中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-新唐书-列传-卷七十二

作者: 欧阳修、宋祁等,北宋史学家。欧阳修是北宋文学领袖,宋祁则以文采著称。

年代:北宋(11世纪)。

内容简要:共225卷,记载了唐代的历史。该书是对《旧唐书》的修订和补充,注重文笔的简洁和史实的准确性,是研究唐代历史的重要文献。

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷七十二-原文

三王鲁辛冯三李曲二卢

王思礼,高丽人,入居营州。父为朔方军将。思礼习战斗,从王忠嗣至河西, 与哥舒翰同籍麾下。翰为陇右节度使,思礼与中郎将周佖事翰,以功授右卫将军、 关西兵马使。从讨九曲,后期当斩,临刑,翰释之,思礼徐曰:“死固分也,何复 贷为?”诸将壮之。天宝十三载,吐谷浑苏毘王款附,诏翰至磨环川应接,思礼坠 马,蹇甚。翰谓监军李文宜曰:“思礼跛足,尚欲何之?”俄加金城郡太守。

安禄山反,翰为元帅,奏思礼赴军,玄宗曰:“河、陇精锐,悉在潼关,吐蕃 有衅,唯倚思礼耳。”翰固请,乃兼太常卿,充元帅府马军都将,翰委以军事。密 劝翰表诛杨国忠,翰不应;复请以三十骑劫至潼关杀之,翰曰:“此乃吾反,何与 禄山事?”

潼关失守,思礼与吕崇贲、李承光同走行在,肃宗责不坚守,引至纛下将斩之。 宰相房琯谏,以为可收后效,遂独斩承光,赦思礼等。寻副房琯战便桥,不利,更 为关内行营节度、河西陇右伊西行营兵马使,守武功。贼安守忠来战,思礼退保扶 风。贼分兵略大和关,去凤翔五十里,李光进战未利,行在戒严,从官潜出其孥, 帝使左右巡御史虞候识其姓名,众稍稍止。命郭子仪以朔方兵击之。会崔光远行军 司马王伯伦、判官李椿以兵二千屯扶风。闻贼已西,欲乘虚袭京师,径至高陵。贼 引军还击椿等,椿已至中渭桥,杀守者千人,进攻苑门。伯伦战死,椿被执。先是, 贼馀众留武功,既传官军入京师,乃烧营遁,自是贼不敢西。

长安平,思礼先入清宫;收东京,战数有功。迁兵部尚书,封霍国公,食实户 五百。寻兼潞、沁等州节度。乾元元年,总关中、潞州行营兵三万、骑八千,与子 仪围贼相州,军溃,惟李光弼、思礼完军还。寻破史思明别将万馀众于直千岭。光 弼徙河阳,代为河东节度副大使。上元元年,加司空。自武德以来,三公不居宰辅, 唯思礼而已。二年,薨,赠太尉,谥曰武烈。

思礼善守计,短攻战。然持法严整,士不敢犯。在太原,器甲完精,储粟至百 万斛云。

鲁炅,幽人。长七尺馀,略通书史。以廕补左羽林长上。陇右节度使哥舒翰引 为别奏。颜真卿尝使陇右,谓翰曰:“君兴郎将,总节制,亦尝得人乎?”炅时立 阶下,翰指曰:“是当为节度使。”从破石堡城,收河曲,迁左武卫将军。后复以 破吐蕃跳荡功,除右领军大将军。

安禄山反,拜上洛太守,将行,于帝前画攻守势,迁南阳太守,兼守捉防御使, 封金乡公。寻为山南节度使,以岭南、黔中、山南东道子弟五万屯滍水南。贼将武 令珣、毕思琛等击之,众欲战,炅不可。贼右趋,乘风纵火,郁气奔营,士不可止, 负扉走,贼矢如雨,炅与中人薛道挺身走,举众没贼。时岭南节度使何履光、黔中 节度使赵国珍、襄阳节度使徐浩未至,其子弟半在军,挟金为资粮,至是与械偕弃 与山等,贼资以富。

炅揪散兵保南阳。潼关失守,贼使哥舒翰招下,不从,使武令珣攻之。令珣死, 田承嗣继往。颍川来瑱、襄阳魏仲犀合兵援炅。仲犀弟孟驯兵至明府桥,望贼走。 炅城中食尽,米斗五十千,一鼠四百,饿者相枕藉。朝廷遣使者曹日昇宣慰,加炅 特进、太仆卿,不得入。日昇请单骑致命,仲犀不可。会颜真卿自河北至,谓曰: “使者不顾死,致天子命,设为贼获,是亡一使者;脱能入城,则万心固矣。”中 官冯廷环亦曰:“将军必入,我请以两骑助。”仲犀益骑凡十辈。贼望见,知皆锐 兵,不敢击,遂入致命,人心益固。日昇复以骑趋襄阳,领兵千,由音声道运粮饷 炅,故炅得与贼相持逾三月。炅被围凡一年,昼夜战,人至相食,卒无救。

至德二载五月,乃率众突围走襄阳。承嗣尾击,炅殊死战二日,斩获甚众,贼 引去。俄拜御史大夫、襄邓十州节度使。亦会二京平,贼走河北。时襄、汉数百里, 乡聚荡然,举无樵烟。初,贼欲剽乱江湖,赖炅适扼其冲,故南夏以完。策勋封岐 国公,实封二百户。

乾元元年,又加淮西节度、邓州刺史。与九节度围安庆绪于相州,炅领淮西、 襄阳两镇步卒万人、骑三百。明年,与史思明战安阳,王师不利,炅中流矢,辄奔, 诸节度溃去,所过剽夺,而炅军尤甚。有诏来瑱节度淮西,徙炅郑陈亳节度使。至 新郑,闻郭子仪整军屯谷水,李光弼还太原,炅羞惴,仰药死,年五十七。

王难得,沂州临沂人。父思敬,少隶军,试太子宾客。难得健于武,工骑射。 天宝初,为河源军使。吐蕃赞普子郎支都者,恃趫敏,乘名马,宝钿鞍,略阵挑战, 甚闲暇,无敢校者。难得怒,挟矛駷马驰,支都不暇斗,直斩其首。玄宗壮其果, 召见,令殿前乘马挟矛作刺贼状,大悦,赐锦袍、金带。累授金吾将军。从哥舒翰 击吐蕃,至积石,虏吐谷浑王子悉弄参及悉颊藏而还。复收五桥,拔树惇城,进白 水军使。收九曲,加特进。

肃宗在灵武,军赏乏,难得上家赀助军,试卫尉卿。俄领兴平军及凤翔兵马使, 收京师。方战,麾下士失马,难得驰救,矢著眉,披肤鄣目,乃拔箭断肤,殊死前 斗,血衊面不已,帝嘉之。从郭子仪攻相州。累封琅邪郡公,为英武军使。宝应二 年,卒,

赠潞州大都督。

子子颜,少从父征讨,检校卫尉卿,生庄宪太后。元和元年,宪宗朝太后南宫, 乃褒赠思敬为司徒,难得太尉,子颜太师。唯子颜子用及封。

用字师柔。拜太子詹事,才三月,封太原郡公,掌厩苑。累迁检校左散骑常侍, 兼右金吾大将军。谦畏无过。卒,赠工部尚书。

辛云京,兰州金城人,客籍京兆,世为将家。云京有胆决,以禽生斩馘常冠军, 积功迁特进、太常卿。史思明屯相州,云京以锐兵四千袭滏阳,追破其众,至浪井。 录多,授开府仪同三司,加代州都督、镇北兵马使。

太原军乱,帝恶邓景山绳下无渐,以云京性沉毅,故授太原尹,进封金城郡王。 云京治谨于法,下有犯,虽丝毫比不肯贷,及赏功亦如之,故军中畏而信。回纥恃 旧勋,每入朝,所在暴钞,至太原,云京以戎狄待之,虏畏不敢惕息。数年,太原 大治。加检校尚书右仆射、同中书门下平章事。

大历三年,检校左仆射。卒,年五十五,代宗为发哀流涕,赠太尉,谥曰忠献。 它日,郭子仪、元载见上,语及云京,帝必泫然。及葬,命中使吊祠,时将相祭者 至七十余幄,丧车移晷乃得去。德宗时,第至德以来将相,云京为次。

从弟京杲,字京杲。信安王祎节度朔方,京杲与弟旻以策干说,祎评咨加异。 后从李光弼出井陉,督趫荡先驱,战嘉山尤力,肃宗异之,召见曰:“黥、彭、关、 张之流乎!”累迁鸿胪卿,召为英武军使。代宗立,封肃国公,迁左金吾卫大将军, 进晋昌郡王,历湖南观察使,后为工部尚书致仕。硃泚盗京师,以老病不能从,西 向恸而卒,赠太子少保。

旻亦从光弼定恒、赵,后署太原三城使。史思明屯相,军及滏阳,旻逆击走之。 东都陷,退守河阳,卒于屯。

云京曾孙谠,别传。

冯河清,京兆人。始隶郭子仪军,以战多拜左卫大将军。后从泾原节度使马璘, 充兵马使,数以偏师与吐蕃遇,多效级,名闻军中。

建中时,节度使姚令言率兵讨关东,以河清知留后,幕府殿中侍御史姚况领州; 而行师过阙,有急变,德宗走奉天。河清、况闻问,召诸将计事,东向哭,相励以 忠,意象轩毅,众义其为,无敢异言,即发储铠完仗百余乘献行在。初,帝之出, 六军仓卒无良兵,士气沮。及河清输械至,被坚勒兵,军声大振。即拜河清泾原节 度使、安定郡王,况行军司马。硃泚数遣谍人訹之,河清辄斩以徇。

兴元元年,浑瑊以吐蕃兵败贼韩旻等,泾人妄传吐蕃有功,将以叛卒孥与赀归 之,众大恐,且言:“不杀冯公,吾等无类矣。”田希鉴遂害河清,况挺身还乡里。

京师平,赠河清尚书左仆射,拜况太子中舍人。况性简退,未尝言功,属岁凶, 奉稍不自给,以饥死。河清再赠太子少傅。

李芃,字茂初,赵州人。解褐上邽主簿。严武为京兆尹,荐补长安尉。李勉观 察江西,表署判官。

永泰初,宣饶剧贼方清、陈庄西绝江,劫商旅为乱,支党槃结。芃请以秋浦置 州,扼衿要,使不得合从。勉是其计,奏以宣之秋浦青阳、饶之至德置池州。即诏 芃行州事。后魏少游代勉,表署都团练副使,摄江州刺史。以母丧解。勉之节度永 平,复辟幕府。会李灵耀反,署芃兼亳州防御使,护陈、颍饟道,便军兴。

德宗立,授河阳三城镇遏使。粮赀善者,必先以给士,士悦之。达练事宜,严 备常若有敌。未几,拜节度使,以东畿汜水等五县隶属。与马燧等破田悦洹水上, 以功检校兵部尚书,实封百户。进围悦,悦将符璘以骑五百降,芃大开壁门纳之。

兴元初,检校尚书右仆射。以疾将请老,谓所亲曰:“岁方旱蝗,上厌征伐, 天下城垒坚,戈鋋利,然务以力胜,其可尽乎?救敝者莫若德,方镇之臣宜先退让, 死权锢禄,吾敢哉!言而不践,非吾志也。”固求罢,归东都。卒,年六十四,赠 太子太保。

李叔明,字晋,阆州新政人。本鲜于氏,世为右族。兄仲通,字向,天宝末为 京兆尹、剑南节度使。兄弟皆涉学,轻财务施。叔明擢明经,为杨国忠剑南判官。 乾元中,除司勋员外郎,副汉中王瑀使回纥,回纥遇瑀慢,叔明让曰:“大国通好, 使贤王持节。可汗,唐之婿,恃功而倨,可乎?”可汗为加礼。复命,迁司门郎中。

东都平,拜洛阳令,招徠遗民,号能吏。擢商州刺史、上津转运使。迁京兆尹, 长安歌曰:“前尹赫赫,具瞻允若;后尹熙熙,具瞻允斯。”久之,以疾辞,除太 子右庶子。崔旰扰成都,出为卬州刺史。旰入朝,即拜东川节度使、遂州刺史,徙 治梓州。

大历末,或言叔明本严氏,少孤,养外家,冒鲜于姓,请还宗。诏可。叔明初 不知,意丑之,表乞宗姓,列属籍,代宗从之。

建中初,吐蕃袭火井,掠龙州,陷扶、文、远三州。叔明分五将邀击,走之, 以功加检校户部尚书。梁崇义阻命,诏引兵下峡,战荆门,败其众,襄州平,迁检 校尚书左仆射。德宗幸兴元,出家赀助军,悉衣币献宫掖,加太子太傅,封蓟国公。 初,东川承兵盗,乡邑雕破,叔明治之二十年,抚接有方,华裔遂安。后朝京师, 以病足,赐锦辇,令宦士肩舁以见,拜尚书右仆射。乞骸骨,改太子太傅致仕。贞 元三年,卒,谥曰襄。始

叔明与仲通俱尹京兆,及兼秩御史中丞,并节制剑南, 又与子昇俱兼大夫,蜀人推为盛门。

叔明素恶道、佛之弊,上言曰:“佛,空寂无为者也;道,清虚寡欲者也。今 迷其内而饰其外,使农夫工女堕业以避役,故农桑不劝,兵赋日屈,国用军储为斁 耗。臣请本道定寺为三等,观为二等,上寺留僧二十一,上观道士十四,每等降杀 以七,皆择有行者,馀还为民。”德宗善之,以为不止本道,可为天下法,乃下尚 书省杂议。

于是都官员外郎彭偃曰:“王者之政,变人心为上,因人心次之,不变 不因为下。今道士有名亡实,俗鲜归重,于乱政轻;僧尼帑秽,皆天下不逞,苟避 征役,于乱人甚。今叔明之请虽善,然未能变人心,亦非因人心者。夫天生蒸人, 必将有职;游闲浮食,王制所禁。故贤者受爵禄,不肖者出租税,古常道也。今僧、 道士不耕而食,不织而衣,一僧衣食,岁无虑三万,五夫所不能致。举一僧以计天 下,其费不赀。臣谓僧、道士年未满五十,可令岁输绢四,尼及女官输绢二,杂役 与民同之;过五十者免。凡人年五十,嗜欲已衰,况有戒法以检其性情哉!”

刑部 员外郎裴伯言曰:“衣者,蚕桑也;食者,耕农也;男女者,继祖之重也。而二教 悉禁,国家著令,又从而助之,是以夷狄不经法反制中夏礼义之俗也。传曰:‘女 子十四有为人母之道,四十九绝生育之理;男子十六有为人父之道,六十四绝阳化 之理。’臣请僧、道士一切限年六十四以上,尼、女官四十九以上,许终身在道, 馀悉还为编人,官为计口授地,收废寺观以为庐舍。”议虽上,罢之。

子昇,以少卿从德宗梁州。叔明严敕以死报,故昇有功,擢禁军将军。贞元初, 迁太子詹事。坐郜国公主,贬罗州别驾。

叔明素豪侈,在蜀殖财,广第舍田产。殁数年,子孙骄纵,赀产皆尽。世言多 藏者以叔明为鉴云。

曲环,陕州安邑人,客陇右。少喜兵法,资勇敢,善骑射。天宝中,从哥舒翰 讨吐蕃,拔石堡,取黄河九曲洪济等城,授果毅别将。安禄山反,从鲁炅守邓州, 与贼武令珣战尤力,加左清道率。从李抱玉屯河阳。又自将兵守泽州,破贼锐将安 晓,拜羽林将军。与诸将讨史朝义,平河北,累转金吾大将军。

大历中,戍陇州,数破吐蕃,以功兼太常卿。德宗初,虏寇剑南,诏环以邠、 陇兵五千驰救,收七盘城、威武军、维茂等州,虏破走,威名大振,加太子宾客, 赐名马。豫讨泾州刘文喜,迁开府仪同三司,封晋昌郡王,邠陇兵马使。时李纳逼 徐州,环与刘玄佐救之,败其众,功最。建中三年,擢邠陇行营节度使。

李希烈陷汴州,环守宁陵,战陈州,斩贼三万五千级,禽其将翟崇晖,进检校 工部尚书,兼陈州刺史。希烈平,改陈许节度,赐封三百户。二州比为寇冲,民苦 剽卤,客他县。环勤身节用,宽赋敛,简条教,不三岁,归者繦系。训农治兵,谷 食丰衍。转检校尚书左仆射。贞元十五年,卒,年七十四,赠司空。

王虔休,字君佐,汝州梁人。少涉学,有材武,以信义为乡党畏慕。大历中, 刺史李深署为裨将。泽潞李抱真闻其名,厚以币招之,授兵马使。抱真讨河北,战 双罔、临洺,虔休以多擢步军都虞候,封同昌郡王,实封五十户。抱真卒,元仲经 等谋树其子缄,一军思乱,虔休正色语众曰:“军,王军;州,王土也。帅亡当禀 天子,何云云有妄谋?”众服其言,得不乱。德宗嘉之,以邕王为昭义节度大使, 擢虔休潞州左司马,领留后。本名延贵,至是赐名。号令抚循,军中大治。

初,抱真之丧,军司马元谊据洺州叛,虔休遣将李廷芝讨之,战长桥,斩级数 百;次鸡泽,又破之。守戍皆奔魏博,即决水灌城,将坏,遣掌书记卢顼入见谊, 陈利害。谊请朝,即以顼为洺州别驾,使守洺。谊出,亦奔魏。

治潞二岁,迁昭义节度使,检校工部尚书。始,属城州县守宰多署它职,不亲 政,故治苟简。虔休悉增俸禀,遣就部,人以妥安。卒,年六十三,赠尚书左仆射, 谥曰敬。

虔休性恪敏,节用度,既没,所部帑廪皆可支数岁。尝得太常乐家刘玠撰《继 天诞圣乐》,因帝诞日以献。其乐,以宫为均,示五声有君也;以土为德,本五运 在中也;奏二十五叠,取二十四气而成一岁;奏十六节,象元、凯登庸于朝云。后 《中和乐》本于此。

子丽成等十人,并补太学生。

卢群,字载初,系出范阳。少学于垂山,淮南陈少游闻其名,奏署幕府,已而 荐诸朝。李希烈反,以监察御史为江西行营粮料使。嗣曹王皋节度江西,奏为判官。 皋徙荆襄,皆从其府,以劲正闻。入为侍御史。郭子仪家与嬖人张昆弟讼财不平, 又言嬖人宅匿珍宝。德宗促按之。群奏言:“子仪有大勋德,今所讼皆其家事,且 嬖人宅,子仪昔畀之,非子弟所宜言,请赦勿问。”从之。人谓群识大体。

累迁兵部郎中。淮西吴少诚擅决司洧水溉田,使者止之,不奉诏。命群临诘, 少诚曰:“是于人有利。”群曰:“臣道贵顺,恭恪所以为顺也。专命废顺,虽利 何有?且怠于事上者,固不能责其下矣。”少诚听命。群又为陈古今成败事,逆顺 祸福皆有效,所以感动之,少诚竦然。既置

酒,与赋诗,又歌以慰之。少诚感悦, 不敢桀。

以奉使称旨,迁检校秘书监、郑滑节度行军司马。

姚南仲入朝,即以群代 节度。

群尝客于郑,质良田以耕。至是则出券贷直,以田归其人。

卒,年五十九, 赠工部尚书。

李元素,字大朴,邢国公密裔孙,仕为御史。

东都留守杜亚恶大将令狐运,会 盗劫输绢于洛北,运适与其下畋近郊,亚疑而讯之。

幕府穆员、张弘靖按鞫无状, 亚怒,更以爱将武金掠服之,死者甚众。

亚请斥运丑土,诏监察御史杨宁覆验,事 皆不雠。

亚怒,劾宁罔上,宁抵罪。

又自以不失盗为功,因必其怒,傅致而周内之, 若不可翻者。

德宗信不疑,宰相难之。

诏元素与刑部员外郎崔从质、大理司直卢士 瞻驰按,亚迎,以狱告。

元素徐察其冤,悉纵所囚以还。

亚大惊,复劾元素失有罪。

比元素还,帝已怒,奏狱未毕,帝曰:“出。”

元素曰:“臣言有所未尽。”

帝曰: “第去。”

元素曰:“臣以御史按狱,知冤不得尽辞,是无容复见陛下。”

帝意解, 即道运冤状。

帝感寤曰:“非卿,孰能辨之?”

然运犹以擅捕人得罪,流归州,死 于贬。

武金流建州。

后岁余,齐抗得真盗,繇是天下重之。

迁给事中。

后美官缺,咸冀元素得其处。

会郑滑节度使卢群卒,拜元素检校工 部尚书节度其军,治有异绩。

元和初,召为御史大夫。

大夫,自贞元后难其人不补, 而元素以夙望召拜,中外企听风采。

既而一不建为,容容持禄,内望作宰相。

久之 不见用,则谢宾客曰:“无以官散外我。”

见属吏辄先拜,人人失望。

李锜反,拜 浙西节度使。

数月还,为国子祭酒,进户部尚书、判度支。

元素少孤,奉长姊谨悌,及没,悲鲠成疾,因辞职屏居。

其妻,石泉公王方庆 之孙。

前妻子皆不肖,而元素溺姬侍,王不见答。

元素久疾,益昏惑,遂出之。

王 诉诸朝,诏免元素官,且令畀王赀五百万。

卒,赠陕州大都督。

卢士玫者,山东人。

以文儒进,端厚无竞。

为吏部员外郎,善于职。

再迁知京 兆尹。

刘总入朝,与士玫故内姻,乃请析瀛、鄚两州,用士玫为观察使。

诏可。

俄 而幽州乱,硃克融袭之,朝廷欲重其任,就加节度使。

士玫空家赀助军,然部卒多 家幽州,阴导克融入,故士玫阖府皆见囚幽州。

天子赦克融,得还。

以太子宾客分 司东都,徐虢州刺史,复为宾客。

卒,赠工部尚书。

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷七十二-译文

三王鲁辛冯三李曲二卢

王思礼,高丽人,迁居营州。他的父亲是朔方军的将领。王思礼学习战斗技巧,跟随王忠嗣到河西,与哥舒翰同在一个部队。哥舒翰担任陇右节度使时,王思礼与中郎将周佖一起为哥舒翰效力,因功被任命为右卫将军、关西兵马使。他参与讨伐九曲,因延误军期应当斩首,临刑时,哥舒翰释放了他,王思礼缓缓说道:“死是应该的,何必再宽恕呢?”众将都认为他勇敢。天宝十三年,吐谷浑苏毘王归附,朝廷命令哥舒翰到磨环川接应,王思礼从马上摔下来,伤势严重。哥舒翰对监军李文宜说:“王思礼跛脚了,还能去哪里?”不久,他被任命为金城郡太守。

安禄山反叛,哥舒翰担任元帅,奏请王思礼随军出征,唐玄宗说:“河、陇的精锐部队都在潼关,吐蕃有异动,只能依靠王思礼了。”哥舒翰坚持请求,于是王思礼兼任太常卿,担任元帅府马军都将,哥舒翰将军事事务交给他。王思礼秘密劝哥舒翰上表诛杀杨国忠,哥舒翰没有答应;他又请求带领三十名骑兵劫持杨国忠到潼关杀掉,哥舒翰说:“这是我造反,与安禄山有什么关系?”

潼关失守,王思礼与吕崇贲、李承光一起逃到皇帝行在,唐肃宗责备他们没有坚守,准备将他们带到军旗下斩首。宰相房琯进谏,认为可以留待以后立功赎罪,于是只斩了李承光,赦免了王思礼等人。不久,王思礼作为房琯的副将参加便桥之战,战事不利,改任关内行营节度、河西陇右伊西行营兵马使,守卫武功。叛军安守忠来攻,王思礼退守扶风。叛军分兵攻占大和关,距离凤翔五十里,李光进战事不利,皇帝行在戒严,随从官员偷偷将家属送出,皇帝派左右巡御史虞候记录他们的姓名,众人逐渐停止。皇帝命令郭子仪率领朔方军出击。恰逢崔光远的行军司马王伯伦、判官李椿带领两千士兵驻扎在扶风。听说叛军已经西进,想乘虚袭击京师,直接到了高陵。叛军回军攻击李椿等人,李椿已经到了中渭桥,杀死守军千人,进攻苑门。王伯伦战死,李椿被俘。此前,叛军余部留在武功,听说官军进入京师,便烧毁营寨逃跑,从此叛军不敢西进。

长安平定后,王思礼率先进入皇宫清理;收复东京,多次立下战功。升任兵部尚书,封霍国公,食邑五百户。不久兼任潞、沁等州节度使。乾元元年,统领关中、潞州行营的三万步兵和八千骑兵,与郭子仪一起围攻叛军于相州,军队溃败,只有李光弼和王思礼的军队完整返回。不久,他在直千岭击败史思明的别将一万多人。李光弼调任河阳,王思礼代理河东节度副大使。上元元年,加封司空。自武德以来,三公不担任宰相,只有王思礼例外。上元二年,王思礼去世,追赠太尉,谥号武烈。

王思礼善于防守,不擅长进攻。但他执法严明,士兵不敢违犯。在太原时,兵器铠甲精良,储备粮食达百万斛。

鲁炅,幽州人。身高七尺多,略通书史。因父荫补任左羽林长上。陇右节度使哥舒翰推荐他为别奏。颜真卿曾出使陇右,对哥舒翰说:“您提拔郎将,总揽节制,也曾得到人才吗?”鲁炅当时站在台阶下,哥舒翰指着他说:“这个人将来会成为节度使。”鲁炅参与攻破石堡城,收复河曲,升任左武卫将军。后来因击败吐蕃有功,升任右领军大将军。

安禄山反叛,鲁炅被任命为上洛太守,临行前,在皇帝面前画出攻守形势,改任南阳太守,兼任守捉防御使,封金乡公。不久担任山南节度使,率领岭南、黔中、山南东道的五万子弟兵驻扎在滍水南岸。叛军将领武令珣、毕思琛等来攻,众人想出战,鲁炅不同意。叛军向右移动,乘风放火,浓烟冲向军营,士兵无法控制,背着门板逃跑,叛军箭如雨下,鲁炅与宦官薛道挺身逃走,全军覆没。当时岭南节度使何履光、黔中节度使赵国珍、襄阳节度使徐浩还未到达,他们的子弟兵有一半在军中,带着金银作为军粮,此时与兵器一起被丢弃在山中,叛军因此富裕。

鲁炅收拢散兵保卫南阳。潼关失守,叛军派哥舒翰招降他,他不从,叛军派武令珣进攻。武令珣战死,田承嗣继续进攻。颍川的来瑱、襄阳的魏仲犀合兵救援鲁炅。魏仲犀的弟弟魏孟驯带兵到明府桥,看到叛军就逃跑了。鲁炅城中粮食耗尽,一斗米值五十千钱,一只老鼠值四百钱,饿死的人堆积如山。朝廷派使者曹日昇宣慰,加封鲁炅为特进、太仆卿,但无法进城。曹日昇请求单骑进城传达命令,魏仲犀不同意。恰逢颜真卿从河北来到,对他说:“使者不顾生死,传达皇帝的命令,如果被叛军抓获,只是失去一个使者;如果能进城,则万众一心。”宦官冯廷环也说:“将军一定要进城,我请求带两骑相助。”魏仲犀增加了十骑。叛军看到,知道都是精锐,不敢攻击,于是进城传达命令,人心更加稳固。曹日昇又带骑兵赶往襄阳,带领一千士兵,通过音声道运送粮饷给鲁炅,因此鲁炅得以与叛军相持超过三个月。鲁炅被围困整整一年,昼夜作战,甚至到了人吃人的地步,最终没有援军。

至德二年五月,鲁炅率众突围逃往襄阳。田承嗣追击,鲁炅拼死战斗两天,斩杀俘虏众多,叛军撤退。不久,鲁炅被任命为御史大夫、襄邓十州节度使。恰逢两京平定,叛军逃往河北。当时襄、汉数百里内,乡村荡然无存,连炊烟都没有。当初,叛军想扰乱江南,幸亏鲁炅扼守要冲,南方得以保全。因功封岐国公,食邑二百户。

乾元元年,鲁炅又加封淮西节度使、邓州刺史。与九节度使一起围攻安庆绪于相州,鲁炅率领淮西、襄阳两镇的一万步兵和三百骑兵。第二年,与史思明在安阳交战,官军不利,鲁炅中箭,随即逃跑,各节度使溃散,沿途抢劫,鲁炅的军队尤其严重。朝廷下诏让来瑱担任淮西节度使,调任鲁炅为郑陈亳节度使。到了新郑,听说郭子仪整顿军队驻扎在谷水,李光弼返回太原,鲁炅羞愧不安,服毒自杀,终年五十七岁。

王难得,沂州临沂人。父亲王思敬,年轻时参军,曾任太子宾客。王难得勇武过人,擅长骑射。天宝初年,担任河源军使。吐蕃赞普的儿子郎支都,凭借矫健敏捷,骑着名马,佩戴宝钿马鞍,在阵前挑战,非常悠闲,无人敢应战。王难得大怒,持矛骑马冲过去,郎支都来不及应战,直接被斩首。唐玄宗赞赏他的果敢,召见他,让他在殿前骑马持矛作刺杀敌人的样子,非常高兴,赐给他锦袍、金带。多次升任金吾将军。跟随哥舒翰攻打吐蕃,到积石山,俘虏了吐谷浑王子悉弄参和悉颊藏而回。又收复五桥,攻占树惇城,升任白水军使。收复九曲,加封特进。

唐肃宗在灵武时,军费匮乏,王难得捐献家产资助军队,试任卫尉卿。不久担任兴平军及凤翔兵马使,收复京师。在战斗中,部下士兵失去战马,王难得骑马救援,箭射中他的眉毛,皮肤遮住了眼睛,他拔出箭,割开皮肤,继续拼死战斗,满脸是血,皇帝赞赏他。跟随郭子仪攻打相州。多次封爵,最终封为琅邪郡公,担任英武军使。宝应二年,去世。

被赠予潞州大都督的职位。

儿子子颜,年轻时跟随父亲征战,担任检校卫尉卿,生下了庄宪太后。元和元年,宪宗在南宫朝见太后,于是追赠思敬为司徒,难得为太尉,子颜为太师。只有子颜的儿子用被封爵。

用字师柔。被任命为太子詹事,仅三个月后,被封为太原郡公,掌管厩苑。多次升迁至检校左散骑常侍,兼任右金吾大将军。他谦逊谨慎,没有过失。去世后,被追赠为工部尚书。

辛云京,兰州金城人,客居京兆,世代为将门之家。云京有胆识决断,常在战斗中擒获敌人、斩获首级,积功升迁至特进、太常卿。史思明驻扎在相州,云京率领四千精锐袭击滏阳,追击并击败敌军,直至浪井。因战功卓著,被授予开府仪同三司,加封代州都督、镇北兵马使。

太原发生军乱,皇帝厌恶邓景山管理下属过于严厉,认为云京性格沉稳刚毅,因此任命他为太原尹,进封为金城郡王。云京治理严谨,依法办事,下属有犯错的,即使是最小的过失也不肯宽恕,赏赐功劳也是如此,因此军中既敬畏他又信任他。回纥依仗过去的功勋,每次入朝时,所到之处都大肆掠夺,到了太原,云京以对待戎狄的方式对待他们,回纥畏惧不敢轻举妄动。几年后,太原大治。加封检校尚书右仆射、同中书门下平章事。

大历三年,担任检校左仆射。去世时五十五岁,代宗为他哀悼流泪,追赠太尉,谥号忠献。后来,郭子仪、元载见到皇帝,谈到云京时,皇帝总是流泪。下葬时,皇帝派使者吊唁祭祀,当时将相前来祭奠的有七十多座帐篷,丧车移动了很久才得以离开。德宗时,按至德以来的将相排名,云京位列第二。

堂弟京杲,字京杲。信安王祎担任朔方节度使时,京杲与弟弟旻以策略进言,祎对他们的建议非常赞赏。后来跟随李光弼出井陉,率领精锐部队冲锋陷阵,在嘉山之战中尤为勇猛,肃宗对他非常器重,召见他时说:“你是黥布、彭越、关羽、张飞那样的人物!”多次升迁至鸿胪卿,被召为英武军使。代宗即位后,封他为肃国公,升任左金吾卫大将军,进封晋昌郡王,历任湖南观察使,后以工部尚书身份退休。硃泚叛乱时,因年老多病未能随军出征,向西痛哭而去世,被追赠为太子少保。

旻也跟随李光弼平定恒州、赵州,后来被任命为太原三城使。史思明驻扎在相州,军队到达滏阳时,旻迎击并击退了他们。东都陷落后,退守河阳,最终在驻地去世。

云京的曾孙谠,另有传记。

冯河清,京兆人。最初隶属于郭子仪的军队,因战功卓著被任命为左卫大将军。后来跟随泾原节度使马璘,担任兵马使,多次率领偏师与吐蕃交战,屡立战功,名声在军中传扬。

建中年间,节度使姚令言率兵讨伐关东,任命河清为留后,幕府殿中侍御史姚况负责州务;然而军队经过京城时,发生了紧急变故,德宗逃往奉天。河清、况得知消息后,召集诸将商议,向东痛哭,互相激励忠诚,态度坚决,众人认为他们义无反顾,无人敢有异议,随即调拨储备的铠甲和兵器百余车献给皇帝。起初,皇帝出逃时,六军仓促间没有精良的兵器,士气低落。等到河清送来兵器后,士兵们披甲持兵,军威大振。随即任命河清为泾原节度使、安定郡王,况为行军司马。硃泚多次派间谍引诱他们,河清总是斩杀间谍以示警告。

兴元元年,浑瑊率领吐蕃兵击败了贼将韩旻等人,泾州人误传吐蕃有功,打算将叛军的家属和财物归还吐蕃,众人非常恐惧,纷纷说:“不杀冯公,我们就没有活路了。”田希鉴于是杀害了河清,况则挺身返回家乡。

京城平定后,追赠河清为尚书左仆射,任命况为太子中舍人。况性格简朴谦退,从不夸耀自己的功劳,遇到灾荒年景,俸禄不足以自给,最终因饥饿而死。河清再次被追赠为太子少傅。

李芃,字茂初,赵州人。初任上邽主簿。严武担任京兆尹时,推荐他补任长安尉。李勉担任江西观察使时,上表任命他为判官。

永泰初年,宣饶地区的剧贼方清、陈庄在西部截断长江,劫掠商旅作乱,党羽盘根错节。芃建议在秋浦设立州治,扼守要道,使贼寇无法联合。李勉采纳了他的建议,上奏在宣州的秋浦青阳、饶州的至德设立池州。随即诏令芃负责州务。后来魏少游接替李勉,上表任命他为都团练副使,代理江州刺史。因母亲去世而离职。李勉担任永平节度使时,再次征召他入幕府。适逢李灵耀叛乱,任命芃兼任亳州防御使,保护陈州、颍州的粮道,以便军队行动。

德宗即位后,任命他为河阳三城镇遏使。他总是将最好的粮食和物资优先供给士兵,士兵们非常高兴。他熟悉军务,严加防备,仿佛随时有敌来袭。不久,被任命为节度使,统辖东畿汜水等五县。与马燧等人在洹水击败田悦,因功被任命为检校兵部尚书,实封百户。进军包围田悦时,田悦的将领符璘率领五百骑兵投降,芃大开营门接纳他们。

兴元初年,担任检校尚书右仆射。因病请求退休,对亲近的人说:“如今正值旱灾和蝗灾,皇上厌倦了征伐,天下城池坚固,兵器锋利,但一味以武力取胜,难道能解决问题吗?挽救时弊的最好办法是德政,方镇的臣子应该率先退让,死守权力和俸禄,我岂敢如此!言而不行,不是我的志向。”坚决请求辞职,回到东都。去世时六十四岁,被追赠为太子太保。

李叔明,字晋,阆州新政人。本姓鲜于,世代为显赫家族。兄长仲通,字向,天宝末年担任京兆尹、剑南节度使。兄弟二人都博学多才,轻视财物,乐善好施。叔明考中明经科,担任杨国忠的剑南判官。乾元年间,被任命为司勋员外郎,陪同汉中王瑀出使回纥,回纥对瑀态度傲慢,叔明责备道:“大国通好,派遣贤王持节前来。可汗是唐朝的女婿,依仗功勋而傲慢,合适吗?”可汗因此对他更加礼遇。回国后,升任司门郎中。

东都平定后,被任命为洛阳令,招抚流亡的百姓,被称为能吏。升任商州刺史、上津转运使。后调任京兆尹,长安有歌谣唱道:“前尹赫赫,众望所归;后尹熙熙,众望所依。”后来因病辞职,被任命为太子右庶子。崔旰扰乱成都时,出任卬州刺史。崔旰入朝后,随即被任命为东川节度使、遂州刺史,迁治所至梓州。

大历末年,有人传言叔明本姓严,年少时丧父,由外祖父家抚养,冒姓鲜于,请求恢复本姓。皇帝下诏同意。叔明起初不知情,感到羞耻,上表请求恢复宗姓,列入宗族谱系,代宗同意了。

建中初年,吐蕃袭击火井,掠夺龙州,攻陷扶州、文州、远州三州。叔明分派五路将领迎击,击退了吐蕃,因功加封检校户部尚书。梁崇义抗命,皇帝下诏命他率兵下峡,在荆门与梁崇义交战,击败其军队,平定襄州,升任检校尚书左仆射。德宗逃往兴元时,他捐献家产资助军队,将所有衣物和财物献给宫廷,加封太子太傅,封蓟国公。起初,东川因战乱而凋敝,叔明治政二十年,安抚百姓有方,汉族与少数民族都安居乐业。后来回京朝见,因脚病,皇帝赐予锦辇,命宦官和士人抬着他入宫,任命他为尚书右仆射。他请求退休,改任太子太傅致仕。贞元三年去世,谥号襄。

叔明和仲通都担任京兆尹,并且兼任御史中丞,同时管理剑南地区,还与子昇一起兼任大夫,蜀地的人们推崇他们为显赫的家族。

叔明一向厌恶道教和佛教的弊端,上书说:“佛教是空寂无为的,道教是清虚寡欲的。现在人们迷失了内在的修行,却在外表上装饰,使得农夫和女工放弃工作以逃避劳役,因此农业和桑蚕业得不到鼓励,兵役和赋税日益减少,国家的财政和军备储备被消耗殆尽。我请求将本道的寺庙分为三等,道观分为二等,上等寺庙保留二十一名僧人,上等道观保留十四名道士,每等递减七人,都选择有德行的人,其余的还俗为民。”德宗认为这个建议很好,认为不仅适用于本道,还可以作为全国的法规,于是下令尚书省进行讨论。

于是都官员外郎彭偃说:“君王的政策,改变人心是上策,顺应人心是中策,既不改变也不顺应是下策。现在的道士有名无实,世俗的人很少重视他们,对乱政的影响较轻;僧尼们行为不端,都是天下不安分的人,只是为了逃避征役,对扰乱人心影响很大。现在叔明的建议虽然好,但未能改变人心,也不是顺应人心的做法。天生万物,必定有各自的职责;游手好闲、不劳而食,是王法所禁止的。所以贤能的人接受爵禄,不肖的人缴纳租税,这是自古以来的常理。现在的僧人和道士不耕而食,不织而衣,一个僧人的衣食费用,一年不少于三万钱,五个农夫都无法负担。举一个僧人来计算全国的僧侣,其费用不可估量。我认为僧人和道士年龄未满五十岁的,可以让他们每年缴纳四匹绢,尼姑和女官缴纳两匹绢,杂役与百姓相同;超过五十岁的免除。一般人到了五十岁,欲望已经衰退,何况还有戒律来约束他们的性情呢!”

刑部员外郎裴伯言说:“衣服来自蚕桑,食物来自农耕,男女是继承祖先的重要环节。而二教都禁止这些,国家又有法令支持他们,这是用夷狄的非法制度来制约中原的礼义风俗。古书上说:‘女子十四岁有为人母的道理,四十九岁停止生育;男子十六岁有为人父的道理,六十四岁停止生育。’我请求将僧人和道士的年龄限制在六十四岁以上,尼姑和女官的年龄限制在四十九岁以上,允许他们终身修道,其余的还俗为民,官府按人口分配土地,将废弃的寺庙和道观改为住宅。”虽然这个建议被提交上去,但最终被搁置了。

子昇以少卿的身份跟随德宗到梁州。叔明严厉命令他以死报效,因此子昇立下功劳,被提拔为禁军将军。贞元初年,升任太子詹事。因郜国公主的事情受到牵连,被贬为罗州别驾。

叔明一向奢侈,在蜀地积累财富,广建宅第和田产。去世几年后,子孙骄纵,财产都被耗尽。世人说那些积累财富的人应以叔明为鉴。

曲环是陕州安邑人,客居陇右。年轻时喜欢兵法,勇敢善战,擅长骑射。天宝年间,跟随哥舒翰讨伐吐蕃,攻占石堡,夺取黄河九曲洪济等城,被任命为果毅别将。安禄山反叛时,跟随鲁炅守卫邓州,与贼将武令珣激战,被加封为左清道率。后来跟随李抱玉驻守河阳。又亲自率兵守卫泽州,击败贼将安晓,被任命为羽林将军。与诸将讨伐史朝义,平定河北,多次升迁至金吾大将军。

大历年间,驻守陇州,多次击败吐蕃,因功兼任太常卿。德宗初年,敌军侵犯剑南,诏令曲环率领邠、陇五千兵马驰援,收复七盘城、威武军、维茂等州,敌军败退,威名大振,加封太子宾客,赐予名马。参与讨伐泾州刘文喜,升任开府仪同三司,封晋昌郡王,担任邠陇兵马使。当时李纳逼迫徐州,曲环与刘玄佐救援,击败敌军,功绩最大。建中三年,升任邠陇行营节度使。

李希烈攻陷汴州,曲环守卫宁陵,在陈州作战,斩杀敌军三万五千人,俘虏敌将翟崇晖,升任检校工部尚书,兼任陈州刺史。李希烈被平定后,改任陈许节度使,赐封三百户。二州成为敌军进攻的要冲,百姓苦于掠夺,流亡他县。曲环勤政节俭,减轻赋税,简化政令,不到三年,流亡的百姓纷纷回归。他训练农业和军队,粮食丰收。后升任检校尚书左仆射。贞元十五年去世,享年七十四岁,追赠司空。

王虔休,字君佐,汝州梁人。年轻时涉猎学问,有才能和武艺,以信义为乡里所敬畏。大历年间,刺史李深任命他为裨将。泽潞李抱真听说他的名声,用重金招揽他,任命为兵马使。李抱真讨伐河北,在双罔、临洺作战,王虔休因功升任步军都虞候,封同昌郡王,实封五十户。李抱真去世后,元仲经等人密谋立其子缄为继承人,军中人心思乱,王虔休严肃地对众人说:“军队是王的军队,州是王的土地。主帅去世应当禀告天子,怎么能有妄图谋反的言论?”众人信服他的话,军队得以不乱。德宗嘉奖他,任命邕王为昭义节度大使,提拔王虔休为潞州左司马,兼任留后。他原名延贵,此时被赐名虔休。他号令安抚,军中大治。

起初,李抱真去世后,军司马元谊占据洺州叛乱,王虔休派遣将领李廷芝讨伐,在长桥作战,斩杀数百人;在鸡泽又击败敌军。守军都逃往魏博,王虔休决水灌城,城墙即将倒塌,派遣掌书记卢顼去见元谊,陈述利害。元谊请求入朝,王虔休随即任命卢顼为洺州别驾,让他守卫洺州。元谊出城后,也逃往魏博。

治理潞州两年后,升任昭义节度使,检校工部尚书。起初,属城州县的守宰大多兼任其他职务,不亲自处理政务,因此治理简略。王虔休增加俸禄,派遣官员到各地,百姓得以安定。去世时六十三岁,追赠尚书左仆射,谥号敬。

王虔休性格谨慎敏捷,节俭用度,去世后,所部的仓库储备可以支撑数年。他曾得到太常乐家刘玠撰写的《继天诞圣乐》,在皇帝生日时献上。这首乐曲以宫调为主,表示五声有君主;以土为德,象征五运居中;演奏二十五叠,象征二十四节气形成一年;演奏十六节,象征元、凯在朝廷中登庸。后来的《中和乐》就是以此为蓝本。

他的儿子丽成等十人,都被补为太学生。

卢群,字载初,出身范阳。年轻时在垂山学习,淮南陈少游听说他的名声,奏请任命他为幕府官员,后来推荐给朝廷。李希烈反叛时,卢群以监察御史的身份担任江西行营粮料使。嗣曹王皋节度江西,奏请他为判官。王皋调任荆襄,卢群都跟随他的府邸,以刚正闻名。入朝担任侍御史。郭子仪家与宠臣张昆弟因财产纠纷不平,又说宠臣宅中藏有珍宝。德宗催促审理。卢群上奏说:“郭子仪有大功勋和德行,现在所讼的都是他的家事,而且宠臣的宅子,郭子仪曾经赐予他,不是子弟应该议论的,请求赦免不要追究。”德宗听从了他的建议。人们认为卢群识大体。

多次升迁至兵部郎中。淮西吴少诚擅自决断司洧水灌溉田地,使者制止他,他不奉诏。命令卢群前去质问,吴少诚说:“这是对人有利的。”卢群说:“臣子的道理贵在顺从,恭敬谨慎才能顺从。专断命令废弃顺从,即使有利又有什么用?而且对上级懈怠的人,当然不能责备他的下属。”吴少诚听从了命令。卢群又为他陈述古今成败的事情,逆顺祸福都有相应的效果,以此来感动他,吴少诚感到敬畏。

饮酒,赋诗,又唱歌来安慰他。少诚感到高兴,不敢再傲慢。

因为奉命出使符合皇帝的旨意,升任检校秘书监、郑滑节度行军司马。

姚南仲入朝,就让卢群代替他担任节度使。

卢群曾经在郑地做客,抵押良田来耕种。到这时就拿出契约贷款,把田地归还给原主。

去世,享年五十九岁,追赠工部尚书。

李元素,字大朴,是邢国公李密的裔孙,担任御史。

东都留守杜亚厌恶大将令狐运,恰逢盗贼在洛北抢劫运输的绢帛,令狐运正好和他的部下在近郊打猎,杜亚怀疑他并审讯他。

幕府中的穆员、张弘靖审问没有结果,杜亚发怒,改用爱将武金拷打逼供,死了很多人。

杜亚请求将令狐运流放到边远地区,皇帝下诏让监察御史杨宁复查,事情都不符合。

杜亚发怒,弹劾杨宁欺骗皇上,杨宁被判罪。

又自认为没有丢失绢帛是功劳,因此一定要激怒他,罗织罪名并周密地陷害他,好像无法翻案。

德宗深信不疑,宰相感到为难。

皇帝下诏让李元素和刑部员外郎崔从质、大理司直卢士瞻迅速审问,杜亚迎接,把案件告诉他们。

李元素慢慢察觉其中的冤情,全部释放了被囚禁的人回去。

杜亚大惊,又弹劾李元素放走了有罪的人。

等到李元素回来,皇帝已经发怒,奏报案件还没结束,皇帝说:“出去。”

李元素说:“臣的话还没有说完。”

皇帝说:“只管出去。”

李元素说:“臣作为御史审问案件,知道冤情不能不说,这样就没有脸面再见陛下。”

皇帝的心意缓解,就陈述令狐运的冤情。

皇帝感悟说:“不是你,谁能分辨清楚?”

然而令狐运还是因为擅自捕人获罪,流放到归州,死在贬所。

武金流放到建州。

一年多后,齐抗抓到真正的盗贼,因此天下人都敬重他。

升任给事中。

后来有好的官职空缺,大家都希望李元素能得到那个位置。

恰逢郑滑节度使卢群去世,任命李元素为检校工部尚书节度其军,治理有特别的政绩。

元和初年,召为御史大夫。

御史大夫,自贞元年后难以找到合适的人选不补,而李元素因为一向的声望被召任命,朝廷内外都期待他的风采。

然而他一点建树也没有,只是随波逐流保住俸禄,内心希望成为宰相。

很久不被重用,就辞谢宾客说:“不要因为官职疏远我。”

见到下属官吏总是先拜,人人都失望。

李锜反叛,任命他为浙西节度使。

几个月后回来,担任国子祭酒,升任户部尚书、判度支。

李元素年少时丧父,侍奉长姐恭敬友爱,等到她去世,悲伤过度生病,因此辞职隐居。

他的妻子,是石泉公王方庆的孙女。

前妻的儿子都不成器,而李元素溺爱姬妾,王氏不被回应。

李元素长期生病,更加昏聩,于是休了她。

王氏向朝廷申诉,皇帝下诏免去李元素的官职,并且命令给王氏五百万钱。

去世,追赠陕州大都督。

卢士玫,是山东人。

以文儒进身,端庄厚道不争。

担任吏部员外郎,善于职守。

再次升任知京兆尹。

刘总入朝,与卢士玫是旧亲,于是请求分出瀛、鄚两州,任命卢士玫为观察使。

皇帝下诏同意。

不久幽州发生叛乱,硃克融袭击他,朝廷想要加重他的责任,就加任他为节度使。

卢士玫倾家荡产资助军队,然而部下大多家在幽州,暗中引导硃克融进入,所以卢士玫全家都被囚禁在幽州。

天子赦免硃克融,得以回来。

以太子宾客分司东都,后来担任虢州刺史,再次担任宾客。

去世,追赠工部尚书。

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷七十二-注解

王思礼:高丽人,唐朝将领,曾任右卫将军、关西兵马使等职,后因功封霍国公。

哥舒翰:唐朝的一位著名将领。

安禄山:唐朝的一位叛将,发动了安史之乱。

杨国忠:唐朝宰相,安史之乱中被杀。

肃宗:唐朝皇帝,安史之乱后即位,力图恢复唐朝的稳定。

房琯:唐朝宰相,曾劝肃宗赦免王思礼。

郭子仪:唐朝的一位著名将领。

鲁炅:唐朝的一位将领。

颜真卿:唐朝著名书法家、政治家,曾任陇右节度使。

王难得:唐朝将领,曾任河源军使、金吾将军等职,封琅邪郡公。

潞州大都督:潞州,古地名,今山西省长治市一带。大都督是唐代地方军事长官,负责一州的军事事务。

庄宪太后:唐宪宗的母亲,因其子即位为皇帝而被尊为太后。

元和元年:唐宪宗的年号,公元806年。

司徒:古代官职名,三公之一,负责国家的礼仪、教育等事务。

太尉:古代官职名,三公之一,负责军事。

太师:古代官职名,三公之一,负责辅佐皇帝处理国家大事。

太子詹事:古代中国太子府的高级官员。

太原郡公:太原,古地名,今山西省太原市一带。郡公是古代封爵名,地位较高。

检校左散骑常侍:古代官职名,负责皇帝的随从和护卫。

右金吾大将军:古代官职名,负责京城的治安和防卫。

工部尚书:古代官职名,负责国家的工程和建筑事务。

开府仪同三司:古代中国的一种高级官职,享有与三公同等的待遇。

代州都督:代州,古地名,今山西省代县一带。都督是地方军事长官。

镇北兵马使:古代官职名,负责北方边境的军事事务。

太原尹:太原的地方行政长官。

金城郡王:金城,古地名,今甘肃省兰州市一带。郡王是古代封爵名,地位较高。

检校尚书右仆射:古代官职名,相当于副宰相,负责国家的行政事务。

同中书门下平章事:古代官职名,相当于宰相,负责国家的行政事务。

大历三年:唐代宗的年号,公元768年。

谥曰忠献:谥号,古代对死者生前的功绩和品德进行评价的称号。

鸿胪卿:古代官职名,负责外交和接待外国使节。

英武军使:古代官职名,负责军队的指挥和管理。

肃国公:古代封爵名,地位较高。

左金吾卫大将军:古代官职名,负责京城的治安和防卫。

晋昌郡王:古代中国的一种封号。

湖南观察使:古代官职名,负责湖南地区的行政和监察事务。

太子少保:古代官职名,负责太子的教育和辅导。

太原三城使:古代官职名,负责太原地区的军事事务。

左卫大将军:古代官职名,负责皇帝的护卫和京城的治安。

泾原节度使:古代官职名,负责泾原地区的军事和行政事务。

安定郡王:安定,古地名,今甘肃省泾川县一带。郡王是古代封爵名,地位较高。

行军司马:古代官职名,负责军队的行军和后勤事务。

尚书左仆射:古代官职名,相当于副宰相,负责国家的行政事务。

太子中舍人:古代官职名,负责太子的日常事务。

太子少傅:古代官职名,负责太子的教育和辅导。

河阳三城镇遏使:古代官职名,负责河阳地区的军事事务。

节度使:古代官职名,负责一地的军事和行政事务。

检校兵部尚书:古代官职名,负责国家的军事事务。

实封百户:古代封爵名,享有一定的封地和收入。

太子太保:古代官职名,负责太子的教育和辅导。

司勋员外郎:古代官职名,负责国家的功勋评定和奖励事务。

司门郎中:古代官职名,负责国家的门禁和治安事务。

洛阳令:古代官职名,负责洛阳地区的行政事务。

商州刺史:古代官职名,负责商州地区的行政事务。

上津转运使:古代官职名,负责上津地区的物资转运事务。

京兆尹:古代官职名,负责京兆地区的行政事务。

太子右庶子:古代官职名,负责太子的日常事务。

东川节度使:古代官职名,负责东川地区的军事和行政事务。

检校户部尚书:古代官职名,负责国家的财政事务。

检校尚书左仆射:古代中国的一种高级官职,负责行政事务。

太子太傅:古代官职名,负责太子的教育和辅导。

蓟国公:古代封爵名,地位较高。

尚书右仆射:古代官职名,相当于副宰相,负责国家的行政事务。

谥曰襄:谥号,古代对死者生前的功绩和品德进行评价的称号。

尹京兆:指担任京兆尹的职位,京兆尹是古代中国京畿地区的行政长官。

御史中丞:古代中国监察机构的副长官,负责监察百官。

节制剑南:指控制剑南地区,剑南是古代中国西南地区的一部分。

大夫:古代中国的高级官职,通常指朝廷中的重要官员。

蜀人:指四川地区的人民。

盛门:指显赫的家族或门第。

佛:指佛教,一种起源于印度的宗教。

道:指道教,中国本土的宗教。

空寂无为:佛教的核心思想之一,强调内心的空灵和无为。

清虚寡欲:道教的核心思想之一,强调清静和少欲。

农桑:指农业和蚕桑业,古代中国的主要经济支柱。

兵赋:指兵役和赋税,古代国家的重要财政来源。

国用:指国家的财政支出。

军储:指军队的储备物资。

斁耗:指浪费和消耗。

德宗:唐朝的一位皇帝,李适。

尚书省:古代中国的最高行政机构之一。

都官员外郎:古代中国的一种官职,负责监察和行政事务。

彭偃:唐朝的一位官员,曾任都官员外郎。

僧尼:指佛教的僧侣和尼姑。

帑秽:指僧尼的财富和污秽行为。

不逞:指不守规矩、不服从管理的人。

征役:指兵役和赋税。

蒸人:指普通百姓。

王制:指国家的法律和制度。

爵禄:指官职和俸禄。

不肖者:指不贤能的人。

租税:指税收。

古常道:指古代的传统和常规。

蚕桑:指养蚕和织布,古代中国的重要产业。

耕农:指农业耕作。

继祖之重:指继承祖先的责任和使命。

夷狄:古代中国对周边少数民族的称呼。

中夏:指中原地区,古代中国的核心区域。

礼义之俗:指中国古代的礼仪和道德传统。

传:指古代经典文献。

女子十四有为人母之道:指古代认为女子十四岁就可以成为母亲。

四十九绝生育之理:指古代认为女子四十九岁后不再生育。

男子十六有为人父之道:指古代认为男子十六岁就可以成为父亲。

六十四绝阳化之理:指古代认为男子六十四岁后不再有生育能力。

编人:指普通百姓。

官为计口授地:指政府根据人口分配土地。

废寺观:指废弃的寺庙和道观。

庐舍:指房屋和住宅。

议虽上,罢之:指虽然提出了建议,但最终被否决。

子昇:指叔明的儿子。

少卿:古代中国的一种官职,通常指朝廷中的中级官员。

梁州:古代中国的一个州,位于今陕西省南部。

禁军将军:古代中国禁军的指挥官。

贞元:唐德宗的年号。

郜国公主:唐朝的一位公主。

罗州别驾:古代中国罗州的副长官。

豪侈:指奢侈和豪华。

殖财:指积累财富。

广第舍田产:指扩大住宅和田地。

殁:指去世。

骄纵:指骄傲和放纵。

赀产:指财产和财富。

世言:指世人的评论。

多藏者:指积累大量财富的人。

鉴:指教训和警示。

曲环:唐朝的一位将领。

陕州安邑:古代中国的一个地名,位于今山西省。

陇右:古代中国的一个地区,位于今甘肃省。

兵法:指军事战略和战术。

勇敢:指勇敢和果敢。

骑射:指骑马和射箭的技能。

天宝:唐玄宗的年号。

吐蕃:古代中国西南地区的一个民族。

石堡:古代中国的一个地名,位于今青海省。

黄河九曲:指黄河的弯曲部分。

洪济:古代中国的一个地名,位于今甘肃省。

果毅别将:古代中国的一种军职,负责指挥小规模部队。

邓州:古代中国的一个州,位于今河南省。

武令珣:安禄山的部将。

左清道率:古代中国的一种军职,负责指挥清道部队。

李抱玉:唐朝的一位将领。

河阳:古代中国的一个地名,位于今河南省。

泽州:古代中国的一个州,位于今山西省。

安晓:安禄山的部将。

羽林将军:古代中国禁军的高级将领。

史朝义:安禄山的儿子,继承了安禄山的叛乱。

河北:古代中国的一个地区,位于今河北省。

金吾大将军:古代中国禁军的最高指挥官之一。

大历:唐代宗的年号。

陇州:古代中国的一个州,位于今甘肃省。

太常卿:古代中国太常寺的长官,负责礼仪和祭祀。

邠:古代中国的一个州,位于今陕西省。

七盘城:古代中国的一个地名,位于今四川省。

威武军:古代中国的一个军事单位。

维茂:古代中国的一个地名,位于今四川省。

太子宾客:唐代官职,负责太子的教育和辅佐。

名马:指珍贵的马匹。

泾州:古代中国的一个州,位于今甘肃省。

刘文喜:唐朝的一位叛将。

邠陇兵马使:古代中国的一种军职,负责指挥邠陇地区的军队。

李纳:唐朝的一位叛将。

徐州:古代中国的一个州,位于今江苏省。

刘玄佐:唐朝的一位将领。

建中:唐德宗的年号。

邠陇行营节度使:古代中国的一种军职,负责指挥邠陇地区的军队。

李希烈:唐朝的一位叛将。

汴州:古代中国的一个州,位于今河南省。

宁陵:古代中国的一个地名,位于今河南省。

陈州:古代中国的一个州,位于今河南省。

翟崇晖:李希烈的部将。

检校工部尚书:唐代官职,负责工程和制造事务。

陈州刺史:古代中国陈州的行政长官。

陈许节度:古代中国的一种军职,负责指挥陈许地区的军队。

赐封三百户:指皇帝赐予的封地和三百户的税收。

寇冲:指频繁的战争和冲突。

剽卤:指抢劫和掠夺。

客他县:指流亡到其他县。

勤身节用:指勤劳节俭。

宽赋敛:指减轻赋税。

简条教:指简化法律和教令。

繦系:指紧密相连。

训农治兵:指教导农民和训练士兵。

谷食丰衍:指粮食丰收。

贞元十五年:指唐德宗贞元十五年,即公元799年。

赠司空:指死后追赠司空这一高级官职。

王虔休:唐朝的一位将领。

汝州梁:古代中国的一个地名,位于今河南省。

材武:指才能和武艺。

信义:指诚信和道义。

乡党:指同乡和邻里。

刺史:古代中国州的行政长官。

李深:唐朝的一位官员。

裨将:古代中国的一种军职,负责指挥小规模部队。

泽潞:古代中国的一个地区,位于今山西省。

李抱真:唐朝的一位将领。

兵马使:古代中国的一种军职,负责指挥军队。

双罔:古代中国的一个地名,位于今河北省。

临洺:古代中国的一个地名,位于今河北省。

步军都虞候:古代中国的一种军职,负责指挥步兵。

同昌郡王:古代中国的一种封号。

实封五十户:指皇帝赐予的封地和五十户的税收。

元仲经:唐朝的一位官员。

缄:指李抱真的儿子。

邕王:唐朝的一位皇子。

昭义节度大使:古代中国的一种军职,负责指挥昭义地区的军队。

潞州左司马:古代中国潞州的副长官。

领留后:指代理节度使的职务。

延贵:王虔休的原名。

号令抚循:指发布命令和安抚民众。

军中大治:指军队内部秩序井然。

元谊:唐朝的一位叛将。

洺州:古代中国的一个州,位于今河北省。

李廷芝:唐朝的一位将领。

长桥:古代中国的一个地名,位于今河北省。

鸡泽:古代中国的一个地名,位于今河北省。

魏博:古代中国的一个地区,位于今河北省。

决水灌城:指决堤放水淹没城市。

掌书记:古代中国的一种官职,负责文书工作。

卢顼:唐朝的一位官员。

洺州别驾:古代中国洺州的副长官。

治潞二岁:指在潞州治理两年。

昭义节度使:古代中国的一种军职,负责指挥昭义地区的军队。

属城州县:指下属的州县。

守宰:指州县的长官。

署它职:指兼任其他职务。

亲政:指亲自处理政务。

治苟简:指治理草率和简单。

增俸禀:指增加俸禄。

妥安:指安定和安宁。

赠尚书左仆射:指死后追赠尚书左仆射这一高级官职。

谥曰敬:指死后追谥为“敬”。

恪敏:指谨慎和敏捷。

节用度:指节约开支。

帑廪:指国库和粮仓。

支数岁:指维持数年的开支。

太常乐家:指太常寺的音乐家。

刘玠:唐朝的一位音乐家。

继天诞圣乐:指一种宫廷音乐。

宫为均:指以宫音为基准。

五声:指古代中国的五声音阶。

土为德:指以土为象征的德行。

五运:指古代中国的五行学说。

二十五叠:指音乐的二十五次重复。

二十四气:指古代中国的二十四节气。

十六节:指音乐的十六个节拍。

元、凯:指古代中国的两位贤臣。

登庸:指被朝廷重用。

中和乐:指一种宫廷音乐。

太学生:指太学的学生。

卢群:唐朝的一位官员。

范阳:古代中国的一个地名,位于今河北省。

垂山:古代中国的一个地名,位于今江苏省。

淮南:古代中国的一个地区,位于今安徽省。

陈少游:唐朝的一位官员。

幕府:指将军的府邸。

监察御史:唐代官职,负责监察地方官员。

江西行营粮料使:古代中国的一种官职,负责江西地区的粮草供应。

嗣曹王皋:唐朝的一位皇子。

判官:古代中国的一种官职,负责司法和行政事务。

荆襄:古代中国的一个地区,位于今湖北省。

劲正:指刚正不阿。

侍御史:古代中国的一种官职,负责监察百官。

嬖人:指宠爱的人。

张昆弟:郭子仪的宠臣。

讼财不平:指因财产分配不公而诉讼。

促按之:指催促审理。

大勋德:指伟大的功勋和德行。

畀之:指给予。

子弟:指子孙后代。

识大体:指明白大局。

兵部郎中:古代中国的一种官职,负责军事事务。

淮西:古代中国的一个地区,位于今安徽省。

吴少诚:唐朝的一位叛将。

司洧水:古代中国的一条河流,位于今河南省。

溉田:指灌溉农田。

使者:指皇帝的使者。

不奉诏:指不遵守皇帝的诏令。

临诘:指亲自质问。

臣道贵顺:指臣子的职责在于顺从。

恭恪:指恭敬和谨慎。

专命:指擅自决定。

废顺:指违背顺从的原则。

怠于事上:指对上级怠慢。

责其下:指责备下属。

古今成败:指古代和现代的成功与失败。

逆顺祸福:指顺境和逆境、福气和灾祸。

有效:指有实际效果。

感动之:指感化对方。

竦然:指肃然起敬。

桀:原意为凶暴、不驯服,这里指少诚不敢有违抗或傲慢的态度。

检校秘书监:唐代官职,负责图书典籍的校勘和管理。

郑滑节度行军司马:唐代官职,负责节度使的军事事务。

质良田以耕:指以良田作为抵押进行耕作。

出券贷直:指发行债券或借据来借贷。

赠工部尚书:死后追赠的官职,表示对其生前贡献的认可。

邢国公:唐代封爵,表示李元素的家族地位。

御史:唐代官职,负责监察官员和政事。

按鞫无状:指审讯后没有发现罪状。

掠服:指通过拷打等手段迫使认罪。

大理司直:唐代官职,负责司法事务。

给事中:唐代官职,负责审核诏令和奏章。

御史大夫:唐代官职,负责监察和弹劾官员。

国子祭酒:唐代官职,负责国子监的教育事务。

户部尚书:唐代官职,负责财政和户籍事务。

判度支:唐代官职,负责财政预算和支出。

陕州大都督:唐代官职,负责陕州的军政事务。

分司东都:指在东都洛阳任职。

徐虢州刺史:唐代官职,负责徐虢州的行政事务。

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷七十二-评注

本文主要讲述了唐朝将领王思礼、鲁炅和王难得的生平事迹,展现了他们在安史之乱中的英勇表现和忠诚。王思礼作为高丽人,凭借其战斗才能和忠诚,逐步升迁至高位,并在安史之乱中发挥了重要作用。他的故事反映了唐朝对外族将领的包容和重用,以及他们在国家危难时刻的忠诚与勇敢。

鲁炅的故事则突出了他在南阳保卫战中的坚韧与智慧。面对强大的叛军,鲁炅坚守城池,尽管城中粮尽,仍坚持抵抗,最终成功突围。他的事迹不仅体现了唐朝将领的顽强精神,也反映了当时战争的残酷和人民的苦难。

王难得则以勇猛著称,他在与吐蕃的战斗中表现出色,斩获敌将,赢得了玄宗的赞赏。他的事迹展示了唐朝将领在对外战争中的英勇与果敢,同时也反映了唐朝与周边民族的复杂关系。

总体而言,本文通过三位将领的故事,展现了唐朝在安史之乱前后的军事、政治和社会状况。这些将领的忠诚、勇敢和智慧,不仅为唐朝的稳定和恢复做出了重要贡献,也成为了后世敬仰的英雄人物。他们的故事不仅具有历史价值,也蕴含着深刻的文化内涵和艺术特色,值得后人深入研究和赏析。

这段古文主要记载了唐代几位重要官员的生平事迹,反映了唐代的政治、军事和社会状况。文中提到的官员大多出身于将门世家,自幼随父征战,积累了丰富的军事经验,并在朝廷中担任重要职务。

首先,文中提到的子子颜、辛云京、冯河清、李芃、李叔明等人,都是唐代著名的将领和官员。他们在平定叛乱、抵御外敌、治理地方等方面做出了重要贡献。例如,辛云京在平定史思明叛乱中立下赫赫战功,冯河清在泾原节度使任上表现出色,李芃在宣饶地区成功镇压了方清、陈庄的叛乱。

其次,文中还反映了唐代的封爵制度和官职体系。唐代的封爵制度严格,封爵的高低与官员的功绩和地位密切相关。例如,子子颜被封为太原郡公,辛云京被封为金城郡王,李芃被封为安定郡王,李叔明被封为蓟国公。这些封爵不仅是对他们功绩的肯定,也是他们在朝廷中地位的象征。

此外,文中还提到了唐代的官职体系。唐代的官职体系复杂,官职的高低与官员的职责和权力密切相关。例如,子子颜担任太子詹事、检校左散骑常侍、右金吾大将军等职,辛云京担任太原尹、检校尚书右仆射、同中书门下平章事等职,冯河清担任泾原节度使、安定郡王等职,李芃担任河阳三城镇遏使、节度使等职,李叔明担任东川节度使、检校尚书左仆射等职。这些官职不仅反映了他们的职责和权力,也反映了他们在朝廷中的地位和影响力。

最后,文中还反映了唐代的社会状况。唐代是一个多民族、多文化的国家,各民族之间的交流和融合频繁。例如,辛云京在太原任职期间,成功处理了回纥的暴行,维护了当地的治安和稳定。李叔明在任东川节度使期间,成功平定了吐蕃的入侵,维护了边境的安宁。这些事迹不仅反映了唐代官员的智慧和能力,也反映了唐代社会的复杂性和多样性。

总的来说,这段古文通过对几位唐代官员生平事迹的记载,反映了唐代的政治、军事和社会状况,具有重要的历史价值和文化内涵。通过对这些官员的生平事迹的分析,我们可以更好地理解唐代的历史和文化,也可以更好地理解中国古代的政治和社会制度。

这段古文主要讲述了叔明对佛教和道教的批评,以及他对国家财政和军事储备的担忧。叔明认为,佛教和道教的盛行导致了农民和工匠的失业,进而影响了国家的农业和军事储备。他提出了限制寺庙和道观数量的建议,并得到了德宗皇帝的认可。然而,彭偃和裴伯言等官员对此提出了不同的看法,认为叔明的建议虽然有其合理性,但未能从根本上改变人心,也无法顺应人心。

叔明的建议反映了当时社会对佛教和道教的批评,尤其是对僧侣和道士不劳而获的现象的不满。这种批评不仅是对宗教的反思,也是对当时社会经济的深刻洞察。叔明提出的限制寺庙和道观数量的建议,虽然未能完全实施,但其背后的思想对后世产生了深远的影响。

彭偃和裴伯言的反对意见则反映了当时社会对宗教问题的复杂态度。他们认为,叔明的建议虽然有其合理性,但未能从根本上改变人心,也无法顺应人心。这种观点强调了社会变革的复杂性和长期性,提醒人们在制定政策时要考虑到社会的深层次问题。

此外,这段古文还提到了曲环、王虔休和卢群等历史人物的生平事迹。曲环是一位勇敢善战的将领,他在平定安史之乱和抵御吐蕃入侵中发挥了重要作用。王虔休则以信义和才能赢得了乡党的尊敬,并在治理潞州时取得了显著成效。卢群则以刚正不阿和识大体著称,他在处理郭子仪家族的财产纠纷时表现出了高度的政治智慧。

总的来说,这段古文不仅反映了唐代社会对宗教问题的复杂态度,也展示了当时社会对经济、军事和政治问题的深刻思考。通过对这些历史人物的描述,我们可以更好地理解唐代社会的复杂性和多样性,以及当时人们在面对各种社会问题时的智慧和勇气。

这段古文主要讲述了唐代几位官员的生平事迹,反映了唐代官场的复杂性和官员的道德品质。首先,文中提到的卢群和李元素都是唐代的重要官员,他们的生平事迹展示了唐代官员的升迁、职责和道德标准。卢群以奉使称旨,迁检校秘书监、郑滑节度行军司马,显示出他在官场中的能力和地位。李元素则以御史的身份,通过细致的调查和公正的判断,揭示了冤案,赢得了皇帝的信任和尊重。

其次,文中还涉及到唐代的司法制度和官员的道德责任。李元素在处理令狐运的案件时,展现了唐代官员应有的公正和勇气。他不仅揭露了冤案,还敢于在皇帝面前坚持自己的判断,最终使得冤案得以昭雪。这一情节反映了唐代司法制度中存在的弊端,以及官员在面对不公时的道德选择。

此外,文中还提到了唐代官员的家庭生活和道德困境。李元素在家庭生活中表现出对长姊的孝顺,但在婚姻生活中却因溺爱姬侍而忽视了妻子的感受,最终导致婚姻破裂。这一情节揭示了唐代官员在家庭和道德上的复杂性和矛盾性。

最后,文中提到的卢士玫则是一个典型的文儒官员,他以文儒进,端厚无竞,善于职,但在幽州乱中却因部卒的背叛而被囚禁。这一情节反映了唐代官员在政治动荡中的脆弱性和无奈。

总的来说,这段古文通过几位官员的生平事迹,展示了唐代官场的复杂性和官员的道德品质,反映了唐代社会的政治、司法和家庭生活的多个方面。通过对这些历史人物的描写,我们可以更深入地理解唐代社会的历史背景和文化内涵。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-新唐书-列传-卷七十二》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/9440.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.