借中宫的权势,依仗形势,损害皇明,是祸乱的开始。”

皇帝派中使安慰他,命令他不要泄露此事,将硃钦遂流放到边疆,武则天对此怀恨在心。

永淳年间,皇帝到东都,到了芳桂宫,召见弘机让他以平民身份检查园林,准备重新任用他,但因武则天的阻挠而停止。

最终弘机担任了检校司农少卿的职务。

孙岳子、景骏。景骏的事迹另有传记。

岳子在武则天时期担任汝州司马,以善于治理著称。

被召入宫担任尚舍奉御,入宫见驾,武则天赞赏他的才能,说:“你家的事情,我都知道。”

于是问起他的旧事,连他的家人都记得。

出任太原令,因不熟悉军事坚决推辞,违背了旨意,被降职为宋州长史。

历任庐州、海州等地的刺史,都有良好的政绩,恩威并施。

睿宗即位后,召他担任殿中少监,特别受到优待。

窦怀贞等人被诛杀,岳子因曾与他们有来往,被姜晈弹劾,贬为渠州别驾。

后来被起用为陕州刺史,去世。

孙皋的事迹另有传记。

姜师度是魏州魏县人。考中明经科,调任丹陵尉、龙岗令,以清廉著称。

神龙初年,试任易州刺史、河北道巡察,兼任支度营田使。

喜欢兴修工程,开始在蓟门挖沟,以限制奚族和契丹族,沿着魏武帝的旧迹,沿海开凿平虏渠,以通粮道,停止海运,节省了大量人力。

升任司农卿。

出任陕州刺史。

太原仓是水陆运输的枢纽,转运到各条河流,姜师度让人在高处建仓库,将米倒入船中,因此人们不感到劳累。

被任命为太子詹事。

玄宗将营州的治所迁到柳城,任命他为营田支度修筑使。

升任河中尹。

安邑盐池干涸废弃,姜师度大量征发士兵,引水灌溉,设置盐屯,公私都获得了巨大的利益。

调任同州刺史。

又派洛水灌溉朝邑、河西两县,堵住河水灌溉通灵陂,开垦了二千顷荒地成为良田,设置了十余个屯田。

皇帝到长春宫,赞赏他的功绩,下诏褒奖,加封金紫光禄大夫,赐帛三百匹。

升任将作大匠。

左拾遗刘彤建议将天下盐铁利润收归官府,免除贫民的赋税,下诏让户部侍郎强循与姜师度兼任御史中丞,召集各道按察使商议如何征收盐铁利润,不久因有人反对而搁置。

去世时七十多岁。

姜师度喜欢开凿渠道,所到之处徭役繁多,不能都方便百姓,但他所做的事情必定对后世有利。

当时太史令傅孝忠以懂天文著称,当时有句话说:“傅孝忠懂天文,姜师度懂地理。”这是嘲笑他们的爱好。

强循字季先,是凤州人。历任雍州司士参军。

华原没有泉水,人畜多因干渴而死。

强循教人引渠水灌溉田地,一方百姓受益,称为强公渠。

皇帝下诏褒奖他,赏赐丰厚。

历任大理少卿、太子右庶子。

为政干练,不摆威严,对人信任不疑,但当时有人嫌他缺乏文采。

张知謇,字匪躬,是幽州方城人,迁居岐州。

兄弟五人,知玄、知晦、知泰、知默,都考中明经科,精通吏治,清廉有操守,公卿争相推荐他们。

调露年间,知謇担任监察御史里行,知默担任左台侍御史。

知謇历任十一州刺史,所到之处都有威严,武则天下玺书慰问他。

万岁通天年间,从德州刺史入朝述职,武则天对他的容貌感到惊奇,下诏让画工画他的像,称赞他们兄弟容貌和才能兼备,称为两绝。

又因他家门前都列戟,白雀在庭院筑巢,武则天多次赏赐他。

知泰历任益州长史、中台左丞、兵部侍郎,封陈留县公。

中宗在房州时,禁令严苛。

知謇与董玄质、崔敬嗣相继担任刺史,供应和保护中宗毫不懈怠。

中宗复位后,任命知謇为左卫将军,加封云麾将军,封范阳郡公;知泰为御史台大夫,加封银青光禄大夫,封渔阳郡公。

兄弟二人年老时同享富贵,当时人以此为荣。

知泰因得罪武三思,被调任并州刺史、天兵军使。

最终担任魏州刺史,谥号为定。

知謇历任东都副留守、左右羽林大将军、同华州刺史,以大理卿的身份退休。

八十岁时,在开元年间去世。

知謇聪明且正直,厌恶请托求官,对那些无才却占据高位的人,视如仇敌。

常告诫子孙“经书不明不得举荐”,家法值得称道。

武则天改朝换代时,知泰上奏设置东都十七个关卡,检查出入。

百姓惊慌,柴米价格飞涨,最终废除不用,议论者对此感到羞耻。

知默与监察御史王守慎、来俊臣、周兴掌管诏狱,多次陷害大臣。

王守慎虽然是他的外甥,厌恶审讯的残酷,无法离开,请求出家为僧,武则天同意了。

而知默最终陷入酷吏的行列,子孙被禁锢,成为张氏的耻辱。

知玄的儿子景升,知泰的儿子景佚,在开元年间都担任显要官职。

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷二十五-注解

陈叔达:陈叔达,字子聪,陈宣帝之子,隋唐时期官员,历任丹杨尹、都官尚书等职,后封汉东郡公、江国公。

杨恭仁:杨恭仁,隋观王杨雄之子,历任甘州刺史、吏部侍郎等职,后封观国公,以廉洁正直著称。

封伦:封伦,字德彝,隋唐时期官员,曾任行军记室、土工监等职,以机智和识略过人著称。

宇文述:隋朝末年的一位权臣,与虞世基共同掌握朝政。

裴蕴:裴蕴,隋朝官员,参与选官事务,因受贿不法而声名狼藉。

裴矩:隋朝末年的一位重要官员,以其智慧和忠诚著称。

苏威:苏威,隋朝官员,以廉洁正直著称,曾评价杨恭仁的勇敢。

屈突通:屈突通,隋朝将领,曾与杨恭仁一同追捕叛贼杨玄感。

元宝藏:元宝藏,隋朝官员,曾将杨恭仁执送京师。

贺拔行威:贺拔行威,隋朝瓜州刺史,曾叛乱,后被杨恭仁平定。

颉利:突厥的可汗,曾多次与唐朝发生冲突。

师道:师道,杨恭仁之弟,唐朝官员,曾任侍中、中书令等职,以谨慎著称。

执柔:执柔,杨恭仁从孙,唐朝官员,曾任同中书门下三品,因武后外家关系而受重用。

执一:执一,杨恭仁从孙,唐朝官员,因诛杀张易之功封河东郡公。

封郎:指封伦,隋唐时期的官员,因其才智和策略受到重用。

内史舍人:古代官职名,主要负责起草诏令、参与机要事务。

虞世基:隋朝末年的一位权臣,与宇文述共同掌握朝政。

宇文化及:隋朝末年的权臣,后弑杀隋炀帝,自立为帝。

高祖:指唐高祖李渊,唐朝的开国皇帝。

秦王:指唐太宗李世民,唐朝第二位皇帝,曾封为秦王。

窦建德:隋朝末年的农民起义领袖,后建立夏国。

突厥:古代中亚的一个游牧民族,曾多次与中国发生战争。

太宗:指唐太宗李世民,唐朝的第二位皇帝,以其文治武功著称。

萧瑀:唐朝初年的重要官员,曾任左仆射。

贞观:唐太宗李世民的年号,公元627年至649年。

西域图记:裴矩撰写的关于西域地理、风俗的著作,对隋唐时期的西域政策有重要影响。

孤竹国:古代中国北方的一个小国,位于今天的河北省境内,以产竹闻名。

箕子:商朝末年的一位贤臣,因劝谏纣王而被贬,后成为朝鲜的始祖。

始毕可汗:突厥的一位可汗,曾与隋朝有过多次冲突。

宇文士及:隋朝末年的一位重要官员,后归顺唐朝,成为唐太宗的重要臣子。

郑善果:隋朝末年的一位重要官员,后归顺唐朝,成为唐太宗的重要臣子。

封县公:封为县公,是古代中国的一种爵位,属于五等爵中的第三等,次于公爵和侯爵。

尉迟迥:北周时期的著名将领,后因反对隋文帝杨坚而被讨伐。

隋开皇:隋文帝杨坚的年号,开皇年间为581年至600年。

武德郡公:武德是唐高祖李渊的年号,武德郡公是唐朝的一种爵位。

沂州刺史:沂州是古代中国的一个州,刺史是州的最高行政长官。

鲁郡太守:鲁郡是古代中国的一个郡,太守是郡的最高行政长官。

大理卿:古代中国的官职,负责司法事务。

右光禄大夫:古代中国的官职,属于高级文官,负责礼仪和文教事务。

太子左庶子:古代中国的官职,负责辅佐太子。

荥阳郡公:荥阳是古代中国的一个郡,荥阳郡公是唐朝的一种爵位。

裴寂:唐朝初年的重要大臣,曾任宰相。

岐州刺史:岐州是古代中国的一个州,刺史是州的最高行政长官。

江州刺史:江州是古代中国的一个州,刺史是州的最高行政长官。

元:隋朝末年的重要人物,曾任太常卿、鸿胪卿等职。

沛国公:沛国是古代中国的一个封国,沛国公是隋朝的一种爵位。

太常卿:古代中国的官职,负责礼仪和祭祀事务。

鸿胪卿:古代中国的官职,负责外交事务。

左武侯大将军:古代中国的官职,负责军事事务。

宜州刺史:宜州是古代中国的一个州,刺史是州的最高行政长官。

权万纪:唐朝初年的重要大臣,曾任治书侍御史、尚书左丞等职。

天水:古代中国的一个郡,位于今甘肃省。

京兆:古代中国的一个郡,位于今陕西省西安市一带。

万年:古代中国的一个县,位于今陕西省西安市一带。

治书侍御史:古代中国的官职,负责监察和弹劾官员。

房玄龄:唐朝初年的重要大臣,曾任宰相。

王珪:唐朝初年的重要大臣,曾任侍中。

魏征:唐朝初年的重要大臣,曾任谏议大夫。

散骑常侍:古代中国的官职,负责谏议和监察事务。

持书御史:古代中国的官职,负责监察和弹劾官员。

西韩州刺史:西韩州是古代中国的一个州,刺史是州的最高行政长官。

吴王长史:吴王是唐朝的一个封王,长史是王府的最高行政长官。

齐王祐:唐朝的一个封王,齐王祐是唐太宗的儿子。

齐州都督:齐州是古代中国的一个州,都督是州的最高军事长官。

武都郡公:武都郡是古代中国的一个郡,武都郡公是唐朝的一种爵位。

左武卫将军:古代中国的官职,负责军事事务。

襄阳县公:襄阳是古代中国的一个县,襄阳县公是唐朝的一种爵位。

兵部侍郎:古代中国的官职,负责军事事务。

怀恩:唐代官员,曾任益州大都督府长史。

太仆卿:唐代官职,负责宫廷马匹的管理。

卢国公:卢国是古代中国的一个封国,卢国公是唐朝的一种爵位。

尚乘奉御:古代中国的官职,负责皇帝的车驾事务。

万年令:万年是古代中国的一个县,万年令是县的最高行政长官。

汴州:古代中国的一个州,位于今河南省开封市一带。

杨德干:唐朝初年的重要大臣,曾任汴州刺史。

德干:唐代官员,具体事迹不详。

益州大都督府长史:唐代益州地区的行政长官,负责地方政务。

楚璧:唐代官员,曾任左领军卫兵曹参军,后因谋反被杀。

玄宗:唐玄宗李隆基,唐朝第七位皇帝,开创了开元盛世。

李迥秀:唐代官员,具体事迹不详。

陈仓尉:唐代陈仓地区的军事官员。

卢玢:唐代官员,具体事迹不详。

左屯营长上折冲:唐代军事官职,负责军队的指挥和管理。

周履济:唐代官员,具体事迹不详。

王志愔:唐代官员,曾任东都留守。

阎让:唐代官员,字立德,以工艺闻名,曾任工部尚书。

京兆万年:唐代京兆府的万年县,今陕西西安一带。

隋殿内少监:隋朝宫廷内的官职,负责宫廷事务。

秦王府士曹参军:唐代秦王府的属官,负责文书和行政事务。

尚衣奉御:唐代宫廷官职,负责皇帝的服饰。

衮冕六服:古代皇帝的礼服,包括衮衣和冕冠。

腰舆:古代的一种轻便轿子。

伞扇:古代官员出行时使用的仪仗用具。

将作少匠:唐代官职,负责宫廷建筑和工程。

大安县男:唐代爵位,属于男爵。

献陵:唐高祖李渊的陵墓。

文德皇后:唐太宗李世民的正妻,长孙皇后。

昭陵:唐太宗李世民的陵墓。

博州刺史:唐代博州地区的行政长官。

汝州西山:今河南汝州一带的山脉。

广成泽:古代湖泊名,位于今河南汝州一带。

襄城宫:唐代宫殿名,位于汝州西山。

洪州:唐代地名,今江西南昌一带。

浮海大航:大型海船,用于海上航行。

安市城:古代城池名,位于今辽宁一带。

翠微宫:唐代宫殿名,位于长安附近。

玉华宫:唐代宫殿名,位于长安附近。

工部尚书:唐代官职,负责工程和建筑事务。

大安县公:唐代爵位,属于公爵。

永征五年:唐高宗李治的年号,公元654年。

万年宫:唐代宫殿名,位于长安附近。

显庆:唐高宗李治的年号,公元656年至661年。

总章元年:唐高宗李治的年号,公元668年。

司平太常伯:唐代官职,负责礼仪和祭祀事务。

右相:唐代官职,相当于宰相。

博陵县男:唐代爵位,属于男爵。

春苑池:唐代皇家园林中的湖泊。

主爵郎中:唐代官职,负责爵位的授予和管理。

咸亨元年:唐高宗李治的年号,公元670年。

中书令:唐代官职,相当于宰相。

文贞:唐代谥号,表示文治和贞洁。

豹韬卫将军:唐代军事官职,负责禁卫军。

突厥默啜:突厥可汗,曾与唐朝和亲。

春官尚书:唐代官职,负责礼仪和祭祀事务。

武延秀:唐代官员,具体事迹不详。

赵、定:古代地名,今河北一带。

武三思:唐代官员,武则天的侄子。

开元:唐玄宗李隆基的年号,公元713年至741年。

姚元崇:唐代官员,曾任宰相。

彭州参军:唐代彭州地区的属官。

通事舍人:唐代官职,负责传达皇帝的命令。

右卫郎将:唐代军事官职,负责禁卫军。

金吾将军:唐代军事官职,负责京城的安全。

李质:唐代官员,具体事迹不详。

天宝:唐玄宗李隆基的年号,公元742年至756年。

义王玼:唐代皇族成员,具体事迹不详。

左金吾将军:唐代军事官职,负责京城的安全。

蒋俨:唐代官员,曾任左屯卫兵曹参军。

常州义兴:唐代地名,今江苏宜兴一带。

明经第:唐代科举考试的一种,主要考察儒家经典。

左屯卫兵曹参军:唐代军事官职,负责军队的文书和行政事务。

莫离支:高丽国的官职,相当于宰相。

幽州司马:唐代幽州地区的属官。

刘祥道:唐代官员,曾任巡察使。

会州刺史:唐代会州地区的行政长官。

殿中少监:唐代官职,负责宫廷事务。

蒲州刺史:唐代蒲州地区的行政长官。

永隆二年:唐高宗李治的年号,公元681年。

太子右卫副率:唐代军事官职,负责太子的安全。

田游岩:唐代官员,曾任洗马。

太子詹事:唐代官职,负责太子的日常事务。

礼部尚书:唐代官职,负责礼仪和祭祀事务。

韦弘机:唐代官员,曾任左千牛胄曹参军。

浙州刺史:唐代浙州地区的行政长官。

左千牛胄曹参军:唐代军事官职,负责禁卫军。

西突厥:古代突厥族的一支,位于中亚地区。

同俄设:西突厥可汗的名字。

石国:古代中亚国家,位于今乌兹别克斯坦一带。

西征记:韦弘机所著的游记,记录了他西行的见闻。

檀州刺史:唐代檀州地区的行政长官。

契苾何力:唐代将领,曾参与讨伐高丽。

滦水:古代河流名,位于今河北一带。

司农少卿:唐代官职,负责农业和粮食事务。

东都营田苑:唐代东都洛阳的皇家园林。

司农卿:唐代官职,负责农业和粮食事务。

太子弘:唐高宗李治的太子,李弘。

李冲寂:唐代官员,曾任蒲州刺史。

玄堂:古代陵墓中的主墓室。

两都:指唐代的长安和洛阳。

隋宫室:隋朝时期的宫殿建筑。

上阳:上阳宫,唐代洛阳的一座宫殿,位于洛河北岸,是唐高宗和武则天时期的重要建筑。

刘仁轨:唐代官员,曾任尚书左仆射,以直言敢谏著称。

狄仁杰:唐代著名官员,曾任侍御史,以清廉正直、断案如神闻名。

弘机:指韦弘机,唐代官员,曾任将作少府,负责宫廷建筑。

硃钦遂:唐代方士,因得武则天宠信而权势显赫,后因贪腐被贬。

姜师度:唐代官员,以兴修水利、发展农业著称,曾任司农卿、太子詹事等职。

强循:唐代官员,以兴修水利闻名,曾开凿强公渠,造福一方。

张知謇:唐代官员,兄弟五人皆以明经入仕,以清廉正直著称。

武后:即武则天,中国历史上唯一的女皇帝,在位期间推行多项改革。

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷二十五-评注

本文主要记载了隋唐时期几位重要官员的生平事迹,尤其是陈叔达、杨恭仁和封伦等人的政治生涯和人格特质。这些人物在隋唐之际的政治舞台上扮演了重要角色,他们的生平事迹不仅反映了当时的社会政治状况,也展现了他们的个人品德和政治智慧。

陈叔达作为陈宣帝之子,虽然在隋朝初期并未得到重用,但在唐朝建立后,凭借其明辩和善为容的特质,逐渐在朝廷中崭露头角。他在武德内难中的直言进谏,显示了他对国家和社稷的忠诚。尽管后来因家庭问题受到弹劾,但唐太宗仍以名臣之礼待之,最终赠予户部尚书之职,谥号为忠,可见其在朝廷中的地位和影响力。

杨恭仁则以廉洁正直著称,他在隋朝时期历任甘州刺史、吏部侍郎等职,临事不苛细,深得民心。在杨玄感叛乱中,他率兵平叛,表现出非凡的军事才能。唐朝建立后,他继续在边境地区担任要职,绥慰各族,稳定边疆。他的冲厚性格和以礼自闲卫的态度,赢得了时人的赞誉,最终谥号为孝,陪葬昭陵,显示了他在唐朝的重要地位。

封伦则以机智和识略过人著称,他在隋朝时期曾随杨素讨伐江南叛乱,表现出非凡的应变能力。在仁寿宫的建设中,他巧妙地化解了文帝的愤怒,显示了其高超的政治智慧。他的生平事迹不仅反映了隋唐之际的政治风云,也展现了他在复杂政治环境中的应对能力。

总体而言,本文通过对陈叔达、杨恭仁和封伦等人物的描写,展现了隋唐之际的政治生态和官员的个人品德。这些人物在历史的长河中留下了深刻的印记,他们的生平事迹不仅具有重要的历史价值,也为后人提供了宝贵的历史经验和教训。

这段文字主要记载了隋唐之际几位重要人物的政治生涯和他们在历史事件中的角色。封伦、虞世基、宇文化及、裴矩等人物的命运交织在隋朝的衰落与唐朝的兴起之间,展现了那个时代的政治风云和权力斗争。

封伦作为隋唐之际的重要官员,以其才智和策略在隋末乱局中崭露头角。他不仅在隋炀帝时期受到重用,还在唐朝建立后继续担任要职,显示出其政治上的灵活性和适应能力。然而,封伦的‘险佞内狭’和‘阴导阳合’的行为,也揭示了他在权力斗争中的复杂性格和手段。

虞世基则是隋炀帝宠臣的代表,他虽然得宠,但缺乏实际政务能力,导致隋朝政治日益腐败。虞世基的形象反映了隋朝末年权臣的普遍问题:他们依赖皇帝的宠信而忽视实际政务,最终加速了隋朝的灭亡。

宇文化及作为隋末权臣,其弑君行为标志着隋朝的彻底崩溃。他的失败也反映了隋末乱局中权力斗争的残酷性。宇文化及的命运与封伦形成鲜明对比,封伦在乱局中得以保全并继续在唐朝任职,而宇文化及则因弑君而身败名裂。

裴矩则是隋唐时期西域事务的重要参与者,他的《西域图记》不仅为隋唐时期的西域政策提供了重要参考,也反映了当时中原王朝对西域的重视。裴矩的才智和谋略使他在隋唐之际的政治舞台上占据了一席之地,他的事迹也展现了隋唐时期对外政策的复杂性和多样性。

总体而言,这段文字通过几位重要人物的命运,揭示了隋唐之际政治斗争的复杂性和历史变迁的必然性。封伦、虞世基、宇文化及、裴矩等人物的命运交织在一起,展现了那个时代的权力斗争、政治腐败以及对外政策的复杂性。他们的故事不仅是个人命运的写照,也是隋唐之际历史变迁的缩影。

这段古文主要讲述了隋朝末年的一些重要历史事件和人物,特别是裴矩和宇文士及的事迹。裴矩是隋朝末年的一位重要官员,以其智慧和忠诚著称。他在隋炀帝时期,面对突厥的威胁,提出了许多有效的策略,如通过联姻和离间计来削弱突厥的势力。他的建议被隋炀帝采纳,并在一定程度上缓解了突厥对隋朝的威胁。

宇文士及则是隋朝末年的一位权臣,后归顺唐朝,成为唐太宗的重要臣子。他在隋朝末年曾与宇文化及等人共同掌握朝政,但在宇文化及弑杀隋炀帝后,他选择了归顺唐朝。唐太宗对他颇为信任,任命他为中书令等重要职位。宇文士及在唐朝的表现也颇为出色,尤其是在处理突厥问题上,他提出了许多有效的策略,帮助唐朝稳定了北方边境。

这段古文不仅记录了隋朝末年的一些重要历史事件,还通过裴矩和宇文士及的事迹,展现了那个时代官员们的智慧和忠诚。裴矩在面对突厥威胁时,能够冷静分析形势,提出有效的策略,体现了他的政治智慧。而宇文士及在隋朝末年的动荡中,能够审时度势,最终选择归顺唐朝,并在唐朝继续发挥重要作用,体现了他的政治眼光和忠诚。

此外,这段古文还反映了隋朝末年政治的腐败和动荡。宇文述和虞世基等权臣的专权,导致了朝政的混乱和官员的腐败。裴矩在这样的环境中,能够保持清廉和忠诚,实属不易。他的事迹不仅在当时受到了赞誉,也为后世留下了宝贵的历史经验。

总的来说,这段古文通过具体的历史事件和人物事迹,生动地展现了隋朝末年的政治局势和官员们的表现。它不仅具有重要的历史价值,也为后人提供了宝贵的历史经验和教训。

这段古文主要记载了隋朝和唐朝初年几位重要人物的生平事迹,反映了当时政治、军事、文化等方面的历史背景。文中提到的善果、元、权万纪、怀恩等人,都是当时的重要人物,他们的生平事迹不仅反映了当时的社会风貌,也展现了他们的个人品质和政治才能。

善果是隋朝末年的一位重要将领,他在尉迟迥的叛乱中战死,年仅九岁的儿子袭爵。善果的母亲崔氏贤明晓政治,对善果的成长和教育起到了重要作用。善果后来成为隋朝和唐朝初年的重要官员,历任沂州刺史、鲁郡太守、大理卿等职,以清廉著称,被誉为清吏。他的生平事迹反映了隋朝末年和唐朝初年的政治动荡和社会变迁。

元是隋朝末年的一位重要人物,他是沛国公译之子,曾任太常卿、鸿胪卿等职。元在突厥与唐朝的冲突中发挥了重要作用,他通过外交手段成功说服突厥可汗退兵,避免了战争的进一步扩大。元的生平事迹反映了当时中国与周边民族的关系,以及外交手段在解决冲突中的重要性。

权万纪是唐朝初年的一位重要大臣,曾任治书侍御史、尚书左丞等职。他以直言敢谏著称,曾弹劾房玄龄、王珪等大臣,引起朝廷的震动。权万纪的生平事迹反映了唐朝初年的政治风气和官员的监察制度。

怀恩是唐朝初年的一位重要大臣,曾任万年令、洛州长史等职。他以严明著称,赏罚分明,深受百姓和官员的敬畏。怀恩的生平事迹反映了唐朝初年的吏治风气和官员的治理能力。

总的来说,这段古文通过记载几位重要人物的生平事迹,展现了隋朝末年和唐朝初年的政治、军事、文化等方面的历史背景,反映了当时的社会风貌和人物品质。这些人物的事迹不仅具有历史价值,也具有文化内涵和艺术特色,值得我们深入研究和欣赏。

这段古文主要记载了唐代几位重要官员的生平事迹,反映了唐代政治、军事、文化等多个方面的历史背景。首先,文中提到的怀恩、德干、楚璧等人,都是唐代地方官员,他们的升迁和事迹展示了唐代地方行政体系的运作方式。特别是楚璧因谋反被杀的事件,揭示了唐代政治斗争的残酷性,也反映了当时社会的不稳定因素。

其次,阎让(立德)和阎立本兄弟的事迹,展示了唐代工艺和建筑技术的高度发展。阎立德以其卓越的工艺才能,参与了多项重大工程,如献陵、昭陵的修建,以及襄城宫的建设。尽管襄城宫因环境问题未能使用,但这一工程体现了唐代皇家建筑的宏伟规模和精细工艺。阎立本则以绘画闻名,尽管他本人对此感到不满,但他的艺术成就为后世所推崇,反映了唐代文化艺术的高度繁荣。

此外,蒋俨和韦弘机的事迹,展示了唐代官员的忠诚和才干。蒋俨在高丽战争中的勇敢表现,以及韦弘机在西突厥的使节经历,都体现了唐代官员在外交和军事上的重要作用。特别是韦弘机的《西征记》,不仅记录了他在西突厥的见闻,还为唐代对外关系的研究提供了宝贵的史料。

最后,文中提到的唐代宫殿和陵墓的修建,如翠微宫、玉华宫、昭陵等,不仅展示了唐代建筑的辉煌成就,也反映了唐代皇权的强大和文化的繁荣。这些建筑不仅是唐代政治权力的象征,也是唐代文化艺术的重要载体。

总的来说,这段古文通过对几位唐代官员生平的记载,展示了唐代政治、军事、文化等多个方面的历史面貌,为我们了解唐代社会提供了重要的历史资料。

这段古文记载了唐代几位重要官员的事迹,反映了唐代政治、文化和社会生活的多个方面。首先,文中提到的上阳宫是唐代洛阳的重要建筑,其修建过程体现了唐代宫廷建筑的宏伟与精致,同时也反映了当时皇帝对宫殿建筑的重视。

其次,文中提到的刘仁轨和狄仁杰是唐代著名的官员,他们的言行体现了唐代官员的清廉正直和直言敢谏的精神。刘仁轨对宫殿建筑的批评,反映了唐代官员对百姓生活的关心,以及对皇帝奢侈行为的担忧。狄仁杰则以断案如神闻名,他的事迹在后世被广泛传颂,成为清官的象征。

再次,文中提到的姜师度和强循是唐代著名的水利专家,他们的兴修水利工程不仅改善了当地的农业生产条件,也为后世留下了宝贵的经验。姜师度在河北道巡察期间,开凿平虏渠,解决了海运问题,极大地促进了当地的经济发展。强循则通过开凿强公渠,解决了华原地区的缺水问题,造福了一方百姓。

最后,文中提到的张知謇兄弟五人皆以明经入仕,他们的清廉正直和严谨治家,体现了唐代士大夫的家风和教育理念。张知謇对子孙的严格要求,反映了唐代士大夫对儒家经典的重视,以及对家族荣誉的维护。

总的来说,这段古文通过对几位唐代官员事迹的记载,展现了唐代政治、文化和社会生活的多个方面,具有重要的历史价值和文化内涵。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-新唐书-列传-卷二十五》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/9506.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.