作者: 欧阳修、宋祁等,北宋史学家。欧阳修是北宋文学领袖,宋祁则以文采著称。
年代:北宋(11世纪)。
内容简要:共225卷,记载了唐代的历史。该书是对《旧唐书》的修订和补充,注重文笔的简洁和史实的准确性,是研究唐代历史的重要文献。
泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷三十-原文
长孙无忌,字辅机。性通悟,博涉书史。始,高祖兵度河,进谒长春宫,授渭北道行军典签。从秦王征讨有功,累擢比部郎中、上党县公。
皇太子建成毒王,王病,举府危骇。房玄龄谓无忌曰:“祸隙已芽,败不旋踵矣。夫就大计者遗细行,周公所以绌管、蔡也。”遂俱入白王,请先事诛之,王未许。无忌曰:“大王以舜何如人?”王曰:“浚哲文明,为子孝,为君仁,又何议哉?”对曰:“向使浚井弗出,得为孝乎?涂廪弗下,得为仁乎?大杖避,小杖受,良有以也。”王未决。事益急,乃遣无忌阴召房玄龄、杜如晦定计。无忌与尉迟敬德、侯君集、张公谨、刘师立、公孙武达、独孤彦云、杜君绰、郑仁恭、李孟尝讨难,平之。王为皇太子,授左庶子。即位,迁吏部尚书,以功第一,进封齐国公。
帝以无忌皇后兄,又少相友,眷倚日厚,常出入卧内。进尚书右仆射。突厥颉利可汗已盟而政乱,诸将请遂讨之。帝顾新歃血,不取为失机,取之失信,计犹豫,以问大臣。萧瑀曰:“兼弱攻昧,讨之便。”无忌曰:“今我务戢兵,待夷狄至,乃可击。使遂弱,且不能来,我又何求?臣谓按甲存信便。”帝曰:“善。”然卒取突厥。
或有言无忌权太盛者,帝持表示无忌曰:“我与公君臣间无少疑,使各怀所闻不言,斯则蔽矣。”因普示君臣曰:“朕子幼,无忌于我有大功,视之犹子也。疏间亲、新间旧之谓不顺,朕无取焉。”无忌亦自惧贵且亢,后又数言之,遂解仆射,授开府仪同三司。与房玄龄、杜如晦、尉迟敬德皆以元勋封一子郡公。进册司空,知门下、尚书省事,无忌辞,又因高士廉口陈“以外戚位三公,嫌议者谓天子以私后家”。帝曰:“朕任官必以才,不者,虽亲若襄邑王神符,不妄授;若才,虽仇如魏征,不弃也。夫缘后兄爱昵,厚以子女玉帛,岂不得?以其兼文武两器,朕故相之,公等孰不曰然?”无忌固让,诏答曰:“黄帝得力牧,为五帝先;夏禹得咎繇,为三王祖;齐桓得管仲,为五伯长;朕得公,遂定天下。公其无让!”帝又思所与共艰难,赖无忌以免,作《威凤赋》以赐,且况其功。
帝欲功臣并世袭刺史,贞观十一年,乃诏有司:“朕凭明灵之祐,贤佐之力,克翦多难,清宇内。盖时屯共资其力,世安专享其利,朕所不取。刺史,古诸侯,虽名不同,而监统一也。无忌等义贯休戚,效挺夷险,嘉庸懿绩,简在朕心。其改锡土宇,用世及之制。”乃以无忌为赵州刺史,以赵为公国;房玄龄宋州刺史,国于梁;杜如晦赠密州刺史,国于莱;李靖濮州刺史,国于卫;高士廉申州刺史,国于申;侯君集陈州刺史,国于陈;道宗鄂州刺史,王江夏;孝恭观州刺史,王河间;尉迟敬德宣州刺史,国于鄂;李勣蕲州刺史,国于英;段志玄金州刺史,国于褒;程知节普州刺史,国于卢;刘弘基朗州刺史,国于夔;张亮澧州刺史,国于郧。凡十有四人。余官食邑尚不在。无忌等辞曰:“群臣披荆刺,事陛下。今四海混一,诚不愿违远左右,而使世牧外州,与迁徙等。”帝曰:“割地封功臣,欲公等后嗣长为籓翰,而薄山河之誓,反为怨望,朕亦安可强公土宇邪?”遂止。后帝幸其第,自家人姻娅劳赐皆有差。久之,进位司徒。
太子承乾废,帝欲立晋王,未决,坐两仪殿,群臣已罢,独留无忌、玄龄、勣言东宫事,因曰:“我三子一弟,未知所立,吾心亡聊。”即投床,取佩刀自向,无忌等惊,争抱持,夺刀授晋王,而请帝所欲立。帝曰:“我欲立晋王。”无忌曰:“谨奉诏,异议者斩!”帝顾王曰:“舅许汝矣,宜即谢。”王乃拜。帝复曰:“公等与我意合,天下其谓何?”答曰:“王以仁孝闻天下久矣,固无异辞;有如不同,臣负陛下百死。”于是遂定。以无忌为太子太师、同中书门下三品,“同三品”自此始。帝又欲立吴王恪,无忌密争止之。帝征高丽,诏摄侍中。还,辞师傅官,听罢太子太师,遥领扬州都督。
帝尝从容问曰:“朕闻君圣臣直,人常苦不自知,公宜面攻朕得失。”无忌曰:“陛下神武圣文,冠卓千古,性与天道,非臣等愚所及,诚不见有所失。”帝曰:“朕冀闻过,公等乃相谀悦。朕当评公等可否以相规。”谓:“高士廉心术警悟,临难不易节,所乏者骨鲠耳。唐俭有辞,善和解人,酒杯流行,发言可意,事朕二十年,未尝一言国家事。杨师道性谨审,自能无过,而懦不更事,缓急非可倚。岑文本敦厚,文章、论议其所长也,谋常经远,自当不负于物。刘洎坚正,其言有益,不轻然诺于人,能自补阙。马周敏锐而正,评裁人物,直道而行,所任皆称朕意。褚遂良鲠亮,有学术,竭诚亲于朕,若飞鸟依人,自加怜爱。无忌应对机敏,善避嫌,求于古人,未有其比;总兵攻战,非所善也。”
二十三年,帝疾甚,召入卧内,帝引手扪无忌颐,无忌哭,帝感塞,不得有所言。翌日,与遂良入受诏,顾遂良曰:“我有天下,无忌力也。尔辅政,勿令谗毁者害之。”有顷,崩。方在离宫,皇太子悲恸,无忌曰:“大行以宗庙、社稷属殿下,宜速即位。”因秘不发丧,请还宫。
太子即
位,是为高宗。进无忌太尉,检校中书令,犹知门下、尚书二省。固辞 尚书省,许之。
帝欲立武昭仪为后,无忌固言不可。帝密以宝器锦帛十余车赐之, 又幸其第,擢三子皆朝散大夫,昭仪母复诣其家申请。许敬宗数劝之,无忌厉色折 拒。
帝后召无忌、遂良及于志宁言后无息,昭仪有子,必欲立之者。无忌已数谏, 即曰:“先帝付托遂良,愿陛下访之。”遂良极道不可,帝不听。
后既立,以无忌受赐而不助己,衔之。敬宗揣后指,阴使洛阳人李奉节上无忌 变事,与侍中辛茂将临按,傅致反状。帝惊曰:“将妄人构间,殆不其然。”敬宗 具言:“反迹已露,陛下不忍,非社稷之福。”帝泣曰:“我家不幸,高阳公主与 我同气,往谋反,今舅复尔,使我重愧天下,奈何?”对曰:“房遗爱口乳臭,与 女子反,安能就事?无忌奸雄,天下所畏伏,一旦窃发,陛下谁使御之?今即急, 恐攘袂一呼,以啸同恶,且为宗庙忧。陛下不见隋室乎?宇文化及父宰相,弟尚主, 而身掌禁兵,炀帝处之不疑,然而起为戎首,遂亡隋。愿陛下决之。”帝犹疑,更 诏审核。
明日,敬宗言无忌反明甚,请逮捕。帝泣曰:“舅果尔,我决不忍杀,后 世其谓我何?”敬宗曰:“汉文帝舅薄昭,从代来有功,后坐杀人,帝惜挠法,令 朝臣丧服就哭之,昭自杀,良史不以为失。今无忌忘先帝之德,舍陛下至亲,乃欲 移社稷、败宗庙,岂特昭比邪?在法夷五族。臣闻当断不断,反受其乱。乘机亟行, 缓必生变。无忌与先帝谋取天下,天下伏其智,王莽、司马懿之流。今逆徒自承, 何疑而不决?”帝终不质问。
遂下诏削官爵封户,以扬州都督一品俸置于黔州,所 在发兵护送;流其子秘书监冲等于岭外;从弟渝州刺史知仁贬翼州司马。后数月, 又诏司空勣、中书令敬宗、侍中茂将等覆按反狱。敬宗令大理正袁公瑜、御史宋之 顺等即黔州暴讯。无忌投缳卒,冲免死,杀族子祥,流族弟思于檀口,大抵期亲皆 谪徙。
初,无忌与遂良悉心奉国,以天下安危自任,故永徽之政有贞观风。帝亦宾礼 老臣,拱己以听。纲纪设张,此两人维持之也。既二后废立计不合,奸臣阴图,帝 暗于听受,卒,以屠覆,自是政归武氏,几至亡国。
上元元年,追复官爵,以孙元翼袭封。初,无忌自作墓昭陵茔中,至是许还葬。 文宗开成三年,诏曰:“每览国史至太尉无忌事,未尝不废卷而叹。其以裔孙钧为 猗氏令。”
无忌从父敞,字休明。隋炀帝为晋王,敞以库直从畋骊山,王凌危逐鹿,谏曰: “大王冒垂堂,淫原兽,可乎?”王遂止。即位,颇见识擢。及幸江都,留守禁御。 高祖入关,率子弟谒新丰,授将作少监,出为杞州刺史。贞观初,坐受赇免。太宗 以后属,岁私给禀,偿其费。累封平原郡公。卒赠幽州都督,谥曰良,陪葬昭陵。
从父弟操,字元节。父览,为周大司徒、薛国公。操有学术。初,高祖辟署相 国府金曹参军。未几,检校虞州刺史。从秦王征讨,常侍旁,与闻秘谋。徙陕州, 城中无井,人勤于汲,操为酾河溜入城,百姓利安。以母丧解,长老守阙颂遗爱。 服除,封乐寿县男。为齐、扬、益三州刺史,课皆最,下诏褒扬。永徽初,以陕州 刺史卒,赠吏部尚书,谥曰安,葬给鼓吹,至虞罢。
子诠,尚新城公主。诠女兄为韩瑗妻。无忌得罪,诠流巂州,有司希旨杀之。 诠有甥赵持满者,工书,善骑射,力搏虎,走逐马,而仁厚下士,京师无贵贱爱慕 之。为凉州长史,尝逐野马,射之,矢洞于前,边人畏伏。诠之贬,许敬宗惧持满 才能仇己,追至京,属吏讯搒,色不变,曰:“身可杀,辞不可枉!”吏代为占, 死狱中。
无忌族叔顺德。顺德仕隋为右勋卫,征辽当行,亡命太原,素为高祖亲厚。太 宗将起兵,令与刘弘基募士于外,声备贼,至数万人,乃结队按屯。大将军府建, 授统军,从平霍邑、临汾、绛郡有功。与刘文静击屈突通于潼关,通将奔洛阳,顺 德跳追桃林,执通以献,遂定陕县。以多进左骁卫大将军,封薛国公。讨建成余党, 食千二百户,赐宫女,诏宿内省。俄以受赇为有司劾发,帝曰:“顺德元勋外戚, 爵隆位厚至矣。若令观古今自鉴,有以益国家者,朕当与共府库,何至以贪冒闻乎?” 因赐帛数十愧切之。大理少卿胡演曰:“顺德以赂破法,不可赦,奈何又赐之?” 帝曰:“使有耻者,得赐甚于戮;如不能,乃禽兽也,杀之何益?”
李孝常谋反,坐与交,削籍为民。岁余,帝阅功臣图,见其像,怜之,遣宇文 士及视顺德,顺德方颓然醉,遂召为泽州刺史,复爵邑。顺德素少检,侈放自如, 至是折节为政,以严明称。先时守长多通饷问,顺德绳擿无所容,遂为良吏。前刺 史张长贵、赵士达占部中腴田数十顷,夺之以给贫单。寻坐累还第。丧息女,感疾 甚,帝薄之,谓房玄龄曰:“顺德无刚气,以儿女牵爱至大病,胡足恤?”未几, 卒,遣使吊之,赠荆州都督,谥曰襄。贞观十三年,封邳国公。永徽中,加赠开府 仪同三司。
褚遂良,字登善,通直散骑常侍亮子。隋大业末,为薛举通事舍人。仁杲平, 授秦王府铠曹参军。贞观中,累迁起居郎。博涉文史,工隶
楷。太宗尝叹曰:“虞 世南死,无与论书者!”魏征白见遂良,帝令侍书。帝方博购王羲之故帖,天下争 献,然莫能质真伪。遂良独论所出,无舛冒者。
十五年,帝将有事太山,至洛阳,星孛太微,犯郎位。遂良谏曰:“陛下拨乱 反正,功超古初,方告成岱宗,而彗辄见,此天意有所未合。昔汉武帝行岱礼,优 柔者数年,臣愚愿加详虑。”帝寤,诏罢封禅。
迁谏议大夫,兼知起居事。帝曰:“卿记起居,大抵人君得观之否?”对曰: “今之起居,古左右史也,善恶必记,戒人主不为非法,未闻天子自观史也。”帝 曰:“朕有不善,卿必记邪?”对曰:“守道不如守官,臣职载笔,君举必书。” 刘洎曰:“使遂良不记,天下之人亦记之矣。”帝曰:“朕行有三:一,监前代成 败,以为元龟,二,进善人,共成政道;三,斥远群小,有受谗言。朕能守而勿失, 亦欲史氏不能书吾恶也。”
是时,魏王泰礼秩如嫡,群臣未敢谏。帝从容访左右曰:“方今何事尤急?” 岑文本泛言礼义为急,帝以不切,未领可。遂良曰:“今四方仰德,谁弗率者?唯 太子、诸王宜有定分。”帝曰:“有是哉!朕年五十,日以衰怠,虽长子守器,而 弟、支子尚五十人,心常念焉。自古宗姓无良,则倾败相仍,公等为我简贤者保傅 之。夫事人久,情媚熟,则非意自生,其令王府官不得过四考,著为令。”帝尝怪: “舜造漆器,禹雕其俎,谏者十余不止,小物何必尔邪?”遂良曰:“雕琢害力农, 纂绣伤女工,奢靡之始,危亡之渐也。漆器不止,必金为之,金又不止,必玉为之, 故谏者救其源,不使得开。及夫横流,则无复事矣。”帝咨美之。
于时皇子虽幼,皆外任都督、刺史,遂良谏曰:“昔二汉以郡国参治,杂用周 制。今州县率仿秦法,而皇子孺年并任刺史,陛下诚以至亲扞四方。虽然,刺史, 民之师帅也,得人则下安措,失人则家劳攰。故汉宣帝曰:‘与我共治,惟良二千 石乎。’臣谓皇子未冠者,可且留京师,教以经学,畏仰天威,不敢犯禁,养成德 器,审堪临州,然后敦遣。昔东汉明、章诸帝,友爱子弟,虽各有国,幼者率留京 师,训饬以礼。讫其世,诸王数十百,惟二人以恶败,自余餐和染教,皆为善良。 此前事已验,惟陛下省察。”帝嘉纳。
太子承乾废,魏王泰间侍,帝许立为嗣,因谓大臣曰:“泰昨自投我怀中云: ‘臣今日始得为陛下子,更生之日也。臣惟有一子,百年后,当杀之,传国晋王。’ 朕甚怜之。”遂良曰:“陛下失言。安有为天下主而杀其爱子,授国晋王乎?陛下 昔以承乾为嗣,复宠爱泰,嫡庶不明,纷纷至今。若必立泰,非别置晋王不可。” 帝泣曰:“我不能。”即诏长孙无忌、房玄龄、李勣与遂良等定策立晋王为皇太子。
时飞雉数集宫中,帝问:“是何祥也?”遂良曰:“昔秦文公时,有侲子化为 雉,雌鸣陈仓,雄鸣南阳。侲子曰:‘得雄者王,得雌者霸。’文公遂雄诸侯,始 为宝鸡祠。汉光武得其雄,起南阳,有四海。陛下本封秦,故雄雌并见,以告明德。” 帝悦,曰:“人之立身,不可以无学。遂良所谓多识君子哉!”俄授太子宾客。
薛延陀请婚,帝己纳其聘,复绝之。遂良曰:“信为万事本,百姓所归。故文 王许枯骨而不违,仲尼去食存信,贵之也。延陀,曩一俟斤耳。因天兵北讨,荡平 沙塞,威加诸外,而恩结于内,以为余寇不可以无酋长,故玺书鼓纛,立为可汗。 负抱之恩,与天无极。数遣使请婚于朝,陛下既开许,为御北门受献食。今一朝自 为进退,所惜少,所失多,亏信夷狄,方生嫌恨,殆不可以训戎兵、励军事也。且 龙沙以北,部落牛毛,中国击之不能尽,亦犹可北败,芮芮兴,突厥亡,延陀盛。 是以古人虚外实内,怀之以德。使为恶,在夷不在华;失信,在彼不在此也。惟陛 下裁幸。”不纳。
帝欲自讨辽东,遂良固劝无行:“一不胜,师必再兴;再兴,为忿兵。兵忿者, 胜负不可必。”帝然可。会李勣诋其计,帝意遂决东。遂良惧,上言:“臣请譬诸 身。两京,腹心也;四境,手足也;殊裔绝域,殆非支体所属。高丽王陛下所立, 莫离支杀之。讨其逆,夷其地,固不可失,但遣一二慎将,付锐兵十万,翔■云輣, 唾手可取。昔侯君集、李靖皆庸人尔,犹能撅高昌,缨突厥,陛下止发踪指示,得 归功圣明。前日从陛下平天下,虓士爪臣,气力未衰,可驱策,惟陛下所使。臣闻 涉辽而左,或水潦,平地淖三尺,带方、玄菟,海壤荒漫,决非万乘六师所宜行。” 是时,帝锐意荡平,不见省。进黄门侍郎,参综朝政。莫离支遣使贡金,遂良曰: “古者讨杀君之罪,不受其赂。鲁纳郜鼎太庙,《春秋》讥之。今莫离支所贡不臣 之篚,不容受。”诏可,以其使属吏。
帝既平高昌,岁调兵千人往屯,遂良诵诤不可,帝志取西域,寘其言不用。西 突厥寇西州,帝曰:“往魏征、褚遂良劝我立麹文泰子弟,不用其计,乃今悔之。” 帝于寝宫侧别置院居太子,遂良谏,以为“朋友深交者易怨,父子滞爱者多愆。宜 许太子间还东宫,近师傅,专学艺,以广懿德。”帝从其言。会父丧免,起复,拜 中书令。
而实衔之。帝示 济及瑗,济等益惧。
显庆初,兼太子宾客,进爵为侯。帝尝从容问驭下所宜,济曰:“昔齐桓公出 游,见老人,命之食,曰:‘请遗天下食。’遗之衣,曰:‘请遗天下衣。’公曰: ‘吾府库有限,安得而给?”老人曰:‘春不夺农时,即有食;夏不夺蚕工,即有 衣。’由是言之,省徭役,驭下之宜也。”于时山东役丁,岁别数万人,又议取庸 以偿雇,纷然烦扰,故济对及之。
二年,兼詹事。寻坐褚遂良事,贬台州刺史。久 之,徙庭州。龙朔二年,突厥入寇,济总兵拒之,谓其众曰:“吾尝絓刑罔,蒙赦 死,今当以身塞责。”遂不介胄而驰贼,没焉,年五十三。赠楚州刺史,给灵轜还 乡。
初,济与高智周、郝处俊、孙处约客宣城石仲览家,仲览衍于财,有器识,待 四人甚厚。私相与言志,处俊曰:“愿宰天下。”济及智周亦然。处约曰:“宰相 或不可冀,愿为通事舍人足矣。”后济领吏部,处约始以瀛州书佐入调,济遽注曰 “如志”,遂以处约为通事舍人。后皆至公辅云。
济异母兄恒,上元中,为黄门侍郎、同中书门下三品,父本骁将,而恒、济俱 以学行称,相次知政事。时虞世南子昶无才术,历将作少匠、工部侍郎,主工作。 许敬宗曰:“护儿儿作相,世南男作匠,文武岂有种邪?”
李义琰,魏州昌乐人,其先出陇西望姓。及进士第,补太原尉。李勣为都督, 僚吏惮其威,义琰独敢廷辨曲直,勣甚礼之。徙白水令,有能名,擢司刑员外郎。 义琰姿体魁秀,博学,有智识。累迁中书侍郎。上元中,进同中书门下三品,兼太 子右庶子。高宗欲使武后摄国政,义琰与郝处俊固争,事得寝。章怀太子之废,尽 赦宫臣罪,庶子薛元超等皆蹈舞,义琰独引咎涕泣,搢绅义之。帝每顾问,必鲠切 不回。宅无正寝,弟义璡为市堂材送之。义琰曰:“以吾为国相,且自愧,尚营美 宇,是速吾祸,岂爱我者邪?”义璡曰:“凡仕为丞尉,且崇第舍,兄位高,安可 逼下哉?”答曰:“不然。事难全遂,物不两兴。既处贵仕,又广居宇,非有令德, 必受其殃。”卒不许。后其木久腐,乃弃之。
义琰改葬其先,使舅家移茔而兆其所。帝闻,怒曰:“是人不可使秉政。”义 琰惧,以疾乞骸骨,迁银青光禄大夫,听致仕,乃归田里。公卿以下悉祖饯通化门 外,时人比汉疏广。垂拱初,起为怀州刺史,自以失武后意,辞不拜,卒。
子巢,幼豪俊,善骑射,而不治细行。义琰尝拘之,绝其交游。后亡走阙下, 献书陈利害。拜监察御史,与李义府同按柳奭、韩瑗狱,迁殿中。上书忤旨,贬龙 编主簿。
义琰从祖弟义琛。义琛擢进士第,历监察御史。贞观中,文成公主贡金,遇盗 于岐州,主名不立。太宗召群御史至,目义琛曰:“是人神情爽拔,可使推捕。” 义琛往,数日获贼。帝喜,为加七阶。初,义琰使高丽,其王据榻召见,义琰不拜, 曰:“吾,天子使,可当小国之君,奈何倨见我?”王祠屈,为加礼。及义琛再使, 亦坐召之,义琛匍匐拜伏。时人由是见兄弟优劣。
累迁刑部侍郎。为雍州长史,时关辅大饥,诏贫人就食商、邓,义琛恐流徙不 还,上疏固争。左迁黎州都督,终岐州刺史。
子绾,为柏人令,有仁政,县为立祠。
上官仪,字游韶,陕州陕人。父弘,为隋江都宫副监,大业末,为陈棱所杀。 时仪幼,左右匿免,冒为沙门服。浸工文词,涉贯坟典。贞观初,擢进士第,召授 弘文馆直学士。迁秘书郎。太宗每属文,遣仪视藁,宴私未尝不预。转起居郎。高 宗即位,为秘书少监,进西台同东西台三品,时以雍州司士参军韦绚为殿中侍御史, 或疑非迁。仪曰:“此野人语耳。御史供奉赤墀下,接武夔龙,簉羽鹓鹭,岂雍州 判佐比乎?”时以为清言。仪工诗,其词绮错婉媚。及贵显,人多效之,谓为“上 官体”。
麟德元年,坐梁王忠事下狱死,籍其家。初,武后得志,遂牵制帝,专威福, 帝不能堪;又引道士行厌胜,中人王伏胜发之。帝因大怒,将废为庶人,召仪与议。 仪曰:“皇后专恣,海内失望,宜废之以顺人心。”帝使草诏。左右奔告后,后自 申诉,帝乃悔;又恐后怨恚,乃曰:“上官仪教我。”后由是深恶仪。始,忠为陈 王时,仪为谘议,与王伏胜同府。至是,许敬宗构仪与忠谋大逆,后志也。自褚遂 良等元老大臣相次屠履,公卿莫敢正议,独仪纳忠,祸又不旋踵,由是天下之政归 于后,而帝拱手矣。
子庭芝,历周王府属,亦被杀。庭芝女,中宗时为昭容,追赠仪为中书令、秦 州都督、楚国公;庭芝黄门侍郎、岐州刺史、天水郡公,以礼改葬。
赞曰:高宗之不君,可与为治邪?内牵嬖阴,外劫谗言,以无忌之亲,遂良之 忠,皆顾命大臣,一旦诛斥,忍而不省。反天之刚,挠阳之明,卒使牝硃鸣辰, 祚移后家,可不哀哉!天以女戎间唐而兴,虽义士仁人抗之以死,决不可支。然瑗、 济、义琰、仪四子可谓知所守矣。噫,使长孙不逐江夏、害吴王,褚不谮死刘洎, 其盛德可少訾乎!
泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷三十-译文
长孙无忌,字辅机。他天性聪慧,博览群书,精通历史。起初,高祖率军渡过黄河,长孙无忌前往长春宫拜见,被任命为渭北道行军典签。后来跟随秦王征战有功,逐渐升迁为比部郎中、上党县公。
皇太子李建成毒害秦王,秦王病重,整个王府陷入恐慌。房玄龄对长孙无忌说:“祸患已经萌芽,失败就在眼前。做大事的人不拘小节,周公因此贬斥管叔、蔡叔。”于是他们一起向秦王进言,请求先下手诛杀李建成,但秦王没有同意。长孙无忌问:“大王认为舜是什么样的人?”秦王回答:“舜聪明睿智,作为儿子孝顺,作为君主仁爱,还有什么可议论的呢?”长孙无忌说:“如果舜被困在井里不出来,还能算是孝顺吗?如果他被困在粮仓里不下来,还能算是仁爱吗?大杖要躲避,小杖要忍受,这是有道理的。”秦王仍未下定决心。事情越来越紧急,于是秦王派长孙无忌暗中召见房玄龄、杜如晦商议对策。长孙无忌与尉迟敬德、侯君集、张公谨、刘师立、公孙武达、独孤彦云、杜君绰、郑仁恭、李孟尝等人一起讨伐李建成,最终平定了叛乱。秦王成为皇太子后,任命长孙无忌为左庶子。秦王即位后,长孙无忌升任吏部尚书,因功勋卓著,被封为齐国公。
皇帝因为长孙无忌是皇后的兄长,又从小与他交好,对他日益倚重,常常让他出入寝宫。后来长孙无忌升任尚书右仆射。突厥颉利可汗虽然已经与唐朝结盟,但内部政局混乱,将领们请求趁机讨伐。皇帝考虑到刚刚与突厥结盟,如果不出兵会失去战机,出兵则会失信,犹豫不决,于是询问大臣们的意见。萧瑀说:“趁敌人虚弱时进攻,讨伐他们有利。”长孙无忌说:“现在我们应当休养生息,等待夷狄来犯时再出击。如果突厥已经衰弱,无法来犯,我们又何必主动出击呢?我认为按兵不动,保持信义更为妥当。”皇帝说:“好。”但最终还是出兵讨伐了突厥。
有人向皇帝进言,说长孙无忌的权力太大,皇帝拿着奏表给长孙无忌看,说:“我与您君臣之间没有任何猜疑,如果大家各自心怀所闻而不说出来,那就会蒙蔽真相。”于是皇帝向群臣公开表示:“我的儿子年幼,长孙无忌对我有大功,我视他如子。疏远亲近的人、用新人取代旧人,这是不顺的行为,我不会这样做。”长孙无忌也自感地位显赫,担心招致非议,后来多次请求辞去职务,皇帝最终同意他辞去仆射之职,改授开府仪同三司。长孙无忌与房玄龄、杜如晦、尉迟敬德都因功勋卓著,被封为一子郡公。后来长孙无忌被册封为司空,掌管门下省和尚书省的事务,他推辞不受,并通过高士廉向皇帝陈述:“以外戚的身份位居三公,恐怕会有人议论天子偏袒皇后家族。”皇帝说:“我任命官员只看才能,如果没有才能,即使是像襄邑王神符这样的亲戚,我也不会随意授予官职;如果有才能,即使是像魏征这样的仇人,我也不会弃用。因为你是皇后的兄长,我对你宠爱有加,赐予你子女玉帛,难道不可以吗?因为你兼具文武才能,我才任命你为三公,大家难道不认为这是理所当然的吗?”长孙无忌坚持推辞,皇帝下诏答复:“黄帝得到力牧,成为五帝之首;夏禹得到咎繇,成为三王的始祖;齐桓公得到管仲,成为五霸之首;我得到你,才得以平定天下。你不要再推辞了!”皇帝又回想起与长孙无忌共同经历的艰难岁月,依赖他才得以保全,于是写下《威凤赋》赐给他,以表彰他的功绩。
皇帝想让功臣们世袭刺史之职,贞观十一年,下诏给有关部门:“我凭借神灵的庇佑和贤臣的辅佐,平定了诸多灾难,统一了天下。在困难时期,大家共同出力,如今天下太平,却只有我一人享受利益,这是我不愿意的。刺史一职,相当于古代的诸侯,虽然名称不同,但监督和统辖的职责是一样的。长孙无忌等人与我休戚与共,在危难时刻表现出色,他们的功绩和美德,我都铭记在心。现在我要改变封赏的方式,采用世袭制度。”于是任命长孙无忌为赵州刺史,封赵国公;房玄龄为宋州刺史,封梁国公;杜如晦追赠密州刺史,封莱国公;李靖为濮州刺史,封卫国公;高士廉为申州刺史,封申国公;侯君集为陈州刺史,封陈国公;道宗为鄂州刺史,封江夏王;孝恭为观州刺史,封河间王;尉迟敬德为宣州刺史,封鄂国公;李勣为蕲州刺史,封英国公;段志玄为金州刺史,封褒国公;程知节为普州刺史,封卢国公;刘弘基为朗州刺史,封夔国公;张亮为澧州刺史,封郧国公。总共十四人。其他官员的封赏尚未包括在内。长孙无忌等人推辞说:“我们这些臣子跟随陛下披荆斩棘,如今四海统一,实在不愿意离开陛下身边,去外地担任世袭刺史,这与流放无异。”皇帝说:“我分封土地给功臣,是希望你们的后代能够长期作为国家的屏障,但如果你们觉得这是违背了当初的誓言,反而心生怨恨,我又怎么能强迫你们接受封地呢?”于是取消了这一计划。后来皇帝亲自到长孙无忌的府邸,对他的家人和亲戚都给予了不同的赏赐。过了很久,长孙无忌升任司徒。
太子李承乾被废后,皇帝想立晋王为太子,但犹豫不决,坐在两仪殿中,群臣已经退下,只有长孙无忌、房玄龄、李勣留下来商议东宫之事。皇帝说:“我有三个儿子和一个弟弟,不知道该立谁为太子,我心里很烦乱。”说完便倒在床上,拿起佩刀指向自己,长孙无忌等人惊慌失措,争相抱住皇帝,夺下佩刀交给晋王,并请皇帝明确立谁为太子。皇帝说:“我想立晋王。”长孙无忌说:“谨遵圣旨,有异议者斩!”皇帝看着晋王说:“舅舅已经答应你了,你应该立即谢恩。”晋王于是拜谢。皇帝又说:“你们与我的意见一致,天下人会怎么说?”长孙无忌回答:“晋王以仁孝闻名天下已久,自然不会有异议;如果有人反对,臣等愿以死谢罪。”于是太子之位就此确定。长孙无忌被任命为太子太师、同中书门下三品,“同三品”这一职位从此开始。皇帝后来又想立吴王李恪为太子,长孙无忌暗中劝阻,最终作罢。皇帝征讨高丽时,下诏让长孙无忌代理侍中之职。回朝后,长孙无忌辞去太子太师之职,改任扬州都督。
皇帝曾经从容地问长孙无忌:“我听说君主圣明,臣子就会直言进谏,人们常常苦于不自知,你应该当面指出我的得失。”长孙无忌说:“陛下神武圣文,超越千古,您的天性与天道相合,不是我们这些愚臣所能企及的,我实在看不出陛下有什么过失。”皇帝说:“我希望听到自己的过错,你们却一味奉承。我应当评价你们的优劣,以便互相规劝。”皇帝评价道:“高士廉心思敏锐,临危不乱,但缺乏刚直之气。唐俭善于言辞,擅长调解人际关系,酒席上谈笑风生,说话令人愉快,但他侍奉我二十年,从未谈论过国家大事。杨师道性格谨慎,能够避免犯错,但懦弱不果断,关键时刻不可依靠。岑文本为人敦厚,文章和议论是他的长处,谋划长远,自然不会辜负重任。刘洎坚毅正直,他的言论有益,不轻易许诺,能够自我弥补不足。马周敏锐而正直,评价人物公正,行事直率,所任职务都符合我的心意。褚遂良刚直明亮,学识渊博,对我竭诚尽忠,像飞鸟依人一样,我自然对他多加怜爱。长孙无忌应对机敏,善于避嫌,在古人中也找不到能与他相比的;但他不擅长统兵作战。”
贞观二十三年,皇帝病重,召长孙无忌进入寝宫,皇帝伸手抚摸长孙无忌的脸颊,长孙无忌痛哭,皇帝也感到悲伤,无法言语。第二天,长孙无忌与褚遂良一起入宫接受遗诏,皇帝看着褚遂良说:“我能够拥有天下,全靠长孙无忌的功劳。你要辅佐朝政,不要让谗言毁谤伤害他。”不久,皇帝驾崩。当时皇帝在离宫,皇太子悲痛欲绝,长孙无忌说:“先帝将宗庙和社稷托付给殿下,您应当尽快即位。”于是秘不发丧,请求返回宫中。
太子即位后
高宗即位后,晋升长孙无忌为太尉,兼任中书令,仍然掌管门下省和尚书省的事务。长孙无忌坚决辞去尚书省的职务,高宗同意了。
高宗想立武昭仪为皇后,长孙无忌坚决反对。高宗秘密赐给他十余车的珍宝和锦帛,又亲自到他的府邸,提拔他的三个儿子为朝散大夫,武昭仪的母亲也多次到长孙无忌家中请求。许敬宗多次劝说长孙无忌,但长孙无忌严厉拒绝。
后来,高宗召见长孙无忌、褚遂良和于志宁,说皇后没有子嗣,而武昭仪有儿子,一定要立她为皇后。长孙无忌已经多次进谏,便说:“先帝托付褚遂良,希望陛下咨询他。”褚遂良极力反对,但高宗不听。
武昭仪被立为皇后后,因长孙无忌接受了赏赐却不支持自己,心中怨恨。许敬宗揣摩皇后的心意,暗中指使洛阳人李奉节上告长孙无忌谋反,与侍中辛茂将一起审理此案,捏造反状。高宗惊讶地说:“这是有人诬陷,恐怕不是真的。”许敬宗说:“反迹已经显露,陛下不忍心处置,这不是国家的福气。”高宗哭泣道:“我家不幸,高阳公主与我同气连枝,曾经谋反,现在舅舅又这样,让我更加愧对天下,怎么办?”许敬宗回答说:“房遗爱年幼无知,与女子谋反,怎能成事?长孙无忌是奸雄,天下人都畏惧他,一旦他发动叛乱,陛下谁能抵御?现在情况紧急,恐怕他一呼百应,召集同党,危及宗庙。陛下难道没有看到隋朝的教训吗?宇文化及的父亲是宰相,弟弟娶了公主,自己掌管禁军,炀帝对他毫不怀疑,结果他成为叛乱的领袖,最终导致隋朝灭亡。希望陛下果断处置。”高宗仍然犹豫,下令再次审查。
第二天,许敬宗说长孙无忌谋反的证据已经非常明显,请求逮捕他。高宗哭泣道:“舅舅如果真的谋反,我决不忍心杀他,后世会怎么评价我?”许敬宗说:“汉文帝的舅舅薄昭,从代国来有功,后来因杀人罪被处死,文帝不忍心违背法律,命令朝臣穿着丧服去哭他,薄昭自杀,史书并不认为文帝有过错。现在长孙无忌忘记先帝的恩德,抛弃陛下至亲,想要颠覆社稷、败坏宗庙,岂是薄昭可比?按照法律,应该灭五族。臣听说当断不断,反受其乱。趁此机会迅速行动,拖延必生变故。长孙无忌与先帝一起谋取天下,天下人都佩服他的智慧,他是王莽、司马懿之流。现在逆徒已经自认其罪,陛下还有什么疑虑而不决断?”高宗最终没有质问长孙无忌。
于是下诏削去长孙无忌的官爵和封户,将他以扬州都督一品俸禄安置在黔州,派兵护送;流放他的儿子秘书监长孙冲等到岭外;堂弟渝州刺史长孙知仁贬为翼州司马。几个月后,又下诏让司空李勣、中书令许敬宗、侍中辛茂将等人重新审理谋反案。许敬宗命令大理正袁公瑜、御史宋之顺等人到黔州严刑逼供。长孙无忌上吊自杀,长孙冲免于死刑,族子长孙祥被杀,族弟长孙思被流放到檀口,几乎所有近亲都被贬谪流放。
当初,长孙无忌与褚遂良尽心辅佐国家,以天下安危为己任,所以永徽年间的政治有贞观之风。高宗也礼遇老臣,虚心听取他们的意见。国家的纲纪得以维持,全靠这两人。后来因为废立皇后之事意见不合,奸臣暗中图谋,高宗听信谗言,最终导致长孙无忌被诛杀,从此政权落入武氏手中,几乎导致国家灭亡。
上元元年,追复长孙无忌的官爵,让他的孙子长孙元翼继承封爵。当初,长孙无忌在昭陵为自己修建了墓穴,此时允许他归葬。文宗开成三年,下诏说:“每次读到国史中关于太尉长孙无忌的事迹,都不禁放下书卷叹息。现在任命他的后代长孙钧为猗氏县令。”
长孙无忌的堂叔长孙敞,字休明。隋炀帝为晋王时,长孙敞以库直的身份随从在骊山打猎,晋王冒险追逐鹿群,长孙敞劝谏道:“大王冒生命危险,追逐野兽,合适吗?”晋王于是停止。即位后,长孙敞受到重用。炀帝巡幸江都时,长孙敞留守禁宫。高祖入关后,长孙敞率子弟到新丰谒见,被任命为将作少监,后出任杞州刺史。贞观初年,因受贿被免职。太宗因他是皇后的亲属,每年私下给他俸禄,补偿他的损失。后来累封为平原郡公。去世后追赠幽州都督,谥号为良,陪葬昭陵。
长孙无忌的堂弟长孙操,字元节。父亲长孙览,曾任周朝大司徒、薛国公。长孙操有学问。高祖时,他被任命为相国府金曹参军。不久,兼任虞州刺史。随秦王征讨时,常侍奉在旁,参与机密谋划。调任陕州时,城中没有井,百姓汲水辛苦,长孙操引河水入城,百姓得以安居。因母亲去世离职,百姓守阙颂扬他的恩德。服丧期满后,封为乐寿县男。历任齐、扬、益三州刺史,政绩皆为最优,下诏褒扬。永徽初年,在陕州刺史任上去世,追赠吏部尚书,谥号为安,葬礼有鼓吹,到虞州停止。
长孙无忌的儿子长孙诠,娶新城公主为妻。长孙诠的姐姐是韩瑗的妻子。长孙无忌获罪后,长孙诠被流放到巂州,有司迎合旨意将他杀害。长孙诠有个外甥赵持满,擅长书法,善于骑射,力能搏虎,奔跑能追上马,而且仁厚待士,京城无论贵贱都爱慕他。赵持满任凉州长史时,曾追逐野马,射箭穿透马身,边地人畏惧他。长孙诠被贬时,许敬宗害怕赵持满的才能会报复自己,将他追捕到京城,属吏严刑拷打,赵持满面不改色,说:“可以杀我,但不能冤枉我!”属吏替他占卜,结果死在狱中。
长孙无忌的族叔长孙顺德。长孙顺德在隋朝任右勋卫,征辽时应征,逃亡到太原,素来与高祖关系密切。太宗起兵时,命令他与刘弘基在外招募士兵,声称防备盗贼,招募到数万人,于是结队驻扎。大将军府建立后,任命他为统军,随从平定霍邑、临汾、绛郡有功。与刘文静在潼关击败屈突通,屈突通逃往洛阳,长孙顺德追击到桃林,抓住屈突通献上,于是平定陕县。因功晋升为左骁卫大将军,封薛国公。讨伐建成余党后,食邑一千二百户,赐给宫女,诏令在内省住宿。不久因受贿被有司弹劾,太宗说:“长孙顺德是元勋外戚,爵位和俸禄已经很高了。如果他能以古今为鉴,有益于国家,朕愿意与他共享府库,何必因贪财而闻名呢?”于是赐给他数十匹帛以示责备。大理少卿胡演说:“长孙顺德因贿赂破坏法律,不可赦免,为何还要赐给他?”太宗说:“让有羞耻心的人得到赏赐,比杀他更有意义;如果他没有羞耻心,那就是禽兽,杀他有什么用?”
李孝常谋反,长孙顺德因与他有交往,被削籍为民。一年多后,太宗翻阅功臣图,看到他的画像,怜悯他,派宇文士及去看望长孙顺德,长孙顺德当时正醉醺醺的,于是召他为泽州刺史,恢复爵位和食邑。长孙顺德素来不检点,奢侈放纵,到此时改过自新,以严明著称。以前的地方长官多有受贿行为,长孙顺德严加整治,无所容忍,于是成为良吏。前任刺史张长贵、赵士达霸占部中肥沃田地数十顷,长孙顺德夺回分给贫民。不久因受牵连回家。丧女后,悲痛成疾,太宗轻视他,对房玄龄说:“长孙顺德没有刚气,因儿女之情而大病,不值得同情。”不久,去世,派使者吊唁,追赠荆州都督,谥号为襄。贞观十三年,封邳国公。永徽年间,加赠开府仪同三司。
褚遂良,字登善,是通直散骑常侍褚亮的儿子。隋朝大业末年,任薛举的通事舍人。薛仁杲被平定后,授任秦王府铠曹参军。贞观年间,累迁至起居郎。博涉文史,擅长隶书。
楷书。唐太宗曾经感叹道:“虞世南去世后,没有人能与我讨论书法了!”魏征推荐了褚遂良,太宗便让他担任侍书。当时太宗正在广泛收集王羲之的旧帖,天下人争相献上,但没有人能辨别真伪。只有褚遂良能够准确指出这些字帖的来源,没有出过差错。
贞观十五年,太宗准备去泰山封禅,到了洛阳时,彗星出现在太微垣,侵犯了郎位。褚遂良进谏说:“陛下拨乱反正,功绩超越古代,正要向泰山告成,却出现了彗星,这是天意有所不合。当年汉武帝行封禅礼,犹豫了好几年,臣愚昧,希望陛下多加考虑。”太宗醒悟,下诏取消了封禅。
褚遂良升任谏议大夫,兼任记录皇帝起居的职务。太宗问他:“你记录起居,大概皇帝可以看吗?”褚遂良回答:“现在的起居记录,相当于古代的左右史官,善恶都要记录,目的是告诫君主不做非法之事,没听说过天子自己看史书的。”太宗又问:“如果我有不好的行为,你一定会记录下来吗?”褚遂良回答:“守道不如守官,臣的职责是执笔记录,君主的举动必须如实记载。”刘洎说:“即使褚遂良不记录,天下人也会记住。”太宗说:“我有三条原则:一是借鉴前代的成败,作为借鉴;二是进用贤人,共同成就政道;三是远离小人,不受谗言影响。我能坚守这些原则,也希望史官不要记录我的过错。”
当时,魏王李泰的待遇与嫡子相同,群臣不敢进谏。太宗从容地问左右大臣:“现在什么事情最紧急?”岑文本泛泛地谈到了礼义的重要性,太宗觉得不够切中要害,没有采纳。褚遂良说:“现在四方都仰慕陛下的德行,谁不遵从呢?只有太子和诸王的名分应该明确。”太宗说:“确实如此!我已经五十岁了,日渐衰老,虽然长子继承了皇位,但弟弟和庶子还有五十多人,我常常为此忧虑。自古以来,宗室如果没有贤良之人,就会接连倾覆,你们要为我挑选贤能的人来教导他们。侍奉人久了,感情深厚,就会产生非分之想,所以王府的官员任期不得超过四考,要作为法令定下来。”太宗曾经疑惑:“舜制作漆器,禹雕刻俎器,进谏的人有十多个,为什么这些小物件也要如此谨慎呢?”褚遂良回答:“雕琢会耗费农力,刺绣会伤害女工,奢靡是危亡的开始。漆器不止,必然要用金器,金器不止,必然要用玉器,所以进谏的人要阻止其源头,不让奢靡之风开启。等到奢靡成风,就无法挽回了。”太宗对此表示赞赏。
当时皇子们虽然年幼,但都被外派担任都督、刺史。褚遂良进谏说:“过去两汉时期,郡国参杂治理,采用了周代的制度。现在州县大多仿效秦法,而皇子们年幼就担任刺史,陛下确实是以至亲来镇守四方。然而,刺史是百姓的师长,选对人则地方安定,选错人则百姓劳苦。汉宣帝曾说:‘与我共治天下的,只有那些贤良的二千石官员。’臣认为未成年的皇子,可以暂时留在京城,学习经学,敬畏天威,不敢犯禁,培养德行,等到他们能够胜任州郡事务时,再派遣出去。东汉明帝、章帝等皇帝,友爱子弟,虽然他们各有封国,但年幼的皇子大多留在京城,以礼教导。直到他们去世,诸王有数十上百人,只有两人因恶行败亡,其余的都因受到良好的教育而成为善良之人。这是前事已经验证的,希望陛下明察。”太宗采纳了他的建议。
太子李承乾被废后,魏王李泰趁机侍奉太宗,太宗答应立他为太子,并对大臣们说:“李泰昨天投入我的怀中,说:‘臣今天才真正成为陛下的儿子,这是重生的日子。臣只有一个儿子,百年之后,我会杀了他,把国家传给晋王。’我非常怜爱他。”褚遂良说:“陛下失言了。哪有作为天下之主却杀死自己的爱子,把国家传给晋王的道理?陛下过去立李承乾为太子,后来又宠爱李泰,嫡庶不分,导致纷争至今。如果一定要立李泰,除非另立晋王为太子。”太宗流泪说:“我做不到。”于是下诏让长孙无忌、房玄龄、李勣和褚遂良等人商议,最终决定立晋王为皇太子。
当时有野鸡多次飞入宫中,太宗问:“这是什么征兆?”褚遂良回答:“过去秦文公时,有个童子化为野鸡,雌鸡在陈仓鸣叫,雄鸡在南阳鸣叫。童子说:‘得到雄鸡的人可以称王,得到雌鸡的人可以称霸。’秦文公因此称霸诸侯,开始建立宝鸡祠。汉光武帝得到雄鸡,从南阳起兵,最终拥有四海。陛下原本封在秦地,所以雄雌并见,这是上天在昭示陛下的明德。”太宗高兴地说:“人立身处世,不能没有学问。褚遂良真是博学多识的君子啊!”不久,褚遂良被任命为太子宾客。
薛延陀请求和亲,太宗已经接受了他们的聘礼,后来又拒绝了。褚遂良说:“诚信是万事的根本,百姓归附的原因。所以周文王答应枯骨而不违背,孔子宁可放弃食物也要保持诚信,这是因为它非常重要。薛延陀,过去只是一个部落首领。因为天兵北讨,平定了沙漠,威震四方,恩德结于内部,认为残余的敌人不能没有首领,所以赐予玺书和旗帜,立他为可汗。他对陛下的恩德,如同天一样无边无际。多次派遣使者来朝廷请求和亲,陛下既然已经答应,就应该在北门接受他们的献礼。现在突然反悔,所失去的比所得到的更多,失信于夷狄,只会引起怨恨,恐怕不能用来训诫军队、激励士气。而且龙沙以北,部落众多,中国攻打他们不能尽灭,就像北方的败亡,芮芮兴起,突厥灭亡,薛延陀强盛。所以古人对外虚张声势,对内充实实力,以德怀柔。如果他们有恶行,责任在夷狄而不在中国;如果失信,责任在他们而不在我们。希望陛下明察。”太宗没有采纳。
太宗想亲自讨伐辽东,褚遂良坚决劝阻:“一旦不胜,军队必然再次出征;再次出征,就会成为愤怒之师。愤怒之师,胜负难料。”太宗同意了他的意见。后来李勣诋毁他的建议,太宗决定东征。褚遂良害怕,上书说:“臣请用身体来比喻。两京是腹心,四境是手足,遥远的边疆,不是肢体所属。高丽王是陛下所立,莫离支杀了他。讨伐叛逆,平定其地,固然不可失去,但只需派遣一两位谨慎的将领,率领十万精兵,轻而易举就能取胜。过去侯君集、李靖都是普通人,尚且能攻下高昌,擒获突厥,陛下只需发号施令,功劳归于圣明。前日跟随陛下平定天下的猛将,精力未衰,可以驱使,任凭陛下调遣。臣听说渡过辽河以东,有时会有水灾,平地泥泞三尺,带方、玄菟等地,海疆荒凉,绝不是万乘之师应该去的地方。”当时太宗一心想要平定辽东,没有采纳他的意见。褚遂良升任黄门侍郎,参与朝政。莫离支派遣使者进贡黄金,褚遂良说:“古代讨伐弑君之罪,不接受其贿赂。鲁国将郜鼎放入太庙,《春秋》讥讽此事。现在莫离支进贡的是不臣之礼,不能接受。”太宗下诏同意,将使者交给官吏处理。
太宗平定高昌后,每年调遣一千名士兵去驻守,褚遂良极力反对,太宗一心想要夺取西域,没有采纳他的意见。西突厥侵犯西州,太宗说:“过去魏征、褚遂良劝我立麹文泰的子弟,我没有采纳他们的建议,现在后悔了。”太宗在寝宫旁边另设院子让太子居住,褚遂良进谏说:“朋友深交容易产生怨恨,父子过分溺爱容易产生过失。应该允许太子偶尔回东宫,亲近师傅,专心学习技艺,以培养美德。”太宗听从了他的建议。后来褚遂良因父亲去世免职,服丧期满后,被任命为中书令。
实际上却心怀不满。皇帝向李济和韩瑗示意,李济等人更加恐惧。
显庆初年,李济兼任太子宾客,被封为侯爵。皇帝曾从容地询问如何治理下属,李济回答说:“从前齐桓公出游时,遇到一位老人,命令给他食物,老人说:‘请给天下人食物。’给他衣服,老人说:‘请给天下人衣服。’齐桓公说:‘我的府库有限,怎么能满足天下人的需求?’老人说:‘春天不耽误农时,就有食物;夏天不耽误蚕桑工作,就有衣服。’由此看来,减少徭役,是治理下属的好方法。”当时山东地区每年有数万人服徭役,又有人提议用雇佣来代替徭役,导致纷扰不断,所以李济提到这一点。
显庆二年,李济兼任詹事。不久因褚遂良的事情被牵连,被贬为台州刺史。后来又被调到庭州。龙朔二年,突厥入侵,李济率兵抵抗,他对部下说:“我曾因犯罪被判死刑,后来被赦免,现在应当以身殉职。”于是他不穿盔甲就冲向敌人,最终战死,享年五十三岁。死后被追赠为楚州刺史,灵柩被送回家乡。
当初,李济与高智周、郝处俊、孙处约在宣城石仲览家做客,石仲览家境富裕,有见识,对待四人非常优厚。四人私下谈论志向,郝处俊说:“我希望能够治理天下。”李济和高智周也有同样的志向。孙处约说:“宰相的位置或许难以企及,我只希望做个通事舍人就足够了。”后来李济担任吏部尚书,孙处约以瀛州书佐的身份调入朝廷,李济立即在任命书上写下“如志”,于是孙处约被任命为通事舍人。后来他们都做到了高官。
李济的异母兄长李恒,在上元年间担任黄门侍郎、同中书门下三品,他们的父亲原本是骁勇的将领,而李恒和李济都以学问和品行著称,相继参与政事。当时虞世南的儿子虞昶没有才能,历任将作少匠、工部侍郎,负责工程事务。许敬宗说:“护儿的儿子做了宰相,世南的儿子做了工匠,文武难道有遗传吗?”
李义琰,魏州昌乐人,祖先是陇西的名门望族。他考中进士后,被任命为太原尉。李勣担任都督时,下属官员都畏惧他的威严,只有李义琰敢于在朝廷上辩论是非,李勣对他非常礼遇。后来李义琰调任白水县令,因政绩突出,被提拔为司刑员外郎。李义琰身材魁梧,博学多才,有智慧。他多次升迁,最终担任中书侍郎。上元年间,他被任命为同中书门下三品,兼任太子右庶子。高宗想让武后摄政,李义琰与郝处俊坚决反对,事情才得以搁置。章怀太子被废黜后,所有宫臣的罪过都被赦免,庶子薛元超等人欢欣鼓舞,只有李义琰自责流泪,士大夫们都很敬佩他。皇帝每次咨询他,他都直言不讳。他的住宅没有正厅,弟弟李义璡为他买了木材送给他。李义琰说:“我作为国相,已经感到惭愧,还要建造华丽的住宅,这是加速我的灾祸,难道是爱我吗?”李义璡说:“凡是做丞尉的人,尚且要建造高大的住宅,兄长地位高,怎么能委屈自己呢?”李义琰回答说:“不是这样的。事情难以完全如愿,事物不能两全其美。既然身处高位,又广建住宅,如果没有美德,必定会遭受灾祸。”最终他没有同意。后来那些木材腐烂了,他就丢弃了。
李义琰改葬他的祖先,让舅家迁移坟墓并占卜新墓的位置。皇帝听说后,愤怒地说:“这个人不能让他执政。”李义琰感到恐惧,以生病为由请求退休,被任命为银青光禄大夫,允许他退休,于是他回到了家乡。公卿以下的官员都到通化门外为他送行,当时人们将他比作汉代的疏广。垂拱初年,他被起用为怀州刺史,但他认为自己已经失去了武后的信任,辞去了职务,最终去世。
李义琰的儿子李巢,年轻时英俊豪迈,擅长骑射,但不拘小节。李义琰曾拘禁他,断绝他的社交。后来李巢逃到京城,上书陈述利害关系。他被任命为监察御史,与李义府一起审理柳奭、韩瑗的案件,后来升任殿中侍御史。因上书触怒了皇帝,被贬为龙编主簿。
李义琰的堂弟李义琛。李义琛考中进士,历任监察御史。贞观年间,文成公主进贡的金子在岐州被盗,盗贼的名字没有查出来。太宗召集所有御史,指着李义琛说:“这个人神情爽朗,可以让他去抓捕盗贼。”李义琛前往,几天后就抓到了盗贼。皇帝很高兴,给他连升七级。当初,李义琰出使高丽,高丽王坐在榻上召见他,李义琰不下拜,说:“我是天子的使者,可以与小国的君主平起平坐,为什么要傲慢地对待我?”高丽王感到惭愧,对他更加礼遇。等到李义琛再次出使时,高丽王也坐着召见他,李义琛却匍匐下拜。当时人们因此看出了兄弟俩的优劣。
李义琛多次升迁,最终担任刑部侍郎。他担任雍州长史时,关中地区发生大饥荒,皇帝下诏让贫民到商州、邓州就食,李义琛担心他们流离失所,上疏坚决反对。结果他被贬为黎州都督,最终在岐州刺史任上去世。
李义琛的儿子李绾,担任柏人县令,有仁政,县里为他立了祠堂。
上官仪,字游韶,陕州陕县人。他的父亲上官弘,是隋朝江都宫副监,大业末年,被陈棱杀害。当时上官仪年幼,左右的人将他藏起来,让他穿上僧人的衣服。他逐渐精通文辞,涉猎经典。贞观初年,他考中进士,被召为弘文馆直学士。后来升任秘书郎。太宗每次写文章,都让上官仪审阅草稿,私下宴会也总是让他参加。后来他转任起居郎。高宗即位后,他被任命为秘书少监,升任西台同东西台三品。当时有人怀疑雍州司士参军韦绚升任殿中侍御史是否合适。上官仪说:“这是乡下人的话。御史在赤墀下供奉,与夔龙并肩,与鹓鹭为伍,怎么能与雍州的判佐相比呢?”当时人们认为他说得很清楚。上官仪擅长写诗,他的诗辞藻华丽,婉转动人。等到他显贵后,很多人模仿他的诗风,称之为“上官体”。
麟德元年,上官仪因梁王李忠的事情被下狱处死,家产被没收。当初,武后得势后,逐渐控制了皇帝,专权跋扈,皇帝无法忍受;她又让道士施行厌胜之术,宦官王伏胜揭发了这件事。皇帝因此大怒,打算废黜武后为庶人,召见上官仪商议。上官仪说:“皇后专横跋扈,天下人失望,应该废黜她以顺应民心。”皇帝让他起草诏书。左右的人跑去告诉武后,武后亲自申诉,皇帝于是后悔了;又担心武后怨恨,便说:“是上官仪教我的。”武后从此深恨上官仪。当初,李忠为陈王时,上官仪是他的谘议,与王伏胜同在一个府中。到了这时,许敬宗诬陷上官仪与李忠谋反,这是武后的意思。自从褚遂良等元老大臣相继被杀后,公卿们都不敢直言进谏,只有上官仪忠心耿耿,但灾祸很快就降临了,从此天下的政权归于武后,而皇帝只能拱手听命了。
上官仪的儿子上官庭芝,历任周王府属官,也被杀害。上官庭芝的女儿,中宗时被封为昭容,追赠上官仪为中书令、秦州都督、楚国公;上官庭芝为黄门侍郎、岐州刺史、天水郡公,按照礼仪改葬。
赞曰:高宗不能做一个称职的君主,怎么能治理好国家呢?他被内宠牵制,被谗言所迷惑,像长孙无忌这样的亲信,褚遂良这样的忠臣,都是顾命大臣,却在一夜之间被诛杀或贬斥,他忍心而不反省。他违背了天道的刚正,扰乱了阳气的光明,最终导致牝鸡司晨,政权落入武后手中,这难道不可悲吗?天意让女祸在唐朝兴起,即使义士仁人以死抗争,也无法挽回。然而韩瑗、李济、李义琰、上官仪这四个人可以说是知道如何坚守自己的原则了。唉,如果长孙无忌没有驱逐江夏王、杀害吴王,褚遂良没有诬陷刘洎致死,他们的盛德难道会少受指责吗?
泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷三十-注解
长孙无忌:唐代政治家,唐太宗的重要辅臣,后因政治斗争被贬。
房玄龄:唐朝著名政治家、文学家,唐太宗的重要谋士,与杜如晦并称“房谋杜断”。
杜如晦:唐朝政治家,唐太宗的重要谋士,以决断力著称。
尉迟敬德:唐朝名将,玄武门之变的重要参与者,后成为唐太宗的亲信将领。
侯君集:唐代名将,曾参与平定高昌、突厥等战役。
张公谨:唐朝将领,玄武门之变的参与者之一。
刘师立:唐朝将领,玄武门之变的参与者之一。
公孙武达:唐朝将领,玄武门之变的参与者之一。
独孤彦云:唐朝将领,玄武门之变的参与者之一。
杜君绰:唐朝将领,玄武门之变的参与者之一。
郑仁恭:唐朝将领,玄武门之变的参与者之一。
李孟尝:唐朝将领,玄武门之变的参与者之一。
萧瑀:唐朝政治家,唐太宗时期的重要大臣。
高士廉:唐朝政治家,唐太宗时期的重要大臣。
魏征:唐代著名政治家、史学家,以直言进谏著称,曾任谏议大夫、侍中等职。
李靖:唐代著名军事家、政治家,曾平定突厥、吐谷浑等。
段志玄:唐朝将领,曾参与玄武门之变。
程知节:唐朝将领,曾参与玄武门之变。
刘弘基:唐朝将领,曾参与玄武门之变。
张亮:唐朝将领,曾参与玄武门之变。
褚遂良:唐代著名书法家、政治家,曾任宰相,后因政治斗争被贬。
马周:唐朝政治家,唐太宗时期的重要大臣。
岑文本:唐朝政治家、文学家,唐太宗时期的重要大臣。
刘洎:唐朝政治家,唐太宗时期的重要大臣。
杨师道:唐朝政治家,唐太宗时期的重要大臣。
唐俭:唐朝政治家,唐太宗时期的重要大臣。
高宗:唐高宗李治,唐朝第三位皇帝,唐太宗李世民之子。
无忌:长孙无忌,唐朝初期重要政治家,唐太宗李世民的舅舅,唐高宗李治的舅舅。
太尉:古代中国的高级军事官职,位列三公之一。
中书令:唐朝中央政府的最高行政官员之一,负责起草和发布皇帝的诏令。
门下省:唐朝中央政府的三大机构之一,负责审核和发布皇帝的诏令。
尚书省:唐朝中央政府的三大机构之一,负责执行皇帝的诏令和行政事务。
武昭仪:即武则天,唐高宗的妃子,后成为唐朝的女皇帝,是中国历史上唯一的女皇帝。
许敬宗:唐代政治家,曾任宰相,以善于权谋著称。
遂良:褚遂良,唐朝官员,曾任中书令,反对武则天。
于志宁:唐朝官员,曾任侍中,反对武则天。
房遗爱:唐朝官员,房玄龄之子,因谋反被处死。
宇文化及:隋朝末年的大臣,曾发动政变杀死隋炀帝。
汉文帝:西汉的皇帝,以节俭和仁慈著称。
薄昭:汉文帝的舅舅,因杀人被汉文帝赐死。
王莽:西汉末年的权臣,篡夺汉朝皇位,建立新朝。
司马懿:三国时期曹魏的重要将领和政治家,司马家族的奠基人。
黔州:古代地名,今贵州省一带。
岭外:古代指岭南地区,今广东、广西一带。
翼州:古代地名,今河北省一带。
檀口:古代地名,今山西省一带。
昭陵:唐太宗李世民的陵墓。
猗氏:古代地名,今山西省一带。
杞州:古代地名,今河南省一带。
平原郡公:唐朝的爵位,封地在平原郡。
幽州:古代地名,今北京市一带。
陕州:古代地名,今河南省一带。
乐寿县男:唐朝的爵位,封地在乐寿县。
齐州:古代地名,今山东省一带。
扬州:古代地名,今江苏省一带。
益州:古代地名,今四川省一带。
巂州:古代地名,今四川省一带。
凉州:古代地名,今甘肃省一带。
泽州:古代地名,今山西省一带。
邳国公:唐朝的爵位,封地在邳州。
开府仪同三司:唐朝的高级官职,相当于宰相。
薛举:隋朝末年的割据势力首领。
秦王府:唐太宗李世民在登基前的王府。
起居郎:唐朝的官职,负责记录皇帝的言行。
虞世南:唐代著名书法家、文学家,与欧阳询、褚遂良、薛稷并称初唐四大家。
太微:古代星宿名,属于二十八宿之一,象征帝王的权威。
郎位:古代星宿名,属于二十八宿之一,象征臣子的地位。
岱宗:泰山的别称,古代帝王封禅的重要地点。
汉武帝:西汉皇帝刘彻,以雄才大略著称,曾多次封禅泰山。
谏议大夫:唐代官职,负责向皇帝进谏,纠正朝政失误。
起居事:唐代官职,负责记录皇帝的言行,类似于史官。
左右史:古代史官,负责记录君主的言行,左史记言,右史记事。
魏王泰:唐太宗李世民的第四子,曾一度被立为太子,后因谋反被废。
晋王:唐太宗李世民的第九子李治,后继承皇位,成为唐高宗。
薛延陀:古代北方游牧民族,曾与唐朝有过多次战争与和亲。
莫离支:高丽国的权臣,曾弑君篡位,后被唐朝讨伐。
高昌:古代西域国家,位于今新疆吐鲁番地区,后被唐朝平定。
西突厥:古代西域游牧民族,曾多次与唐朝发生冲突。
霍光:西汉时期的政治家,汉武帝的托孤重臣,辅佐汉昭帝、汉宣帝,稳定了西汉政权。
诸葛亮:三国时期蜀汉的丞相,刘备的托孤重臣,辅佐刘禅,致力于蜀汉的稳定与发展。
李勣:唐朝初年的名将,曾参与平定隋末乱世,后成为唐太宗、唐高宗时期的重要将领。
顾命:指皇帝临终前托付大臣辅佐新君的命令,具有极高的政治权威。
笏:古代官员上朝时手持的板子,象征官职和权力。
潭州都督:唐朝时期的官职,潭州为今湖南长沙一带,都督为地方军政长官。
爱州刺史:唐朝时期的官职,爱州为今越南清化一带,刺史为地方行政长官。
李义府:唐朝初年的政治家,曾因支持武则天而升迁,后因权力斗争被贬。
韩瑗:唐朝初年的政治家,因反对立武则天为后而被贬,后被迫害致死。
来济:唐朝初年的政治家,因反对立武则天为后而被贬,后被迫害致死。
凤鸣朝阳:比喻贤臣进谏,象征着政治清明和国家的希望。
齐桓公:春秋时期齐国君主,以‘尊王攘夷’著称,是春秋五霸之一。
春不夺农时:指在春季不打扰农民的耕作时间,确保农业生产顺利进行。
夏不夺蚕工:指在夏季不打扰蚕农的养蚕工作,确保丝绸生产顺利进行。
省徭役:减少或免除百姓的劳役负担,以减轻民众的生活压力。
突厥:古代中亚游牧民族,曾多次入侵中原地区。
通事舍人:唐代官职,主要负责传达皇帝的诏令和接待外国使节。
黄门侍郎:唐代官职,属于门下省,负责皇帝的文书工作。
同中书门下三品:唐代高级官职,相当于宰相级别。
李义琰:唐代政治家,曾任宰相,以刚直不阿著称。
上官仪:唐代诗人、政治家,曾任宰相,因反对武则天被处死。
上官体:指上官仪的诗风,以绮丽婉媚著称,影响深远。
麟德元年:唐高宗的年号,公元664年。
梁王忠:唐高宗的儿子李忠,因政治斗争被废为庶人。
厌胜:古代一种巫术,通过诅咒或法术来压制或消除敌人的力量。
泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷三十-评注
本文主要记述了长孙无忌在唐太宗李世民夺取帝位及治理国家过程中的重要作用。长孙无忌作为唐太宗的亲信大臣,不仅在玄武门之变中发挥了关键作用,还在唐太宗即位后成为其重要的政治顾问和决策者。
长孙无忌的政治智慧体现在他对时局的敏锐判断和对唐太宗的忠诚。在玄武门之变前夕,长孙无忌与房玄龄等人共同策划,成功帮助李世民夺取帝位。这一事件不仅改变了唐朝的政治格局,也为后来的“贞观之治”奠定了基础。
在唐太宗即位后,长孙无忌继续发挥其政治才能,尤其是在处理突厥问题上,他主张“按甲存信”,即保持军事威慑的同时,注重外交手段,最终成功解决了突厥问题。这一策略体现了长孙无忌的远见卓识和对国家利益的深刻理解。
长孙无忌在唐太宗时期的政治地位极高,但他始终保持谦逊,多次辞让高位,表现出对权力的克制和对国家的忠诚。唐太宗对长孙无忌的信任和依赖也体现在他对长孙无忌的评价中,称其为“黄帝得力牧,为五帝先”,并将其比作历史上的贤臣。
此外,长孙无忌在唐太宗立储问题上的态度也值得关注。他坚决支持立晋王为太子,并在唐太宗犹豫不决时果断表态,确保了政权的平稳过渡。这一举动不仅体现了长孙无忌的政治智慧,也反映了他对唐朝长治久安的深刻思考。
总的来说,长孙无忌作为唐太宗时期的重要政治家,不仅在军事上立下赫赫战功,还在政治上为唐朝的稳定和发展作出了巨大贡献。他的政治智慧、忠诚和谦逊,使其成为唐朝历史上不可忽视的重要人物。
这段古文主要讲述了唐高宗时期,长孙无忌与武则天之间的政治斗争。长孙无忌是唐太宗李世民的舅舅,唐高宗李治的舅舅,位高权重,曾担任太尉、中书令等要职。然而,当唐高宗欲立武则天为皇后时,长孙无忌坚决反对,认为武则天出身低微,不宜为后。唐高宗为了说服长孙无忌,赐予他大量宝器和锦帛,并擢升他的三个儿子为朝散大夫,但长孙无忌依然不为所动。
武则天成为皇后后,对长孙无忌怀恨在心。许敬宗揣摩武则天的意图,暗中指使李奉节诬告长孙无忌谋反。唐高宗起初不相信,但在许敬宗的反复劝说下,最终下令削去长孙无忌的官爵,并将其流放至黔州。长孙无忌在流放途中自缢身亡,其家族也受到牵连,多人被流放或处死。
这段历史反映了唐朝初期的政治斗争和权力更迭。长孙无忌作为唐太宗时期的重要功臣,曾为唐朝的稳定和发展做出巨大贡献。然而,随着武则天的崛起,长孙无忌的地位受到威胁,最终在政治斗争中失败。这段历史也揭示了唐朝宫廷内部的复杂关系和权力斗争的残酷性。
从文化内涵来看,这段古文体现了中国古代政治中的忠臣与权臣之间的斗争。长孙无忌作为忠臣,始终坚持自己的原则,不为权势所动,最终因坚持正义而牺牲。而许敬宗则代表了权臣,为了个人利益不惜诬陷忠良。这种忠奸对立的叙事模式在中国古代文学中非常常见,反映了儒家思想中忠君报国的价值观。
从艺术特色来看,这段古文语言简练,叙事清晰,通过对话和行动刻画了人物的性格和心理。长孙无忌的刚正不阿、许敬宗的阴险狡诈、唐高宗的犹豫不决,都在文中得到了生动的体现。尤其是长孙无忌在面对诬告时的坚定态度,以及唐高宗在决定处置长孙无忌时的内心挣扎,都通过细腻的描写展现出来,增强了文本的感染力。
从历史价值来看,这段古文记录了唐朝初期的重要历史事件,反映了当时政治斗争的激烈程度。长孙无忌的悲剧命运不仅是个人命运的写照,也是唐朝政治生态的一个缩影。通过对这段历史的分析,我们可以更好地理解唐朝初期的政治格局和权力斗争,以及武则天崛起的历史背景。
这段古文主要记载了唐太宗李世民与褚遂良之间的对话,展现了褚遂良作为谏臣的忠诚与智慧。褚遂良不仅在书法上有极高的造诣,还在政治上表现出卓越的见识和胆识。他多次进谏,劝诫太宗不要轻率行事,尤其是在封禅、立储、对外战争等重大问题上,褚遂良的意见往往具有深远的历史意义。
首先,褚遂良在太宗准备封禅泰山时,以天象异常为由,劝谏太宗暂缓封禅。他认为封禅是大事,必须慎重考虑,不能因一时的功绩而忽视天意。这种对天象的敬畏和对礼仪的重视,反映了古代中国政治文化中‘天人合一’的思想。褚遂良的谏言不仅体现了他的政治智慧,也展示了他对传统礼制的深刻理解。
其次,在立储问题上,褚遂良表现出极大的勇气和远见。当太宗有意立魏王泰为太子时,褚遂良直言不讳地指出嫡庶不明会导致国家动荡。他建议太宗立晋王为太子,以确保国家的稳定。这一建议最终被采纳,显示了褚遂良在政治决策中的重要作用。他的谏言不仅避免了可能的宫廷内斗,也为唐朝的稳定奠定了基础。
此外,褚遂良在对外政策上也表现出卓越的见识。他反对太宗亲自征讨辽东,认为战争应以谨慎为上,不可因一时的愤怒而轻启战端。他还建议太宗在处理薛延陀请婚问题时,应以信义为重,不可轻易失信于外族。这些建议体现了褚遂良对国际关系的深刻理解,以及对国家长远利益的考虑。
总的来说,褚遂良在唐太宗时期的政治生涯中,始终以忠诚、智慧和勇气著称。他的谏言不仅在当时具有重要的政治意义,也为后世提供了宝贵的历史经验。通过这段古文,我们可以深刻体会到古代中国政治文化中谏臣的重要作用,以及他们对国家命运的深刻影响。
这段古文主要讲述了唐高宗时期围绕立武则天为皇后所引发的政治斗争。褚遂良、长孙无忌、韩瑗、来济等大臣坚决反对立武则天为后,认为此举违背了先帝的遗愿,且不符合礼制。他们以忠诚和正直的态度进谏,甚至不惜以死相谏,展现了古代士大夫的忠君爱国精神。
褚遂良在进谏时,不仅引用了先帝的遗言,还以霍光、诸葛亮等历史人物为例,强调托孤重臣的责任。他的言辞恳切,甚至不惜以笏板叩头流血,表达了对国家的忠诚和对礼制的坚守。然而,唐高宗因受武则天的影响,未能采纳他们的建议,反而将他们贬谪甚至迫害致死。
这段历史反映了唐朝初年政治斗争的复杂性,尤其是武则天崛起过程中对传统礼制和士大夫阶层的冲击。褚遂良等人的悲剧命运,不仅是个人忠诚与权力的冲突,更是传统礼制与新兴政治力量之间的较量。他们的忠诚与正直,虽然在当时未能改变局势,但在后世被广泛传颂,成为忠臣的典范。
从艺术特色上看,这段文字通过对话和行动描写,生动地展现了人物的性格和情感。褚遂良的刚直不阿、长孙无忌的沉稳持重、韩瑗的忧国忧民、来济的直言敢谏,都通过简洁而有力的语言得以体现。尤其是褚遂良叩头流血的场景,极具戏剧性和感染力,凸显了士大夫的忠烈精神。
此外,这段文字还通过引用历史典故和经典文献,增强了文本的文化内涵和历史厚重感。例如,韩瑗引用《诗经》中的‘赫赫宗周,褒姒灭之’,来警示唐高宗立武则天为后的潜在危险,既体现了他的博学多识,也加深了文本的历史深度。
总的来说,这段古文不仅记录了唐朝初年一段重要的历史事件,还通过生动的人物描写和深刻的文化内涵,展现了古代士大夫的忠诚与正直,具有极高的历史价值和艺术价值。
这段古文主要讲述了唐代几位重要政治家的生平事迹及其在政治斗争中的表现。文中提到的李济、李义琰、上官仪等人,都是唐代历史上具有重要影响的人物。他们的故事不仅反映了唐代政治的复杂性,也展现了当时士大夫阶层的价值观和行为准则。
首先,李济的故事体现了唐代士大夫对‘省徭役’的重视。李济引用齐桓公的故事,强调‘春不夺农时,夏不夺蚕工’的重要性,主张通过减轻百姓的劳役负担来维护社会稳定。这种思想在唐代政治中具有深远的影响,反映了当时士大夫阶层对民生的关注。
其次,李义琰的故事展现了唐代士大夫的刚直不阿。李义琰在唐高宗欲使武后摄国政时,与郝处俊坚决反对,最终使此事搁置。这种不畏权贵、坚持原则的精神,正是唐代士大夫所推崇的‘忠直’品格的体现。李义琰的言行不仅赢得了同僚的尊敬,也为他赢得了历史的赞誉。
再次,上官仪的故事揭示了唐代政治的残酷性。上官仪因反对武则天而被处死,其家族也遭受了严重的打击。这一事件不仅反映了武则天时期的政治高压,也展现了唐代士大夫在政治斗争中的无奈与悲剧。上官仪的‘上官体’诗风虽然影响深远,但他本人的命运却充满了悲剧色彩。
最后,文中提到的褚遂良、长孙无忌等人,都是唐代历史上的重要人物。他们的命运起伏,反映了唐代政治的复杂性和残酷性。褚遂良因政治斗争被贬,长孙无忌因反对武则天被贬,这些事件都揭示了唐代政治斗争的激烈程度。
总的来说,这段古文通过对几位唐代政治家的生平事迹的描述,展现了唐代政治的复杂性和士大夫阶层的价值观。这些故事不仅具有重要的历史价值,也为我们理解唐代政治文化提供了宝贵的资料。