中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-新唐书-列传-卷三十六

作者: 欧阳修、宋祁等,北宋史学家。欧阳修是北宋文学领袖,宋祁则以文采著称。

年代:北宋(11世纪)。

内容简要:共225卷,记载了唐代的历史。该书是对《旧唐书》的修订和补充,注重文笔的简洁和史实的准确性,是研究唐代历史的重要文献。

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷三十六-原文

郭孝恪,许州阳翟人。少有奇节,不治赀产,父兄以为无赖。隋乱,率少年数 百附李密。密喜,谓曰:“世言汝、颍多奇士,不谬也。”使与李勣守黎阳。密败, 勣遣孝恪送款,封阳翟郡公,拜宋州刺史。诏与勣经略武牢以东,所定州县,委以 选补。

窦建德之援洛也,孝恪上谒秦王,进计曰:“王世充力竭计穷,其面缚可跂足 待。建德悉众远来,粮饷阻绝,殆天亡时也。若固守武牢,以军汜水,逐机应变, 擒殄必矣!”王然之。贼平,置酒大会洛阳宫,语诸将曰:“孝恪策擒贼,王长先 下漕,功固在诸君右。”迁上柱国。历贝、赵、江、泾四州刺史,所至有能名。改 左骁卫将军,累加金紫光禄大夫。

贞观十六年,拜凉州都督,改安西都护、西州刺史。其地高昌旧都,流徙罪人 与镇兵杂,限以沙碛,隔绝中国,孝恪推诚抚御,尽得其欢心。初,王师灭高昌, 诏以所虏焉耆生口七百还焉耆王。王叛归欲谷设可汗,孝恪请击之,即拜西州道行 军总管,率步骑三千出银山道,夜袭其王龙突骑支,虏之。帝悦,降玺书褒劳。

俄拜昆丘道副大总管,进讨龟兹,破其国城,乃自留守,遣余军分道进。龟兹 国相那利遁去。孝恪以余部未平,出营于外。国人有谓孝恪曰:“那利素得士心, 今亡在外,势必为变,城中颇有异志,愿公备之。”孝恪忽其言,不设备。那利果 率众阴与城内胡为应,薄城鼓噪,始觉之,乃率千余人合战,城中举应那利,孝恪 殊死斗,中流矢卒,子待诏亦殁。将军曹继叔进兵,复拔其城。太宗责孝恪斥候不 明,至颠覆,夺其官。后愍死战,更为举哀。高宗即位,追还官爵,赠待诏游击将 军,赙物三百段。

次子待封,官左豹韬卫将军。咸亨初,副薛仁贵讨吐番,战大非川,败绩,贷 死为民。

张俭,字师约,京兆新丰人。隋相州刺史、皖城郡公威孙。父植,车骑将军、 连城县公。

俭,高祖从外孙也。高祖起,俭以功除右卫郎将,迁朔州刺史。时颉利可汗方 强,每有求取,所遣书辄称诏敕,边吏奉承不敢却。及俭,独拒不受。大教民营田, 岁收谷数十万斛。虽霜旱,劝百姓相振赡,免饥殍,州以完安。李靖既平突厥,有 思结部者,穷归于俭,俭受而安辑之。其在碛北者,亲戚私相过省,俭不禁,示羁 縻而已。俭徙胜州,后将不察其然,遽奏思结叛,朝廷议进讨,时俭以母丧,夺服 为使者抚纳之。俭单骑入其部,召酋帅慰谕,推腹心,咸匍匐归命,因举徙代州, 遂检校代州都督。俭劝垦田力耕,岁数稔,私蓄富实。俭恐虏易骄,乃建平籴法, 入之官,虏悦喜,由是储斛流赢。

迁营州都督,兼护东夷校尉。坐事免,诏白衣领职。营州部与契丹、奚、、 靺鞨诸蕃切畛,高丽引众入寇,俭率兵破之,俘斩略尽。复拜营州都督。太宗将征 辽东,遣俭率蕃兵先进,略地至辽西,川涨,久未度。帝以为畏懦,召还。见洛阳 宫,陈水草美恶、山川险易,并久不进状。帝悦,拜行军总管,使领诸蕃骑,为六 军前锋。时高丽候者言莫离支且至,帝诏俭自新城路邀击,虏不敢出。俭进度辽, 趋建安城,破贼,斩数千级。累封皖城郡公。后改东夷校尉官为都护府,即以俭为 都护。永徽初,加金紫光禄大夫。卒,年六十,谥曰密。

俭兄大师,太仆卿、华州刺史、武功县男。

弟延师,左卫大将军、范阳郡公。性谨畏,黄羽林兵三十年,未尝有过。卒, 赠荆州都督,谥曰敬,陪葬昭陵。

俭兄弟三人门皆立戟,时号“三戟张家”。

王方翼,字仲翔,并州祁人。祖裕,随州刺史,尚同安大长公主,官开府仪同 三司,卒,谥曰文。

方翼早孤,哀毁如成人,时号孝童。母李,为主所斥,居凤泉墅。方翼尚幼, 杂庸保,执苦不弃日,垦田植树,治林垠,既完墙屋,燎松丸墨,为富家。主薨, 还京师。尝夜行,见长人丈余,引弓射仆之,乃配木也。太宗闻,擢右千牛。高宗 立,而从祖女弟为皇后,调安定令,诛灭大姓,奸豪胁息。徙瀚海都护司马,坐事 下迁朔州尚德府果毅,岁余代还。居母丧,哀瘠甚,帝遣侍医疗视。其友赵持满诛 死,尸诸道,亲戚莫敢视,方翼曰:“栾布哭彭越,义也;周文王掩骼,仁也。绝 友义,蔽主仁,何以事君?”遂往哭其尸,具礼收葬。金吾劾系,帝嘉之,不罪。

再迁肃州刺史。州无隍堑,寇易以攻,方翼乃发卒建楼堞,厮多乐水自环,烽 逻精明。仪凤间,河西蝗,独不至方翼境,而它郡民或馁死,皆重茧走方翼治下。 乃出私钱作水硙,簿其赢,以济饥瘵,构舍数十百楹居之,全活甚众,芝产其地。

裴行俭讨遮匐,奏为副,兼检校安西都护,徙故都护杜怀宝为庭州刺史。方翼 筑碎叶城,面三门,纡还多趣以诡出入,五旬毕。西域胡纵观,莫测其方略,悉献 珍货。未几,徙方翼庭州刺史,而怀宝自金山都护更镇安西,遂失蕃戎之和。

永淳初,十姓阿史那车簿啜叛,围弓月城,方翼引军战伊丽河。败之,斩首千 级。俄而三姓咽面兵十万踵至,方翼次热海,进战,矢著臂,引佩刀断去,左右莫 知。所部杂虏谋执方翼为内应,方翼悉召会军中,厚赐,以次出壁外,缚之。会大 风,杂金鼓,

而号呼无闻者,杀七千人。即遣骑分道袭咽面等,皆惊溃,乌鹘引兵 遁去,擒首领突骑施等三百人,西戎震服。

初,方翼次葛水,暴涨,师不可度,沉 祭以祷,师涉而济。又七月次叶河,无舟,而冰一昔合。时以为祥。

西域平,以功迁夏州都督。属牛疫,民废田作,方翼为耦耕法,张机键,力省 而见功多,百姓顺赖。

明年,召方翼议西域事,引见奉天宫,赐食帝前,帝见衣有 污濯处,问其故,具对热海苦战状。视其创,帝咨嗟久之,赐赉良厚。

俄而妖贼白铁余以绥州反,诏方翼与程务挺讨之。飞■击贼,火其栅,平之, 封太原郡公。

阿史那元珍入寇,被诏进击。时库无完铠,方翼断六板,画虎文,钩 联解合,贼马忽见,奔骇,遂败,获大将二,因降桑乾、舍利二部。

武后时,王后属无在者,方翼自视功多,冀不坐,而后内欲因罪除之,未得也。

及务挺被杀,即并坐方翼,追入朝,捕送狱,流崖州,卒于道,年六十三。神龙初, 复官爵。方翼善书,与魏叔琬齐名。

子珣,字伯玉,与兄玙、弟瑨以文学称,时号“三王”。

天授初,珣及进士第, 应制科,迁蓝田尉。以拔萃擢长安尉,因进见,武后召问刑政,嘉之。

询其族氏, 对曰:“废后,臣之姑也。”后不悦,左迁亳州司法参军。

神龙初,为河南丞,武 三思矫制贬临川令。宋璟辅政,召授侍御史。出许州长史。

岁旱,珣时假刺史事, 开廪振民,即自劾,玄宗赦之。累迁工部侍郎。而瑨至中书舍人。

珣尝为秘书少监, 数年而瑨继职。终右散骑常侍,卒。赠户部尚书,谥曰孝。

子钅肙,天宝中历右补阙、殿中侍御史。瑨子鉷,自有传。

苏烈,字定方,以字行,冀州武邑人,后徙始平。父邕,当隋季,率里中数千 人为本郡讨贼。

定方骁悍有气决,年十五,从父战,数先登陷阵。邕卒,代领其众, 破剧贼张金称、杨公卿,追北数十里,自是贼不舍境,乡党赖之。

贞观初,为匡道府折冲,从李靖袭突厥颉利于碛口,率彀马二百为前锋,乘雾 行,去贼一里许,雾霁,见牙帐,驰杀数十百人,颉利及隋公主惶窘各遁去,靖亦 寻至,余党悉降。再迁左卫中郎将。

与程名振讨高丽,破之。拜右屯卫将军、临清 县公。

从葱山道大总管程知节征贺鲁,至鹰娑川,贺鲁率二万骑来拒,总管苏海政连 战未决,鼠尼施等复引二万骑为援。

定方始休士,见尘起,率精骑五百,逾岭驰捣 贼营,贼众大溃,杀千余人,所弃铠仗、牛马藉藉山野不可计。

副总管王文度疾其 功,谬谓知节曰:“贼虽走,军死伤者众。今当结辎重阵间,被甲而趋,贼来即战, 是谓万全。”又矫制收军不深入。

于是马癯卒劳,无斗志。定方说知节曰:“天子 诏讨贼,今反自守,何功之立哉?且公为大将,而阃外之事不得专,顾副将乃得专 之,理不其然!胡不囚文度待天子命?”不从。

至怛笃城,有胡人降,文度猥曰: “师还而降,且为贼,不如杀之,取其赀。”定方曰:“此乃自作贼耳,宁曰伐叛!” 及分财,定方一不取。

高宗知之,比知节等还,悉下吏,当死,贷为民。

擢定方伊丽道行军大总管,复征贺鲁,以任雅相、回纥婆润为副。出金山北, 先击处木昆部,破之,俟斤嬾独禄拥众万帐降,定方抚之,发其千骑并回纥万人, 进至曳咥河。

贺鲁率十姓兵十万拒战,轻定方兵少,舒左右翼包之。定方令步卒据 高,攒槊外向,亲引劲骑阵北原。

贼三突步阵,不能入,定方因其乱击之,鏖战三 十里,斩首数万级,贼大奔。

明日,振兵复进,五弩失毕举众降,贺鲁独与处木昆 屈律啜数百骑西走。

定方令副将萧嗣业、回纥婆润率杂虏兵趋邪罗斯川追北,定方 与雅相领新附兵绝其后。

会大雪,吏请少休,定方曰:“虏恃雪,方止舍,谓我不 能进,若纵使远遁,则莫能擒。”遂勒兵进至双河,与弥射、步真合,距贺鲁所百 里,下令阵而行,薄金牙山。

方贺鲁将畋,定方纵击,破其牙下数万人,悉归所部。 贺鲁走石国,弥射子元爽以兵与嗣业会,缚贺鲁以还。

由是脩亭障,列蹊隧,定强 畛,问疾收胔,唐之州县极西海矣。

高宗临轩,定方戎服奉贺鲁以献。策功拜左骁 卫大将军、邢国公,别封子庆节为武邑县公。

会思结阙俟斤都曼先镇诸胡,劫所部及疏勒、硃俱波、喝般陀三国复叛,诏定 方还为安抚大使。

率兵至叶叶水,而贼堞马头川。定方选精卒万、骑三千袭之,昼 夜驰三百里,至其所。

都曼惊,战无素,遂大败,走马保城。师进攻之,都曼计穷, 遂面缚降。

俘献于乾阳殿,有司请论如法。定方顿首请曰:“臣向谕陛下意,许以 不死,愿丐其命。”帝曰:“朕为卿全信。”乃宥之。葱岭以西遂定。

加食邢州钜 鹿三百户,迁左武卫大将军。

出为神丘道大总管,率师讨百济。自城山济海至熊津口,贼濒江屯兵,定方出 左涯,乘山而阵,与之战,贼败,死者数千。

王师乘潮而上,舳舻衔尾进,鼓而噪, 定方将步骑夹引,直趋真都城。

贼倾国来,酣战,破之,杀虏万人,乘胜入其郛, 王义慈及太子隆北走。

定方进围其城,义慈子泰自立为王,率众固守。义慈之孙文 思曰:“王与太子出,而叔岂得擅为王?若王师还,我父子安得全?”遂率左右

缒 城下,人多从之,泰不能止。

定方使士登城,建唐旗帜。

于是泰开门请命,其将祢 植与义慈降,隆及诸城送款,百济平,俘义慈、隆、泰等献东都。

定方所灭三国,皆生执其王,赏赉珍宝不胜计,加庆节尚辇奉御。

未几,定方 为辽东道行军大总管,俄徙平壤道。

破高丽之众于浿江,夺马邑山为营,遂围平壤。

会大雪,解围还。

拜凉州安集大使,以定吐蕃、吐谷浑。

乾封二年卒,年七十六。

帝悼之,责谓侍臣曰:“定方于国有功,当褒赠,若等不言,何邪?”

乃赠左骁卫 大将军、幽州都督,谥曰庄。

薛仁贵,绛州龙门人。

少贫贱,以田为业。

将改葬其先,妻柳曰:“夫有高世 之材,要须遇时乃发。

今天子自征辽东,求猛将,此难得之时,君盍图功名以自显?

富贵还乡,葬未晚。”

仁贵乃往见将军张士贵应募。

至安地,会郎将刘君邛为贼所围,仁贵驰救之,斩贼将,系首马鞍,贼皆慑伏, 由是知名。

王师攻安市城,高丽莫离支遣将高延寿等率兵二十万拒战,倚山结屯, 太宗命诸将分击之。

仁贵恃骁悍,欲立奇功,乃著白衣自标显,持戟,腰鞬两弓, 呼而驰,所向披靡;军乘之,贼遂奔溃。

帝望见,遣使驰问:“先锋白衣者谁?”

曰:“薛仁贵。”

帝召见,嗟异,赐金帛、口马甚众,授游击将军、云泉府果毅, 令北门长上。

师还,帝谓曰:“朕旧将皆老,欲擢骁勇付阃外事,莫如卿者。

朕不 喜得辽东,喜得皦将。”

迁右领军中郎将。

高宗幸万年宫,山水暴至,夜突玄武门,宿卫皆散走,仁贵曰:“当天子缓急, 安可惧死?”

遂登门大呼,以警宫内,帝遽出乘高。

俄而水入帝寝,帝曰:“赖卿 以免,始知有忠臣也。”

赐以御马。

苏定方讨贺鲁,仁贵上疏曰:“臣闻兵出无名,事故不成,明其为贼,敌乃可 服。

今泥熟不事贺鲁,为其所破,虏系妻子。

王师有于贺鲁部落转得其家口者,宜 悉取以还,厚加赉遣,使百姓知贺鲁为暴而陛下至德也。”

帝纳之,遂还其家属, 泥熟请随军效死。

显庆三年,诏副程名振经略辽东,破高丽于贵端城,斩首三千级。

明年,与梁 建方、契苾何力遇高丽大将温沙多门,战横山,仁贵独驰入,所射皆应弦仆。

又战 石城,有善射者,杀官军十余人,仁贵怒,单骑突击,贼弓矢俱废,遂生擒之。

俄 与辛文陵破契丹于黑山,执其王阿卜固献东都。

拜左武卫将军,封河东县男。

诏副郑仁泰为铁勒道行军总管。

将行,宴内殿,帝曰:“古善射有穿七札者, 卿试以五甲射焉。”

仁贵一发洞贯,帝大惊,更取坚甲赐之。

时九姓众十余万,令 骁骑数十来挑战,仁贵发三矢,辄杀三人,于是虏气慑,皆降。

仁贵虑为后患,悉 坑之。

转讨碛北余众,擒伪叶护兄弟三人以归。

军中歌曰:“将军三箭定天山,壮 士长歌入汉关。”

九姓遂衰。

铁勒有思结、多览葛等部,先保天山,及仁泰至,惧而降,仁泰不纳,虏其家 以赏军,贼相率遁去。

有候骑言:“虏辎重畜牧被野,可往取。”

仁泰选骑万四千 卷甲驰,绝大漠,至仙萼河,不见虏,粮尽还。

人饥相食,比入塞,余兵才二十之 一。

仁贵亦取所部为妾,多纳赇遣,为有司劾奏,以功见原。

乾封初,高丽泉男生内附,遣将军庞同善、高偘往慰纳,弟男建率国人拒弗纳, 乃诏仁贵率师援送同善。

至新城,夜为虏袭,仁贵击之,斩数百级。

同善进次金山, 衄虏不敢前,高丽乘胜进,仁贵击虏断为二,众即溃,斩馘五千,拔南苏、木底、 苍岩三城,遂会男生军。

手诏劳勉。

仁贵负锐,提卒二千进攻扶余城,诸将以兵寡 劝止。

仁贵曰:“在善用,不在众。”

身帅士,遇贼辄破,杀万余人,拔其城,因 旁海略地,与李勣军合。

扶余既降,它四十城相率送款,威震辽海。

有诏仁贵率兵 二万与刘仁轨镇平壤,拜本卫大将军,封平阳郡公,检校安东都护,移治新城。

抚 孤存老,检制盗贼,随才任职,褒崇节义,高丽士众皆欣然忘亡。

咸亨元年,吐蕃入寇,命为逻娑道行军大总管,率将军阿史那道真、郭待封击 之,以援吐谷浑。

侍封尝为鄯城镇守,与仁贵等夷,及是,耻居其下,颇违节度。

初,军次大非川,将趋乌海,仁贵曰:“乌海地险而瘴,吾入死地,可谓危道,然 速则有功,迟则败。

今大非岭宽平,可置二栅,悉内辎重,留万人守之,吾倍道掩 贼不整,灭之矣。”

乃约赍,至河口,遇贼,破之,多所杀掠,获牛羊万计。

进至 乌海城,以待后援。

待封初不从,领辎重踵进,吐蕃率众二十万邀击取之,粮仗尽 没,待封保险。

仁贵退军大非川,吐蕃益兵四十万来战,王师大败。

仁贵与吐蕃将 论钦陵约和,乃得还,吐谷浑遂没。

仁贵叹曰:“今岁在庚午,星在降娄,不应有 事西方,邓艾所以死于蜀,吾固知必败。”

有诏原死,除名为庶人。

未几,高丽余众叛,起为鸡林道总管。

复坐事贬象州,会赦还。

帝思其功,乃 召见曰:“畴岁万年宫,微卿,我且为鱼。

前日殄九姓,破高丽,尔功居多。

人有 言向在乌海城下纵虏不击,以至失利,此朕所恨而疑也。

今辽西不宁,瓜、沙路绝, 卿安得高枕不为朕指麾邪?

于是拜瓜州长史、右领军卫将军、检校代州都督,率兵 击突厥元珍于云州。

突厥

问曰:“唐将为谁?”曰:“薛仁贵。”

突厥曰:“吾闻 薛将军流象州死矣,安得复生?”

仁贵脱兜鍪见之,突厥相视失色,下马罗拜,稍 稍遁去。

仁贵因进击,大破之,斩首万级,获生口三万,牛马称是。

永淳二年卒,年七十。赠左骁卫大将军、幽州都督,官给舆,护丧还乡里。

子讷,字慎言,起家城门郎,迁蓝田令。

富人倪氏讼息钱于肃政台,中丞来俊 臣受赇,发义仓粟数千斛偿之。

讷曰:“义仓本备水旱,安可绝众人之仰私一家?”

报上不与。会俊臣得罪,亦止。

后突厥扰河北,武后以讷世将,诏摄左威卫将军、安东道经略使。

对同明殿, 具言:“丑虏冯暴,以庐陵王藉言,今虽还东宫,议不坚信。若太子无动,贼不讨 而解。”

后纳其言。俄迁幽州都督、安东都护。

改并州长史,检校左卫大将军。

讷 久处边,有战功。

开元初,玄宗讲武新丰,诏讷为左军节度。

时诸部颇失序,唯讷 与解琬军不动。

帝令轻骑召之,至军门,不得入。

礼成,尤见慰劳。

明年,契丹、奚、突厥连和,数入边,讷建议请讨,诏监门将军杜宾客、定州 刺史崔宣道与讷帅众二万出檀州。

宾各议“方暑,士负戈赢粮深讨,虑恐无功”,

姚元崇亦持不可,讷独曰:“夏草荐茂,羔犊方息,不费馈饟因盗资,振国威灵, 不可失也。”

天子方欲夸威四夷,喜奇功,乃听讷言,而授紫微黄门三品以重之。

师至滦河,与贼遇,诸将不如约,为虏覆,尽亡其军。

讷脱身走,而罪宣道及大将 李思敬等八人,有诏斩以徇,独宾客免,尽夺讷官爵。

俄而吐蕃大酋坌达延、乞力徐等众十万寇临洮,入兰州,剽牧马,诏讷白衣摄 羽林将军,为陇右防御使,与王晙击之。

追及贼,战武阶驿,犄角劫之,破其众;

尾北至洮水,又战长城堡,杀卤数万,擒其酋六指乡弥洪,悉收所掠及仗械不赀。

时帝欲自将北伐,及讷大克,乃止行。

命紫微舍人倪若水即军陟功状,拜讷左羽林 大将军,复封平阳郡公,以子畅为朝散大夫。

又授凉州镇军大总管,赤水、建康、 河源边州皆隶节度。

俄为朔方行军大总管。

久之,以老致仕。

卒,年七十二,赠太 常卿,谥曰昭定。

讷性沉勇寡言,其用兵,临大敌益壮。

弟楚玉,开元中为范阳节度使,以不职废。

生子嵩。

嵩生燕、蓟间,气豪迈,不肯事产利,以膂力骑射自将。

豫安禄山乱,晚为史 朝义守相州。

仆固怀恩破朝义,长驱河朔,嵩震惧,迎拜军门,怀恩释之,奏为检 校刑部尚书、相卫洺邢等州节度使。

方大乱后,人亦厌祸,嵩谨奉职,颇有治名。

大历初,封高平郡王,实封二百户,号其军为昭义。

迁检校尚书右仆射,更封平阳。

七年卒,赠太保。

诏其弟昽知留后事,累加检校太子少师。

十年,为其将裴志清所逐,以兵归田 承嗣。

昽奔洺州。

请入朝,降服待罪银台门,赦之。

乃分其地,以蒿族子择为相州 刺史,雄卫州刺史,坚洺州刺史。

承嗣诱雄乱,不从,遣客刺杀之。

初,嵩好蹴踘,隐士刘钢劝止曰:“为乐甚众,何必乘危邀晷刻欢?”

嵩悦, 图其形坐右。

嵩子平。

平字坦途,年十二,为磁州刺史。

父丧,军吏以故事胁知留务,伪许之,已而 让昽,夕以丧归。

累授右卫将军,宿卫三十年。

宰相杜黄掌擢为汝州刺史,治有风 绩。

王师讨蔡,繇左龙武大将军授郑滑节度使,数战有功。

始,河溢瓠子,东泛滑, 距城才二里所。

平按求故道出黎阳西南,因命其佐裴弘泰往请魏博节度使田弘正, 弘正许之。

乃籍民田所当者易以它地,疏道二十里,以酾水悍,还壖田七百顷于河 南,自是滑人无患。

入为左金吾卫大将军。

未几,复帅郑滑。

李师道平,诏分淄、青、齐、登、莱五州为平卢军,徙平为节度使。

王庭凑围 牛元翼,棣州危,诏平出援。

平遣将李叔佐率兵二千往,刺史王稷馈饷陋狭,众溃 而归,推突将马士端为帅,劫屯士万人,薄州堞。

城中兵寡,平悉公帑家赀募锐卒 二千迎战,以奇兵掩贼辎重,贼狼顾,遂大败,降,余党平。

引谋乱者二千人斩堂 皇下,胁从皆纵还田里,威震一方。

诏迁检校尚书右仆射,封魏国公。

在镇六年, 兵铠完砺,徭赋均一。

宝历初,入朝,民鄣路愿留,数日得出。

拜检校司空、河中 降隰节度使,复得隶晋、慈二州,益兵三千。

进检校司徒,更封韩召拜太子太保。

以司徒致仕。

卒,年八十,赠太傅。

子从,字顺之,以廕授左清道率府兵曹参军,累迁汾州刺史,隄文谷、滤河二 水,引溉公私田,汾人利之。

徙濮州,储粟二万斛以备凶灾。

于是山东大水,诏右 司郎中赵杰为赈恤使,杰表其才,擢将作监。

终左领军卫上将军。

赠工部尚书。

程务挺,洺州平恩人。

父名振,隋大业末,仕窦建德为普乐令,盗不迹境。

俄 弃贼自归,高祖诏授永宁令,使率兵经略河北,即夜袭鄴县,俘男女千余人以归, 去数舍,阅妇人方乳者九十余人,还之,鄴人感其仁。

刘黑闼陷洺州,名振与刺史 陈君宾自拔归,母妻为贼所得。

名振率众千余,掠冀、贝、沧、瀛等州,邀击粮道, 悉毁贼水陆饷具。

黑闼怒,杀其母妻。

贼平,请手斩黑闼,以其首祭母。

拜营州长 史,封东平郡公,赐物二千段、黄金三百两。

转洺州刺史。

太宗征辽东

召问方略, 不合旨,帝勃然诘之,名振辩对益详,帝意解,谓左右曰:“房玄龄常在朕前,见 朕嗔余人,色不能主。名振生平未识我,一旦诮让,而辞吐不屈,奇士哉!”拜右 骁卫将军,平壤道行军总管。攻沙卑城,破独山阵,皆以少击众,号为名将。迁营 州都督,兼东夷都护。击高丽于贵端水,焚其新城。历晋、蒲二州刺史,镂方道总 管。卒,赠右卫大将军,谥曰烈。

务挺少从父征讨,以勇力闻,拜右领军卫中郎将。破突厥六万骑于云州。会伪 可汗阿史那伏念叛,总管李文暕等三将以次奔败。诏裴行俭讨之,以务挺副,检校 丰州都督。时伏念屯金牙山,务挺与副总管唐玄表引兵赴之,伏念惧,乃间道降于 行俭,故裴炎以为非行俭功,迁务挺右武卫将军,封平原郡公。

绥州部落稽白铁余据城平叛,建伪号,署置百官,进攻绥德、大斌,杀官吏, 火区舍。诏务挺与夏州都督王方翼讨之,务挺生擒白铁余。进左骁卫大将军,检校 左羽林军。嗣圣初,与右领军大将军张虔勖等豫废中宗、立豫王为皇帝,累被褒赉。 以左武卫大将军为单于道安抚大使,御突厥。务挺善绥御,士服其威爱,突厥惮之, 不敢盗边。

裴炎下狱,务挺密表申治,又素与唐之奇、杜求仁善,或言务挺与炎及徐敬业 潜相援结,后遣左鹰扬将军裴绍业即军中斩之,籍其家。突厥闻务挺死,率相庆, 为立祠,每出师,辄祷焉。

王孝杰,京兆新丰人。少以军功进。仪凤中,刘审礼讨吐蕃,孝杰以副总管战 大非川,为虏执,赞普见之,曰“貌类吾父”,故不死,归之。武后时,为右鹰扬 卫将军。孝杰居虏中久,悉其虚实。长寿元年,为武威道总管,与阿史那忠节讨吐 蕃,克龟兹、于阗、疏勒、碎叶等城。武后曰:“贞观中,西境在四镇,其后不善 守,弃之吐蕃。今故土尽复,孝杰功也。”乃迁左卫大将军。进夏官尚书、同凤阁 鸾台三品,清源县男。证圣初,复为朔方道总管,与吐蕃战不利,免。

会契丹李尽忠等叛,有诏起白衣为清边道总管,将兵十八万讨之。军至东硖石 谷,与贼接。道隘虏众,孝杰率锐兵先驱,出谷整阵,与贼战,而后军总管苏宏晖 以其军退,援不至,为虏所乘,军溃,孝杰堕谷死,士相蹂且尽。初,进军平州, 白鼠昼入营屯伏。皆谓“鼠坎精,胡象也,白质归命,天亡之兆”。及战,乃孝杰 覆焉。时张说以管记还白状,后问之,说具陈:“孝杰乃心国家,敢深入,以少当 众,虽败,功可录也。”乃赠夏官尚书、耿国公,以其子无择为朝散大夫。遣使者 斩宏晖,使未至而宏晖已立功,遂赎罪。

唐璿,字休璟,以字行,京兆始平人。曾祖规,为后周骠骑大将军。休璟少孤, 授《易》于马嘉运,传《礼》于贾公彦,举明经高第。为吴王府典签,改营州户曹 参军。会突厥诱奚、契丹叛,都督周道务以兵授休璟,破之于独护山,数馘多,迁 朔州长史。

永淳中,突厥围丰州,都督崔智辩战死,朝廷议弃丰保灵、夏。休璟以为不可, 上疏曰:“丰州控河遏寇,号为襟带,自秦、汉以来,常郡县之。土田良美,宜耕 牧。隋季丧乱,不能坚守,乃迁就宁、庆,戎羯得以乘利而交侵,始以灵、夏为边。 唐初,募人以实之,西北一隅得以完固。今而废之,则河傍地复为贼有,而灵、夏 亦不足自安,非国家利也。”高宗从其言。垂拱中,迁安西副都护。会吐蕃破焉耆, 安息道大总管韦待价等败,休璟收其溃亡,以定西土,授灵州都督。乃陈方略,请 复四镇。武后遣王孝杰拔龟兹等城,自休璟倡之。

圣历中,授凉州都督、右肃政御史大夫、持节陇右诸军副大使。吐蕃大将曲莽 布支率骑数万寇凉州,入洪源谷,休璟以兵数千临高望之,见贼旗铠鲜明,谓麾下 曰:“吐蕃自钦陵死,赞婆降,莽布支新将兵,欲以示武,且其下皆贵臣酋豪子弟, 骑虽精,不习战,吾为诸君取之。”乃被甲先登,六战皆克,斩二将,获首二千五 百,筑京观而还。吐蕃来请和,既宴,使者屡觇休璟,后问焉,对曰:“洪源之战, 是将军多杀臣士卒,其勇无比,今愿识之。”后嗟异,擢为右武威、金吾二卫大将 军。

西突厥乌质勒失诸蕃和,举兵相攻,安西道闭。武后诏休璟与宰相计议,不少 选,画所当施行者。既而边州建请屯置,尽如休璟策。后曰:“恨用卿晚。”进拜 夏官尚书、同凤阁鸾台三品。后诮杨再思、李峤、姚元崇等曰:“休璟谏知边事, 卿辈十不当一。”改太子右庶子,仍知政事。

会契丹入塞,复以夏官尚书检校幽营等州都督、安东都护。时中宗为皇太子, 休璟将行,进启曰:“易之兄弟恩宠过幸,数入禁阃,非人臣所宜,愿加防察。” 帝复位,召授辅国大将军、同中书门下三品、酒泉郡公。谓曰:“初欲召公计事, 以有北狄忧,前日直言,今未忘也。”加特进、尚书右仆射,赐邑户三百,封宋国 公。

是岁大水,上疏自劾免,不许。累迁检校吏部尚书。景龙二年致仕。未几,复 起为太子少师、同中书门下三品,监脩国史。景云初,以特进为朔方行军大总管, 备突厥;停旧封,别赐百户。明年,复请老,给一品全禄。延和元年卒,年八十六, 赠荆州大都督,谥曰忠。

休璟以儒者号知兵,自碣石逾四镇,其间绵地几万里,山川夷坦,障塞之要, 皆能言之,故行师料敌未尝败。

初得封,以赋绢数千散赒其族,又出财数十万大为 茔墓,尽葬其五服亲,当时称重。

惟张仁愿议筑受降城,而休璟独谓不可,卒就之, 而漠南无虏患。

始老,已逾八十,犹托倚权近求复用。

于是贺娄尚宫方用事,附者 辄荣赫,休璟乃为子娶其义女,故复起宰相,颇为时讥訾。

其当国,亦无它毘益云。

子先慎至陈州刺史,先择为右金吾卫将军。

张仁愿,华州下邽人。本名仁亶,以睿宗讳音近避之。有文武材。

武后时,累 迁殿中侍御史。

御史郭弘霸者,称后乃弥勒佛身,又凤阁舍人张嘉福、王庆之请以 武承嗣为皇太子,邀仁愿联章,仁愿正色拒之。

后王孝杰为吐刺军总管,与吐蕃战 不利,仁愿监其军,因入言状,孝杰坐免,擢仁愿侍御史。

万岁通天中,监察御史孙承景监清边军,战还,自图先锋当矢石状。

武后叹曰: “御史乃能如是乎!”擢为右肃政台中丞,诏仁愿即叙其麾下功。

仁愿先问承景破 敌曲折,承景实不行,所问皆穷。

仁愿劾奏承景罔上,虚列虏级。

贬为崇仁令,以 仁愿代为中丞,检校幽州都督。

默啜寇赵、定,还出塞,仁愿以兵邀之,贼引去,矢著其手,武后遣使劳问, 赐药注傅。

迁并州都督长史。

神龙中,进左屯卫大将军,兼检校洛州长史。

会谷贵 多盗,仁愿一切捕杀,胔积府门,畿甸震慑,无敢犯。

先是,贾敦颐尝为长史,有 政绩,时人为之语曰:“洛有前贾后张,敌京兆三王。”

三年,朔方军总管沙吒忠义为突厥所败,诏仁愿摄御史大夫代之。

既至,贼已 去,引兵踵击,夜掩其营,破之。

始,朔方军与突厥以河为界,北崖有拂云祠,突 厥每犯边,必先谒祠祷解,然后料兵度而南。

时默啜悉兵西击突骑施,仁愿请乘虚 取漠南地,于河北筑三受降城,绝虏南寇路。

唐休璟以为“两汉以来皆北守河,今 筑城虏腹中,终为所有”。

仁愿固请,中宗从之。

表留岁满兵以助功,咸阳兵二百 人逃归,仁愿擒之,尽斩城下,军中股栗,役者尽力,六旬而三城就。

以拂云为中 城,南直朔方,西城南直灵武,东城南直榆林,三垒相距各四百余里,其北皆大碛 也,斥地三百里而远。

又于牛头朝那山北置烽候千八百所。

自是突厥不敢逾山牧马, 朔方益无寇,岁损费亿计,减镇兵数万。

初建三城也,不置壅门、曲敌、战格。

或 曰:“边城无守备,可乎?”

仁愿曰:“兵贵攻取,贱退守。寇至,当并力出拒, 敢回望城者斩,何事守备,退忸其心哉!”

后常元楷代为总管,始筑壅门,议者益 重仁愿而轻元楷。

景龙二年,拜左卫大将军、同中书门下三品,封韩国公。

春还朝,秋复督军备 边,帝为赋诗祖道,赏赉不赀。

迁镇军大将军。

睿宗立,乃致仕。

加兵部尚书,禀 禄全给。

开元二年卒,赠太子少保。

仁愿为将,号令严,将吏信伏,按边抚师,赏罚必直功罪。

后人思之,为立祠 受降城,出师辄享焉。

宰相文武兼者,当时称李靖、郭元振、唐休璟、仁愿云。

在 朔方,奏用御史张敬忠、何鸾、长安尉寇泚、鄠尉王易从、始平主簿刘体微分总军 事,太子文学柳彦昭为管记,义乌尉晁良贞为随机,皆著称,后至大官,世名仁愿 知人。

子之辅,至赵州刺史。

张敬忠,自监察御史累迁吏部郎中,开元七年拜平卢节度使。

王晙,沧州景城人,后徙洛阳。

父行果,为长安尉,知名。

晙少孤,好学。

祖 有方奇之,曰:“是子当兴吾宗。”

长豪旷,不乐为衔检事。

擢明经第,始调清苑 尉,历除殿中侍御史。

会朔方元帅魏元忠讨贼不利,劾奏副将韩思忠败,律当诛。

晙以“思忠偏裨,权不己制,且其人勇智可惜,不宜独诛”,固争,得释,晙亦出 为渭南令。

景龙末,授桂州都督。

州有兵,旧常仰饷衡、永。

晙始筑罗郛,罢戍卒;埭江, 开屯田数千顷,以息转漕,百姓赖之。

后求归上冢,州人诣阙留。

有诏:“桂往罹 寇暴,户口雕{疒齐},宜即留,以须政成。”

在桂逾期年,人丐刻石颂德。

初,刘 幽求放封州,广州都督周利贞必欲杀之,道出晙所,晙知其故,留不遣。

利贞移书 督趣,幽求惧曰:“势且难全,正恐累君,奈何?”

晙曰:“公之坐,非朋友所绝。 晙在,终不忍公无罪就死。

俄崔湜等诛,幽求复执政,故诏幽求为刻石辞。

迁鸿胪 少卿,充朔方军副大总管、安北大都护,丰安、安远等城并授节度。

进太仆少卿、 陇右群牧使。

开元二年,吐蕃以精甲十万寇临洮,次大来谷,其酋坌达延以兵踵而前。

晙率 所部二千与临洮军合,料奇兵七百,易胡服,夜袭,去贼五里,令曰:“前是寇, 士大呼,鼓角应之。”

贼惊,疑伏在旁,自相斗死者万计。

俄而薛讷至武阶,距大 来二十里,贼阵两军间,互一舍而近。

晙往迎讷,夜使壮士衔枚鏖突,虏骇引去, 追至洮水,败之,俘获如积。

以功加银青光禄大夫、清源县男,兼原州都督;以子 珽为朝散大夫。

又进并州都督长史。

明年,突厥默啜为拔曳固所杀,其下多降,分置河曲。

既而小杀继降,降者稍 稍叛去。

晙上言:

突厥向以国乱,故款塞,与部落无间也。

延素北风,何尝忘之?今

徙处河曲, 使内伺边罅,久必为患。

比者不受要约,兵已屡动,擅作烽区,闭障行李。

虏脱南 牧,降帐必与连衡,以相应接,表里有敌,虽韩、彭、孙、吴,无所就功。

请至农 隙,令朔方军大陈兵,召酋豪,告以祸福,啗以金缯,且言南方麋鹿鱼米之饶,并 迁置淮右、河南宽乡,给之程粮。

虽一时之劳,然不二十年,渐服诸华,料以充兵, 则皆劲卒。

议者若谓降狄不可以南处,则高丽旧俘置沙漠之西,城傍编夷居青、徐 之右,何独降胡不可徙欤?

臣复料议者必曰:“故事,置于河曲,前日已宁,今无独异。”

且往者颉利破 亡,边鄙安定,故降户得以久安。

今虏未殄灭,此降人皆戚属,固不与往年同已。

臣请以三策料之:悉其部落置内地,获精兵之实,闭黠虏之患,此上策也;亭障之 下,蕃华参处,广屯戍,为备拟,费甚人劳,下策也;置之胡塞,滋成祸萌,此无 策也。

不然,前至河冰,且必有变。

书未报,而虏已叛,乃敕晙将并州兵济河以讨。

晙间行,卷甲舍幕趋山谷,夜 遇雪,恐失期,誓于神曰:“晙事君不以忠,不讨有罪,天所殛者,当自蒙罚,士 众无罪。心诚忠,而天监之,则止雪反风,以奖成功。”

俄而和霁。

时叛胡分二道 走,晙自东道追及之,获级三千。

以功迁左散骑常侍、朔方行军大总管。

改御史大 夫。

趯跌部及仆固都督勺磨等散保受降城之鄙,潜引突厥内扰,晙密言上,尽诱而 诛之。

拜兵部尚书,复为朔方军大总管。

九年,兰池胡康待宾据长泉反,陷六州,诏郭知运与晙讨平之。

封清源公,官 一子。

玄宗以宫人赐知运等,晙独不敢取,曰:“臣之事君,犹子事父,讵有常近 围掖而臣子敢当乎?誓死以免。”

见听。

初,晙奏:“朔方兵力有余,愿罢知运, 独当戍。”

未报,而知运至,故不协。

晙所降附,知运辄纵击,贼意晙卖己,乃复 叛。

晙坐贬梓州刺史。

改太了詹事、中山郡公。

进吏部尚书、太原尹。

代张说为兵 部尚书、同中书门下三品,充朔方军节度大使,河北、河西、陇右、河东之军尽属。

是冬,帝亲郊,追会大礼,晙以冰壮,请留将兵待边,手敕慰勉。

会有人告许州刺 史王乔谋反,辞逮晙,诏源乾曜、张说杂讯,无状,以党与贬蕲州刺史。

迁定州。

复以户部尚书为朔方军节度使。

卒,赠尚书左丞相,谥曰忠烈。

晙气貌伟特,时谓为熊虎相。

感慕节义,有古人风。

其操下肃壹,吏人畏爱。

始,二张之诬魏元忠,晙独上疏申治。

宋璟曰:“魏公全矣,子再触逆鳞,其殆乎!”

晙曰:“魏公以忠获罪,苟得辨,虽死弗悔。”

晙卒后,信安王祎讨奚于幽州,各捷,且言“战时,士咸见晙与部将高昭麾兵 赴敌”,天子嗟异。

户部郎中阳伯成上疏,请封晙墓,表异之,优其子孙。

帝乃遣 使祭晙庙,进诸子官。

赞曰:“唐所以能威振夷荒、斥大封域者,亦有虎臣为之牙距也。

至师行数千 万里,穷讨殊斗,猎取其国由鹿豕然,可谓选值其才欤!

夫宰相代天秩物,燮化人 神,惟有德者宜之。

若休璟、仁愿,用以丞弼,非强所不能邪?

据功名之地,则绰 绰矣。

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷三十六-译文

郭孝恪,是许州阳翟人。年轻时就有非凡的节操,不经营财产,父兄认为他是个无赖。隋朝末年,他率领数百名年轻人投靠李密。李密很高兴,对他说:“世人说汝、颍一带多奇士,果然不假。”让他与李勣一起守卫黎阳。李密失败后,李勣派郭孝恪去送款,被封为阳翟郡公,任命为宋州刺史。皇帝下诏让他与李勣一起经略武牢以东地区,所定的州县,都委托他选补官员。

窦建德援救洛阳时,郭孝恪去拜见秦王,献计说:“王世充已经力竭计穷,他的投降指日可待。窦建德率领大军远道而来,粮饷断绝,这大概是天要亡他。如果我们坚守武牢,以军队控制汜水,随机应变,一定能擒获他!”秦王同意了他的计策。贼军平定后,秦王在洛阳宫设宴大会诸将,对大家说:“郭孝恪的计策擒获了贼军,王长先下漕,功劳确实在诸位之上。”郭孝恪被提升为上柱国。历任贝、赵、江、泾四州刺史,所到之处都有能干的名声。后来改任左骁卫将军,多次加封为金紫光禄大夫。

贞观十六年,郭孝恪被任命为凉州都督,改任安西都护、西州刺史。那里是高昌的旧都,流放的罪人与镇兵混杂在一起,被沙漠隔绝,与中原隔绝。郭孝恪以诚心安抚治理,深得他们的欢心。当初,唐朝军队灭高昌时,皇帝下诏将俘虏的焉耆七百人归还焉耆王。焉耆王叛逃归附欲谷设可汗,郭孝恪请求攻打他,于是被任命为西州道行军总管,率领三千步骑兵从银山道出发,夜袭焉耆王龙突骑支,俘虏了他。皇帝很高兴,下诏书褒奖慰劳他。

不久,郭孝恪被任命为昆丘道副大总管,进讨龟兹,攻破了龟兹的都城,于是自己留守,派其余军队分道前进。龟兹国相那利逃走。郭孝恪因为余部未平,出营在外。有国人对郭孝恪说:“那利一向得人心,现在逃亡在外,一定会发动叛乱,城中的人也有异心,希望您防备。”郭孝恪没有重视这些话,没有设防。那利果然率领部下暗中与城内的胡人里应外合,逼近城下鼓噪,郭孝恪才发觉,于是率领千余人合战,城中的人都响应那利,郭孝恪拼死战斗,中流箭而死,他的儿子待诏也战死了。将军曹继叔进兵,重新攻下了城池。太宗责备郭孝恪侦察不明,导致失败,剥夺了他的官职。后来怜悯他战死,又为他举哀。高宗即位后,追还了他的官爵,追赠待诏为游击将军,赐予三百段财物。

郭孝恪的次子待封,官至左豹韬卫将军。咸亨初年,他作为薛仁贵的副将讨伐吐蕃,在大非川战败,被免死为民。

张俭,字师约,是京兆新丰人。他是隋朝相州刺史、皖城郡公张威的孙子。父亲张植,是车骑将军、连城县公。

张俭是高祖的外孙。高祖起兵时,张俭因功被任命为右卫郎将,后升任朔州刺史。当时颉利可汗势力强大,每次有求取,所派来的书信都自称是皇帝的诏敕,边吏不敢拒绝。到了张俭这里,他独自拒绝不接受。他大力教导百姓种田,每年收获谷物数十万斛。即使遇到霜旱,他也劝百姓互相救济,避免了饥荒,州内得以安定。李靖平定突厥后,有思结部的人穷困归附张俭,张俭接纳并安抚了他们。那些在沙漠以北的人,亲戚私下往来探望,张俭也不禁止,只是表示羁縻而已。张俭调任胜州后,后来的将领不了解情况,急忙上奏说思结部叛乱,朝廷商议要进讨,当时张俭因母亲去世,被夺服为使者去安抚接纳他们。张俭单骑进入思结部,召集酋长慰谕,推心置腹,他们都匍匐归顺,于是将他们迁到代州,张俭被任命为检校代州都督。张俭劝百姓垦田力耕,几年丰收,百姓私蓄富实。张俭担心胡人容易骄纵,于是建立了平籴法,将粮食收入官府,胡人很高兴,因此储备的粮食流溢。

张俭升任营州都督,兼任护东夷校尉。因事被免职,皇帝下诏让他以白衣身份领职。营州与契丹、奚、靺鞨等蕃族接壤,高丽引众入侵,张俭率兵击败了他们,俘虏斩杀殆尽。再次被任命为营州都督。太宗将要征讨辽东,派张俭率领蕃兵先行,略地至辽西,河水上涨,很久没有渡过。皇帝以为他畏懦,召他回来。张俭在洛阳宫见到皇帝,陈述水草的好坏、山川的险易,以及久不进兵的情况。皇帝很高兴,任命他为行军总管,让他率领诸蕃骑兵,作为六军的前锋。当时高丽的侦察兵说莫离支将要到来,皇帝下诏让张俭从新城路截击,敌人不敢出来。张俭进兵渡过辽河,直趋建安城,击败敌军,斩杀数千人。多次被封为皖城郡公。后来改东夷校尉官为都护府,即以张俭为都护。永徽初年,加封为金紫光禄大夫。去世时六十岁,谥号为密。

张俭的哥哥张大师,是太仆卿、华州刺史、武功县男。

弟弟张延师,是左卫大将军、范阳郡公。性格谨慎,统领羽林兵三十年,从未有过过失。去世后,追赠为荆州都督,谥号为敬,陪葬昭陵。

张俭兄弟三人的门前都立有戟,当时被称为“三戟张家”。

王方翼,字仲翔,是并州祁人。祖父王裕,是随州刺史,娶同安大长公主为妻,官至开府仪同三司,去世后谥号为文。

王方翼早年丧父,哀痛如同成人,当时被称为孝童。母亲李氏,被主人斥责,住在凤泉墅。王方翼还年幼,与佣人一起劳作,辛勤不懈,垦田植树,治理林垠,修缮墙屋,烧松制墨,成为富家。主人去世后,他回到京城。曾经夜行,看到一个丈余高的巨人,引弓射倒他,原来是个木偶。太宗听说后,提拔他为右千牛。高宗即位后,他的从祖妹妹成为皇后,他被调任安定令,诛灭大姓,奸豪畏惧。后来调任瀚海都护司马,因事被贬为朔州尚德府果毅,一年多后调回。他为母亲守丧时,哀痛消瘦,皇帝派侍医为他治疗。他的朋友赵持满被诛杀,尸体被弃于道路,亲戚都不敢去看,王方翼说:“栾布哭彭越,是义;周文王掩埋骸骨,是仁。断绝朋友的义,遮蔽君主的仁,怎么能事奉君主?”于是去哭他的尸体,按礼收葬。金吾弹劾他,皇帝嘉奖他,没有治罪。

王方翼再次升任肃州刺史。州内没有城墙,敌人容易进攻,王方翼于是发动士兵修建城楼和城墙,挖多乐水环绕城池,烽火巡逻严密。仪凤年间,河西发生蝗灾,唯独没有波及王方翼的辖区,而其他郡的百姓有的饿死,都纷纷逃到王方翼的治下。王方翼拿出私钱建造水磨,记录盈余,用来救济饥民,建造了数十百间房屋供他们居住,救活了很多人,当地还长出了灵芝。

裴行俭讨伐遮匐时,上奏让王方翼为副将,兼任检校安西都护,调任原都护杜怀宝为庭州刺史。王方翼修筑碎叶城,面向三门,迂回多趣以迷惑敌人,五十天完工。西域的胡人围观,无法猜测他的方略,纷纷献上珍宝。不久,王方翼调任庭州刺史,而杜怀宝从金山都护调任安西都护,结果失去了蕃戎的和谐。

永淳初年,十姓阿史那车簿啜叛乱,包围弓月城,王方翼率军在伊丽河作战。击败叛军,斩杀千余人。不久,三姓咽面的十万大军接踵而至,王方翼驻扎在热海,进战时,箭射中他的手臂,他拔出佩刀砍断箭杆,左右的人都不知道。他的部下有杂虏密谋抓住他作为内应,王方翼将他们全部召集到军中,厚加赏赐,然后依次带出营外,绑起来。这时突然刮起大风,夹杂着金鼓声,

那些呼喊却无人听见的,被杀了七千人。随即派遣骑兵分路袭击咽面等部落,他们都惊慌溃散,乌鹘带领军队逃走,擒获了首领突骑施等三百人,西戎因此震服。

起初,方翼驻扎在葛水,河水暴涨,军队无法渡过,他沉下祭品祈祷,军队得以涉水而过。又到了七月,驻扎在叶河,没有船只,但一夜之间河水结冰。当时人们认为这是祥瑞。

西域平定后,因功升任夏州都督。当时牛疫流行,百姓荒废了农田耕作,方翼推行耦耕法,设置机键,省力而见效多,百姓因此依赖他。

第二年,召方翼商议西域事务,引见至奉天宫,皇帝赐食,皇帝见他衣服上有污渍,问其原因,方翼详细讲述了热海苦战的情况。皇帝查看他的伤口,感叹良久,赐予丰厚的赏赐。

不久,妖贼白铁余在绥州造反,诏令方翼与程务挺讨伐。方翼飞马击贼,烧毁贼营,平定叛乱,被封为太原郡公。

阿史那元珍入侵,诏令方翼进击。当时军库中没有完好的铠甲,方翼用六块木板拼接,画上虎纹,钩联解合,贼马突然见到,惊慌奔逃,于是大败,擒获两名大将,桑乾、舍利二部因此投降。

武后时期,王后的亲属无人幸存,方翼自认为功多,希望不被牵连,但武后内心里想借罪除掉他,未能得逞。

等到程务挺被杀,方翼也被牵连,被召回朝廷,逮捕入狱,流放崖州,途中去世,享年六十三岁。神龙初年,恢复官爵。方翼擅长书法,与魏叔琬齐名。

他的儿子珣,字伯玉,与兄长玙、弟弟瑨以文学著称,当时被称为“三王”。

天授初年,珣考中进士,应制科考试,升任蓝田尉。因拔萃被提拔为长安尉,因进见,武后召问刑政,对他赞赏有加。

武后询问他的家族,珣回答说:“废后是我的姑母。”武后不高兴,将他贬为亳州司法参军。

神龙初年,任河南丞,武三思假传圣旨将他贬为临川令。宋璟辅政时,召他任侍御史。出任许州长史。

遇到旱灾,珣代理刺史事务,开仓赈济百姓,随即自我弹劾,玄宗赦免了他。多次升迁至工部侍郎。而瑨官至中书舍人。

珣曾任秘书少监,几年后瑨继任此职。最终官至右散骑常侍,去世。追赠户部尚书,谥号为孝。

他的儿子钅肙,天宝年间历任右补阙、殿中侍御史。瑨的儿子鉷,有传记。

苏烈,字定方,以字行世,冀州武邑人,后来迁居始平。父亲苏邕,在隋朝末年,率领乡里数千人为本郡讨伐贼寇。

定方骁勇强悍,有决断力,十五岁时随父作战,多次率先冲锋陷阵。苏邕去世后,他代领其部众,击败剧贼张金称、杨公卿,追击数十里,从此贼寇不敢再犯境,乡里依赖他。

贞观初年,任匡道府折冲,随李靖袭击突厥颉利于碛口,率领二百骑兵为前锋,乘雾行军,离贼寇一里左右,雾散后,见到牙帐,驰马斩杀数十百人,颉利和隋公主惊慌逃走,李靖随后赶到,余党全部投降。再升任左卫中郎将。

与程名振讨伐高丽,击败高丽,被封为右屯卫将军、临清县公。

随葱山道大总管程知节征讨贺鲁,至鹰娑川,贺鲁率二万骑兵来抵抗,总管苏海政连续作战未能决胜负,鼠尼施等又率二万骑兵增援。

定方刚刚休整士兵,见到尘土飞扬,率领五百精骑,翻山越岭直捣贼营,贼众大溃,斩杀千余人,丢弃的铠甲、牛马遍布山野,不计其数。

副总管王文度嫉妒他的功劳,假意对程知节说:“贼寇虽然逃走,但军队死伤众多。现在应当结阵保护辎重,披甲而行,贼寇来犯即战,这是万全之策。”又假传圣旨收兵不深入。

于是马匹瘦弱,士兵疲惫,没有斗志。定方对程知节说:“天子诏令讨伐贼寇,如今反而自守,如何立功?况且您是大将,而阃外之事不能专断,反而副将专权,这不合情理!何不囚禁文度等待天子命令?”程知节不听。

到了怛笃城,有胡人投降,王文度说:“军队回师时投降,恐怕是贼寇,不如杀了他们,夺取他们的财物。”定方说:“这是自取贼名,怎能说是讨伐叛贼!”分财物时,定方一无所取。

高宗得知此事,等到程知节等人回朝,全部下狱,应当处死,赦免为民。

提拔定方为伊丽道行军大总管,再次征讨贺鲁,以任雅相、回纥婆润为副将。出金山北,先攻击处木昆部,击败他们,俟斤嬾独禄率万帐部众投降,定方安抚他们,调发其千骑并回纥万人,进至曳咥河。

贺鲁率十姓兵十万抵抗,轻视定方兵少,展开左右翼包围。定方命令步兵占据高地,持槊向外,亲自率领劲骑在北原列阵。

贼寇三次冲击步兵阵,未能突破,定方趁其混乱反击,激战三十里,斩杀数万人,贼寇大败而逃。

第二天,整顿军队再次进攻,五弩失毕部众投降,贺鲁独与处木昆屈律啜数百骑西逃。

定方命令副将萧嗣业、回纥婆润率杂虏兵追击至邪罗斯川,定方与任雅相率领新附兵断其后路。

遇到大雪,官吏请求稍作休整,定方说:“贼寇依仗大雪,正在休息,认为我们无法前进,如果让他们远逃,就无法擒获。”于是率军进至双河,与弥射、步真会合,距贺鲁所在百里,下令列阵而行,逼近金牙山。

贺鲁正准备打猎,定方突然袭击,击溃其牙下数万人,全部归顺。贺鲁逃往石国,弥射的儿子元爽率兵与萧嗣业会合,擒获贺鲁带回。

于是修筑亭障,开辟道路,划定疆界,慰问疾苦,收殓尸体,唐朝的州县扩展至西海。

高宗临朝,定方身着戎装献上贺鲁。因功被封为左骁卫大将军、邢国公,另封其子庆节为武邑县公。

恰逢思结阙俟斤都曼先前镇守诸胡,劫掠其部众及疏勒、硃俱波、喝般陀三国再次叛乱,诏令定方回朝任安抚大使。

率兵至叶叶水,贼寇在马头川筑垒。定方挑选精兵一万、骑兵三千袭击,昼夜疾驰三百里,到达目的地。

都曼惊慌,仓促应战,大败而逃,退守马保城。军队进攻,都曼无计可施,最终投降。

俘虏被献于乾阳殿,有司请求依法处置。定方叩首请求说:“臣先前传达陛下旨意,许诺不杀,愿饶他一命。”皇帝说:“朕为你保全信义。”于是赦免了他。葱岭以西因此平定。

加封邢州钜鹿三百户,升任左武卫大将军。

出任神丘道大总管,率军讨伐百济。从城山渡海至熊津口,贼寇沿江屯兵,定方从左侧上岸,依山列阵,与贼交战,贼寇败退,死者数千。

王师乘潮而上,船只首尾相连,鼓噪前进,定方率领步骑夹击,直逼真都城。

贼寇倾国来战,激战中被击败,斩杀俘虏万人,乘胜攻入其城,王义慈及太子隆北逃。

定方包围其城,义慈的儿子泰自立为王,率众固守。义慈的孙子文思说:“王与太子出逃,叔父怎能擅自称王?若王师回师,我们父子怎能保全?”于是率领左右

从城墙上用绳子吊下,很多人跟随他,泰无法阻止。

定方派士兵登上城墙,树立唐朝的旗帜。

于是泰打开城门请求投降,他的将领祢植和义慈投降,隆和其他城池也纷纷投降,百济被平定,俘虏了义慈、隆、泰等人,献给了东都。

定方所灭的三个国家,都活捉了他们的国王,赏赐的珍宝不计其数,加封为庆节尚辇奉御。

不久,定方被任命为辽东道行军大总管,随即调任平壤道。

在浿江击败高丽的军队,夺取马邑山作为营地,随后包围了平壤。

遇到大雪,解围返回。

被任命为凉州安集大使,负责平定吐蕃和吐谷浑。

乾封二年去世,享年七十六岁。

皇帝悼念他,责备侍臣说:“定方对国家有功,应当褒奖,你们为什么不说话?”

于是追赠他为左骁卫大将军、幽州都督,谥号为庄。

薛仁贵,绛州龙门人。

年轻时家境贫寒,以种田为生。

准备改葬祖先时,妻子柳氏说:“你有非凡的才能,需要遇到时机才能发挥。

现在天子亲自征讨辽东,寻求猛将,这是难得的机会,你何不图谋功名以显扬自己?

富贵还乡,再葬也不晚。”

仁贵于是去见将军张士贵应征。

到了安地,遇到郎将刘君邛被贼兵包围,仁贵骑马去救他,斩杀贼将,将首级系在马鞍上,贼兵都畏惧投降,从此名声大振。

唐朝军队攻打安市城,高丽莫离支派将领高延寿等率兵二十万抵抗,依靠山势结营,太宗命令诸将分头攻击。

仁贵凭借骁勇,想要立下奇功,于是穿上白衣以显眼,手持戟,腰间挂着两把弓,呼喊着冲锋,所向披靡;军队乘胜追击,贼兵溃败。

皇帝看到后,派人骑马去问:“先锋穿白衣的是谁?”

回答说:“薛仁贵。”

皇帝召见他,赞叹不已,赏赐了许多金帛和口马,任命他为游击将军、云泉府果毅,让他担任北门长上。

军队返回后,皇帝对他说:“我的旧将都老了,想要提拔骁勇的将领来负责外事,没有人比你更合适。

我不喜欢得到辽东,而是喜欢得到你这样的将领。”

升任右领军中郎将。

高宗到万年宫,山水突然暴涨,夜里冲入玄武门,宿卫都逃散了,仁贵说:“在天子危急时,怎么能怕死?”

于是登上大门大声呼喊,以警示宫内,皇帝急忙出来登上高处。

不久水冲入皇帝的寝宫,皇帝说:“多亏了你,我才得以幸免,才知道有忠臣。”

赏赐他御马。

苏定方讨伐贺鲁,仁贵上疏说:“我听说出兵没有名义,事情就不会成功,明确对方是贼,敌人才能被征服。

现在泥熟不服从贺鲁,被他打败,俘虏了妻子儿女。

王师在贺鲁部落中找到了他的家口,应该全部归还,厚加赏赐,让百姓知道贺鲁是暴君而陛下是至德之君。”

皇帝采纳了他的建议,于是归还了他的家属,泥熟请求随军效死。

显庆三年,皇帝下诏让他协助程名振经略辽东,在贵端城击败高丽,斩首三千级。

第二年,与梁建方、契苾何力遇到高丽大将温沙多门,在横山交战,仁贵独自骑马冲入敌阵,所射之箭都命中敌人。

又在石城交战,有善射的敌人,杀死了十多名官军,仁贵愤怒,单骑突击,敌人的弓箭都失效,于是活捉了他。

不久与辛文陵在黑山击败契丹,活捉了他们的王阿卜固,献给了东都。

被任命为左武卫将军,封为河东县男。

皇帝下诏让他协助郑仁泰为铁勒道行军总管。

临行前,在内殿设宴,皇帝说:“古代善射的人有能射穿七层铠甲的,你试试用五层铠甲射箭。”

仁贵一箭射穿,皇帝大为惊讶,又取来更坚硬的铠甲赐给他。

当时九姓部落有十余万人,派数十名骁骑来挑战,仁贵连发三箭,射杀三人,于是敌人畏惧,全部投降。

仁贵担心他们成为后患,全部坑杀。

转而讨伐碛北的余众,活捉了伪叶护兄弟三人带回。

军中歌唱道:“将军三箭定天山,壮士长歌入汉关。”

九姓部落从此衰落。

铁勒有思结、多览葛等部落,原先据守天山,等到仁泰到来,畏惧而投降,仁泰不接受,俘虏了他们的家属以赏赐军队,贼兵相继逃走。

有侦察骑兵报告:“敌人的辎重和牲畜遍布原野,可以去夺取。”

仁泰挑选了一万四千骑兵,卷甲疾驰,穿越沙漠,到达仙萼河,没有见到敌人,粮食耗尽返回。

人们饥饿到互相残食,等到进入塞内,剩下的士兵只有原来的二十分之一。

仁贵也娶了部下为妾,收受了许多贿赂,被有司弹劾,因功被赦免。

乾封初年,高丽泉男生归附唐朝,派将军庞同善、高偘去慰纳,弟弟男建率领国人拒绝接受,于是下诏让仁贵率军援助同善。

到了新城,夜里被敌人袭击,仁贵反击,斩杀数百人。

同善进军到金山,敌人不敢前进,高丽乘胜进攻,仁贵将敌人截为两段,敌人溃败,斩杀五千人,攻下南苏、木底、苍岩三城,随后与男生的军队会合。

皇帝亲自下诏慰劳勉励。

仁贵凭借锐气,率领二千士兵进攻扶余城,诸将因兵力不足劝他停止。

仁贵说:“关键在于善于用兵,不在于兵多。”

亲自率领士兵,遇到敌人就击败,杀敌万余人,攻下城池,随后沿海略地,与李勣的军队会合。

扶余投降后,其他四十座城池相继投降,威震辽海。

皇帝下诏让仁贵率兵二万与刘仁轨镇守平壤,任命他为本卫大将军,封为平阳郡公,检校安东都护,移治新城。

抚恤孤老,检制盗贼,根据才能任职,褒扬节义,高丽的士众都欣然忘亡。

咸亨元年,吐蕃入侵,任命他为逻娑道行军大总管,率领将军阿史那道真、郭待封反击,以援助吐谷浑。

待封曾担任鄯城镇守,与仁贵地位相当,此时耻于位居其下,多次违反军令。

起初,军队驻扎在大非川,准备进军乌海,仁贵说:“乌海地势险要且瘴气重,我们进入死地,可以说是危险的道路,但速度快则有功,慢则失败。

现在大非岭宽阔平坦,可以设置两个栅栏,全部存放辎重,留下一万人守卫,我们倍道兼行,趁敌人不备,一举歼灭。”

于是轻装前进,到了河口,遇到敌人,击败他们,斩杀和俘虏了许多人,缴获了上万头牛羊。

进军到乌海城,等待后援。

待封起初不听从,带着辎重缓慢前进,吐蕃率领二十万军队截击,粮草和武器全部丢失,待封退守险要之地。

仁贵退军到大非川,吐蕃增兵四十万来战,唐朝军队大败。

仁贵与吐蕃将领论钦陵议和,才得以返回,吐谷浑于是灭亡。

仁贵叹息说:“今年是庚午年,星宿在降娄,西方不应有战事,邓艾之所以死在蜀地,我早就知道必败。”

皇帝下诏赦免他的死罪,削去官职为庶人。

不久,高丽的余众叛乱,起用他为鸡林道总管。

又因事被贬到象州,遇到赦免返回。

皇帝思念他的功劳,于是召见他,说:“当年在万年宫,如果没有你,我可能已经成了鱼。

前些日子你消灭了九姓,击败了高丽,你的功劳最大。

有人报告说你在乌海城下放纵敌人不攻击,导致失利,这是我恨你且怀疑你的原因。

现在辽西不安宁,瓜州、沙州的道路断绝,你怎么能高枕无忧不为我指挥呢?”

于是任命他为瓜州长史、右领军卫将军、检校代州都督,率兵在云州攻打突厥元珍。

突厥

有人问:“唐朝的将领是谁?”回答说:“是薛仁贵。”

突厥人说:“我听说薛将军被流放到象州后死了,怎么可能还活着?”

薛仁贵脱下头盔让他们看,突厥人看到后大惊失色,纷纷下马跪拜,然后慢慢退去。

薛仁贵趁机发动进攻,大败突厥军,斩首一万级,俘虏三万人,缴获的牛马不计其数。

永淳二年,薛仁贵去世,享年七十岁。朝廷追赠他为左骁卫大将军、幽州都督,并派官车护送他的灵柩回乡安葬。

薛仁贵的儿子薛讷,字慎言,最初担任城门郎,后来升任蓝田县令。

有个富人倪氏在肃政台打官司,要求支付利息,中丞来俊臣受贿,下令从义仓中拨出数千斛粮食来偿还。

薛讷说:“义仓本来是为了防备水旱灾害的,怎么能为了私人的利益而断绝众人的生计?”

他上报朝廷,拒绝执行。后来来俊臣因罪被罢免,此事也就作罢。

后来突厥侵扰河北,武则天因为薛讷是将门之后,任命他为左威卫将军、安东道经略使。

薛讷在同明殿上奏说:“突厥人依仗暴行,借庐陵王的名义作乱,现在庐陵王虽然回到了东宫,但朝廷对他的信任并不坚定。如果太子不采取行动,贼寇自然会瓦解。”

武则天采纳了他的建议。不久,薛讷升任幽州都督、安东都护。

后来又改任并州长史,兼任左卫大将军。

薛讷长期驻守边疆,立下了不少战功。

开元初年,唐玄宗在新丰举行阅兵,任命薛讷为左军节度使。

当时各部军队秩序混乱,只有薛讷和解琬的军队保持稳定。

玄宗派轻骑召见薛讷,到了军门,却无法进入。

阅兵结束后,薛讷特别受到慰劳。

第二年,契丹、奚、突厥联合起来,多次侵犯边境,薛讷建议出兵讨伐,朝廷命令监门将军杜宾客、定州刺史崔宣道与薛讷率领两万军队从檀州出发。

杜宾客等人认为:“现在正值酷暑,士兵们背着武器和粮食深入敌境,恐怕难以成功。”

姚元崇也持反对意见,只有薛讷坚持说:“夏天的草长得茂盛,牛羊正在休息,不需要耗费粮草,反而可以利用敌人的资源,振作国威,这个机会不能错过。”

唐玄宗正想向四方展示国威,喜欢奇功,于是采纳了薛讷的建议,并授予他紫微黄门三品的官职以示重视。

军队到达滦河,与敌军遭遇,其他将领没有按计划行动,结果全军覆没。

薛讷独自逃脱,朝廷追究崔宣道和大将李思敬等八人的责任,下令将他们斩首示众,只有杜宾客免于处罚,薛讷的官职和爵位也被全部剥夺。

不久,吐蕃大酋坌达延、乞力徐等率领十万大军侵犯临洮,攻入兰州,抢夺牧马,朝廷任命薛讷为白衣羽林将军,担任陇右防御使,与王晙一起迎击敌军。

他们追上敌军,在武阶驿展开战斗,从两侧夹击,大败敌军;

随后追击到洮水,又在长城堡展开战斗,杀死数万敌军,俘虏了他们的首领六指乡弥洪,缴获了大量战利品和武器。

当时唐玄宗正打算亲自北伐,得知薛讷大胜后,便取消了计划。

朝廷命令紫微舍人倪若水到军中记录战功,任命薛讷为左羽林大将军,再次封他为平阳郡公,并任命他的儿子薛畅为朝散大夫。

薛讷又被任命为凉州镇军大总管,赤水、建康、河源等边州都归他管辖。

不久,他又被任命为朔方行军大总管。

后来,薛讷因年老退休。

他去世时享年七十二岁,朝廷追赠他为太常卿,谥号为昭定。

薛讷性格沉稳勇敢,寡言少语,面对强敌时更加勇猛。

他的弟弟薛楚玉,在开元年间担任范阳节度使,因不称职被罢免。

薛楚玉生了一个儿子,名叫薛嵩。

薛嵩出生在燕、蓟一带,性格豪迈,不愿意从事生产,而是以勇力和骑射自居。

他参与了安禄山的叛乱,后来为史朝义守卫相州。

仆固怀恩击败史朝义后,长驱直入河朔,薛嵩感到恐惧,到军门前迎接并跪拜,仆固怀恩释放了他,并上奏任命他为检校刑部尚书、相卫洺邢等州节度使。

当时大乱刚过,人们也厌倦了战乱,薛嵩谨慎履职,颇有政绩。

大历初年,他被封为高平郡王,实封二百户,他的军队被称为昭义军。

后来他又升任检校尚书右仆射,改封为平阳郡王。

七年后,薛嵩去世,朝廷追赠他为太保。

朝廷命令他的弟弟薛昽代理留后事务,并多次加封他为检校太子少师。

十年后,薛昽被他的部将裴志清驱逐,军队归附了田承嗣。

薛昽逃到洺州。

他请求入朝,穿着降服在银台门等待治罪,朝廷赦免了他。

朝廷将他的领地分割,任命薛嵩的族子薛择为相州刺史,薛雄为卫州刺史,薛坚为洺州刺史。

田承嗣引诱薛雄作乱,薛雄不从,田承嗣派人刺杀了他。

当初,薛嵩喜欢踢球,隐士刘钢劝他说:“娱乐的方式很多,何必冒着危险去追求短暂的快乐?”

薛嵩听后很高兴,将刘钢的画像挂在座位旁边。

薛嵩的儿子名叫薛平。

薛平,字坦途,十二岁时就担任磁州刺史。

父亲去世后,军吏按照惯例逼迫他代理留后事务,他假装答应,随后让位给薛昽,晚上带着父亲的灵柩回乡。

他多次被任命为右卫将军,宿卫皇宫三十年。

宰相杜黄裳提拔他为汝州刺史,他在任上政绩显著。

朝廷讨伐蔡州时,薛平从左龙武大将军升任郑滑节度使,多次立下战功。

起初,黄河在瓠子决口,向东泛滥到滑州,距离城墙只有两里。

薛平调查后决定疏通旧河道,从黎阳西南引出河水,并派他的副手裴弘泰去请求魏博节度使田弘正的支持,田弘正同意了。

于是薛平征用民田,用其他土地补偿,疏通了二十里的河道,使河水顺畅,恢复了河南七百顷的耕地,从此滑州人不再受水患困扰。

薛平后来被任命为左金吾卫大将军。

不久,他再次担任郑滑节度使。

李师道被平定后,朝廷将淄、青、齐、登、莱五州划为平卢军,任命薛平为节度使。

王庭凑包围了牛元翼,棣州危急,朝廷命令薛平出兵救援。

薛平派将领李叔佐率领两千士兵前往,刺史王稷提供的粮饷不足,士兵们溃散而归,推举突将马士端为帅,劫持了上万士兵,逼近州城。

城中兵力不足,薛平拿出全部公款和家产招募了两千精锐士兵迎战,用奇兵袭击敌人的辎重,敌人惊慌失措,最终大败,投降,余党被平定。

薛平将谋乱的二千人斩首示众,胁从者全部释放回乡,威震一方。

朝廷任命他为检校尚书右仆射,封为魏国公。

他在任六年,军队装备精良,赋税公平。

宝历初年,薛平入朝,百姓拦路请求他留下,几天后才得以离开。

他被任命为检校司空、河中降隰节度使,并管辖晋、慈二州,增加了三千兵力。

后来他又升任检校司徒,改封为韩国公,并被任命为太子太保。

他以司徒的身份退休。

薛平去世时享年八十岁,朝廷追赠他为太傅。

薛平的儿子薛从,字顺之,因父亲的功勋被任命为左清道率府兵曹参军,后来升任汾州刺史,修筑了文谷、滤河两座堤坝,引水灌溉公私田地,汾州人因此受益。

他调任濮州后,储备了两万斛粮食以备灾荒。

当时山东发生大水灾,朝廷任命右司郎中赵杰为赈恤使,赵杰上表推荐薛从的才能,朝廷提拔他为将作监。

薛从最终担任左领军卫上将军。

他去世后,朝廷追赠他为工部尚书。

程务挺,洺州平恩人。

他的父亲程名振,隋朝大业末年,担任窦建德的普乐县令,境内没有盗贼。

后来他弃暗投明,归顺唐朝,唐高祖任命他为永宁令,派他率兵经略河北,他连夜袭击鄴县,俘虏了上千男女,离开几里后,发现有九十多个妇女正在哺乳,便将她们送还,鄴人感激他的仁慈。

刘黑闼攻陷洺州后,程名振与刺史陈君宾突围而归,但他的母亲和妻子被敌人俘虏。

程名振率领一千多人,袭击冀、贝、沧、瀛等州,截击敌人的粮道,摧毁了敌人的水陆补给。

刘黑闼大怒,杀死了他的母亲和妻子。

叛乱平定后,程名振请求亲手斩杀刘黑闼,用他的头颅祭奠母亲。

朝廷任命他为营州长史,封为东平郡公,赏赐他两千段布帛和三百两黄金。

后来他调任洺州刺史。

唐太宗征讨辽东时

皇帝召见询问策略,名振的回答不符合皇帝的旨意,皇帝勃然大怒,质问他。名振的辩解更加详细,皇帝的心情逐渐平复,对左右的人说:“房玄龄经常在我面前,看到我责备别人时,脸色都无法自控。名振生平从未见过我,一旦受到责备,言辞却毫不屈服,真是个奇士啊!”于是任命他为右骁卫将军,平壤道行军总管。他攻打沙卑城,攻破独山阵,都是以少胜多,被誉为名将。后来升任营州都督,兼任东夷都护。在贵端水击败高丽,焚烧了他们的新城。历任晋、蒲二州刺史,镂方道总管。去世后,追赠右卫大将军,谥号为烈。

务挺年轻时跟随父亲征讨,以勇猛闻名,被任命为右领军卫中郎将。在云州击败了六万突厥骑兵。当时伪可汗阿史那伏念叛乱,总管李文暕等三位将领相继败退。皇帝下诏让裴行俭讨伐,务挺作为副手,检校丰州都督。当时伏念驻扎在金牙山,务挺与副总管唐玄表率军前往,伏念害怕,便从小路投降了裴行俭,因此裴炎认为这不是裴行俭的功劳,务挺被升为右武卫将军,封为平原郡公。

绥州部落的稽白铁余占据城池叛乱,建立伪政权,设置百官,进攻绥德、大斌,杀害官吏,焚烧房屋。皇帝下诏让务挺与夏州都督王方翼讨伐,务挺生擒了白铁余。晋升为左骁卫大将军,检校左羽林军。嗣圣初年,与右领军大将军张虔勖等人预谋废黜中宗,立豫王为皇帝,多次受到褒奖。以左武卫大将军的身份担任单于道安抚大使,抵御突厥。务挺善于安抚和统御,士兵们既敬畏他又爱戴他,突厥人畏惧他,不敢侵犯边境。

裴炎被下狱,务挺秘密上表为他申辩,又一向与唐之奇、杜求仁交好,有人传言务挺与裴炎及徐敬业暗中勾结,太后派遣左鹰扬将军裴绍业到军中将他斩首,并抄没其家产。突厥人听说务挺死了,纷纷庆祝,为他立祠,每次出兵都会去祈祷。

王孝杰,京兆新丰人。年轻时因军功晋升。仪凤年间,刘审礼讨伐吐蕃,孝杰作为副总管在大非川作战,被敌人俘虏,赞普见到他,说“你长得像我父亲”,因此没有杀他,放他回去了。武后时期,担任右鹰扬卫将军。孝杰在敌营中待了很久,熟悉敌人的虚实。长寿元年,担任武威道总管,与阿史那忠节讨伐吐蕃,攻克了龟兹、于阗、疏勒、碎叶等城。武后说:“贞观年间,西境在四镇,后来没有好好防守,被吐蕃占领。如今故土全部收复,是孝杰的功劳。”于是升任左卫大将军。晋升为夏官尚书、同凤阁鸾台三品,封为清源县男。证圣初年,再次担任朔方道总管,与吐蕃作战不利,被免职。

恰逢契丹李尽忠等人叛乱,皇帝下诏起用他为清边道总管,率领十八万大军讨伐。军队到达东硖石谷,与敌人交战。道路狭窄,敌人众多,孝杰率领精锐部队先行出击,出谷后整顿阵型,与敌人交战,而后军总管苏宏晖率军撤退,援军未到,被敌人乘机进攻,军队溃败,孝杰坠入山谷而死,士兵们互相践踏,几乎全军覆没。起初,进军平州时,白天有白鼠进入军营潜伏。大家都说“鼠是坎精,象征胡人,白鼠归命,是天亡的征兆”。等到战斗时,果然孝杰战败。当时张说以管记的身份回来报告情况,武后问他,张说详细陈述:“孝杰一心为国,敢于深入敌境,以少敌众,虽然战败,功劳仍可记录。”于是追赠他为夏官尚书、耿国公,任命他的儿子无择为朝散大夫。派遣使者去斩杀苏宏晖,使者未到而苏宏晖已经立功,于是赎罪。

唐璿,字休璟,以字行世,京兆始平人。曾祖唐规,是后周的骠骑大将军。休璟年少时孤苦,跟随马嘉运学习《易经》,跟随贾公彦学习《礼记》,考中明经科高第。担任吴王府典签,后改任营州户曹参军。当时突厥引诱奚、契丹叛乱,都督周道务将兵权交给休璟,休璟在独护山击败了他们,斩杀众多敌人,升任朔州长史。

永淳年间,突厥包围丰州,都督崔智辩战死,朝廷商议放弃丰州,退守灵、夏二州。休璟认为不可,上疏说:“丰州控制黄河,阻挡敌人,被称为襟带之地,自秦、汉以来,一直是郡县之地。土地肥沃,适合耕种和放牧。隋末动乱,无法坚守,于是迁到宁、庆二州,戎羯得以乘机入侵,开始以灵、夏为边境。唐初,招募人口充实丰州,西北一角得以稳固。如今如果放弃丰州,河边的土地将再次被敌人占据,灵、夏二州也无法自保,这不是国家的利益。”高宗采纳了他的建议。垂拱年间,升任安西副都护。当时吐蕃攻破焉耆,安息道大总管韦待价等人战败,休璟收拢溃散的士兵,稳定了西部,被任命为灵州都督。他提出策略,请求恢复四镇。武后派遣王孝杰攻克龟兹等城,正是休璟的建议。

圣历年间,担任凉州都督、右肃政御史大夫、持节陇右诸军副大使。吐蕃大将曲莽布支率领数万骑兵入侵凉州,进入洪源谷,休璟率领数千士兵登高瞭望,看到敌人的旗帜和铠甲鲜明,对部下说:“吐蕃自从钦陵死后,赞婆投降,莽布支刚刚领兵,想要显示武力,而且他的部下都是贵族子弟,骑兵虽然精锐,但不熟悉战斗,我为大家拿下他们。”于是披甲率先冲锋,六战六胜,斩杀两名敌将,斩获首级二千五百,筑起京观后返回。吐蕃前来求和,宴会上,使者多次偷看休璟,武后问他原因,使者回答说:“洪源之战,这位将军杀了我方许多士兵,勇猛无比,今天想认识一下。”武后感叹不已,提拔他为右武威、金吾二卫大将军。

西突厥乌质勒与各部落失和,举兵互相攻打,安西道被封锁。武后下诏让休璟与宰相商议,休璟迅速提出了应对策略。随后边境各州请求屯兵,完全按照休璟的策略执行。武后说:“真遗憾用你太晚了。”晋升他为夏官尚书、同凤阁鸾台三品。武后责备杨再思、李峤、姚元崇等人说:“休璟懂得边事,你们十个人也比不上他一个。”改任太子右庶子,仍参与政事。

恰逢契丹入侵边境,休璟再次以夏官尚书的身份检校幽营等州都督、安东都护。当时中宗为皇太子,休璟即将出发,进言说:“易之兄弟恩宠过度,多次进入禁宫,这不是臣子应有的行为,希望加以防范。”中宗复位后,召他担任辅国大将军、同中书门下三品、酒泉郡公。对他说:“当初想召你商议事情,因为北狄的忧患,你前日的直言,我至今未忘。”加封特进、尚书右仆射,赐予三百户封邑,封为宋国公。

这一年发生大水,休璟上疏请求自劾免职,皇帝不允许。多次升迁为检校吏部尚书。景龙二年退休。不久,再次起用为太子少师、同中书门下三品,监修国史。景云初年,以特进的身份担任朔方行军大总管,防备突厥;停止旧封,另赐百户。第二年,再次请求退休,给予一品全禄。延和元年去世,享年八十六岁,追赠荆州大都督,谥号为忠。

休璟以儒者的身份被称为懂得军事,从碣石到四镇,其间绵延几万里,山川平坦,关隘要塞的要害,他都能详细说明,因此行军打仗从未失败。

他初次被封爵时,用数千匹绢布分给族人,又花费数十万钱修建墓地,将五服以内的亲属全部安葬,当时人们称赞他。

只有张仁愿提议修建受降城,而休璟却认为不可行,最终受降城建成,漠南地区再也没有外敌的侵扰。

他年老时,已经八十多岁,仍然依附权贵以求再次被任用。

当时贺娄尚宫掌权,依附她的人都能显赫一时,休璟便为儿子娶了她的义女,因此再次被任命为宰相,但当时人们对此颇有讥讽。

他在执政期间,也没有什么特别的贡献。

他的儿子先慎官至陈州刺史,先择官至右金吾卫将军。

张仁愿是华州下邽人,本名仁亶,因与睿宗的名字音近而避讳改名。他文武双全。

武则天时期,他多次升迁至殿中侍御史。

御史郭弘霸称武则天是弥勒佛转世,凤阁舍人张嘉福、王庆之请求立武承嗣为皇太子,邀请张仁愿联名上书,张仁愿严词拒绝。

后来王孝杰担任吐刺军总管,与吐蕃作战不利,张仁愿监军,向朝廷报告情况,王孝杰因此被免职,张仁愿被提拔为侍御史。

万岁通天年间,监察御史孙承景监清边军,战后回来,自己画了一幅先锋冲锋陷阵的图画。

武则天感叹道:“御史竟然能如此勇敢!”于是提拔他为右肃政台中丞,并命令张仁愿记录他麾下的功劳。

张仁愿先询问孙承景破敌的详细经过,孙承景实际上并没有参与战斗,所问的问题都无法回答。

张仁愿弹劾孙承景欺君,虚报战功。

孙承景被贬为崇仁县令,张仁愿接替他担任中丞,兼任幽州都督。

默啜侵犯赵、定二州,撤退时出塞,张仁愿率兵拦截,敌人撤退,箭射中了他的手,武则天派人慰问,赐药治疗。

他升任并州都督长史。

神龙年间,晋升为左屯卫大将军,兼任洛州长史。

当时粮价高涨,盗贼横行,张仁愿下令全部捕杀,尸体堆积在府门前,京城周边地区震慑,无人敢再犯。

此前,贾敦颐曾担任长史,有政绩,当时人们称赞说:“洛州有前贾后张,可与京兆三王相媲美。”

三年后,朔方军总管沙吒忠义被突厥打败,朝廷命令张仁愿代理御史大夫接替他。

张仁愿到达时,敌人已经撤退,他率兵追击,夜袭敌营,大获全胜。

起初,朔方军与突厥以黄河为界,北岸有拂云祠,突厥每次侵犯边境,必先到祠中祈祷,然后才渡河南下。

当时默啜率兵西进攻打突骑施,张仁愿请求乘虚夺取漠南地区,在黄河以北修建三座受降城,阻断敌人南侵的道路。

唐休璟认为“两汉以来都是北守黄河,如今在敌人腹地筑城,最终会被敌人占领”。

张仁愿坚持请求,中宗同意了。

他上表请求留下服役期满的士兵协助筑城,有二百名咸阳兵逃回,张仁愿将他们全部抓获并斩首于城下,军中震惊,服役者尽力工作,六十天内三座城就建成了。

以拂云为中城,南接朔方,西城南接灵武,东城南接榆林,三座城相距各四百余里,北面都是大沙漠,开拓了三百多里的疆土。

又在牛头朝那山北设置了千八百所烽火台。

从此突厥不敢越过山来放牧,朔方地区再也没有敌人侵扰,每年节省了数亿的费用,减少了数万镇兵。

起初修建三座城时,没有设置壅门、曲敌、战格等防御设施。

有人问:“边城没有守备,可以吗?”

张仁愿说:“兵贵在进攻,不贵在防守。敌人来了,应当全力出击,敢回头望城者斩,何必设置守备,削弱士气呢!”

后来常元楷接替他担任总管,开始修建壅门,议论者更加推崇张仁愿而轻视常元楷。

景龙二年,张仁愿被任命为左卫大将军、同中书门下三品,封韩国公。

春天回朝,秋天又率军备边,皇帝为他赋诗送行,赏赐无数。

他升任镇军大将军。

睿宗即位后,他退休。

加封兵部尚书,俸禄全给。

开元二年去世,追赠太子少保。

张仁愿作为将领,号令严明,将领和士兵都信服他,他镇守边疆,赏罚分明。

后人怀念他,在受降城为他立祠,每次出征都会祭祀他。

当时文武双全的宰相,人们称李靖、郭元振、唐休璟、张仁愿为四杰。

在朔方时,他推荐御史张敬忠、何鸾、长安尉寇泚、鄠尉王易从、始平主簿刘体微分管军事,太子文学柳彦昭为管记,义乌尉晁良贞为随机,这些人后来都成为大官,世人称赞张仁愿知人善任。

他的儿子之辅官至赵州刺史。

张敬忠从监察御史多次升迁至吏部郎中,开元七年被任命为平卢节度使。

王晙是沧州景城人,后来迁居洛阳。

他的父亲行果是长安尉,有名气。

王晙年少时丧父,好学。

他的祖父有方认为他将来会振兴家族。

他长大后豪放不羁,不喜欢受约束。

他考中明经科,最初担任清苑尉,后来升任殿中侍御史。

当时朔方元帅魏元忠讨伐叛贼不利,弹劾副将韩思忠战败,按律当斩。

王晙认为“韩思忠是副将,权力不在他手中,而且他勇敢有智谋,不应单独受罚”,坚持为他辩护,最终韩思忠被释放,王晙也被外放为渭南令。

景龙末年,他被任命为桂州都督。

桂州有驻军,过去常依赖衡州、永州的粮饷。

王晙开始修建罗郛,撤回了戍卒;修建堤坝,开垦了数千顷屯田,减少了漕运的负担,百姓受益。

后来他请求回乡祭祖,州民到朝廷请求他留下。

朝廷下诏:“桂州过去遭受战乱,户口减少,应当留任,等待政绩显著。”

他在桂州任职超过一年,百姓请求刻石颂扬他的功德。

起初,刘幽求被流放到封州,广州都督周利贞一定要杀他,路过王晙的辖区,王晙知道情况后,将他留下不送。

周利贞写信催促,刘幽求害怕地说:“形势危急,恐怕连累你,怎么办?”

王晙说:“你的罪过,不是朋友能断绝的。只要我在,绝不会让你无辜而死。”

不久崔湜等人被杀,刘幽求重新执政,朝廷命令刘幽求为王晙刻石颂德。

王晙升任鸿胪少卿,兼任朔方军副大总管、安北大都护,丰安、安远等城都由他节度。

他晋升为太仆少卿、陇右群牧使。

开元二年,吐蕃率精兵十万侵犯临洮,驻扎在大来谷,其首领坌达延率兵前进。

王晙率领两千人与临洮军会合,挑选七百名奇兵,换上胡服,夜袭敌人,距离敌人五里时,下令:“前方是敌人,士兵大声呼喊,鼓角响应。”

敌人惊慌,怀疑有伏兵,自相残杀死伤无数。

不久薛讷到达武阶,距离大来谷二十里,敌人在两军之间布阵,相距一舍。

王晙前去迎接薛讷,夜里派壮士衔枚突袭,敌人惊慌撤退,追至洮水,大败敌军,俘虏无数。

他因功加封银青光禄大夫、清源县男,兼任原州都督;他的儿子珽被封为朝散大夫。

他又升任并州都督长史。

第二年,突厥默啜被拔曳固所杀,其部下大多投降,被安置在河曲地区。

不久小杀也投降,但投降者逐渐叛逃。

王晙上奏说:

突厥过去因为内乱,所以归顺,与部落没有隔阂。

他们长期受北风影响,何曾忘记故土?如今

迁移到河曲地区,让内部的人监视边境的缝隙,时间久了必定会成为祸患。

近来不接受约束,军队已经多次出动,擅自设立烽火区,阻碍了行旅。

如果敌人南下放牧,投降的帐篷必定会与他们联合,互相呼应,内外都有敌人,即使是韩信、彭越、孙武、吴起,也无法建功。

请等到农闲时,命令朔方军大规模陈列军队,召集酋长,告诉他们祸福,用金银丝帛引诱他们,并且说南方有丰富的麋鹿和鱼米,将他们迁移到淮右、河南的宽乡,提供他们粮食。

虽然一时辛苦,但不到二十年,他们就会逐渐归顺华夏,选拔他们充军,就会成为精锐士兵。

如果有人认为投降的狄人不可以安置在南方,那么高丽的旧俘虏被安置在沙漠以西,城边的编户夷人居住在青州、徐州之右,为什么唯独投降的胡人不能迁移呢?

我又预料到有人会说:“按照惯例,安置在河曲,以前已经安宁,现在没有特别的不同。”

而且以前颉利灭亡,边境安定,所以投降的户得以长久安宁。

现在敌人还未被消灭,这些投降的人都是亲戚,自然与往年不同。

我请求用三种策略来考虑:将他们的部落全部安置在内地,获得精锐士兵的实际效果,杜绝狡猾敌人的祸患,这是上策;在亭障之下,蕃人和华人混杂居住,广泛屯戍,作为防备,费用很大,人民劳苦,这是下策;将他们安置在胡塞,滋生成祸患的萌芽,这是无策。

否则,等到河冰结冰,必定会有变故。

奏书还未得到回复,敌人已经叛乱,于是命令晙率领并州军队渡过黄河讨伐。

晙秘密行军,卷起铠甲,舍弃帐篷,奔向山谷,夜里遇到大雪,担心延误期限,向神发誓说:“晙事君不忠,不讨伐有罪的人,天所诛杀的,应当自己受罚,士兵们无罪。心诚忠,而天监之,则止雪反风,以奖成功。”

不久天气转晴。

当时叛乱的胡人分两路逃走,晙从东路追击,斩获三千级。

因功升任左散骑常侍、朔方行军大总管。

改任御史大夫。

趯跌部和仆固都督勺磨等分散在受降城的边境,暗中引突厥内扰,晙秘密上奏,全部诱杀。

拜为兵部尚书,再次担任朔方军大总管。

九年,兰池胡康待宾占据长泉反叛,攻陷六州,诏令郭知运与晙讨平。

封为清源公,授予一个儿子官职。

玄宗将宫人赐给知运等人,晙独不敢接受,说:“臣事君,如同子事父,岂有常在宫掖而臣子敢当的?誓死以免。”

被允许。

起初,晙上奏:“朔方兵力有余,希望罢免知运,独自担任戍守。”

未得到回复,而知运到达,因此不协调。

晙所降附的人,知运总是放纵攻击,贼人认为晙出卖自己,于是再次反叛。

晙因此被贬为梓州刺史。

改任太子詹事、中山郡公。

升任吏部尚书、太原尹。

代替张说担任兵部尚书、同中书门下三品,充任朔方军节度大使,河北、河西、陇右、河东的军队都归他管辖。

这年冬天,皇帝亲自郊祀,追会大礼,晙因为冰厚,请求留下将兵守边,皇帝手敕慰勉。

恰巧有人告发许州刺史王乔谋反,言辞牵连到晙,诏令源乾曜、张说共同审讯,没有证据,因党羽关系被贬为蕲州刺史。

迁任定州。

再次以户部尚书身份担任朔方军节度使。

去世后,追赠尚书左丞相,谥号忠烈。

晙气貌伟特,当时被称为熊虎相。

感慕节义,有古人的风范。

他管理下属严肃一致,官吏和人民都敬畏爱戴他。

起初,二张诬陷魏元忠,晙独自上疏申辩。

宋璟说:“魏公保全了,你再触怒皇帝,恐怕危险了!”

晙说:“魏公因为忠诚获罪,如果能辩明,即使死也不后悔。”

晙去世后,信安王祎在幽州讨伐奚人,各次战役都取得胜利,并且说“战时,士兵们都看到晙与部将高昭指挥军队奔赴敌阵”,天子感叹不已。

户部郎中阳伯成上疏,请求封晙的墓,表彰他的特殊贡献,优待他的子孙。

皇帝于是派遣使者祭奠晙的庙,晋升他的儿子们的官职。

赞曰:“唐朝之所以能够威震夷荒、扩大疆域,也有虎臣为之牙距。

至于军队行军数万里,穷追猛打,猎取敌国如同鹿豕,可以说是选对了人才!

宰相代天治理万物,调和人与神,只有有德者适合。

像休璟、仁愿,用来辅佐,不是勉强所不能的吗?

据功名之地,则绰绰有余。

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷三十六-注解

郭孝恪:郭孝恪是唐朝初年的著名将领,许州阳翟人。他在隋末乱世中崭露头角,后归附李密,最终成为唐朝的重要军事指挥官。他在平定窦建德、王世充等叛乱中发挥了重要作用,被封为阳翟郡公,历任多个重要职位。

窦建德:隋末农民起义领袖,曾建立夏国。

李勣:唐朝著名将领。

黎阳:黎阳是隋末重要的军事据点,位于今河南省浚县,是李密的重要根据地之一。

武牢:武牢关是古代重要的关隘,位于今河南省荥阳市,是洛阳的东大门,战略地位极为重要。

上柱国:上柱国是唐朝的最高荣誉官职之一,通常授予功勋卓著的将领或大臣。

凉州都督:唐朝时期的地方行政和军事长官,负责凉州地区的军政事务。

安西都护:安西都护是唐朝在西域的最高军政长官,负责管理西域地区的军政事务,维护唐朝在西域的统治。

高昌:高昌是古代西域的一个重要国家,位于今新疆吐鲁番地区,曾是丝绸之路上的重要枢纽。

龟兹:龟兹是古代西域的一个重要国家,位于今新疆库车地区,曾是丝绸之路上的重要文化中心。

昆丘道:昆丘道是唐朝在西域的重要军事通道,连接安西都护府与西域各国,是唐朝控制西域的重要战略要道。

张俭:张俭是唐朝初年的著名将领,京兆新丰人,曾任朔州刺史、营州都督等职,以治理边疆、安抚少数民族著称。

颉利可汗:颉利可汗是突厥汗国的最后一位可汗,曾多次与唐朝发生冲突,最终被唐朝击败,突厥汗国灭亡。

李靖:唐朝时期的著名将领,曾参与平定突厥、吐谷浑等战争,战功显赫。

营州都督:唐朝时期的地方行政和军事长官,负责营州地区的军政事务。

契丹:古代东北的一个强大民族,曾多次与中原王朝发生冲突。

奚:古代北方游牧民族,常与唐朝发生冲突。

靺鞨:靺鞨是古代东北地区的一个游牧民族,曾与契丹、奚等民族结盟,与中原王朝多次发生冲突。

高丽:高丽是古代朝鲜半岛的一个强大国家,曾与中原王朝多次发生冲突,最终被唐朝击败。

王方翼:王方翼是唐朝初年的著名将领,并州祁人,曾任肃州刺史、安西都护等职,以治理边疆、安抚少数民族著称。

碎叶城:碎叶城是唐朝在西域的重要军事据点,位于今吉尔吉斯斯坦托克马克附近,是唐朝控制西域的重要战略要地。

伊丽河:伊丽河是古代西域的一条重要河流,位于今新疆伊犁地区,是唐朝与西域各国的重要交通要道。

乌鹘:古代西域的一个部落名称,具体位置不详,可能位于今天的中亚地区。

突骑施:古代西域的一个强大部落,主要活动在今天的新疆和中亚地区,曾与唐朝有过多次冲突和合作。

葛水:古代西域的一条河流,具体位置不详,可能位于今天的新疆地区。

叶河:古代西域的一条河流,可能位于今天的新疆地区,具体位置不详。

夏州都督:唐朝时期的地方行政官职,夏州位于今天的陕西省靖边县一带,都督是地方军事和行政的最高长官。

耦耕法:古代的一种耕作方法,指两人合作使用犁具进行耕作,以提高效率。

白铁余:绥州部落的领袖,曾发动叛乱。

阿史那元珍:唐朝时期的一个突厥首领,曾多次与唐朝发生冲突。

桑乾、舍利二部:古代突厥的两个部落,桑乾部和舍利部,具体位置不详,可能位于今天的内蒙古或中亚地区。

武后:即武则天,唐朝的女皇帝,中国历史上唯一的女皇帝,统治时期为690年至705年。

崖州:古代地名,位于今天的海南省三亚市一带,唐朝时期是流放犯人的地方。

神龙初:指唐中宗李显复位后的年号“神龙”,时间为705年至707年。

魏叔琬:唐朝时期的书法家,与王方翼齐名,具体生平不详。

三王:指王珣、王玙、王瑨三兄弟,因文学才华出众而被时人称为“三王”。

天授初:指武则天的年号“天授”,时间为690年至692年。

蓝田尉:唐朝时期的官职,蓝田位于今天的陕西省蓝田县,尉是地方行政官员。

亳州司法参军:唐朝时期的官职,亳州位于今天的安徽省亳州市,司法参军是负责司法事务的官员。

宋璟:唐朝时期的著名宰相,以清廉正直著称,曾辅佐唐玄宗。

工部侍郎:唐朝时期的官职,工部是六部之一,负责工程、工匠等事务,侍郎是副职。

中书舍人:唐朝时期的官职,中书省是中央行政机构,舍人是负责起草诏令的官员。

右散骑常侍:唐朝时期的官职,散骑常侍是皇帝的近臣,负责谏议和顾问。

户部尚书:唐代官职,负责全国的财政和户籍事务。

苏烈:即苏定方,唐朝时期的著名将领,曾多次参与对外战争,战功显赫。

冀州武邑:古代地名,冀州位于今天的河北省一带,武邑是冀州下属的一个县。

始平:古代地名,位于今天的陕西省咸阳市一带。

张金称、杨公卿:隋末唐初的叛乱首领,曾在中原地区发动叛乱。

匡道府折冲:唐朝时期的官职,匡道府是地方军事机构,折冲是负责军事指挥的官员。

突厥颉利:突厥的可汗,曾与唐朝多次发生冲突,最终被唐朝击败。

碛口:古代地名,位于今天的内蒙古一带,是唐朝与突厥交战的重要地点。

左卫中郎将:唐朝时期的官职,左卫是禁军之一,中郎将是中级军官。

程名振:唐朝将领。

右屯卫将军:唐朝时期的官职,右屯卫是禁军之一,将军是高级军官。

临清县公:唐朝时期的爵位,临清位于今天的山东省临清市,县公是爵位的一种。

葱山道大总管:唐朝时期的官职,葱山道是唐朝对西域的军事行政区划,大总管是最高军事长官。

贺鲁:西突厥的可汗,曾多次与唐朝发生冲突,最终被唐朝击败。

鹰娑川:古代地名,位于今天的新疆一带,是唐朝与西突厥交战的重要地点。

鼠尼施:西突厥的一个部落,曾与贺鲁联合对抗唐朝。

王文度:唐朝时期的将领,曾参与讨伐贺鲁的战争,因嫉妒苏定方的战功而阻挠军事行动。

怛笃城:古代地名,位于今天的中亚地区,具体位置不详。

伊丽道行军大总管:唐朝时期的官职,伊丽道是唐朝对西域的军事行政区划,行军大总管是最高军事长官。

任雅相、回纥婆润:唐朝时期的将领,曾与苏定方一起讨伐贺鲁。

金山:今朝鲜半岛的一座山。

处木昆部:西突厥的一个部落,曾与贺鲁联合对抗唐朝。

曳咥河:古代地名,位于今天的中亚地区,具体位置不详。

五弩失毕:西突厥的一个部落,曾与贺鲁联合对抗唐朝。

萧嗣业:唐朝时期的将领,曾与苏定方一起讨伐贺鲁。

邪罗斯川:古代地名,位于今天的中亚地区,具体位置不详。

双河:古代地名,位于今天的新疆一带,具体位置不详。

弥射、步真:唐朝时期的将领,曾与苏定方一起讨伐贺鲁。

金牙山:古代地名,位于今天的中亚地区,具体位置不详。

石国:古代西域的一个国家,位于今天的中亚地区,具体位置不详。

元爽:弥射的儿子,唐朝时期的将领,曾参与讨伐贺鲁的战争。

乾阳殿:唐朝皇宫中的一座大殿,位于长安(今陕西省西安市)。

神丘道大总管:唐朝时期的官职,神丘道是唐朝对朝鲜半岛的军事行政区划,大总管是最高军事长官。

百济:古代朝鲜半岛的一个国家,位于今天的韩国一带,曾与唐朝发生多次冲突。

城山:古代地名,位于今天的韩国一带,具体位置不详。

熊津口:古代地名,位于今天的韩国一带,具体位置不详。

真都城:百济的首都,位于今天的韩国扶余一带。

王义慈:百济的国王,曾与唐朝发生冲突,最终被唐朝击败。

太子隆:百济的太子,王义慈的儿子,曾与唐朝发生冲突。

文思:百济的王子,王义慈的孙子,曾试图阻止其叔父自立为王。

缒:用绳索将人或物从高处放下。

泰:指百济王扶余泰。

定方:苏定方,唐朝著名将领。

祢植:百济将领。

义慈:百济王扶余义慈。

隆:百济王扶余隆。

东都:指唐朝的东都洛阳。

庆节:苏定方的儿子苏庆节。

尚辇奉御:官职名,负责皇帝车驾的官员。

辽东道行军大总管:唐朝军事官职,负责辽东地区的军事行动。

平壤道:唐朝军事行政区划,负责平壤地区的军事行动。

浿江:今朝鲜半岛的清川江。

马邑山:今朝鲜半岛的一座山。

凉州安集大使:唐朝官职,负责凉州地区的安抚和治理。

吐蕃:古代西藏地区的政权,曾多次与唐朝发生战争。

吐谷浑:古代青海地区的政权。

乾封:唐高宗的年号,公元666年至668年。

左骁卫大将军:唐代的高级武官职位,负责京城和皇宫的保卫工作。

幽州都督:唐代地方行政和军事长官,负责幽州地区的军政事务。

谥:古代对死者追封的称号。

庄:苏定方的谥号。

薛仁贵:唐代著名将领,以勇猛善战著称,曾多次击败突厥,保卫边疆。

绛州龙门:今山西省河津市。

张士贵:唐朝将领。

安市城:今朝鲜半岛的一座城市。

高丽莫离支:高丽国的宰相。

高延寿:高丽国将领。

太宗:唐太宗李世民。

游击将军:唐朝中级武官职位。

云泉府果毅:唐朝武官职位。

北门长上:唐朝官职,负责皇宫北门的守卫。

右领军中郎将:唐朝中级武官职位。

高宗:唐高宗李治。

万年宫:唐朝宫殿名。

玄武门:唐朝皇宫的北门。

苏定方讨贺鲁:苏定方征讨西突厥可汗贺鲁的战役。

泥熟:西突厥部落首领。

显庆:唐高宗的年号,公元656年至661年。

贵端城:今朝鲜半岛的一座城市。

梁建方:唐朝将领。

契苾何力:唐朝将领。

温沙多门:高丽国将领。

横山:今朝鲜半岛的一座山。

石城:今朝鲜半岛的一座城市。

辛文陵:唐朝将领。

阿卜固:契丹部落首领。

左武卫将军:唐朝高级武官职位。

河东县男:唐朝爵位。

郑仁泰:唐朝将领。

铁勒道行军总管:唐朝军事官职,负责铁勒地区的军事行动。

九姓:指铁勒的九个部落。

天山:今新疆天山山脉。

仙萼河:今蒙古国的一条河流。

乾封初:指乾封元年,公元666年。

泉男生:高丽国将领。

庞同善:唐朝将领。

高偘:唐朝将领。

男建:高丽国将领。

新城:今朝鲜半岛的一座城市。

南苏:今朝鲜半岛的一座城市。

木底:今朝鲜半岛的一座城市。

苍岩:今朝鲜半岛的一座城市。

扶余城:今朝鲜半岛的一座城市。

平阳郡公:唐代的爵位,平阳是地名,郡公是爵位等级。

安东都护:唐朝官职,负责安东地区的军政事务。

咸亨:唐高宗的年号,公元670年至674年。

逻娑道行军大总管:唐朝军事官职,负责逻娑地区的军事行动。

阿史那道真:唐朝将领。

郭待封:唐朝将领。

鄯城:今青海省西宁市。

大非川:今青海省的一条河流。

乌海:今青海省的一个湖泊。

论钦陵:吐蕃将领。

鸡林道总管:唐朝军事官职,负责鸡林地区的军事行动。

象州:今广西壮族自治区象州县。

瓜州:今甘肃省瓜州县。

右领军卫将军:唐朝高级武官职位。

代州都督:唐朝地方行政官职,负责代州地区的军政事务。

突厥元珍:突厥部落首领。

云州:今山西省大同市。

突厥:古代中亚地区的游牧民族,曾多次侵扰唐朝边境。

兜鍪:古代战士戴的头盔,用于保护头部。

罗拜:古代的一种礼节,表示尊敬或服从。

永淳二年:唐高宗李治的年号,公元683年。

肃政台:唐代的监察机构,负责弹劾官员的不法行为。

来俊臣:唐代著名的酷吏,以严刑峻法著称。

义仓:古代为备荒而设立的粮仓,储存粮食以备灾年使用。

庐陵王:唐高宗李治的太子李显,后被废为庐陵王。

开元:唐玄宗李隆基的年号,公元713年至741年。

紫微黄门三品:唐代的高级官职,紫微指紫微省,黄门指黄门侍郎,三品是官阶。

滦河:位于中国河北省的一条河流,古代是重要的军事防线。

临洮:古代地名,今甘肃省临洮县,是唐朝与吐蕃交战的前线。

陇右防御使:唐代的地方军事长官,负责陇右地区的防御工作。

洮水:位于中国甘肃省的一条河流,古代是重要的军事防线。

长城堡:古代长城上的军事堡垒,用于防御外敌入侵。

紫微舍人:唐代的高级文官职位,负责起草诏令和处理政务。

凉州镇军大总管:唐代的地方军事长官,负责凉州地区的军事指挥。

朔方行军大总管:唐代的地方军事长官,负责朔方地区的军事指挥。

太常卿:唐代的高级文官职位,负责宗庙祭祀和礼仪事务。

昭定:谥号,表示对逝者的褒扬和纪念。

范阳节度使:唐代的地方军事长官,负责范阳地区的军政事务。

安禄山:唐代著名的叛将,发动了安史之乱。

史朝义:安禄山的部将,安史之乱后期的重要人物。

仆固怀恩:唐代的将领,曾参与平定安史之乱。

相卫洺邢等州节度使:唐代的地方军事长官,负责相州、卫州、洺州、邢州等地区的军政事务。

高平郡王:唐代的爵位,高平是地名,郡王是爵位等级。

昭义:唐代的军队番号,表示对军队的褒扬和纪念。

检校尚书右仆射:唐代的高级文官职位,负责政务的监督和管理。

太保:唐代的高级官职,位列三公之一,负责辅佐皇帝。

留后事:唐代的地方行政长官,负责留守和处理政务。

检校太子少师:唐代的高级文官职位,负责太子的教育和辅导。

田承嗣:唐代的将领,曾参与平定安史之乱。

相州刺史:唐代的地方行政长官,负责相州地区的政务。

卫州刺史:唐代的地方行政长官,负责卫州地区的政务。

洺州刺史:唐代的地方行政长官,负责洺州地区的政务。

蹴踘:古代的一种球类运动,类似于现代的足球。

磁州刺史:唐代的地方行政长官,负责磁州地区的政务。

右卫将军:唐代的高级武官职位,负责京城和皇宫的保卫工作。

汝州刺史:唐代的地方行政长官,负责汝州地区的政务。

郑滑节度使:唐代的地方军事长官,负责郑滑地区的军政事务。

左龙武大将军:唐代的高级武官职位,负责京城和皇宫的保卫工作。

魏国公:唐代的爵位,魏是地名,国公是爵位等级。

检校司空:唐代的高级文官职位,负责政务的监督和管理。

河中降隰节度使:唐代的地方军事长官,负责河中、降州、隰州等地区的军政事务。

检校司徒:唐代的高级文官职位,负责政务的监督和管理。

太子太保:唐代的高级官职,位列三公之一,负责辅佐太子。

太傅:唐代的高级官职,位列三公之一,负责辅佐皇帝。

汾州刺史:唐代的地方行政长官,负责汾州地区的政务。

濮州刺史:唐代的地方行政长官,负责濮州地区的政务。

将作监:唐代的官署,负责宫殿、陵墓等建筑的修建和维护。

左领军卫上将军:唐代的高级武官职位,负责京城和皇宫的保卫工作。

工部尚书:唐代的高级文官职位,负责工程和建筑事务。

程务挺:唐代的将领,曾参与平定安史之乱。

洺州平恩人:程务挺的籍贯,洺州平恩县(今河北省平乡县)。

普乐令:隋代的地方行政长官,负责普乐县的政务。

永宁令:唐代的地方行政长官,负责永宁县的政务。

刘黑闼:隋末农民起义领袖,曾与唐朝对抗。

营州长史:唐代的地方行政长官,负责营州地区的政务。

东平郡公:唐代的爵位,东平是地名,郡公是爵位等级。

太宗征辽东:唐太宗李世民曾多次征讨辽东地区的高句丽。

房玄龄:唐朝初期著名政治家、历史学家,唐太宗的重要谋士,参与编纂《晋书》。

右骁卫将军:唐朝禁军的高级将领职位,负责皇宫的保卫工作。

平壤道行军总管:唐朝时期,负责指挥特定军事行动的将领,平壤道指的是朝鲜半岛的军事行动。

东夷都护:唐朝设立的官职,负责管理东北边疆的民族事务。

裴行俭:唐朝著名将领和政治家,曾多次平定边疆叛乱。

绥州:唐朝时期的一个州,位于今陕西省北部。

王孝杰:唐朝将领,曾多次参与对吐蕃的战争。

唐璿:唐朝将领,曾多次参与对突厥和吐蕃的战争。

安西副都护:唐朝设立的官职,负责管理西域地区的军政事务。

西突厥:突厥的一个分支,曾在中亚地区建立强大政权。

休璟:唐休璟,唐代著名将领,以儒者身份著称,善于用兵,曾在边疆地区有重要军事成就。

张仁愿:唐代将领,原名仁亶,因避讳改名。文武双全,曾在武后时期担任重要职务,后因功绩显著被封为韩国公。

受降城:唐代在北方边境建立的军事要塞,主要用于防御突厥等北方游牧民族的侵扰。

默啜:突厥可汗,曾多次侵扰唐朝边境,后被唐朝将领击败。

朔方军:唐代设置在北方边境的军队,主要负责防御北方游牧民族的侵扰。

拂云祠:位于黄河以北的祠庙,突厥人在每次侵犯唐朝边境前都会前往祈祷。

景龙二年:唐代年号,指公元708年。

开元二年:唐代年号,指公元714年。

王晙:唐代将领,曾任桂州都督,以筑城、开屯田等政绩著称,后因功被封为清源县男。

河曲:指黄河的弯曲处,古代常指黄河上游的弯曲地带,地理位置重要,常为军事要地。

烽区:古代用于传递军情的烽火台区域,通常设在边境地区,用于预警和传递敌情。

韩、彭、孙、吴:指古代著名的军事家韩信、彭越、孙武、吴起,此处用来比喻即使有这些名将也难以应对当前的局势。

酋豪:指部落的首领或贵族,通常具有较高的社会地位和影响力。

金缯:金指黄金,缯指丝绸,古代常用来作为赏赐或贿赂的物品。

淮右、河南:淮右指淮河以西的地区,河南指黄河以南的地区,均为古代中国的富饶之地。

颉利:指突厥可汗颉利,曾多次侵扰唐朝边境,后被唐太宗击败。

兰池胡:指居住在兰池地区的胡人,兰池位于今宁夏一带,唐代为胡人聚居地。

康待宾:兰池胡的首领,曾反叛唐朝,后被平定。

郭知运:唐代将领,曾参与平定兰池胡的叛乱。

清源公:唐代封号,清源为地名,公为爵位,表示封地在清源地区的公爵。

梓州刺史:梓州为唐代州名,刺史为州的长官,负责一州的行政和军事事务。

太了詹事:唐代官职,负责太子府的事务。

中山郡公:唐代封号,中山为地名,郡公为爵位,表示封地在中山地区的公爵。

吏部尚书:唐代官职,负责官员的选拔和考核。

太原尹:唐代官职,太原为地名,尹为地方行政长官,负责太原地区的行政事务。

兵部尚书:唐代官职,负责全国的军事事务。

同中书门下三品:唐代官职,表示与中书省、门下省同级别的三品官员,地位显赫。

朔方军节度大使:唐代官职,负责朔方军的军事指挥和边境防御。

河北、河西、陇右、河东:均为唐代的行政区划,分别指黄河以北、以西、陇山以西、以东的地区。

许州刺史:许州为唐代州名,刺史为州的长官,负责一州的行政和军事事务。

源乾曜:唐代官员,曾任宰相,参与审理王乔谋反案。

张说:唐代著名宰相,文学家,曾参与审理王乔谋反案。

蕲州刺史:蕲州为唐代州名,刺史为州的长官,负责一州的行政和军事事务。

定州:唐代州名,位于今河北省境内。

朔方军节度使:唐代官职,负责朔方军的军事指挥和边境防御。

尚书左丞相:唐代官职,为尚书省的最高长官之一,负责全国的行政事务。

谥曰忠烈:谥号为忠烈,表示对其忠诚和英勇的褒奖。

信安王祎:唐代宗室,曾参与讨伐奚族的战争。

户部郎中:唐代官职,负责户部的具体事务。

阳伯成:唐代官员,曾任户部郎中,上疏请求封赏晙的墓地。

赞曰:古代史书中的评论部分,通常由史官撰写,对历史人物或事件进行评价。

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷三十六-评注

本文主要记载了唐朝初年几位重要将领的生平事迹,尤其是他们在平定隋末乱世、统一天下以及治理边疆方面的贡献。郭孝恪、张俭、王方翼等人都是唐朝初年的杰出将领,他们在军事、政治、边疆治理等方面都表现出了卓越的才能。

郭孝恪在隋末乱世中崭露头角,归附李密后,凭借其军事才能迅速崛起。他在平定窦建德、王世充等叛乱中发挥了重要作用,尤其是在武牢关之战中,提出了固守武牢、以逸待劳的战略,最终帮助李世民取得了胜利。郭孝恪的军事才能和战略眼光得到了李世民的赏识,被封为阳翟郡公,历任多个重要职位。

张俭则以治理边疆、安抚少数民族著称。他在朔州刺史任上,面对颉利可汗的威胁,采取了坚决的抵抗政策,同时大力发展农业,保障了边疆的稳定。张俭的治理才能不仅体现在军事上,还体现在他对少数民族的安抚政策上。他通过推心置腹的方式,成功安抚了思结部,避免了边疆的动荡。

王方翼则是唐朝在西域的重要将领,他在安西都护任上,成功筑造了碎叶城,巩固了唐朝在西域的统治。王方翼不仅在军事上表现出色,还在治理边疆、安抚少数民族方面做出了重要贡献。他在肃州刺史任上,通过修建城防、发展农业等措施,保障了边疆的稳定,赢得了百姓的拥戴。

本文通过对这几位将领的生平事迹的记载,展现了唐朝初年在军事、政治、边疆治理等方面的成就。这些将领不仅在战场上表现出色,还在治理边疆、安抚少数民族方面做出了重要贡献,为唐朝的统一和稳定奠定了坚实的基础。他们的故事不仅具有重要的历史价值,也为后人提供了宝贵的经验和启示。

这段古文主要记载了唐朝时期两位著名将领王方翼和苏定方的军事生涯及其在平定西域和朝鲜半岛的战争中的卓越表现。文本通过详细的战争描写,展现了唐朝在对外扩张和巩固边疆方面的强大军事力量,同时也反映了唐朝与周边民族和国家的复杂关系。

王方翼的军事才能和行政能力在文中得到了充分体现。他在西域的战争中不仅展现了出色的指挥能力,还在夏州都督任上推行耦耕法,改善了当地的农业生产,显示了他不仅是一位杰出的将领,还是一位有远见的行政官员。然而,王方翼的结局却颇为悲惨,因武后的猜忌而被流放至崖州,最终在途中去世。这一结局反映了唐朝宫廷政治的复杂性和残酷性,即使是功勋卓著的将领也难以逃脱政治斗争的漩涡。

苏定方则是唐朝对外战争中的另一位重要将领。他在平定突厥、西突厥和百济的战争中屡建奇功,尤其是在与贺鲁的战争中,苏定方展现了卓越的军事才能和坚定的意志。他不仅在战场上屡次击败敌军,还在战后妥善处理降将和俘虏,体现了唐朝对外政策的灵活性和包容性。苏定方的成功不仅巩固了唐朝在西域和朝鲜半岛的统治,也为唐朝的边疆稳定做出了重要贡献。

从文化内涵来看,这段古文反映了唐朝时期的尚武精神和对外扩张的野心。唐朝作为一个强大的帝国,不仅在文化上对周边国家产生了深远影响,还在军事上通过不断的战争巩固了自己的边疆。同时,文本也揭示了唐朝宫廷政治的复杂性,即使是功勋卓著的将领也难以逃脱政治斗争的漩涡。

从艺术特色来看,这段古文采用了简洁明快的叙述方式,通过具体的战争描写和人物对话,生动地展现了历史事件的经过和人物的性格特征。尤其是对苏定方在战争中的英勇表现和王方翼在行政上的卓越才能的描写,使得人物形象栩栩如生,给读者留下了深刻的印象。

从历史价值来看,这段古文为我们研究唐朝的军事史、政治史和边疆史提供了宝贵的资料。通过对王方翼和苏定方生平事迹的记载,我们可以更深入地了解唐朝在对外战争中的策略和手段,以及唐朝与周边民族和国家的关系。同时,这段古文也为我们研究唐朝宫廷政治提供了重要的线索,揭示了唐朝政治斗争的复杂性和残酷性。

这段文字主要记载了唐朝两位著名将领苏定方和薛仁贵的军事生涯及其功绩。苏定方是唐朝初期的名将,曾参与平定百济、高丽等国的战役,功勋卓著。薛仁贵则是唐朝中期的名将,以其勇猛善战而闻名,尤其在辽东和高丽的战役中表现突出。

从文化内涵来看,这段文字体现了唐朝的军事扩张和边疆治理。唐朝是中国历史上一个强盛的朝代,其军事力量在东亚地区具有重要影响力。苏定方和薛仁贵的战绩不仅展示了唐朝的军事实力,也反映了唐朝对边疆地区的控制和治理策略。

从艺术特色来看,这段文字采用了简洁明快的叙述方式,突出了将领们的英勇和智谋。例如,薛仁贵在安市城战役中身着白衣,持戟冲锋,形象鲜明,给人留下深刻印象。这种叙述方式不仅增强了文本的可读性,也突出了将领们的英雄形象。

从历史价值来看,这段文字为研究唐朝的军事史和边疆治理提供了重要资料。通过对苏定方和薛仁贵战绩的详细记载,我们可以了解唐朝在东亚地区的军事行动及其对周边国家的影响。此外,这段文字还反映了唐朝将领的个人品质和军事才能,为研究唐朝的军事文化提供了宝贵素材。

总的来说,这段文字不仅具有重要的历史价值,还通过生动的叙述方式展现了唐朝将领的英雄形象,具有较高的文学艺术价值。通过对这段文字的深入分析,我们可以更好地理解唐朝的军事扩张和边疆治理,以及将领们在其中的重要作用。

这段古文主要讲述了唐代名将薛仁贵及其后代的军事和政治生涯,展现了唐代边疆防御和内部政治斗争的复杂局面。薛仁贵作为唐代著名的将领,以其勇猛善战和忠诚著称,多次击败突厥,保卫了唐朝的边疆安全。他的后代薛讷、薛嵩、薛平等也继承了家族的军事传统,分别在边疆防御和平定内乱中发挥了重要作用。

文本通过详细的叙述,展现了唐代边疆防御的严峻形势和将领们的英勇事迹。薛仁贵在突厥面前脱去头盔,展示自己的身份,使得突厥士兵惊恐失色,这一细节生动地表现了他的威名和勇气。薛讷在突厥侵扰河北时,提出以太子无动来稳定局势的建议,显示了他的政治智慧和战略眼光。薛嵩在安史之乱后,谨守职责,颇有治名,体现了他在乱世中的稳重和才干。

此外,文本还反映了唐代内部政治的复杂性和残酷性。来俊臣作为著名的酷吏,受贿枉法,最终因罪被止,揭示了唐代监察制度的弊端和官场的腐败。薛讷在滦河之战中因诸将不如约而全军覆没,最终被剥夺官爵,显示了唐代军事指挥中的失误和将领们的命运多舛。

从艺术特色上看,这段古文语言简练,叙事清晰,通过具体的历史事件和人物行为,生动地再现了唐代的政治和军事生活。文本中的人物形象鲜明,薛仁贵的勇猛、薛讷的智慧、薛嵩的稳重,都通过具体的事例得到了充分的展现。

从历史价值上看,这段古文不仅记录了唐代边疆防御和内部政治斗争的重要事件,还反映了唐代社会的复杂性和多样性。通过对薛仁贵及其后代事迹的叙述,我们可以了解到唐代将领们的忠诚、智慧和勇气,以及他们在维护国家统一和边疆安全中的重要作用。同时,文本也揭示了唐代官场的腐败和政治斗争的残酷性,为我们研究唐代历史提供了宝贵的资料。

这段古文主要记载了唐朝几位重要将领的生平事迹和他们在边疆战争中的表现。通过这些记载,我们可以窥见唐朝在边疆地区的军事策略和民族政策。

首先,文中提到的房玄龄是唐朝初期的重要政治家,他的存在体现了唐朝在政治和军事上的高度统一和协调。房玄龄不仅在政治上有所建树,还在军事上为唐朝的稳定和发展做出了重要贡献。

其次,文中提到的几位将领如名振、务挺、王孝杰和唐璿,都是唐朝边疆战争中的重要人物。他们不仅在战场上表现出色,还在政治上有所作为。例如,名振在平壤道行军总管任上,以少胜多,成为名将;务挺在平定突厥叛乱中表现出色,被封为平原郡公;王孝杰在与吐蕃的战争中屡建奇功,被武后誉为‘贞观中,西境在四镇,其后不善守,弃之吐蕃。今故土尽复,孝杰功也’;唐璿则在安西副都护任上,成功平定吐蕃的入侵,被武后誉为‘休璟谏知边事,卿辈十不当一’。

这些将领的生平事迹不仅展示了他们的个人英勇和智慧,也反映了唐朝在边疆地区的军事策略和民族政策。唐朝通过任用这些有能力的将领,成功维护了边疆的稳定,保障了国家的安全。

此外,文中还提到了一些边疆民族如突厥、吐蕃、契丹等,这些民族与唐朝的关系复杂多变,既有战争也有和平。唐朝通过军事手段和政治手段,成功处理了与这些民族的关系,维护了国家的统一和边疆的稳定。

总的来说,这段古文通过记载几位重要将领的生平事迹,展示了唐朝在边疆地区的军事策略和民族政策,反映了唐朝在政治和军事上的高度统一和协调。这些记载不仅具有重要的历史价值,也为我们理解唐朝的边疆政策提供了宝贵的资料。

这段古文主要记载了唐代几位重要将领的事迹,尤其是唐休璟和张仁愿的军事成就和政治生涯。唐休璟以儒者身份著称,善于用兵,曾在边疆地区有重要军事成就。他的军事才能不仅体现在对山川地理的熟悉,还体现在对敌情的准确判断和行军的周密计划上。唐休璟不仅在军事上有卓越表现,在政治上也颇有建树,他曾散财救济族人,并为其五服亲修建茔墓,显示出他的仁德和家族观念。

张仁愿则是另一位杰出的将领,他在武后时期担任重要职务,因拒绝与权贵同流合污而受到尊重。张仁愿在军事上的成就主要体现在他成功抵御突厥的侵扰,并在北方边境建立了受降城,有效地阻止了突厥的南下。张仁愿的军事策略强调进攻而非防守,他认为兵贵攻取,贱退守,这种思想在当时具有创新性,并在实战中取得了显著成效。

王晙是另一位值得关注的将领,他在桂州都督任上,通过筑城、开屯田等措施,有效地改善了当地的经济和军事状况。王晙的政绩不仅得到了当地百姓的赞誉,也得到了朝廷的认可。他在对抗吐蕃和突厥的战争中也有出色表现,尤其是在临洮之战中,他巧妙地运用奇兵战术,成功击败了吐蕃的精锐部队。

这段古文不仅记录了这些将领的军事成就,还反映了唐代边疆地区的复杂局势和朝廷对边疆防御的重视。通过这些将领的事迹,我们可以看到唐代在军事、政治和社会各方面的复杂性和多样性。这些将领的智慧和勇气,不仅为唐朝的边疆安全做出了重要贡献,也为后世留下了宝贵的历史经验和教训。

本文选自《新唐书·王晙传》,主要记载了唐代将领王晙的生平事迹及其在平定边境叛乱中的贡献。文章通过详细叙述王晙的军事行动和政治决策,展现了他在唐代边疆防御中的重要作用。

首先,文章开篇即提到王晙在河曲地区的军事部署,表明他对边境局势的深刻洞察。河曲地区地理位置重要,历来是北方游牧民族南下的必经之地,王晙在此处设防,显示出他对边境安全的重视。他提出的‘内伺边罅’策略,即通过内部监视和防范边境的薄弱环节,以防止外敌入侵,体现了其高超的军事智慧。

其次,文章详细描述了王晙在平定兰池胡叛乱中的表现。兰池胡是唐代北方的一个重要游牧民族,其首领康待宾曾多次反叛唐朝。王晙与郭知运联手平定叛乱,不仅展现了其卓越的军事才能,也体现了他在处理民族问题上的灵活策略。他通过‘告以祸福,啗以金缯’的方式,既威慑了叛乱者,又通过物质诱惑使其归顺,显示出他在政治上的老练。

此外,文章还提到王晙在政治上的廉洁和忠诚。他在玄宗赐予宫人时,坚决不接受,表现出对君主的忠诚和对自身职责的敬畏。这种廉洁自律的品质,使他在朝中赢得了广泛的尊重和信任。

最后,文章通过对王晙生平的总结,高度评价了他在唐代边疆防御中的贡献。王晙不仅是一位杰出的军事将领,更是一位忠诚的政治家。他的事迹不仅为唐代的边疆稳定做出了重要贡献,也为后世提供了宝贵的历史经验。

总的来说,本文通过对王晙生平的详细叙述,展现了他在唐代边疆防御中的重要作用。文章不仅具有较高的历史价值,也为研究唐代军事史和民族关系提供了重要的参考资料。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-新唐书-列传-卷三十六》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/9466.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.