中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-新唐书-列传-卷二十一

作者: 欧阳修、宋祁等,北宋史学家。欧阳修是北宋文学领袖,宋祁则以文采著称。

年代:北宋(11世纪)。

内容简要:共225卷,记载了唐代的历史。该书是对《旧唐书》的修订和补充,注重文笔的简洁和史实的准确性,是研究唐代历史的重要文献。

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷二十一-原文

房乔,字玄龄,齐州临淄人。父彦谦,仕隋,历司隶刺史。

玄龄幼警敏,贯综坟籍,善属文,书兼草隶。

开皇中,天下混壹,皆谓隋祚方永,玄龄密白父曰:“上无功德,徒以周近亲,妄诛杀,攘神器有之,不为子孙立长久计,淆置嫡庶,竞侈僭,相倾阋,终当内相诛夷。视今虽平,其亡,跬可须也。”

彦谦惊曰:“无妄言!”

年十八,举进士。授羽骑尉,校仇秘书省。

吏部侍郎高孝基名知人,谓裴矩曰:“仆观人多矣,未有如此郎者,当为国器,但恨不见其耸壑昂霄云。”

补隰城尉。

汉王谅反,坐累,徙上郡。

顾中原方乱,慨然有忧天下志。

会父疾,绵十旬,不解衣;及丧,勺饮不入口五日。

太宗以燉煌公徇渭北,杖策上谒军门,一见如旧,署渭北道行军记室参军。

公为秦王,即授府记室,封临淄侯。

征伐未尝不从,众争取怪珍,玄龄独收人物致幕府,与诸将密相申结,人人愿尽死力。

王尝曰:“汉光武得邓禹,门人益亲。今我有玄龄,犹禹也。”

居府出入十年,军符府檄,或驻马即办,文约理尽,初不著稿。

高祖曰:“若人机识,是宜委任。每为吾儿陈事,千里外犹对面语。”

隐太子与王有隙,王召玄龄与计,对曰:“国难世有,惟圣人克之。大王功盖天下,非特人谋,神且相之。”

乃引杜如晦协判大计。

累进陕东道大行台考功郎中、文学馆学士。

故太子忌二人者,奇谮于帝,皆斥逐还第。

太子将有变,王召二人以方士服入,夜计事。

事平,王为皇太子,擢右庶子。

太子即位,为中书令。

第功班赏,与如晦、长孙无忌、尉迟敬德、侯君集功第一,进爵邗国公,食邑千三百户,余皆次叙封拜。

帝顾群臣曰:“朕论公等功,定封邑,恐不能尽,当无有讳,各为朕言之。”

淮安王神通曰:“义师起,臣兵最先至,今玄龄等以刀笔吏居第一,臣所未喻。”

帝曰:“叔父兵诚先至,然未尝躬行阵劳,故建德之南,军败不振,讨黑闼反动,望风辄奔。今玄龄等有决胜帷幄、定社稷功,此萧何所以先诸将也。叔父以亲,宜无爱者,顾不可缘私与功臣竞先后尔。”

初,将军丘师利等皆怙跋攘袂,或指画自陈说,见神通愧屈,乃曰:“陛下至不私其亲,吾属可妄诉邪!”

进尚书左仆射,监修国史,更封魏。

帝曰:“公为仆射,当助朕广耳目,访贤材。此闻阅牒讼日数百,岂暇求人哉?”

乃敕细务属左右丞,大事关仆射。

帝尝问:“创业、守文孰难?”

玄龄曰:“方时草昧,群雄竞逐,攻破乃降,战胜乃克,创业则难。”

魏徵曰:“王者之兴,必乘衰乱,覆昏暴,殆天授人与者。既得天下,则安于骄逸。人欲静,徭役毒之;世方敝,裒刻穷之。国繇此衰,则守文为难。”

帝曰:“玄龄从我定天下,冒百死,遇一生,见创业之难。徵与我安天下,畏富贵则骄,骄则怠,怠则亡,见守文之不为易。然创业之不易,既往矣;守文之难,方与公等慎之。”

会诏大臣世袭,授宋州刺史,徙国梁,而群臣让世袭事,故罢刺史,遂为梁国公。

未几,加太子少师。

始诣东宫,皇太子欲拜之,玄龄让不敢谒,乃止。

居宰相积十五年,女为王妃,男尚主,自以权宠隆极,累表辞位,诏不听。

顷之,进司空,仍总朝政。

玄龄固辞,帝遣使谓曰:“让,诚美德也。然国家相眷赖久,一日去良弼,如亡左右手。顾公筋力未衰,毋多让!”

晋王为皇太子,改太子太傅,知门下省事。

以母丧,赐茔昭陵园。

起复其官。

会伐辽,留守京师。

诏曰:“公当萧何之任,朕无西顾忧矣。”

凡粮械飞输,军伍行留,悉裁总之。

玄龄数上书劝帝,愿毋轻敌,久事外夷。

固辞太子太傅,见听。

晚节多病,时帝幸玉华宫,诏玄龄居守,听卧治事。

稍棘,召许肩舆入殿,帝视流涕,玄龄亦感咽不自胜。

命尚医临候,尚食供膳,日奏起居状。

少损,即喜见于色。

玄龄顾诸子曰:“今天下事无不得,惟讨高丽未止,上含怒意决,群臣莫敢谏,吾而不言,抱愧没地矣!”

遂上疏曰:

上古所不臣者,陛下皆臣之;所不制者,陛下皆制之矣,为中国患,无如突厥,而大小可汗相次束手,弛辫握刀,分典禁卫。延陀、铁勒,披置州县;高昌、吐浑,偏师扫除。惟高丽历代逋命,莫克穷讨。陛下责其弑逆,身自将六军,径荒裔,不旬日拔辽东,虏获数十万,残众、孽君缩气不敢息,可谓功倍前世矣。

《易》曰:“知进退存亡不失其正者,其惟圣人乎!”盖进有退之义,存有亡之机,得有丧之理,为陛下惜者此也。

傅曰:“知足不辱,知止不殆。”陛下威名功烈既云足矣,拓地开疆亦可止矣。边夷丑种,不足待以仁义,责以常礼,古者以禽鱼畜之。必绝其类,恐兽穷则搏,苟救其死。且陛下每决死罪,必三覆五奏,进疏食,停音乐,以人命之重为感动也。今士无一罪,驱之行阵之间,委之锋镝之下,使肝脑涂地,老父孤子、寡妻慈母望槥车,抱枯骨,摧心掩泣,其所以变动阴阳,伤害和气,实天下之痛也。使高丽违失臣节,诛之可也;侵扰百姓,灭之可也;能为后世患,夷之可也。今无是三者,而坐敝中国,为旧王雪耻,新罗报仇,非所存小、所损大乎?臣愿下沛然之诏,许高丽自新,焚陵波。

之船,罢应募之众,即臣死 骨不朽。

帝得疏,谓高阳公主曰:“是已危慑,尚能忧吾国事乎!”

疾甚,帝命凿苑垣以便候问,亲握手与决。诏皇太子就省。擢子遗爱右卫中郎 将,遗则朝散大夫,令及见之。薨,年七十一,赠太尉、并州都督,谥曰文昭,给 班剑、羽葆、鼓吹、绢布二千段、粟二千斛,陪葬昭陵。高宗诏配享太宗庙廷。

玄龄当国,夙夜勤强,任公竭节,不欲一物失所。无媢忌,闻人善,若己有之。 明达吏治,而缘饰以文雅,议法处令,务为宽平。不以己长望人,取人不求备,虽 卑贱皆得尽所能。或以事被让,必稽颡请罪,畏惕,视若无所容。

贞观末年,以谴还第,黄门侍郎褚遂良言于帝曰:“玄龄事君自无所负,不可 以一眚便示斥外,非天子任大臣意。”帝悟,遽召于家。后避位不出。久之,会帝 幸芙蓉园观风俗,玄龄敕子弟汛扫廷堂,曰:“乘舆且临幸。”有顷,帝果幸其第, 因载玄龄还宫。帝在翠微宫,以司农卿李纬为民部尚书,会有自京师来者,帝曰: “玄龄闻纬为尚书谓何?”曰:“惟称纬好须,无它语。”帝遽改太子詹事。帝讨 辽,玄龄守京师,有男子上急变,玄龄诘状,曰:“我乃告公。”玄龄驿遣追帝, 帝视奏已,斩男子。下诏责曰:“公何不自信!”其委任类如此。

治家有法度,常恐诸子骄侈,席势凌人,乃集古今家诫,书为屏风,令各取一 具,曰:“留意于此,足以保躬矣!汉袁氏累叶忠节,吾心所尚,尔宜师之。”子 遗直嗣。

次子遗爱,诞率无学,有武力。尚高阳公主,为右卫将军。公主,帝所爱,故 礼与它婿绝。主骄蹇,疾遗直任嫡,遗直惧,让爵,帝不许。主稍失爱,意怏怏。 与浮屠辩机乱,帝怒,斩浮屠,杀奴婢数十人,主怨望,帝崩,哭不哀。高宗时, 出遗直汴州刺史,遗爱房州刺史。主又诬遗直罪,帝敕长孙无忌鞫治,乃得主与遗 爱反状,遗爱伏诛,主赐死。遗直以先勋免,贬铜陵尉。诏停配享。

杜如晦,字克明,京兆杜陵人。祖果,有名周、隋间。如晦少英爽,喜书,以 风流自命,内负大节,临机辄断。隋大业中,预吏部选,侍郎高孝基异之,曰: “君当为栋梁用,愿保令德。”因补滏阳尉,弃官去。

高祖平京师,秦王引为府兵曹参军,徙陕州总管府长史。时府属多外迁,王患 之。房玄龄曰:“去者虽多,不足吝,如晦王佐才也。大王若终守籓,无所事;必 欲经营四方,舍如晦无共功者。”王惊曰:“非公言,我几失之!”因表留幕府。 从征伐,常参帷幄机秘。方多事,裁处无留,僚属共才之,莫见所涯。进陕东道大 行台司勋郎中,封建平县男,兼文学馆学士。天策府建,为中郎。王为皇太子,授 左庶子,迁兵部尚书,进封蔡国公,食三千户,别食益州千三百户。俄检校侍中, 摄吏部尚书,总监东宫兵,进位尚书右仆射,仍领选。

与玄龄共筦朝政,引士贤者,下不肖,咸得职,当时浩然归重。监察御史陈师 合上《拔士论》,谓一人不可总数职,阴剀讽如晦等。帝曰:“玄龄、如晦不以勋 旧进,特其才可与治天下者,师合欲以此离间吾君臣邪?”斥岭表。

久之,以疾辞职,诏给常俸就第,医候之使道相属。会病力,诏皇太子就问, 帝亲至其家,抚之梗塞。及未乱,擢其子左千牛构兼尚舍奉御。薨,年四十六,帝 哭为恸,赠开府仪同三司。及葬,加司空,谥曰成。手诏虞世南勒文于碑,使言君 臣痛悼意。

它日,食瓜美,辍其半奠焉。尝赐玄龄黄银带,曰:“如晦与公同辅朕,今独 见公。”泫然流泪曰:“世傅黄银鬼神畏之。”更取金带,遣玄龄送其家。后忽梦 如晦若平生,明日为玄龄言之,敕所御馔往祭。明年之祥,遣尚宫劳问妻子,国府 官佐亦不之罢,恩礼无少衰。后诏功臣世袭,追赠密州刺史,徙国莱。

方为相时,天下新定,台阁制度,宪物容典,率二人讨裁。每议事帝所,玄龄 必曰:“非如晦莫筹之。”及如晦至,卒用玄龄策也。盖如晦长于断,而玄龄善谋, 两人深相知,故能同心济谋,以佐佑帝,当世语良相,必曰房、杜云。

构位慈州刺史。次子荷,性暴诡不循法,尚城阳公主,官至尚乘奉御,封襄阳 郡公。承乾谋反,荷曰:“琅邪颜利仁善星数,言天有变,宜建大事,陛下当为太 上皇。请称疾,上必临问,可以得志。”及败,坐诛。临刑,意象轩骜。构以累贬 死岭表。

如晦弟楚客,少尚奇节,与叔父淹皆没于王世充。淹与如晦有隙,谮其兄杀之, 并囚楚客濒死。世充平,淹当诛。楚客请于如晦,不许。楚客曰:“叔残兄,今兄 又弃叔,门内几尽,岂不痛哉!”如晦感悟,请之高祖,得释。方建成难作,楚客 遁舍嵩山。贞观四年,召为给事中。太宗曰:“君居山似之矣,谓非宰相不起,渠 然邪?夫走远者自近,人不恤无官,患才不副。而兄与我异支一心者,尔当如兄事 吾而辅我。”楚客顿首谢,因擢为中郎将。每入直,尽夕不释杖,帝知而劳之,进 蒲州刺史,政有能名,徙瀛州。后为魏王府长史,迁工部尚书,摄府事,以威肃闻。 揣帝意薄承乾,乃为王谐媚用事臣,数言王聪睿可为嗣,人或以闻,帝隐恚。及王 贬爵,暴其罪,以如晦

功免死,废于家,终虔化令。

淹,字执礼,材辩多闻,有美名。隋开皇中,与其友韦福嗣谋曰:“上好用隐 民,苏威以隐者召,得美官。”乃共入太白山,为不仕者。文帝恶之,谪戍江表。 赦还,高孝基为雍州司马,荐授承奉郎,擢累御史中丞。王世充僭号,署少吏部, 颇亲近用事。洛阳平,不得调,欲往事隐太子。时封伦领选,以谂房玄龄,玄龄恐 失之,白秦王,引为天策府兵曹参军、文学馆学士。尝侍宴,赋诗尤工,赐银钟。 庆州总管杨文干反,辞连太子,归罪淹及王珪、韦挺,并流越巂,王知其诬,饷黄 金三百两。及践阼,召为御史大夫,封安吉郡公,食四百户。淹建言诸司文桉稽期, 请以御史检促。太宗以问仆射封伦,伦曰:“设官各以其事治,御史劾不法,而索 桉求疵,是太苛,且侵官。”淹嘿然。帝曰:“何不申执?”对曰:“伦所引国大 体,臣伏其议,又何言?”帝悦,以资博练,帝敕东宫仪典簿最悉听淹裁订。俄检 校吏部尚书,参豫朝政。所荐赢四十人,后皆知名。尝白郅怀道可用,帝问状。淹 曰:“怀道及隋时位吏部主事,方炀帝幸江都,群臣迎阿,独怀道执不可。”帝曰: “卿时何云?”曰:“臣与众。”帝折曰:“事君有犯无隐,卿直怀道者,何不谠 言?”谢曰:“臣位下,又顾谏不从,徒死无益。”帝曰:“内以君不足谏,尚何 仕?食隋粟忘隋事,忠乎?”因顾群臣:“公等谓何?”王珪曰:“比干谏而死, 孔子称仁,泄冶谏亦死,则曰:‘民之多僻,无自立辟。’禄重责深,从古则然。” 帝笑曰:“卿在隋不谏,宜置。世充亲任,胡不言?”对曰:“固尝言,不见用。” 帝曰:“世充愎谏饰非,卿若何而免?”淹辞穷不得对。帝勉曰:“今任卿已,可 有谏未?”答曰:“顾死无隐。”贞观二年疾,帝为临问。卒,赠尚书右仆射,谥 曰襄。始,淹典二职,贵重于朝矣,而亡清白名,获讥当世。子敬同袭爵,官至鸿 胪卿。

如晦五世孙元颖,贞元末及进士第,又擢宏词。数从使府辟署,稍以右补阙为 翰林学士,敏文辞,宪宗特所赏欢。吴元济平,论书诏勤,迁司勋员外郎,知制诰。 穆宗以元颖多识朝章,尤被宠,拜中书舍人、户部侍郎,为学士承旨,以本官同中 书门下平章事,建安县男。自帝即位,不阅岁至宰相,晋绅骇异。甫再期,出为剑 南西川节度使、同平章事,帝为御安福门临饯。

敬宗骄僻不君,元颖每欲中帝意以固幸,乃巧索珍异献之,踵相蹑于道,百工 造作无程,敛取苛重,至削军食以助裒畜。又给与不时,戎人寒饥,乃仰足蛮徼。 于是人人咨苦,反为蛮内觇,戎备不修。大和三年,南诏乘虚袭戎、巂等州,诸屯 闻贼至,辄溃,戍者为乡导,遂入成都。已傅城,元颖尚不知,乃率左右婴牙城以 守。贼大掠,焚郛郭,残之,留数日去,蜀之宝货、工巧、子女尽矣。初,元颖计 迫,将挺身走,会救至乃止。文宗遣使者临抚南诏,南诏上言:“蜀人祈我诛虐帅, 不能克,请陛下诛之,以谢蜀人。”由是贬邵州刺史。议者不厌,斥为循州司马。 官属崔璜、纥干巘、卢并悉夺秩,分逐之。元颖死于贬所,年六十四。将终,表丐 赠官,乞归葬。诏赠湖州刺史。元颖与李德裕善,会昌初,德裕当国,因赦令复其 官。弟元绛,终太子宾客。元绛子审权。

审权,字殷衡,第进士,辟浙西幕府。举拔萃中,为右拾遗。宣宗时,入翰林 为学士,累迁兵部侍郎、学士承旨。懿宗立,进同中书门下平章事,再迁门下侍郎, 出为镇海军节度使、同平章事。庞勋乱徐州,审权与令狐綯、崔铉连师掎角,馈粟 相衔,王师赖济。勋破,进检校司空,入为尚书左仆射、襄阳郡公。继领河中、忠 武节度使。卒,赠太子太师,谥曰德。审权清重寡言,性长厚,居翰林最久,终不 漏禁近语。在方镇,视事有常处,要非日入未始就内寝。坐必敛衽,常若对大宾客。 或昼日少息,则顾直将解帘;即旁无人,自起彻钩,手拥帘徐下,乃退。与杜悰俱 位将相,悰先进,故世谓审权为“小杜公”。

子让能,字群懿,擢进士第,从宣武王鐸府为推官,以长安尉为集贤校理。丧 母,以孝闻。又辟刘鄴、牛蔚二府,稍进兵部员外郎。萧遘领度支,引判度支按。 僖宗狩蜀,奔谒行在,三迁中书舍人,召为翰林学士。方关东兵兴,调发绥徠,书 诏丛浩,让能思精敏,凡号令行下,处事值机,无所遗算,帝倚重之。从还京师, 再迁兵部尚书,封建平县子。

李克用兵至,帝夜出凤翔,苍黄无知者。让能方直,徒步从十余里,得遗马, 褫绅为靮乘之。硃玫兵逼乘舆,帝走宝鸡,独让能从。翌日,孔纬等乃至。俄而进 狩梁。是时栈道为山南石君涉所毁,天子间关嶮涩,让能未尝暂去侧。帝劳曰: “朕失道,再遗宗庙。方艰难时,卿不少舍朕,盖古所谓忠于所事邪!”让能顿首 曰:“臣世蒙国厚恩,陛下不以臣不肖,使扞牧圉,临难苟免,臣之耻也。”帝次 褒中,擢兵部侍郎、同中书门下平章事。

于时,嗣襄王煴即伪位,强籓大镇附者已十八,贡赋不输行在,无以备赏劳, 卫兵往往乏食,君臣搏手无它策。让能建遣大使入河中,以谕王重荣,重荣果奉诏。

已而京师平,进中书侍郎,徙封襄阳郡公。

官吏多污伪署,有司皆欲论死,让能以胁从不足深治,固争之,多所全贷。

昭宗立,进尚书左仆射、晋国公,赐铁券,累进太尉。

李茂贞守凤翔,自大顺后兵浸强,恃有功,不奉法,朝廷弱,弗能制。

会杨复恭走山南,茂贞欲兼有梁、汉,请以师问罪,未报而兵出,帝忿其专,然不得已从之。

山南平,诏茂贞领兴元、武定,而以徐彦若为凤翔节度使,分果、阆州隶武定军。

茂贞怨,不赴镇,上章语悖慢。

又诒书让能诋责,以为助守亮为乱,抑忠臣,夺己功,其言丑肆。

京师匈惧,日数千人守阙下,候中尉西门重遂出,请与茂贞凤翔地,为百姓计。

答曰:“事出宰相,我无预。”茂贞益怨。

帝怒,诏让能计议,且趣调发,经月不就第。

时宰相崔昭纬阴结茂贞及王行瑜,让能所言悉漏之,茂贞乃以健儿数百杂市人,候昭纬与郑延昌归第,拥肩舆噪曰:“凤翔无罪,幸公不加讨以震惊都辇!”

昭纬曰:“上委杜太尉,吾等何知?”市人不识孰为太尉,即投瓦石妄击,昭纬等走而免,遂丧其印。

帝愈怒,捕首恶诛之。

京师争避乱,逃山谷间。

让能谏帝曰:“茂贞固宜诛,然大盗适去,凤翔国西门,又陛下新即位,愿少宽假,以贞元故事姑息之,不可使怨望。”

帝曰:“今诏令不出城门,国制桡弱,贾生恸哭时也。朕顾奄奄度日,坐观此邪!卿为我图之,朕自以兵属诸王。”

让能曰:“陛下欲削涤僭嫚,刚主威,隆王室,此中外大臣所宜共成之,不宜专任臣。”

帝曰:“卿,元辅,休戚与我均,何所避?”

泣曰:“臣位宰相,所以未乞骸骨者,思有以报陛下,敢计身乎!且陛下之心,宪祖心也,但时有所未便。它日臣蒙晁错之诛,顾不足弭七国患,然敢不奉诏!”

景福二年,以嗣覃王为招讨使,神策将李钅岁副之,率师三万送彦若赵镇。

昭纬内畏有功,密语茂贞曰:“上不喜兵,一出太尉。”

茂贞乃悉兵迎战盩厔,覃王败,乘胜至三桥。

让能曰:“臣固豫言之,臣请归死以纾难。”

帝涕下不能已,曰:“与卿决矣!”

再贬雷州司户参军。

茂贞尚驻兵请必杀之,乃赐死,年五十三。

弟彦林,官御史中丞;弘徽,户部侍郎,皆及诛。

帝痛之,后赠太师。

子光乂,次子晓,不复仕。

晓入梁,贵显于世。

赞曰:太宗以上圣之才,取孤隋,攘群盗,天下已平,用玄龄、如晦辅政。

兴大乱之余,纪纲雕弛,而能兴仆植僵,使号令典刑粲然罔不完,虽数百年犹蒙其功,可谓名宰相。

然求所以致之之迹,逮不可见,何哉?

唐柳芳有言:“帝定祸乱,而房、杜不言功;王、魏善谏,而房、杜让其直;英、卫善兵,而房、杜济以文。持众美效之君。是后,新进更用事,玄龄身处要地,不吝权,善始以终,此其成令名者。”

谅其然乎!

如晦虽任事日浅,观玄龄许与及帝所亲款,则谟谋果有大过人者。

方君臣明良,志叶议从,相资以成,固千载之遇,萧、曹之勋,不足进焉。

虽然,宰相所以代天者也,辅赞弥缝而藏诸用,使斯人由而不知,非明哲曷臻是哉?

彼扬己取名,了然使户晓者,盖房、杜之细邪!

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷二十一-译文

房乔,字玄龄,是齐州临淄人。他的父亲房彦谦,曾在隋朝任职,历任司隶刺史。

玄龄从小就聪明机敏,博览群书,擅长写文章,书法兼通草书和隶书。

开皇年间,天下统一,大家都认为隋朝的国运将会长久,玄龄却私下对父亲说:“皇上没有功德,只是因为是周朝的近亲,随意诛杀,夺取了皇位,没有为子孙做长远的打算,混淆嫡庶,竞相奢侈僭越,互相倾轧,最终会自相残杀。现在虽然天下太平,但它的灭亡,指日可待。”

彦谦惊讶地说:“不要胡说!”

玄龄十八岁时,考中进士。被任命为羽骑尉,在秘书省任职。

吏部侍郎高孝基以知人著称,对裴矩说:“我见过很多人,但没有见过像他这样的年轻人,将来必定是国家的栋梁,只是遗憾看不到他高耸入云的样子。”

后来他被补任为隰城尉。

汉王杨谅造反,玄龄受到牵连,被流放到上郡。

他看到中原局势混乱,心中充满了忧国忧民的情怀。

恰逢父亲生病,他连续百日衣不解带地照顾;父亲去世后,他五天滴水未进。

太宗以燉煌公的身份巡视渭北,玄龄拄着拐杖到军门拜见,两人一见如故,太宗任命他为渭北道行军记室参军。

太宗成为秦王后,立即任命他为府记室,封为临淄侯。

每次出征,玄龄都跟随在侧,大家都争相抢夺奇珍异宝,玄龄却只收罗人才到幕府,与将领们秘密结交,大家都愿意为他效死力。

秦王曾说:“汉光武帝得到邓禹,门人更加亲近。现在我有了玄龄,就像有了邓禹一样。”

他在秦王府出入十年,军令和公文,有时在马背上就能完成,文辞简洁,道理透彻,从不打草稿。

高祖说:“这个人机智聪慧,应该委以重任。每次为我儿子陈述事情,千里之外都像面对面说话一样。”

隐太子与秦王有矛盾,秦王召玄龄商议,玄龄回答说:“国家的灾难历代都有,只有圣人才能克服。大王功盖天下,不仅是人力所为,连神明也在相助。”

于是秦王引荐杜如晦一起谋划大计。

玄龄多次升迁,担任陕东道大行台考功郎中、文学馆学士。

隐太子忌惮他们二人,多次在皇帝面前诬陷他们,最终他们都被贬斥回家。

隐太子即将发动政变,秦王召玄龄和杜如晦穿着方士的衣服入府,夜里商议对策。

事情平息后,秦王成为皇太子,玄龄被提拔为右庶子。

太子即位后,玄龄被任命为中书令。

论功行赏时,玄龄与杜如晦、长孙无忌、尉迟敬德、侯君集并列第一,被封为邗国公,食邑一千三百户,其余人也依次封赏。

皇帝对群臣说:“我论定你们的功劳,分配封邑,恐怕不能完全公平,你们不要有顾虑,各自说说自己的想法。”

淮安王李神通说:“义军起兵时,我的军队最先到达,现在玄龄等人以文官身份位居第一,我不明白。”

皇帝说:“叔父的军队确实最先到达,但你没有亲自上阵,所以在建德南征时,军队败退不振,讨伐黑闼时,也望风而逃。现在玄龄等人有决胜帷幄、安定社稷的功劳,就像萧何一样,应该排在诸将之前。叔父因为是皇亲,不应该与功臣争先后。”

起初,将军丘师利等人都傲慢无礼,或指手画脚地自我夸耀,看到李神通羞愧屈服,便说:“陛下如此公正无私,我们怎么敢妄自申诉呢!”

玄龄升任尚书左仆射,监修国史,改封为魏国公。

皇帝说:“你担任仆射,应该帮助我广开耳目,访求贤才。听说你每天要处理数百件公文,哪有时间求贤呢?”

于是下令将琐碎的事务交给左右丞处理,大事才由仆射负责。

皇帝曾问:“创业和守成,哪个更难?”

玄龄说:“创业时,天下混乱,群雄并起,必须攻破敌人才能降服,战胜敌人才能成功,所以创业更难。”

魏徵说:“王者的兴起,必然乘着衰乱之世,推翻昏暴之君,这大概是天意。但得到天下后,往往安于骄奢淫逸。百姓想要安宁,却被徭役所苦;世道衰败,又被苛捐杂税所困。国家因此衰落,所以守成更难。”

皇帝说:“玄龄跟随我平定天下,历经百死一生,深知创业的艰难。魏徵与我安定天下,担心富贵会让人骄傲,骄傲会让人懈怠,懈怠会导致灭亡,深知守成的不易。但创业的艰难已经成为过去;守成的困难,现在正需要与你们一起谨慎对待。”

后来皇帝下诏让大臣世袭爵位,玄龄被授予宋州刺史,改封为梁国公,但群臣反对世袭制度,于是取消了刺史的任命,玄龄成为梁国公。

不久,他被加封为太子少师。

他第一次去东宫时,皇太子想向他行礼,玄龄谦让不敢接受,太子只好作罢。

他担任宰相长达十五年,女儿成为王妃,儿子娶了公主,自认为权势和恩宠已经达到顶峰,多次上表请求辞去职位,但皇帝没有批准。

不久,他被晋升为司空,仍然总揽朝政。

玄龄坚决推辞,皇帝派人对他说:“谦让确实是美德。但国家长期依赖你,一旦失去你这个良臣,就像失去了左右手。你的体力还未衰退,不要过多推辞!”

晋王成为皇太子后,玄龄改任太子太傅,掌管门下省事务。

因为母亲去世,皇帝赐他在昭陵园安葬。

后来他被重新起用。

当时朝廷准备征讨辽东,玄龄留守京师。

皇帝下诏说:“你担任萧何的角色,我就没有后顾之忧了。”

所有粮草、军械的运输,军队的调动,都由玄龄统筹安排。

玄龄多次上书劝谏皇帝,希望不要轻敌,不要长期与外国作战。

他坚决辞去太子太傅的职位,皇帝最终同意。

晚年他多病缠身,皇帝前往玉华宫时,下诏让玄龄留守京师,允许他躺着处理政务。

病情稍重时,皇帝允许他乘坐轿子入殿,皇帝看到他时流下了眼泪,玄龄也感动得哽咽不已。

皇帝命令御医前来诊治,御厨为他准备膳食,每天汇报他的病情。

病情稍有缓解,皇帝便喜形于色。

玄龄对儿子们说:“现在天下的事情都处理得差不多了,只有讨伐高丽还没有结束,皇上心中愤怒,决心已定,群臣都不敢劝谏,如果我不说话,死后会感到惭愧!”

于是他上疏说:

上古时代不臣服的国家,陛下都让他们臣服了;上古时代无法控制的地区,陛下都控制了。对中原构成威胁的,莫过于突厥,但大小可汗相继投降,解下辫子,拿起刀剑,担任禁卫。延陀、铁勒,被安置在州县;高昌、吐浑,也被偏师扫平。只有高丽历代不服从命令,无法彻底讨伐。陛下责备他们弑君叛逆,亲自率领六军,远征荒蛮之地,不到十天就攻下辽东,俘虏数十万人,残存的敌人和他们的君主都吓得不敢喘息,可以说功绩超过了前代。

《易经》说:“知道进退存亡而不失正道的人,大概只有圣人吧!”因为前进中包含着后退的道理,生存中隐藏着灭亡的危机,得到中伴随着失去的可能,这是为陛下感到惋惜的地方。

古人说:“知足不辱,知止不殆。”陛下的威名和功业已经足够了,开拓疆土也可以停止了。边远地区的蛮族,不值得用仁义对待,也不应该用常规的礼节要求他们,古人把他们当作禽兽对待。如果一定要灭绝他们,恐怕他们会像困兽一样反扑,只是为了求生。况且陛下每次判决死罪,都要反复审核,进素食,停止音乐,因为人命关天而感动。现在士兵们没有罪过,却被驱赶到战场上,置身于刀剑之下,肝脑涂地,老父孤子、寡妻慈母望着灵车,抱着枯骨,心碎哭泣,这足以动摇天地,伤害和气,实在是天下的悲痛。如果高丽违背臣子的礼节,可以诛杀他们;如果侵扰百姓,可以消灭他们;如果对后世构成威胁,可以铲除他们。但现在这三者都没有,却让中原疲惫不堪,为旧王雪耻,为新罗报仇,这不是得不偿失吗?臣希望陛下发布宽大的诏书,允许高丽改过自新,停止战争。

那些船只,罢免了应征的民众,即使我死了,我的骨头也不会腐朽。

皇帝得到奏疏后,对高阳公主说:“他已经病危,还能忧虑国家大事吗!”

病情加重时,皇帝命令凿开苑墙以便探望,亲自握着他的手与他诀别。诏令皇太子前来探望。提拔他的儿子遗爱为右卫中郎将,遗则为朝散大夫,让他们能够见到他。他去世时七十一岁,追赠太尉、并州都督,谥号为文昭,赐予班剑、羽葆、鼓吹、绢布二千段、粟二千斛,陪葬昭陵。高宗下诏让他配享太宗庙廷。

玄龄在朝执政时,日夜勤勉,尽心竭力,不愿让任何一个人失去依靠。他没有嫉妒之心,听到别人的优点,就像自己拥有一样。他明察吏治,并以文雅修饰,议定法令时,力求宽大公平。不以自己的长处要求别人,取人不求全责备,即使是卑贱之人也能尽其所能。有时因事被责备,他必定叩头请罪,畏惧谨慎,仿佛无地自容。

贞观末年,因被贬回家,黄门侍郎褚遂良对皇帝说:“玄龄侍奉君主从未有过失,不能因为一点小错就将他排斥在外,这不是天子任用大臣的本意。”皇帝醒悟,立即召他回家。后来他避位不出。过了很久,皇帝到芙蓉园观风俗,玄龄命令子弟打扫庭院,说:“皇帝可能会来。”不久,皇帝果然来到他的府第,于是载玄龄回宫。皇帝在翠微宫时,任命司农卿李纬为民部尚书,有人从京师来,皇帝问:“玄龄听说李纬任尚书后说了什么?”回答说:“他只称赞李纬的胡须好,没有其他话。”皇帝立即改任李纬为太子詹事。皇帝讨伐辽东时,玄龄留守京师,有男子上告急变,玄龄审问情况,男子说:“我是来告发您的。”玄龄立即派人追送皇帝,皇帝看了奏章后,斩了那男子。下诏责备玄龄说:“您为何不自信!”皇帝对他的信任就是这样。

他治家有法度,常担心儿子们骄奢,仗势欺人,于是收集古今家诫,写成屏风,让每个儿子各取一具,说:“留意这些,足以保全自己了!汉朝袁氏世代忠节,是我所崇尚的,你们应当效仿。”他的儿子遗直继承了他的爵位。

次子遗爱,生性放荡不学无术,但有武力。娶了高阳公主,任右卫将军。公主是皇帝所宠爱的,所以礼遇与其他女婿不同。公主骄横,嫉妒遗直继承嫡位,遗直害怕,请求让爵,皇帝不许。公主渐渐失宠,心中不快。她与和尚辩机私通,皇帝大怒,斩了辩机,杀了数十名奴婢,公主心怀怨恨,皇帝去世时,她哭得不哀伤。高宗时,遗直出任汴州刺史,遗爱任房州刺史。公主又诬告遗直有罪,皇帝命令长孙无忌审理,结果发现公主与遗爱有谋反的迹象,遗爱被处死,公主被赐死。遗直因先前的功勋免罪,贬为铜陵尉。皇帝下诏停止他配享太宗庙廷。

杜如晦,字克明,京兆杜陵人。祖父杜果,在周、隋两朝有名。如晦年轻时英姿飒爽,喜欢读书,以风流自居,内心有大节,临事果断。隋朝大业年间,参加吏部选拔,侍郎高孝基对他另眼相看,说:“你将来会成为栋梁之材,希望你保持美德。”于是补任滏阳尉,后来弃官而去。

高祖平定京师后,秦王引荐他为府兵曹参军,调任陕州总管府长史。当时府中属官多外调,秦王为此担忧。房玄龄说:“离开的人虽多,但不足惜,如晦是辅佐大王的才子。大王如果一直守藩,无所作为;若想经营四方,除了如晦,没有人能共成大业。”秦王惊讶地说:“若不是你提醒,我差点失去他!”于是上表将他留在幕府。他随从征伐,常参与机密谋划。当时事务繁多,他处理得井井有条,僚属们都佩服他的才能,不知他的极限。他升任陕东道大行台司勋郎中,封为建平县男,兼任文学馆学士。天策府建立后,任中郎。秦王成为皇太子后,授他为左庶子,升任兵部尚书,进封蔡国公,食邑三千户,另食益州一千三百户。不久,他代理侍中,兼任吏部尚书,总监东宫兵,升任尚书右仆射,仍掌管选拔官员。

他与玄龄共同执掌朝政,引荐贤士,罢黜不肖,使每个人都得到合适的职位,当时朝野上下都对他们极为敬重。监察御史陈师合上《拔士论》,认为一个人不能兼任多个职务,暗中讽刺如晦等人。皇帝说:“玄龄、如晦不是因为功勋旧情而晋升,而是因为他们的才能足以治理天下,师合想用这个来离间我们君臣吗?”于是将陈师合贬到岭南。

过了很久,如晦因病辞职,皇帝下诏给他常俸,让他回家休养,并派医生不断探望。病情加重时,皇帝命令皇太子前去探望,并亲自到他家中,抚慰他。在他去世前,提拔他的儿子左千牛构兼任尚舍奉御。他去世时四十六岁,皇帝痛哭,追赠他为开府仪同三司。下葬时,加赠司空,谥号为成。皇帝亲自下诏让虞世南撰写碑文,表达君臣的痛悼之情。

有一天,皇帝吃到美味的瓜,留下一半祭奠如晦。他曾赐给玄龄黄银带,说:“如晦与你一同辅佐我,如今只剩下你一人。”说着流下眼泪,说:“世人传说黄银能吓退鬼神。”于是又取来金带,让玄龄送到如晦家中。后来皇帝梦见如晦像生前一样,第二天告诉玄龄,命令御厨准备祭品前去祭奠。第二年,皇帝派尚宫慰问如晦的妻子,国府官佐也没有罢免,恩礼不减。后来皇帝下诏功臣世袭,追赠如晦为密州刺史,改封莱国公。

他担任宰相时,天下刚刚安定,朝廷制度、礼仪典章,大多由他和玄龄商议决定。每次在皇帝面前议事,玄龄总是说:“没有如晦,无法谋划。”等如晦到来,最终采用玄龄的策略。如晦擅长决断,而玄龄善于谋划,两人深相知,所以能同心协力辅佐皇帝,当时人们谈论良相,必定提到房玄龄和杜如晦。

他的儿子构任慈州刺史。次子荷,性格暴戾,不守法度,娶了城阳公主,官至尚乘奉御,封为襄阳郡公。承乾谋反时,荷说:“琅邪颜利仁擅长星象,说天象有变,应该做大事,陛下应当成为太上皇。请称病,皇上必定前来探望,可以趁机行事。”谋反失败后,荷被处死。临刑时,他神情傲慢。构因受牵连被贬到岭南而死。

如晦的弟弟楚客,年轻时崇尚奇节,与叔父杜淹都被王世充俘虏。杜淹与如晦有矛盾,诬陷如晦的兄长并杀了他,还将楚客囚禁至濒死。王世充被平定后,杜淹应当被处死。楚客请求如晦宽恕杜淹,如晦不同意。楚客说:“叔父残害兄长,如今兄长又抛弃叔父,家族几乎灭绝,难道不痛心吗!”如晦感悟,向高祖请求,杜淹得以赦免。后来建成之乱爆发,楚客逃到嵩山隐居。贞观四年,被召为给事中。太宗说:“你在山中隐居,似乎不想做宰相,难道真是这样吗?走远路的人从近处开始,人不担心没有官职,只担心才能不足。你兄长与我虽不同支,但一心为国,你应当像兄长一样辅佐我。”楚客叩头谢恩,于是被提拔为中郎将。每次入宫值班,整夜不放下手杖,皇帝知道后慰劳他,升任蒲州刺史,政绩卓著,调任瀛州。后来任魏王府长史,升任工部尚书,代理府事,以威严著称。他揣测皇帝对承乾不满,于是为魏王讨好权臣,多次说魏王聪明睿智,可以继承大统,有人将此事报告皇帝,皇帝暗中生气。后来魏王被贬爵,揭露他的罪行,因如晦

因功免于死罪,被废黜在家,最终担任虔化县令。

杜淹,字执礼,才华横溢,辩才出众,名声很好。隋朝开皇年间,他与朋友韦福嗣商议说:“皇上喜欢任用隐士,苏威因隐士身份被召见,得到了高官。”于是他们一起进入太白山,假装不愿做官。隋文帝对此不满,将他们贬谪到江南。后来被赦免回朝,高孝基担任雍州司马时,推荐他担任承奉郎,后来逐步升迁至御史中丞。王世充篡位后,任命他为少吏部,颇受重用。洛阳平定后,他未能得到新的任命,想投靠隐太子。当时封伦负责选拔官员,将此事告知房玄龄,房玄龄担心失去他,便向秦王推荐,任命他为天策府兵曹参军、文学馆学士。他曾参加宴会,作诗非常出色,被赐予银钟。庆州总管杨文干谋反,牵连到太子,杜淹和王珪、韦挺被归罪,流放到越巂,秦王知道他们是冤枉的,赐给他们三百两黄金。秦王登基后,召他回朝担任御史大夫,封为安吉郡公,食邑四百户。杜淹建议各司文书的处理拖延,请求由御史督促。太宗询问仆射封伦的意见,封伦说:“官员各司其职,御史负责弹劾不法行为,如果还要检查文书找毛病,未免太苛刻,且侵犯了其他官员的职权。”杜淹默然不语。太宗问:“你为什么不坚持自己的意见?”杜淹回答:“封伦所引的是国家大义,我认同他的意见,还有什么可说的?”太宗很高兴,认为他博学多才,命令东宫的仪典簿册都由杜淹裁定。不久,他担任检校吏部尚书,参与朝政。他推荐了四十多人,后来都成为知名人物。他曾向太宗推荐郅怀道,太宗问郅怀道的情况。杜淹说:“郅怀道在隋朝时担任吏部主事,隋炀帝巡幸江都时,群臣都阿谀奉承,只有郅怀道坚持反对。”太宗问:“你当时怎么说?”杜淹回答:“我和大家一样。”太宗责备道:“侍奉君主应当直言不讳,你既然认为郅怀道正直,为什么不直言?”杜淹谢罪说:“我职位低微,又担心进谏不被采纳,白白送死无益。”太宗说:“如果你认为君主不值得进谏,还做什么官?吃着隋朝的俸禄却忘记隋朝的事,这是忠诚吗?”于是太宗问群臣:“你们怎么看?”王珪说:“比干因进谏而死,孔子称赞他仁德,泄冶也因进谏而死,孔子却说:‘百姓多邪僻,不要自立规矩。’俸禄高责任重,自古以来都是如此。”太宗笑道:“你在隋朝时不进谏,可以理解。王世充重用你,你为什么不进谏?”杜淹回答:“我曾进谏,但不被采纳。”太宗问:“王世充刚愎自用,掩饰过错,你是怎么逃脱的?”杜淹无言以对。太宗勉励他说:“现在任用你,你还有什么不敢进谏的?”杜淹回答:“我愿死而无隐。”贞观二年,杜淹病重,太宗亲自探望。他去世后,被追赠为尚书右仆射,谥号襄。杜淹曾担任两个重要职务,在朝中地位显赫,但没有清白的名声,受到当时人的讥讽。他的儿子杜敬同继承爵位,官至鸿胪卿。

杜如晦的五世孙杜元颖,贞元末年考中进士,又通过宏词科考试。多次被使府征召,逐渐升任右补阙、翰林学士,文笔敏捷,深受宪宗赏识。吴元济被平定后,他因起草诏书有功,升任司勋员外郎、知制诰。穆宗因杜元颖熟悉朝廷典章,特别宠信他,任命他为中书舍人、户部侍郎,担任学士承旨,以本官兼任同中书门下平章事,封为建安县男。自从穆宗即位,不到一年他就升任宰相,朝中大臣都感到惊讶。不到两年,他被外放为剑南西川节度使、同平章事,穆宗亲自到安福门为他饯行。

敬宗骄纵任性,不守君道,杜元颖为了讨好皇帝,巩固自己的地位,便巧取豪夺珍奇异宝献给皇帝,路上络绎不绝,工匠们日夜赶制,赋税苛重,甚至削减军粮来充实府库。他还经常拖欠军饷,士兵们饥寒交迫,只能依赖蛮族地区。于是人人怨声载道,反而被蛮族窥探,军备废弛。大和三年,南诏乘虚而入,袭击戎州、巂州等地,驻军听说敌人来了,纷纷溃逃,守军甚至为敌人带路,南诏军队攻入成都。敌人已经逼近城下,杜元颖还不知道,只得率领左右亲兵坚守牙城。敌人大肆抢掠,焚烧城郭,破坏严重,停留数日后离去,蜀地的珍宝、工匠、子女都被掳走。起初,杜元颖情急之下想逃跑,幸好援军赶到才作罢。文宗派使者安抚南诏,南诏上书说:“蜀人请求我们诛杀暴虐的统帅,我们未能成功,请陛下诛杀他,以谢蜀人。”于是杜元颖被贬为邵州刺史。朝中议论纷纷,最终他被贬为循州司马。他的属官崔璜、纥干巘、卢并都被免职,分别流放。杜元颖死于贬所,享年六十四岁。临终前,他上表请求追赠官职,并请求归葬。朝廷追赠他为湖州刺史。杜元颖与李德裕关系很好,会昌初年,李德裕执政,因赦令恢复了他的官职。他的弟弟杜元绛,官至太子宾客。杜元绛的儿子杜审权。

杜审权,字殷衡,考中进士,被征召到浙西幕府任职。通过拔萃科考试,担任右拾遗。宣宗时,进入翰林院担任学士,逐步升迁至兵部侍郎、学士承旨。懿宗即位后,升任同中书门下平章事,再升门下侍郎,外放为镇海军节度使、同平章事。庞勋在徐州叛乱,杜审权与令狐綯、崔铉联合军队,互相支援,粮草源源不断,朝廷军队得以顺利平叛。庞勋被平定后,杜审权升任检校司空,回朝担任尚书左仆射,封为襄阳郡公。后来兼任河中、忠武节度使。去世后,追赠太子太师,谥号德。杜审权为人清廉稳重,寡言少语,性情宽厚,在翰林院任职时间最长,从不泄露宫廷机密。在地方任职时,处理公务有固定的地方,不到日落不进内室休息。坐时必定整理衣襟,像面对贵宾一样。有时白天稍作休息,便让侍从放下帘子;即使旁边没有人,他也会自己起身解开帘钩,轻轻放下帘子,然后退下。他与杜悰都曾担任将相,杜悰比他早,所以世人称杜审权为“小杜公”。

杜审权的儿子杜让能,字群懿,考中进士,跟随宣武王鐸担任推官,以长安尉的身份担任集贤校理。母亲去世后,他以孝顺闻名。后来又被刘鄴、牛蔚征召,逐步升任兵部员外郎。萧遘担任度支使时,推荐他担任度支判官。僖宗逃到蜀地时,杜让能赶到行在拜见,三次升迁至中书舍人,被召为翰林学士。当时关东战事频繁,调兵遣将、安抚百姓的诏书堆积如山,杜让能思维敏捷,处理事务得当,毫无遗漏,皇帝非常倚重他。随皇帝回京后,再次升任兵部尚书,封为建平县子。

李克用的军队逼近时,皇帝连夜逃出凤翔,仓促之间无人知晓。杜让能正直忠诚,徒步跟随十余里,找到一匹遗落的马,解下腰带当作缰绳骑马跟随。硃玫的军队逼近皇帝车驾,皇帝逃到宝鸡,只有杜让能跟随。第二天,孔纬等人才赶到。不久,皇帝又逃到梁州。当时栈道被山南石君涉毁坏,皇帝一路艰难险阻,杜让能始终不离左右。皇帝慰劳他说:“朕迷失了方向,再次失去了宗庙。在这艰难时刻,你不离不弃,真是古人所说的忠于所事啊!”杜让能叩首说:“臣世代蒙受国恩,陛下不嫌弃臣的愚钝,让臣担任要职,临难苟免,是臣的耻辱。”皇帝到达褒中后,提拔他为兵部侍郎、同中书门下平章事。

当时,嗣襄王李煴篡位,强大的藩镇有十八个依附于他,贡赋不再送到皇帝行在,朝廷无法赏赐将士,卫兵常常缺粮,君臣束手无策。杜让能建议派遣大使前往河中,劝说王重荣,王重荣果然奉诏。

不久,京城平定,他被提升为中书侍郎,改封为襄阳郡公。

许多官吏曾接受伪职,有关部门都想判处他们死刑,让能认为他们只是胁从,不应深究,坚决为他们争辩,许多人因此得以保全。

昭宗即位后,他晋升为尚书左仆射、晋国公,赐予铁券,并多次晋升至太尉。

李茂贞镇守凤翔,自大顺年间以来,兵力逐渐增强,仗着有功,不守法度,朝廷衰弱,无法控制他。

恰逢杨复恭逃到山南,李茂贞想兼并梁、汉两地,请求出兵讨伐,未等朝廷答复就出兵了,皇帝对他的专横感到愤怒,但不得不顺从。

山南平定后,皇帝下诏让李茂贞统领兴元、武定,任命徐彦若为凤翔节度使,将果州、阆州划归武定军。

李茂贞心怀怨恨,不去上任,上书言辞傲慢无礼。

他又写信给让能,指责他帮助守亮作乱,压制忠臣,抢夺自己的功劳,言辞极为放肆。

京城人心惶惶,每天有数千人守在宫门外,等待中尉西门重遂出来,请求将凤翔交给李茂贞,以保全百姓。

西门重遂回答说:“这是宰相的决定,我没有参与。”李茂贞更加怨恨。

皇帝大怒,下诏让让能商议对策,并催促调兵,让能一个月都没有回家。

当时宰相崔昭纬暗中勾结李茂贞和王行瑜,让能所说的话都被泄露出去,李茂贞于是派数百名壮士混入市井,等崔昭纬和郑延昌回家时,围住他们的轿子喊道:“凤翔无罪,希望您不要讨伐,以免惊动京城!”

崔昭纬说:“皇上委托杜太尉处理此事,我们哪里知道?”市井之人不认识谁是太尉,便乱扔瓦石,崔昭纬等人逃走,才得以幸免,但丢失了官印。

皇帝更加愤怒,下令逮捕为首的人并处死。

京城的人争相躲避战乱,逃入山谷之中。

让能劝谏皇帝说:“李茂贞固然该杀,但大盗刚刚离去,凤翔是国家的西门,陛下又刚刚即位,希望稍加宽容,按照贞元时期的旧例姑息他,不能让他心怀怨恨。”

皇帝说:“如今诏令连城门都出不去,国家制度衰弱,正是贾谊痛哭的时候。我这样苟且度日,怎能坐视不管!你为我谋划,我将兵权交给诸王。”

让能说:“陛下想要削除僭越,增强君威,振兴王室,这是朝廷内外大臣共同的责任,不应只依赖我一人。”

皇帝说:“你是首辅大臣,与我休戚与共,有什么可推辞的?”

让能哭着说:“我身为宰相,之所以没有请求退休,是想报答陛下,怎敢计较个人安危!况且陛下的心意,与宪祖相同,只是时机尚未成熟。将来我若像晁错一样被杀,虽不足以平息七国之乱,但怎敢不奉诏!”

景福二年,皇帝任命嗣覃王为招讨使,神策将李钅岁为副使,率领三万军队护送徐彦若到赵镇。

崔昭纬内心害怕有功,暗中对李茂贞说:“皇上不喜欢用兵,这次出兵是太尉的主意。”

李茂贞于是率全军在盩厔迎战,嗣覃王战败,李茂贞乘胜追击至三桥。

让能说:“我早就预料到了,我请求以死来缓解危难。”

皇帝泪流不止,说:“我和你诀别了!”

让能再次被贬为雷州司户参军。

李茂贞仍驻兵要求必须处死让能,皇帝只得赐死让能,时年五十三岁。

让能的弟弟彦林,官至御史中丞;弘徽,官至户部侍郎,都被牵连处死。

皇帝对此感到痛心,后来追赠让能为太师。

让能的儿子光乂和次子晓,都没有再出仕。

晓后来投奔梁朝,显贵于世。

赞曰:太宗凭借超凡的才能,夺取了孤立的隋朝,平定了群盗,天下平定后,任用房玄龄、杜如晦辅政。

在大乱之后,国家纲纪松弛,他们却能振兴衰败,使号令和典章制度重新完备,即使数百年后,人们仍受益于他们的功绩,可谓名相。

然而,探究他们成功的轨迹,却难以找到,这是为什么呢?

唐代柳芳曾说:“皇帝平定祸乱,房玄龄、杜如晦却不居功;王珪、魏征善于谏言,房玄龄、杜如晦却谦让正直;李靖、李勣善于用兵,房玄龄、杜如晦却以文治辅助。他们将众多美德奉献给君主。此后,新进官员掌权,房玄龄身处要职,不吝惜权力,善始善终,这是他成就美名的原因。”

确实如此!

杜如晦虽然任职时间短,但从房玄龄对他的推崇和皇帝的信任来看,他的谋略确实有过人之处。

当时君臣贤明,志同道合,相辅相成,确实是千载难逢的机遇,萧何、曹参的功勋,也不足以与之相比。

尽管如此,宰相是代替天子行事的人,辅佐君主,弥补过失,使百姓受益而不自知,若非明哲,怎能做到这一点?

那些自我标榜、追求名声,让家家户户都知道的人,不过是房玄龄、杜如晦的细枝末节罢了!

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷二十一-注解

房乔:房玄龄,字玄龄,唐朝著名政治家、文学家,唐太宗李世民的得力助手,曾任宰相。

齐州临淄:今山东省淄博市临淄区,古代齐国的重要城市。

司隶刺史:隋朝时期的官职,负责监察地方官员。

开皇:隋文帝杨坚的年号,公元581年至600年。

神器:指帝位或皇权。

嫡庶:嫡子与庶子,嫡子为正妻所生,庶子为妾所生。

羽骑尉:隋唐时期的武官职位,负责皇帝的护卫。

秘书省:隋唐时期的中央机构,负责文书档案管理。

高孝基:隋朝官员,以知人善任著称。

裴矩:隋朝著名政治家、外交家。

隰城尉:隰城县的县尉,负责地方治安。

汉王谅:隋朝宗室,曾发动叛乱。

上郡:今陕西省榆林市一带。

燉煌公:指李世民,唐太宗,曾封为燉煌郡公。

渭北:渭河以北地区,今陕西省中部。

行军记室参军:唐朝军队中的文职官员,负责文书工作。

秦王:李世民在唐高祖李渊时期的封号。

临淄侯:房玄龄的封号,临淄为其故乡。

邓禹:东汉开国功臣,光武帝刘秀的重要谋士。

陕东道大行台:唐朝的地方行政机构,负责陕东地区的军政事务。

考功郎中:唐朝官职,负责官员的考核。

文学馆学士:文学馆学士是唐代设立的一种文官职位,主要负责文学、历史等方面的研究和编纂工作。

隐太子:指李建成,唐高祖李渊的长子,与李世民争夺皇位。

杜如晦:唐朝初年著名政治家,与房玄龄并称为“房杜”,是唐太宗的重要辅佐。

长孙无忌:唐朝开国功臣,唐太宗的重要谋士。

尉迟敬德:唐朝著名将领,开国功臣。

侯君集:唐朝将领,曾参与玄武门之变。

邗国公:房玄龄的封号,邗国为其封地。

淮安王神通:李神通,唐朝宗室,封淮安王。

萧何:西汉开国功臣,汉高祖刘邦的重要谋士。

尚书左仆射:尚书左仆射是唐代的一种高级官职,负责协助皇帝处理政务。

监修国史:负责编撰国史的官职。

魏:指魏徵,唐朝著名政治家、谏臣。

宋州刺史:宋州的行政长官,宋州在今河南省商丘市一带。

梁国公:房玄龄的封号,梁国为其封地。

太子少师:太子的老师,负责教导太子。

司空:古代中国的高级官职,位列三公之一,主要负责工程和建筑事务。

太子太傅:太子的老师,负责教导太子。

门下省:唐朝的中央机构,负责审议政令。

昭陵:唐太宗李世民的陵墓,位于今陕西省西安市。

高丽:古代朝鲜半岛的国家,唐朝时期曾与唐朝发生战争。

突厥:古代中亚的游牧民族,曾与唐朝多次交战。

延陀、铁勒:古代北方游牧民族,曾与唐朝有过交往。

高昌、吐浑:古代西域的国家,曾与唐朝有过交往。

新罗:古代朝鲜半岛的国家,曾与唐朝结盟。

玄龄:房玄龄,唐朝初年著名政治家,唐太宗的重要辅佐,曾任宰相,以勤政、廉洁、智慧著称。

太尉:古代官职名,三公之一,负责军事事务,地位极高。

并州都督:并州是古代中国的一个行政区划,都督是该地区的最高军事和行政长官。

谥曰文昭:谥号是对已故人物的一种评价,文昭表示房玄龄在文化和政治上的卓越贡献。

班剑、羽葆、鼓吹:这些都是古代高级官员的仪仗和荣誉象征,班剑是仪仗中的剑,羽葆是仪仗中的羽毛装饰,鼓吹是仪仗中的乐队。

配享太宗庙廷:指房玄龄的灵位被安置在唐太宗的庙宇中,享受祭祀,这是对功臣的最高荣誉之一。

贞观:贞观是唐太宗李世民的年号,时间跨度为627年至649年,是中国历史上著名的盛世之一。

黄门侍郎:古代中国的一个官职,主要负责皇帝的文书和诏令的传达。

司农卿:古代中国的一个官职,主要负责农业和粮食事务。

太子詹事:古代中国的一个官职,主要负责太子的教育和事务。

浮屠:佛教僧侣的别称,这里指高阳公主与佛教僧侣辩机有染。

天策府:天策府是唐太宗李世民在登基前设立的军事机构,主要负责军事指挥和战略规划。

蔡国公:杜如晦的封号,国公是古代中国的一种爵位,位列公爵。

开府仪同三司:古代中国的一种高级官职,位列三公之一,享有极高的荣誉和权力。

虞世南:唐朝著名书法家和文学家,曾任宰相。

慈州刺史:慈州是古代中国的一个行政区划,刺史是该地区的最高行政长官。

城阳公主:唐太宗李世民的女儿,杜如晦的次子杜荷的妻子。

琅邪颜利仁:唐朝初年的一个官员,以善于占星术著称。

魏王府长史:魏王是唐朝的一个王爵,长史是该王府的最高行政官员。

工部尚书:古代中国的一个官职,主要负责工程和建筑事务。

太白山:太白山位于中国陕西省,是秦岭山脉的主峰之一,自古以来就是道教和隐士的修行之地。

江表:江表指的是长江以南的地区,古代常用来指代江南地区。

雍州:雍州是中国古代九州之一,大致位于今天的陕西省中部和甘肃省东部。

承奉郎:承奉郎是隋唐时期的一种官职,属于文官系统,主要负责礼仪、文书等工作。

御史中丞:唐代官职名,御史台的副长官,负责监察百官。

越巂:越巂是中国古代的一个地名,位于今天的四川省西南部。

御史大夫:御史大夫是古代中国的一种高级监察官员,负责监察百官,纠察不法行为。

安吉郡公:安吉郡公是唐代的一种爵位,属于郡公级别,通常授予有功之臣。

仆射:仆射是古代中国的一种高级官职,主要负责协助皇帝处理政务。

吏部尚书:吏部尚书是古代中国的一种高级官职,负责官员的选拔、考核和任命。

郅怀道:郅怀道是隋朝时期的一位官员,曾任吏部主事,以直言敢谏著称。

比干:比干是商朝末年的一位忠臣,因直言进谏而被商纣王杀害,后世尊为忠臣的典范。

泄冶:泄冶是春秋时期鲁国的一位大夫,因直言进谏而被杀,后世尊为忠臣的典范。

鸿胪卿:鸿胪卿是古代中国的一种官职,负责接待外国使节和处理外交事务。

贞元:贞元是唐德宗李适的年号,时间跨度为785年至805年。

宏词:宏词是唐代科举考试中的一种科目,主要考察文学才能。

翰林学士:翰林学士是唐代设立的一种文官职位,主要负责起草诏书、编纂史书等工作。

司勋员外郎:司勋员外郎是唐代的一种官职,负责勋爵的管理和授予。

知制诰:知制诰是唐代的一种官职,负责起草皇帝的诏书和命令。

中书舍人:中书舍人是唐代的一种高级文官职位,负责起草诏书和处理政务。

户部侍郎:唐代官职名,户部的副长官,负责财政、户籍等事务。

同中书门下平章事:同中书门下平章事是唐代的一种高级官职,相当于宰相,负责协助皇帝处理国家大事。

建安县男:建安县男是唐代的一种爵位,属于男爵级别,通常授予有功之臣。

剑南西川节度使:剑南西川节度使是唐代设立的一种地方军政长官,负责管理剑南西川地区的军政事务。

安福门:安福门是唐代长安城的一座城门,位于皇城的南面。

南诏:南诏是中国古代的一个政权,位于今天的云南省一带,曾与唐朝有过多次战争和交往。

邵州刺史:邵州刺史是唐代的一种地方官职,负责管理邵州地区的行政事务。

循州司马:循州司马是唐代的一种地方官职,负责管理循州地区的军事事务。

湖州刺史:湖州刺史是唐代的一种地方官职,负责管理湖州地区的行政事务。

太子宾客:太子宾客是唐代的一种官职,负责辅佐太子处理政务。

浙西幕府:浙西幕府是唐代设立的一种地方军政机构,负责管理浙西地区的军政事务。

右拾遗:右拾遗是唐代的一种官职,负责进谏和纠察百官的不法行为。

兵部侍郎:兵部侍郎是唐代的一种高级官职,负责管理国家的军事事务。

门下侍郎:门下侍郎是唐代的一种高级官职,负责协助皇帝处理政务。

镇海军节度使:镇海军节度使是唐代设立的一种地方军政长官,负责管理镇海地区的军政事务。

庞勋:庞勋是唐代末年的一位叛军首领,曾发动叛乱,后被唐朝平定。

检校司空:检校司空是唐代的一种官职,属于荣誉性职位,通常授予有功之臣。

襄阳郡公:唐代封爵名,襄阳为地名,郡公是爵位,表示封地在襄阳的郡公。

太子太师:太子太师是唐代的一种官职,负责教导太子,属于荣誉性职位。

杜悰:杜悰是唐代的一位官员,曾任宰相,以清廉正直著称。

宣武王鐸:宣武王鐸是唐代的一位藩王,曾任节度使,以军事才能著称。

集贤校理:集贤校理是唐代的一种官职,负责管理集贤院的图书和文献。

兵部员外郎:兵部员外郎是唐代的一种官职,负责管理国家的军事事务。

度支:度支是唐代的一种官职,负责管理国家的财政和税收。

僖宗:僖宗是唐代的一位皇帝,年号为乾符,时间跨度为874年至888年。

兵部尚书:兵部尚书是唐代的一种高级官职,负责管理国家的军事事务。

建平县子:建平县子是唐代的一种爵位,属于子爵级别,通常授予有功之臣。

李克用:李克用是唐代末年的一位藩镇将领,曾参与平定黄巢起义,后成为五代十国时期后唐的开国皇帝。

凤翔:唐代地名,今陕西省凤翔县,曾是唐代重要的军事重镇。

宝鸡:宝鸡是唐代的一个地名,位于今天的陕西省西部。

梁:梁是唐代的一个地名,位于今天的河南省东部。

山南:唐代地理区域,指秦岭以南的地区,包括今陕西南部、四川北部等地。

褒中:褒中是唐代的一个地名,位于今天的陕西省中部。

嗣襄王煴:嗣襄王煴是唐代末年的一位藩王,曾发动叛乱,后被唐朝平定。

王重荣:王重荣是唐代末年的一位藩镇将领,曾参与平定黄巢起义,后成为五代十国时期后梁的开国皇帝。

中书侍郎:唐代官职名,中书省的副长官,负责起草诏令、参与机要事务。

铁券:古代皇帝赐予功臣的一种特权凭证,持有者可以免除死刑等重罚。

兴元、武定:唐代地名,兴元在今陕西汉中,武定在今四川境内。

节度使:唐代官职名,负责一地的军政事务,权力极大。

果、阆州:唐代地名,果州在今四川南充,阆州在今四川阆中。

中尉:唐代官职名,负责宫廷禁卫事务。

宰相:古代官职名,辅佐皇帝处理国家大事的最高行政长官。

雷州司户参军:唐代官职名,雷州在今广东雷州半岛,司户参军是地方行政官员。

太师:古代官职名,三公之一,地位极高,多为荣誉性职位。

房、杜:指唐代名相房玄龄和杜如晦,两人以辅佐唐太宗李世民而闻名。

萧、曹:指汉代名相萧何和曹参,两人以辅佐汉高祖刘邦而闻名。

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷二十一-评注

房玄龄是唐朝初年著名的政治家、文学家,他的生平事迹在《房杜》一文中得到了详细的记载。房玄龄自幼聪慧,博览群书,尤其擅长文学和书法。他在隋朝末年便展现出非凡的政治眼光,预见到隋朝的灭亡,并劝告父亲不要对隋朝抱有幻想。这种敏锐的政治洞察力为他日后在唐朝的政治生涯奠定了基础。

房玄龄在唐太宗李世民的麾下发挥了重要作用。他不仅在军事上为李世民出谋划策,还在政治上为唐朝的稳定和发展做出了巨大贡献。李世民曾将他比作东汉的邓禹,可见对其才能的认可。房玄龄在唐朝初年的政治舞台上,始终以大局为重,善于团结各方力量,使得唐朝在短时间内实现了国家的统一和稳定。

房玄龄的政治生涯中,最为人称道的是他与杜如晦的合作。两人并称“房谋杜断”,房玄龄善于谋划,杜如晦善于决断,他们的合作使得唐朝的政治决策更加高效和准确。在唐太宗时期,房玄龄担任尚书左仆射,监修国史,负责国家的重大政务。他的政治才能和忠诚得到了唐太宗的高度信任,甚至在晚年病重时,唐太宗仍让他参与国家大事的决策。

房玄龄不仅在政治上有所建树,在文学上也有很高的造诣。他的文章简洁有力,逻辑严密,尤其擅长撰写公文和奏疏。唐太宗曾称赞他的文章“文约理尽”,可见其文学才华。房玄龄的文学成就不仅体现在他的文章中,还体现在他对国家文化的贡献上。他监修国史,为后世留下了宝贵的历史资料。

房玄龄的政治生涯中,始终以国家利益为重,不计个人得失。他在晚年多次请求辞去官职,但唐太宗始终挽留,认为他是国家不可或缺的良弼。房玄龄的忠诚和才能,使得他在唐朝的政治舞台上始终占据重要地位。他的政治智慧和忠诚精神,为后世的政治家树立了榜样。

总的来说,房玄龄是唐朝初年一位杰出的政治家、文学家,他的政治才能和忠诚精神为唐朝的稳定和发展做出了巨大贡献。他的生平事迹不仅反映了唐朝初年的政治风云,也展现了中国古代政治家的智慧和风范。

这段文字主要记载了唐朝初年两位著名政治家房玄龄和杜如晦的生平事迹,以及他们在唐太宗李世民统治时期的重要贡献。房玄龄和杜如晦并称为“房杜”,是唐太宗的重要辅佐,他们的政治智慧和勤政廉洁为唐朝的繁荣稳定奠定了坚实基础。

房玄龄在唐太宗时期担任宰相,他以勤政、廉洁、智慧著称,深受唐太宗的信任和器重。房玄龄在政治上主张宽平,不以己长望人,取人不求备,即使是卑贱之人也能尽其所能。他的这种政治理念和实践,为唐朝的政治稳定和社会发展做出了重要贡献。

杜如晦是另一位重要的政治家,他与房玄龄共同辅佐唐太宗,两人深相知,同心济谋,为唐朝的繁荣稳定做出了巨大贡献。杜如晦长于断,而玄龄善谋,两人相辅相成,共同推动了唐朝的政治和经济发展。

这段文字还记载了房玄龄和杜如晦的家庭生活和个人品德。房玄龄治家有法度,常恐诸子骄侈,席势凌人,乃集古今家诫,书为屏风,令各取一具,以示警戒。杜如晦则以风流自命,内负大节,临机辄断,展现了其独特的个人魅力和政治智慧。

总的来说,这段文字通过对房玄龄和杜如晦生平事迹的记载,展现了唐朝初年政治家的风采和唐朝政治的繁荣稳定。房玄龄和杜如晦的政治智慧和勤政廉洁,为唐朝的繁荣稳定奠定了坚实基础,他们的政治理念和实践,对后世产生了深远影响。

这段古文主要讲述了唐代官员李淹的生平事迹,以及其后代李元颖、李审权、李让能等人的政治生涯。李淹在隋朝时期因与友人韦福嗣共谋隐退而被贬谪,后在唐朝得到重用,历任御史中丞、御史大夫等职,封安吉郡公。李淹以直言敢谏著称,曾因建言御史检促文桉而受到太宗赏识。

李淹的后代李元颖在贞元末年考中进士,后历任翰林学士、中书舍人、户部侍郎等职,最终成为宰相。李元颖在任剑南西川节度使期间,因敛取苛重、给与不时,导致南诏乘虚袭扰,最终被贬为邵州刺史。李元颖的弟弟李元绛曾任太子宾客,其后代李审权、李让能也分别在唐代政治舞台上扮演了重要角色。

这段古文不仅展示了李淹及其后代的仕途经历,还反映了唐代政治生态的复杂性。李淹的直言敢谏、李元颖的敛取苛重、李审权的清重寡言、李让能的忠心事主,都是唐代官员在不同历史背景下的典型表现。通过这些人物的事迹,我们可以看到唐代政治中的忠奸斗争、权力更迭以及官员的个人品德对国家政治的影响。

此外,这段古文还涉及了唐代的科举制度、官职设置、地方军政管理等内容,为我们了解唐代的政治制度和社会结构提供了宝贵的史料。通过对这些历史细节的分析,我们可以更深入地理解唐代的政治运作和社会风貌。

这段文字主要讲述了唐代末年的一段历史,涉及朝廷与地方藩镇之间的权力斗争。杜让能作为宰相,面对李茂贞等藩镇的专横跋扈,试图通过政治手段维护朝廷的权威,但最终因局势复杂而未能成功。

从文化内涵来看,这段文字反映了唐代末年中央集权的衰落和地方藩镇的崛起。杜让能作为宰相,虽然在政治上尽力维护朝廷的权威,但由于朝廷的软弱和地方藩镇的强势,最终未能扭转局势。这反映了唐代末年政治腐败、权力分散的历史背景。

从艺术特色来看,这段文字通过细腻的描写展现了人物的心理活动和复杂的情感。杜让能在面对李茂贞的专横时,既有对朝廷的忠诚,也有对局势的无奈。他的言辞中透露出对国家的忧虑和对自身命运的无奈,这种复杂的情感通过细腻的描写得以展现。

从历史价值来看,这段文字记录了唐代末年朝廷与藩镇之间的权力斗争,反映了当时政治的复杂性和中央集权的衰落。杜让能作为宰相,虽然在政治上尽力维护朝廷的权威,但由于局势的复杂和藩镇的强势,最终未能成功。这段历史为后人研究唐代末年的政治局势提供了重要的史料。

此外,文中提到的房玄龄、杜如晦等历史人物,以及萧何、曹参等汉代名相,反映了唐代对前代名相的推崇和借鉴。唐代的政治家们常常以汉代名相为榜样,试图通过他们的治国经验来应对当时的政治危机。这种历史借鉴在唐代的政治文化中占有重要地位。

总的来说,这段文字不仅记录了唐代末年的一段历史,还通过细腻的描写展现了人物的复杂情感,具有较高的文学价值和历史价值。通过对这段文字的赏析,我们可以更深入地理解唐代末年的政治局势和文化背景。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-新唐书-列传-卷二十一》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/9496.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.