中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-新唐书-列传-卷一百四十七

作者: 欧阳修、宋祁等,北宋史学家。欧阳修是北宋文学领袖,宋祁则以文采著称。

年代:北宋(11世纪)。

内容简要:共225卷,记载了唐代的历史。该书是对《旧唐书》的修订和补充,注重文笔的简洁和史实的准确性,是研究唐代历史的重要文献。

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷一百四十七-原文

南蛮上

南诏,或曰鹤拓,曰龙尾,曰苴咩,曰阳剑,本哀牢夷后,乌蛮别种也。夷语 王为“诏”。其先渠帅有六,自号“六诏”,曰蒙秀诏、越析诏、浪穹诏、{辶登} 睒诏、施浪诏、蒙舍诏。兵埒,不能相君,蜀诸葛亮讨定之。蒙舍诏在诸部南,故 称南诏。居永昌、姚州之间,铁桥之南,东距爨,东南属交趾,西摩伽陀,西北与 吐蕃接,南女王,西南骠,北抵益州,东北际黔、巫。王都羊苴咩城,别都曰善阐 府。

王坐东向,其臣有所陈,以状言而不称臣。王自称曰元,犹朕也;谓其下曰昶, 犹卿、尔也。官曰坦绰、曰布燮、曰久赞,谓之清平官,所以决国事轻重,犹唐宰 相也;曰酋望、曰正酋望、曰员外酋望、曰大军将、曰员外,犹试官也。幕爽主兵, 琮爽主户籍,慈爽主礼,罚爽主刑,劝爽主官人,厥爽主工作,万爽主财用,引爽 主客,禾爽主商贾,皆清平官、酋望、大军将兼之。爽,犹言省也。督爽,总三省 也。乞托主马,禄托主牛,巨托主仓廪,亦清平官、酋望、大军将兼之。曰爽酋、 曰弥勤、曰勤齐,掌赋税。曰兵獳司,掌机密。大府主将曰演习,副曰演览;中府 主将曰缮裔,副曰缮览;下府主将曰澹酋,副曰澹览;小府主将曰幕捴,副曰幕览。 府有陀酋,若管记;有陀西,若判官。大抵如此。凡调发,下文书聚邑,必占其期。 百家有总佐一,千家有治人官一,万家有都督一。凡田五亩曰双。上官授田四十双, 上户三十双,以是而差。壮者皆为战卒,有马为骑军。人岁给韦衫裤。以邑落远近 分四军,以旗帜别四方,面一将统千人,四军置一将。凡敌入境,以所入面将御之。 王亲兵曰硃弩佉苴。佉苴,韦带也。择乡兵为四军罗苴子,戴硃鞮鍪,负犀革铜盾 而跣,走险如飞。百人置罗苴子统一人。

望苴蛮者,在兰苍江西。男女勇捷,不鞍而骑,善用矛剑,短甲蔽胸腹,鞮鍪 皆插猫牛尾,驰突若神。凡兵出,以望苴子前驱。以清平子弟为羽仪。王左右有羽 仪长八人,清平官见王不得佩剑,唯羽仪长佩之为亲信。有六曹长,曹长有功补大 军将。大军将十二,与清平官等列,日议事王所,出治军壁称节度,次补清平官。 有内算官,代王裁处;外算官,记王所处分,以付六曹。外则有六节度,曰:弄栋、 永昌、银生、剑川、柘东、丽水。有二都督:会川、通海。有十睑,夷语睑若州, 曰:云南睑、白厓睑亦曰勃弄睑、品澹睑、{辶登}川睑、蒙舍睑、大厘睑亦曰史睑、 苴咩睑亦曰阳睑、蒙秦睑、矣和睑、赵川睑。

祁鲜山之西多瘴歊,地平,草冬不枯。自曲靖州至滇池,人水耕,食蚕以柘, 蚕生阅二旬而茧,织锦缣精致。大和、祁鲜而西,人不蚕,剖波罗树实,状若絮, 纽缕而幅之。览睑井产盐最鲜白,惟王得食,取足辄灭灶。昆明城诸井皆产盐,不 征,群蛮食之。永昌之西,野桑生石上,其林上屈两向而下植,取以为弓,不筋漆 而利,名曰瞑弓。长川诸山,往往有金,或披沙得之。丽水多金麸。越睒之西,多 荐草,产善马,世称越睒骏。始生若羔,岁中纽莎縻之,饮以米潘,七年可御,日 驰数百里。

王出,建八旗,紫若青,白斿;雉翣二;有旄钺,紫囊之;翠盖。王母曰信麽, 亦曰九麽。妃曰进武。信麽出,亦建八旗,绛斿。自曹长以降,系金佉苴。尚绛紫。 有功加锦,又有功加金波罗。金波罗,虎皮也。功小者,衿背不袖,次止于衿。妇 人不粉黛,以苏泽发。贵者绫锦裙襦,上施锦一幅。以两股辫为鬟髻,耳缀珠贝、 瑟瑟、虎魄。女、嫠妇与人乱,不禁,婚夕私相送。已嫁有奸者,皆抵死。俗以寅 为正,四时大抵与中国小差。脍鱼寸,以胡瓜、椒、菼和之,号鹅阙。吹瓢笙,笙 四管。酒至客前,以笙推盏劝酹。以缯帛及贝市易。贝者大若指,十六枚为一觅。 师行,人赍粮斗五升,以二千五百人为一营。其法,前伤者养治,后伤者斩。犁田 以一牛三夫,前挽、中压、后驱。然专于农,无贵贱皆耕。不繇役,人岁输米二斗。 一艺者给田,二收乃税。

王蒙氏,父子以名相属。自舍尨以来,有谱次可考。舍尨生独逻,亦曰细奴逻, 高宗时遣使者入朝,赐锦袍。细奴逻生逻盛炎,逻盛炎生炎阁。武后时,盛炎身入 朝,妻方娠,生盛逻皮,喜曰:“我又有子,虽死唐地足矣。”炎阁立,死开元时。 弟盛逻皮立,生皮逻阁,授特进,封台登郡王。炎阁未有子时,以阁罗凤为嗣,及 生子,还其宗,而名承阁,遂不改。

开元末,皮逻阁逐河蛮,取大和城,又袭大厘城守之,因城龙口,夷语山陂陀 为“和”,故谓“大和”,以处阁罗凤。天子诏赐皮逻阁名归义。当是时,五诏微, 归义独强,乃厚以利啖剑南节度使王昱,求合六诏为一。制可。归义已并群蛮,遂 破吐蕃,浸骄大。入朝,天子亦为加礼。又以破渳蛮功,驰遣中人册为云南王,赐 锦袍、金钿带七事。于是徙治大和城。天宝初,遣阁罗凤子凤迦异入宿卫,拜鸿胪 卿,恩赐良异。

七载,归义死,阁罗凤立,袭王,以其子凤迦异为阳瓜州刺史。初,安宁城有 五盐井,人得煮鬻自给。玄宗诏特进何履光以兵定南诏境,取安宁城及井,复立马 援铜柱,乃还。

鲜于仲通领剑南

曰“贞元册南诏印”。

滋至大和城,异牟寻遣兄蒙细罗勿等以良马六十迎之,金鍐玉珂,兵振鐸夹路陈。

异牟寻金甲,蒙虎皮,执双鐸韒。

执矛千人卫,大象十二引于前,骑军、徒军以次列。

诘旦,授册,异牟寻率官属北面立,宣慰使东向,册使南向,乃读诏册。

相者引异牟寻去位,跽受册印,稽首再拜;

又受赐服备物,退曰:“开元、天宝中,曾祖及祖皆蒙册袭王,自此五十年。

贞元皇帝洗痕录功,复赐爵命,子子孙孙永为唐臣。”

因大会其下,享使者,出银平脱马头盘二,谓滋曰:“此天宝时先君以鸿胪少卿宿卫,皇帝所赐也。”

有笛工、歌女,皆垂白,示滋曰:“此先君归国时,皇帝赐胡部、龟兹音声二列,今丧亡略尽,唯二人故在。”

酒行,异牟寻坐,奉觞滋前,滋受觞曰:“南诏当深思祖考成业,抱忠竭诚,永为西南籓屏,使后嗣有以不绝也。”

异牟寻拜曰:“敢不承使者所命。”

滋还,复遣清平官尹辅酋等七人谢天子,献鐸鞘、浪剑、郁刃、生金、瑟瑟、牛黄、虎珀、氎、纺丝、象、犀、越睒统伦马。

鐸鞘者,状如残刃,有孔傍达,出丽水,饰以金,所击无不洞,夷人尤宝,月以血祭之。

郁刃,铸时以毒药并治,取迎跃如星者,凡十年乃成,淬以马血,以金犀饰镡首,伤人即死。

浪人所铸,故亦名浪剑,王所佩者,传七世矣。

异牟寻攻吐蕃,复取昆明城以食盐池。

又破施蛮、顺蛮,并虏其王,置白厓城;

因定磨些蛮,隶昆山西爨故地;

破茫蛮,掠弄栋蛮、汉裳蛮,以实云南东北。

施蛮者,在铁桥西北,居大施睒、敛寻睒。

男子衣缯布;女分发直额,为一髻垂后,跣而衣皮。

顺蛮本与施蛮杂居剑、共诸川。

咩罗皮、鐸罗望既失邆川、浪穹,夺剑、共地,由是徙铁桥,在剑睒西北四百里,号剑羌。

磨蛮、些蛮与施、顺二蛮皆乌蛮种,居铁桥、大婆、小婆、三探览、昆池等川。

土多牛羊,俗不泽,男女衣皮,俗好饮酒歌舞。

茫蛮本关南种,茫,其君号也,或呼茫诏。

永昌之南有茫天连、茫吐薅、大睒、茫昌、茫鲊、茫施,大抵皆其种。

楼居,无城郭。

或漆齿,或金齿。

衣青布短裤,露骭,以缯布缭腰,出其馀垂后为饰。

妇人披五色娑罗笼。

象才如牛,养以耕。

弄栋蛮,白蛮种也。

其部本居弄栋县鄙地,昔为褒州,有首领为刺史,误杀其参军,挈族北走。

后散居磨些江侧,故剑、共诸川亦有之。

汉裳蛮,本汉人部种,在铁桥。

惟以朝霞缠头,馀尚同汉服。

十五年,异牟寻谋击吐蕃,以邆川、宁北等城当寇路,乃峭山深堑修战备,帝许出兵助力。

又请以大臣子弟质于皋,皋辞。

固请,乃尽舍成都,咸遣就学。

且言:“昆明、巂州与吐蕃接,不先加兵,为虏所胁,反为我患。”

请皋图之。

时唐兵比岁屯京西、朔方,大峙粮,欲南北并攻取故地。

然南方转饷稽期,兵不悉集。

是夏,虏麦不熟,疫疠仍兴,赞普死,新君立。

皋揣虏未敢动,乃劝异牟寻:“缓举万全,愈于速而无功。

今境上兵十倍往岁,且行营皆在巂州,扼西泸吐蕃路,昆明、弄栋可以无虞。”

异牟寻请期它年。

吐蕃大臣以岁在辰,兵宜出,谋袭南诏,阅众治道,将以十月围巂州。

军屯昆明凡八万,皆命一岁粮。

赞普以舅攘鄀罗为都统,遣尚乞力、欺徐滥铄屯西贡川。

异牟寻与皋相闻,皋命部将武免率弩士三千赴之,亢荣朝以万人屯黎州,韦良金以二万五千人屯巂州,约南诏有急,皆进军,过俄准添城者,南诏供馈。

吐蕃引众五万自曩贡川分二军攻云南,一军自诺济城攻巂州。

异牟寻畏东蛮、磨些难测,惧为吐蕃乡导,欲先击之。

皋报:“巂州实往来道,捍蔽数州,虏百计窥之,故严兵以守,屯壁相望,粮械处处有之,东蛮庸敢怀贰乎?”

异牟寻乃檄东、磨些诸蛮内粮城中,不者悉烧之。

吐蕃颙城将杨万波约降,事泄,吐蕃以兵五千守,皋将击破之。

万波与笼官拔颙城以来,徙其人二千于宿川。

皋将扶忠义又取末恭城,俘系牛羊千计。

赞普大将既煎让律以兵距十贡川一舍而屯,国师马定德率种落出降。

西贡节度监军野多输煎者,赞普乞立赞养子,当从先赞普殉,亦诣忠义降。

于是虏气衰,军不振。

欺徐滥铄至铁桥,南诏毒其水,人多死,乃徙纳川,壁而待。

是年,虏霜雪早,兵无功还,期以明年。

吐蕃苦唐、诏掎角,亦不敢图南诏。

皋令免按兵巂州,节级镇守,虽南诏境亦所在屯戍。

吐蕃惩野战数北,乃屯三泸水,遣论妄热诱濒泸诸蛮,复城悉摄。

悉摄,吐蕃险要也。

蛮酋潜导南诏与皋部将杜毘罗狙击。

十七年春,夜绝泸破虏屯,斩五百级。

虏保鹿危山,毘罗伏以待,又战,虏大奔。

于时,康、黑衣大食等兵及吐蕃大酋皆降,获甲二万首。

又合鬼主破虏于泸西。

吐蕃君长共计,不得巂州,患未艾,常为两头蛮挟唐为轻重,谓南诏也。

会虏荐饥,方葬赞普,调敛烦。

至是,大料兵,率三户出一卒,虏法为大调集。

又闻唐兵三万入南诏,乃大惧,兵戍纳川、故洪、诺济、腊、聿赍五城,欲悉师出西山、剑山,收巂州以绝南诏。

皋即上言:“京右诸屯宜明斥候,蚤敛田,邠、陇焚莱,可困虏入。”

皋遣将邢毘以兵万人屯南、北路,赵昱万人戍黎、雅。

州。异牟寻谓皋 曰:“虏声取巂州,实窥云南,请武免督军进羊苴咩。若虏不出者,请以来年二月 深入。”

时虏兵三万攻盐州,帝以虏多诈,疑继以大军,诏皋深钞贼鄙,分虏势。

皋表:“贼精铠多置南屯,今向盐、夏非全军,欲掠河曲党项畜产耳”。

俄闻虏破 麟州,皋督诸将分道出,或自西山,或由平夷,或下陇陀和、石门,或径神川、纳 川,与南诏会。

是时,回鹘、太原、邠宁、泾原军猎其北,剑南东川、山南兵震其 东,凤翔军当其西;蜀、南诏深入,克城七,焚堡百五十所,斩首万级,获铠械十 五万。

围昆明、维州不能克,乃班师。

振武、灵武兵破虏二万,泾原、凤翔军败虏 原州。

惟南诏攻其腹心,俘获最多。

帝遣中人尹偕尉异牟寻。

而吐蕃盛屯昆明、神 川、纳川自守。

异牟寻比年献方物,天子礼之。

南蛮中

元和三年,异牟寻死,诏太常卿武少仪持节吊祭。

子寻阁劝立,或谓梦凑,自 称“膘信”,夷语君也。

改赐元和印章。

明年死,子劝龙晟立,淫肆不道,上下怨 疾。

十一年,为弄栋节度王嵯巅所杀,立其弟劝利。

诏少府少监李铣为册立吊祭使。

劝利德嵯巅,赐氏蒙,封“大容”,蛮谓兄为“容”。

长庆三年,始赐印。

是岁死, 弟丰祐立。

丰祐趫敢,善用其下,慕中国,不肯连父名。

穆宗使京兆少尹韦审规持 节临册。

丰祐遣洪成酋、赵龙些、杨定奇入谢天子。

于是,西川节度使杜元颖治无状,障候弛沓相蒙,时大和三年也。

嵯巅乃悉众 掩邛、戎、巂三州,陷之。

入成都,止西郛十日,慰赉居人,市不扰肆。

将还,乃 掠子女、工技数万引而南,人惧自杀者不胜计。

救兵逐,嵯巅身自殿,至大度河, 谓华人曰:“此吾南境,尔去国,当哭。”

众号恸,赴水死者十三。

南诏自是工文 织,与中国埒。

明年,上表请罪。

比年使者来朝,开成、会昌间再至。

大中时,李琢为安南经略使,苛墨自私,以斗盐易一牛。

夷人不堪,结南诏将 段酋迁陷安南都护府,号“白衣没命军”。

南诏发硃弩佉苴三千助守。

然朝贡犹岁 至,从者多。

杜悰自西川入朝,表无多内蛮傔,丰祐怒,即慢言索质子。

会宣宗崩, 使者告哀。

是时,丰祐亦死,坦绰酋龙立,恚朝廷不吊恤;又诏书乃赐故王,以草 具进使者而遣。

遂僭称皇帝,建元建极,自号大礼国。

懿宗以其名近玄宗嫌讳,绝 朝贡。

乃陷播州。

安南都护李鄠屯武州,咸通元年,为蛮所攻,弃州走。

天子斥鄠, 以王宽代之。

明年,攻邕管,经略使李弘源兵少不能拒,奔峦州。

南诏亦引去。

诏 殿中监段文楚为经略使,数改条约,众不悦,以胡怀玉代之。

南诏知边人困甚,剽 掠无有,不入寇。

杜悰当国,为帝谋,遣使者吊祭示恩信,并诏骠信以名嫌,册命 未可举,必易名乃得封。

帝乃命左司郎中孟穆持节往,会南诏陷巂州,穆不行。

安南桃林人者,居林西原,七绾洞首领李由独主之,岁岁戍边。

李琢之在安南 也,奏罢防冬兵六千人,谓由独可当一队,遏蛮之入。

蛮酋以女妻由独子,七绾洞 举附蛮,王宽不能制。

三年,以湖南观察使蔡袭代之,发诸道兵二万屯守,南诏怛 畏不敢出。

会诏左庶子蔡京经制岭南,忌袭功,有所欲,沮坏之,乃言:“南方自无虞, 武夫幸功,多聚兵耗馈运,请还戍兵惜财用。”

袭执不可,愿留五千兵,累表不报。

即极陈南诏伺隙久,有十必死状。

朝廷昏肆,不省也。

京还奏,得意甚,复诏为宣 慰安抚使。

即建析广州为岭南东道,邕州为西道,以龚、象、藤、岩为隶州。

乃拜 京西道节度使。

京褊忮贪克,峻条令,为砲熏刳斮法,下愁毒,为军中所逐,走藤 州,矫制作攻讨使印,召乡兵比道军攻邕州,不克,众溃,贬死崖州。

以桂管观察 使郑愚代节度。

南诏攻交州,进略安南,袭请救,发湖、荆、桂兵五千屯邕州。

岭南韦宙奏: “南诏必袭邕管,不先防近而图远,恐捣虚绝粮道,且深入。”

乃诏袭按军海门, 诏郑愚分兵御之。

袭请济师,以山南东道兵千人赴之。

南诏酋将杨思僭、麻光高以 兵六千薄城而屯。

四年正月,攻益急,袭录异牟寻盟言系矢上射入其营,不答。

俄 而城陷,袭阖宗死者七十人,幕府樊绰取袭印走度江。

荆南兵入东郛苦战,斩南诏 二千级。

是夜,蛮遂屠城。

有诏诸军保岭南,更以秦州经略使高骈为安南都护。

帝 见输发频,罢游幸,不奏乐,宰相杜悰以为非是,止之。

南诏稍逼邕州,郑愚自陈非将帅才,愿更择人。

会康承训自义成来朝,乃授岭 南西道节度使,发荆、襄、洪、鄂兵万人从之。

承训辞兵寡,乃大兴诸道兵五万往。

六月,置行交州于海门,进为都护府,调山东兵万人益戍,以容管经略使张茵镇之。

因命经略安南,茵逗留不敢进。

安南之陷,将吏遗人多客伏溪洞,诏所在招还救恤 之,免安南赋入二年。

韦宙请分兵屯容、藤披蛮势。

五年,南诏回掠巂州以摇西南。

西川节度使萧鄴 率属蛮鬼主邀南诏大度河,败之。

明年,复来攻。

会刺史喻士珍贪狯,阴掠两林东 蛮口缚卖之,以易蛮金,故开门降。

南诏尽杀戍卒,而士珍遂臣于蛮。

安南久屯, 两河锐士死瘴毒者十七,宰相杨收议罢北军,以江西为镇南军,募强弩二万建节度, 且地便近,易调发。

诏可

春秋》大义,送使者还。

是时,骈徙节镇海,劾澹等沮议,帝蒙弱不能晓,下诏尉解。西川节度使崔安 潜上言:“蛮蓄鸟兽心,不识礼义,安可以贱隶尚贵主,失国家大体?澹等议可用。 臣请募义征子,率十户一保,愿发山东锐兵六千戍诸州,比五年,蛮可为奴。”久 之,帝手诏问安潜和亲事,答曰:“云南姚州譬一县,中国何资于彼而遣重使,加 厚礼?彼且妄谓朝廷畏怯无能为,脱有它请,陛下何以待之?且天宗近属,不可下 小蛮夷。臣比移书,不言舅甥,黜所僭也。有如蛮使者不复至,当遣谍人伺其隙, 可以得志。”

南诏知蜀强,故袭安南,陷之,都护曾衮奔邕府,戍兵溃。会西川节度使陈敬 瑄申和亲议,时庐携复辅政,与豆庐彖皆厚骈,乃谲说帝曰:“陛下初即位,遣 韩重使南诏,将官属留蜀期年,费不赀,蛮不肯迎。及骈节度西川,招嗢末,缮甲 训兵,蛮夷震动,遣赵宗政入献,见天子,附骠信再拜;云虔之使,骠信答拜。其 于礼不为少。宣宗皇帝收三州七关,平江、岭以南,至大中十四年,内库赀积如山, 户部延资充满,故宰相敏中领西川,库钱至三百万缗,诸道亦然。咸通以来,蛮始 叛命,再入安南、邕管,一破黔州,四盗西川,遂围庐耽,召兵东方,戍海门,天 下骚动,十有五年,赋输不内京师者过半,中藏空虚,士死瘴厉,燎骨传灰,人不 念家,亡命为盗,可为痛心!前年留宗政等,南方无虞,及遣还,彼犹冀望。蒙法 立三年,比兵不出要防,其蓄力以间我虞。今朝廷府库匮,甲兵少,牛丛有北兵七 万,首尾奔冲不能救,况安南客戍单寡,涉冬寇祸可虞。诚命使者临报,纵未称臣, 且伐其谋,外以縻服蛮夷,内得蜀休息也。”帝谓然,乃以宗室女为安化长公主许 婚。拜嗣曹王龟年宗正少卿,为云南使,大理司直徐云虔副之;内常侍刘光裕为云 南内使,霍承锡副之。及还,具言骠信诚款,以为敬瑄功,故进检校司空,赐一子 官。

法遣宰相赵隆眉、杨奇混、段义宗朝行在,迎公主。高骈自扬州上言:“三人 者,南诏心腹也,宜止而鸩之,蛮可图也。”帝从之。隆眉等皆死,自是谋臣尽矣, 蛮益衰。中和元年,复遣使者来迎主,献珍怪氈罽百床,帝以方议公主车服为解。 后二年,又遣布燮杨奇朋友肱来迎,诏检校国子祭酒张谯为礼会五礼使,徐云虔副 之,宗正少卿嗣虢王约为婚使。未行,而黄巢平,帝东还,乃归其使。

法死,伪谥圣明文武皇帝。子舜化立,建元中兴。遣使款黎州修好,昭宗不答。 后中国乱,不复通。

先是,有时傍、矣川罗识二族,通号“八诏”。时傍母,归义女也。其女复妻 阁罗凤。初,咩罗皮之败,时傍入居厓川州,诱上浪千馀,势稍张,为阁罗所猜, 徙置白厓城。后与矣川罗识诣神川都督求自立为诏,谋泄被杀。矣川罗识奔神川, 都督送之罗些城。

蒙巂诏,最大。其王巂辅首死,无子,弟佉阳照立。佉阳照死,子照原立,丧 明,子原罗质南诏。归义欲并国,故归其子原罗,众果立之。居数月,使人杀照原, 逐原罗,遂有其地。

越析诏,或谓磨些诏,居故越析州,西距曩葱山一日行。贞元中,有豪酋张寻 求烝其王波冲妻,因杀波冲。剑南节度使召寻求至姚州,杀之。部落无长,以地归 南诏。

波冲兄了于赠持王所宝鐸鞘东北度泸,邑于龙佉河,才百里,号双舍。使部酋 杨堕居河东北。归义树壁侵于赠,不克。阁罗凤自请往击杨堕,破之,于赠投泸死。 得鐸鞘,故王出军必双执之。

浪穹诏,其王丰时死,子罗鐸立。罗鐸死,子鐸罗望立,为浪穹州刺史,与南 诏战,不胜,挈其部保剑川,更称剑浪。死,子望偏立。望偏死,子偏罗矣立。偏 罗矣死,子罗君立。贞元中,南诏击破剑川,虏罗君,徙永昌。凡浪穹,邆睒、施 浪,皛谓之浪人,亦称“三浪”。

邆睒诏,其王丰咩,初据邆睒,为御史李知古所杀。子咩罗皮自为邆川州刺史, 治大厘城,归义袭败之,复入邆睒,与浪穹、施浪合拒归义。既战,大败,归义夺 邆睒,咩罗皮走保野共川。死,子皮罗邓立。皮罗邓死,子邓罗颠立。邓罗颠死, 子颠文托立。南诏破剑川,虏之。徙永昌。

施浪诏,其王施望欠居矣苴和城。有施各皮者,亦八诏之裔,据石和城。阁罗 凤攻虏之,而施望欠孤立,故与咩罗皮合攻归义,不胜。归义以兵胁降其部,施望 欠以族走永昌,献其女遗南诏丐和,归义许之,度兰江死。弟望千走吐蕃,吐蕃立 为诏,纳之剑川,众数万。望千死,子千旁罗颠立。南诏破剑川,千旁罗颠走泸北。 三浪悉灭,唯千旁罗颠及矣川罗识子孙在吐蕃。

赞曰:唐之治不能过两汉,而地广于三代,劳民费财,祸所繇生。晋献公杀嫡, 贼二公子,号为暗君。明皇一日杀三庶人,昏蔽甚矣。鸣呼!父子不相信,而远治 阁罗凤之罪,士死十万,当时冤之。懿宗任相不明,籓镇屡畔,南诏内侮,屯戍思 乱,庞勋乘之,倡戈横行。虽凶渠歼夷,兵连不解,唐遂以亡。《易》曰:“丧牛 于易。”有国者知戒西北之虞,而不知患生于无备。汉亡于董卓,而兵兆于冀州; 唐亡于黄巢,而祸基于桂林。《易》之意深矣!

南蛮下

环王,本

林邑也,一曰占不劳,亦曰占婆。直交州南,海行三千里。地东西三 百里而赢,南北千里。西距真腊雾温山,南抵奔浪陀州。其南大浦,有五铜柱,山 形若倚盖,西重岩,东涯海,汉马援所植也。又有西屠夷,盖援还,留不去者,才 十户。隋末孳衍至三百,皆姓马,俗以其寓,故号“马留人”,与林邑分唐南境。 其地冬温,多雾雨,产虎魄、猩猩兽、结辽鸟。以二月为岁首,稻岁再熟,取槟榔 沈为酒,椰叶为席。俗凶悍,果战斗,以麝涂身,日再涂再澡,拜谒则合爪顿颡。 有文字,喜浮屠道,冶金银像,大或十围。呼王为阳蒲逋,王妻为陀阳阿熊,太子 为阿长逋,宰相为婆漫地。王所居曰占城,别居曰齐国、曰蓬皮势。王衣白氎,古 贝斜络臂,饰金琲为缨,鬈发,戴金华冠如章甫。妻服朝霞,古贝短裙,冠缨如王。 王卫兵五千,战乘象,藤为铠,竹为弓矢,率象千、马四百,分前后。不设刑,有 罪者使象践之;或送不劳山,畀自死。

隋仁寿中,遣将军刘芳伐之,其王范梵志挺走,以其地为三郡,置守令。道阻 不得通,梵志裒遗众,别建国邑。武德中,再遣使献方物,高祖为设九部乐飨之。 贞观时,王头黎献驯象、镠锁、五色带、朝霞布、火珠,与婆利、罗刹二国使者偕 来。林邑其言不恭,群臣请问罪。太宗曰:“昔苻坚欲吞晋,众百万,一战而亡。 隋取高丽,岁调发,人与为怨,乃死匹夫手。朕敢妄议发兵邪?”赦不问。又献五 色鹦鹉、白鹦鹉,数诉寒,有诏还之。头黎死,子镇龙立,献通天犀、杂宝。十九 年,摩诃慢多伽独弑镇龙,灭其宗,范姓绝。国人立头黎婿婆罗门为王,大臣共废 之,更立头黎女为王。诸葛地者,头黎之姑子,父得罪,奔真腊。女之王不能定国, 大臣共迎诸葛地为王,妻以女。永徽至天宝,凡三入献。至德后,更号环王。元和 初不朝献,安南都护张舟执其伪驩、爱州都统,斩三万级,虏王子五十九,获战象、 舠、铠。

婆利者,直环王东南,自交州泛海,历赤土、丹丹诸国乃至。地大洲,多马, 亦号马礼。袤长数千里。多火珠,大者如鸡卵,圆白,照数尺,日中以艾藉珠,辄 火出。产玳瑁、文螺;石坩,初取柔可治,既镂刻即坚。有舍利鸟,通人言。俗黑 身,硃发而拳,鹰爪兽牙,穿耳傅珰,以古贝横一幅缭于腰。古贝,草也,缉其花 为布,粗曰贝,精曰氎。俗以夜为市,自掩其面。王姓刹利邪伽,名护路那婆,世 居位。缭班丝贝,缀珠为饰。坐金榻,左右持白拂、孔雀翣。出以象驾车,羽盖珠 箔,鸣金、击鼓、吹蠡为乐。

其东即罗刹也,与婆利同俗。隋炀帝遣常骏使赤土,遂通中国。

赤土西南入海,得婆罗。总章二年,其王旃达钵遣使者与环王使者偕朝。

环王南有殊柰者,泛交趾海三月乃至,与婆罗同俗。贞观二年,使者上方物。 九年,甘棠使者入朝,国居海南。十二年,僧高、武令、迦乍、鸠密四国使者朝贡。 僧高直水真腊西北,与环王同俗。其后鸠密王尸利鸠摩又与富那王尸利提婆跋摩等 遣使来贡。僧高等国,永徽后为真腊所并。

盘盘,在南海曲,北距环王,限少海,与狼牙脩接,自交州海行四十日乃至。 王曰杨粟圬。其民濒水居,比木为栅,石为矢镞。王坐金龙大榻,诸大人见王,交 手抱肩以跽。其臣曰勃郎索滥,曰昆仑帝也,曰昆仑勃和,曰昆仑勃谛索甘,亦曰 古龙。古龙者,昆仑声近耳。在外曰那延,犹中国刺史也。有佛、道士祠,僧食肉, 不饮酒,道士谓为贪,不食酒肉。贞观中,再遣使朝。

其东南有哥罗,一曰个罗,亦曰哥罗富沙罗。王姓矢利波罗,名米失钵罗。累 石为城,楼阙宫室茨以草。州二十四。其兵有弓矢槊殳,以孔雀羽饰纛。每战,以 百象为一队,一象百人,鞍若槛,四人执弓槊在中。赋率输银二铢。无丝纟宁,惟 古贝。畜多牛少马。非有官不束发。凡嫁娶,纳槟榔为礼,多至二百盘。妇已嫁, 从夫姓。乐有琵琶、横笛、铜钹、铁鼓、蠡。死者焚之,取烬贮金罂沈之海。

东南有拘蒌蜜,海行一月至。南距婆利,行十日至。东距不述,行五日至。西 北距文单,行六日至。与赤土、堕和罗同俗。永徽中,献五色鹦鹉。

扶南,在日南之南七千里,地卑洼,与环王同俗,有城郭宫室。王姓古龙。居 重观,栅城,楉叶以覆屋。王出乘象。其人黑身、鬈发,倮行,俗不为寇盗。田一 岁种,三岁获。国出刚金,状类紫石英,生水底石上,人没水取之,可以刻玉,扣 以羖角,乃泮。人喜斗鸡及猪。以金、珠、香为税。治特牧城,俄为真腊所并,益 南徙那弗那城。武德、贞观时,再入朝,又献白头人二。

白头者,直扶南西,人皆素首,肤理如脂。居山穴,四面峭绝,人莫得至。与 参半国接。

真腊,一曰吉蔑,本扶南属国。去京师二万七百里。东距车渠,西属骠,南濒 海,北与道明接,东北抵驩州。其王刹利伊金那,贞观初并扶南有其地。户皆东向, 坐上东。客至,屑槟榔、龙脑、香蛤以进。不饮酒,比之淫。与妻饮房中,避尊属。 有战象五千,良者饲以肉。世与参半、骠通好,与环王乾陀洹数相攻。自武德至圣 历,凡四来朝。神龙后分为二半:北多山阜,号陆真腊半

南际海,饶陂泽,号水真腊半。水真腊,地八百里,王居婆罗提拔城。

陆真腊或曰文单,曰婆镂,地七百里,王号“靦屈”。

开元、天宝时,王子率其属二十六来朝,拜果毅都尉。

大历中,副王婆弥及妻来朝,献驯象十一;擢婆弥试殿中监,赐名宾汉。

是时,德宗初即位,珍禽奇兽悉纵之,蛮夷所献驯象畜苑中,元会充廷者凡三十二,悉放荆山之阳。

及元和中,水真腊亦遣使入贡。

文单西北属国曰参半,武德八年使者来。

道明者,亦属国,无衣服,见衣服者共笑之。无盐铁,以竹弩射鸟兽自给。

诃陵,亦曰社婆,曰阇婆,在南海中。东距婆利,西堕婆登,南濒海,北真腊。

木为城,虽大屋亦覆以栟榈。象牙为床若席。出玳瑁、黄白金、犀、象,国最富。

有穴自涌盐。以柳花、椰子为酒,饮之辄醉,宿昔坏。有文字,知星历。食无匕筋。

有毒女,与接辄苦疮,人死尸不腐。王居阇婆城。

其祖吉延东迁于婆露伽斯城,旁小国二十八,莫不臣服。

其官有三十二大夫,而大坐敢兄为最贵。

山上有郎卑野州,王常登以望海。

夏至立八尺表,景在表南二尺四寸。

贞观中,与堕和罗、堕婆登皆遣使者入贡,太宗以玺诏优答。

堕和罗丐良马,帝与之。

至上元间,国人推女子为王,号“悉莫”,威令整肃,道不举遗。

大食君闻之,赍金一囊置其郊,行者辄避,如是三年。

太子过,以足躏金,悉莫怒,将斩之,群臣固请。

悉莫曰:“而罪实本于足,可断趾。”群臣复为请,乃斩指以徇。

大食闻而畏之,不敢加兵。

大历中,诃陵使者三至。

元和八年,献僧只奴四、五色鹦鹉、频伽鸟等。

宪宗拜内四门府左果毅。使者让其弟,帝嘉美,并官之。

讫大和,再朝贡。

咸通中,遣使献女乐。

堕和罗,亦曰独和罗,南距盘盘,北迦罗舍弗,西属海,东真腊。

自广州行五月乃至。国多美犀,世谓堕和罗犀。

有二属国,曰昙陵、陀洹。

昙陵在海洲中。陀洹,一曰耨陀洹,在环王西南海中,与堕和罗接,自交州行九十日乃至。

王姓察失利,名婆那,字婆末。无蚕桑,有稻、麦、麻、豆。

畜有白象、牛、羊、猪。俗喜楼居,谓为干栏。

以白氎、朝霞布为衣。亲丧,在室不食,燔尸已,则剔发浴于池,然后食。

贞观时,并遣使者再入朝,又献婆律膏、白鹦鹉,首有十红毛,齐于翅。

因丐马、铜钟,帝与之。

堕婆登在环王南,行二月乃至。东诃陵,西迷黎车,北属海。

俗与诃陵同。种稻,月一熟。有文字,以贝多叶写之。

死者实金于口,以钏贯其体,加婆律膏、龙脑众香,积薪燔之。

投和,在真腊南,自广州西南海行百日乃至。

王姓投和罗,名脯邪迄遥。官有朝请将军、功曹、主簿、赞理、赞府,分领国事。

分州、郡、县三等。州有参军,郡有金威将军,县有城、有局,长官得选僚属自助。

民居率楼阁,画壁。王宿卫百人,衣朝霞,耳金钚,金綖被颈,宝饰革履。

频盗者死,次穿耳及颊而劗其发,盗铸者截手。

无赋税,民以地多少自输。王以农商自业。

银作钱,类榆荚。民乘象及马,无鞍靮,绳穿颊御之。

亲丧,断发为孝,焚尸敛灰于罂,沈之水。

贞观中,遣使以黄金函内表,并献方物。

瞻博,或曰瞻婆。北距兢伽河。多野象群行。

显庆中,与婆岸、千支弗、舍跋若、磨腊四国并遣使者入朝。

千支在西南海中,本南天竺属国,亦曰半支跋,若唐言五山也,北距多摩苌。

又有哥罗舍分、脩罗分、甘毕三国贡方物。

甘毕在南海上,东距环王,王名旃陀越摩,有胜兵五千。

哥罗舍分者,在南海南,东堕和罗。

脩罗分者,在海北,东距真腊。

其风俗大略相类,有君长,皆栅郛。二国胜兵二万,甘毕才五千。

又有多摩苌,东距婆凤,西多隆,南千支弗,北诃陵。

地东西一月行,南北二十五日行。

其王名骨利,诡云得大卵,剖之,获女子,美色,以为妻。

俗无姓,婚姻不别同姓。王坐常东向。

胜兵二万,有弓刀甲槊,无马。

果有波那婆、宅护遮庵摩、石榴。

其国经萨庐、都诃庐、君那庐、林邑诸国,乃得交州。

显庆中贡方物。

室利佛逝,一曰尸利佛誓。过军徒弄山二千里,地东西千里,南北四千里而远。

有城十四,以二国分总。西曰郎婆露斯。

多金、汞砂、龙脑。夏至立八尺表,影在表南二尺五寸。

国多男子。有橐它,豹文而犀角,以乘且耕,名曰它牛豹。

又有兽类野豕,角如山羊,名曰雩,肉味美,以馈膳。

其王号“曷蜜多”。

咸亨至开元间,数遣使者朝,表为边吏侵掠,有诏广州慰抚。

又献侏儒、僧祗女各二及歌舞。

官使者为折冲,以其王为左威卫大将军,赐紫袍、金细带。

后遣子入献,诏宴于曲江,宰相会,册封宾义王,授右金吾卫大将军,还之。

名蔑,东接真陀桓,西但游,南属海,北波剌。

其地一月行,有州三十。以十二月为岁首。

王衣朝霞、氎。赋二十取一。交易皆用金准直。

其人短小,兄弟共娶一妻,妇总发为角,辨夫之多少。

王号“斯多题”。龙朔初,使者来贡。

单单,在振州东南,多罗磨之西,亦有州县。

木多白檀。王姓刹利,名尸陵伽,日视事。

有八大臣,号八坐。

王以香涂身,冠杂宝璎,近行乘车,远乘象。

战必吹蠡、击鼓。

盗无轻重皆死。乾封、总章时,献方物。

罗越者,北距海五千里,西南哥谷罗。商贾往来所凑集,俗与堕罗钵底同。岁 乘舶至广州,州必以闻。

骠,古硃波也,自号突罗硃,阇婆国人曰徒里拙。在永昌南二千里,去京师万 四千里。东陆真腊,西接东天竺,西南堕和罗,南属海,北南诏。地长三千里,广 五千里,东北袤长,属羊苴芋城。

凡属国十八:曰迦罗婆提,曰摩礼乌特,曰迦梨迦,曰半地,曰弥臣,曰坤朗, 曰偈奴,曰罗聿,曰佛代,曰渠论,曰婆梨,曰偈陀,曰多归,曰摩曳,馀即舍卫、 瞻婆、阇婆也。

凡镇城九:曰道林王,曰悉利移,曰三陀,曰弥诺道立,曰突旻,曰帝偈,曰 达梨谋,曰乾唐,曰末浦。

凡部落二百九十八,以名见者三十二:曰万公,曰充惹,曰罗君潜,曰弥绰, 曰道双,曰道甕,曰道勿,曰夜半,曰不恶夺,曰莫音,曰伽龙睒,曰阿梨吉,曰 阿梨阇,曰阿梨忙,曰达磨,曰求潘,曰僧塔,曰提梨郎,曰望腾,曰担泊,曰禄 乌,曰乏毛,曰僧迦,曰提追,曰阿末逻,曰逝越,曰腾陵,曰欧咩,曰砖罗婆提, 曰禄羽,曰陋蛮,曰磨地勃。

繇弥臣至坤朗,又有小昆仑部,王名茫悉越,俗与弥臣同。繇坤朗至禄羽,有 大昆仑王国,王名思利泊婆难多珊那。川原大于弥臣。繇昆仑小王所居,半日行至 磨地勃栅,海行五月至佛代国。有江,支流三百六十。其王名思利些弥他。有川名 思利毘离芮。土多异香。北有市,诸国估舶所凑,越海即阇婆也。十五日行,逾二 大山,一曰正迷,一曰射鞮,有国,其王名思利摩诃罗阇,俗与佛代同。经多茸补 逻川至阇婆,八日行至婆贿伽庐,国土热,衢路植椰子、槟榔,仰不见日。王居以 金为甓,厨覆银瓦,爨香木,堂饰明珠。有二池,以金为堤,舟楫皆饰金宝。

骠王姓困没长,名摩罗惹。其相名曰摩诃思那。王出,舆以金绳床,远则乘象。 嫔史数百人。青甓为圆城,周百六十里,有十二门,四隅作浮图,民皆居中,铅锡 为瓦,荔支为材。俗恶杀。拜以手抱臂稽颡为恭。明天文,喜佛法。有百寺,琉璃 为甓,错以金银,丹彩紫鑛涂地,覆以锦罽,王居亦如之。民七岁祝发止寺,至二 十有不达其法,复为民。衣用白氎、朝霞,以蚕帛伤生不敢衣。戴金花冠、翠冒, 络以杂珠。王宫设金银二钟,寇至,焚香之,以占吉凶。有巨白象,高百尺,讼者 焚香跽象前,自思是非而退。有灾疫,王亦焚香对象跽,自咎。无桎梏,有罪者束 五竹捶背,重者五、轻三,杀人则死。土宜菽、粟、稻、梁,蔗大若胫,无麻、麦。 以金银为钱,形如半月,号登伽佗,亦曰足弹陀。无膏油,以蜡杂香代炷。与诸蛮 市,以江猪、白氎、琉璃罂缶相易。妇人当顶作高髻,饰银珠琲,衣青娑裙,披罗 段;行持扇,贵家者傍至五六。近城有沙山不毛,地亦与波斯、婆罗门接,距西舍 利城二十日行。西舍利者,中天竺也。南诏以兵强地接,常羁制之。

贞元中,王雍羌闻南诏归唐,有内附心,异牟寻遣使杨加明诣剑南西川节度使 韦皋请献夷中歌曲,且令骠国进乐人。于是皋作《南诏奉圣乐》,用正律黄钟之均。 宫、徵一变,象西南顺也;角、羽终变,象戎夷革心也。舞六成,工六十四人,赞 引二人,序曲二十八叠,舞“南诏奉圣乐”字。舞人十六,执羽翟,以四为列。舞 “南”字,歌《圣主无为化》;舞“诏”字,歌《南诏朝天乐》;舞“奉”字,歌 《海宇修文化》;舞“圣”字,歌《雨露覃无外》;舞“乐”字,歌《辟土丁零塞》。 皆一章三叠而成。

舞者初定,执羽,箫、鼓等奏散序一叠,次奏第二叠,四行,赞引以序入。将 终,雷鼓作于四隅,舞者皆拜,金声作而起,执羽稽首,以象朝觐。每拜跪,节以 钲鼓。次奏拍序一叠,舞者分左右蹈舞,每四拍,揖羽稽首,拍终,舞者拜,复奏 一叠,蹈舞抃揖,以合“南”字。字成遍终,舞者北面跪歌,导以丝竹。歌已,俯 伏,钲作,复揖舞。馀字皆如之,唯“圣”字词末皆恭揖,以明奉圣。每

一字,曲三叠,名为五成。次急奏一叠,四十八人分行罄折,象将臣御边也。 字舞毕,舞者十六人为四列,又舞《辟四门》之舞。遽舞入遍两叠,与鼓吹合节, 进舞三,退舞三,以象三才、三统。舞终,皆稽首逡巡。又一人舞《亿万寿》之舞, 歌《天南滇越俗》四章,歌舞七叠六成而终。七者,火之成数,象天子南面生成之 恩。六者,坤数,象西南向化。

凡乐三十,工百九十六人,分四部:一、龟兹部,二、大鼓部,三、胡部,四、 军乐部。龟兹部,有羯鼓、揩鼓、腰鼓、鸡娄鼓、短笛、大小觱篥、拍板,皆八; 长短箫、横笛、方响、大铜钹、贝,皆四。凡工八十八人,分四列,属舞筵四隅, 以合节鼓。大鼓部,以四为列,凡二十四,居龟兹部前。胡部,有筝、大小箜篌、 五弦琵琶、笙、横笛、短笛、拍板,皆八;大小觱篥,皆四。工七十二人,分四列, 属舞筵之隅,以导歌咏。军乐部,金饶、金鐸,皆二;鼓、金钲,皆四。钲、鼓, 金饰盖,垂流苏。工十二人,服南诏服,立《壁四门》舞筵四隅,节拜合乐。又十 六人,画半臂,执鼓,四人为列。

舞人服南诏衣、绛裙襦、黑头囊、金佉苴、画 皮鞾革,首饰袜额,冠金宝花鬘,襦上复加画半臂。

执羽翟舞,俯伏,以象朝拜;

裙襦画鸟兽草木,文以八彩杂华,以象庶物咸遂;

羽葆四垂,以象天无不覆;

正方 布位,以象地无不载;

分四列,以象四气;

舞为五字,以象五行;

秉羽翟,以象文 德;

节鼓,以象号令远布;

振以鐸,明采诗之义;

用龟兹等乐,以象远夷悦服。

钲 鼓则古者振旅献捷之乐也。

黄钟,君声,配运为土,明土德常盛。

黄钟得《乾》初 九,自为其宫,则林钟四律以正声应之,象大君南面提天统于上,乾道明也。

林钟 得《坤》初六,其位西南,西南感至化于下,坤体顺也。

太蔟得《乾》九二,是为 人统,天地正而三才通,故次应以太蔟。

三才既通,南吕复以羽声应之。

南吕,酉, 西方金也;羽,北方水也。

金、水悦而应乎时,以象西戎、北狄悦服。

然后姑洗以 角音终之。

姑,故也;洗,濯也。

以象南诏背吐蕃归化,洗过日新。

皋以五宫异用,独唱殊音,复述《五均谱》,分金石之节奏:

一曰黄钟,宫之宫,军士歌《奉圣乐》者用之。

舞人服南诏衣,秉翟俯伏拜抃, 合“南诏奉圣乐”五字,倡词五,舞人乃易南方朝天之服,绛色,七节襦袖,节有 青礻票排衿,以象鸟翼。

乐用龟兹、胡部,金钲、鼓、铙、贝、大鼓。

二曰太蔟,商之宫,女子歌《奉圣乐》者用之。

合以管弦。

若奏庭下,则独舞 一曲。

乐用龟兹、鼓、笛各四部,与胡部等合作。

琵琶、笙、箜篌,皆八;大小觱 篥、筝、弦、五弦琵琶、长笛、短笛、方响,各四。

居龟兹部前。

次贝一人,大鼓 十二分左右,馀皆坐奏。

三曰姑洗,角之宫,应古律林钟为徵宫,女子歌《奉圣乐》者用之。

舞者六十 四人,饰罗彩襦袖,间以八采,曳云花履,首饰双凤、八卦、彩云、花鬘,执羽为 拜抃之节。

以林钟当地统,象岁功备、万物成也。

双凤,明律吕之和也。

八卦,明 还相为用也。

彩云,象气也。

花鬘,象冠也。

合“奉圣乐”三字,唱词三,表天下 怀圣也。

小女子字舞,则碧色襦袖,象角音主木;首饰巽卦,应姑洗之气;以六人 略后,象六合一心也。

乐用龟兹、胡部,其钲、、铙、鐸,皆覆以彩盖,饰以花 趺,上陈锦绮,垂流苏。

按《瑞图》曰:“王者有道,则仪凤在鼓。”

故羽葆鼓栖 以凤凰,钲栖孔雀,铙、鐸集以翔鹭,钲、顶足又饰南方鸟兽,明泽及飞走翔伏。

钲、、铙、鐸,皆二人执击之。

贝及大鼓工伎之数,与军士《奉圣乐》同,而加 鼓、笛四部。

四曰林钟,徵之宫,敛拍单声,奏《奉圣乐》,丈夫一人独舞。

乐用龟兹,鼓、 笛每色四人。

方响二,置龟兹部前。

二隅有金钲,中植金鐸二、贝二、铃钹二、大 鼓十二分左右。

五曰南吕,羽之宫,应古律黄钟为君之宫。

乐用古黄钟方响一,大琵琶、五弦 琵琶、大箜篌倍,黄钟觱篥、小觱篥、竽、笙、埙、篪、搊筝、轧筝、黄钟箫,笛 倍。

笛、节鼓、拍板等工皆一人,坐奏之。

丝竹缓作,一人独唱,歌工复通唱军士 《奉圣乐》词。

雍羌亦遣弟悉利移城主舒难陀献其国乐,至成都,韦皋复谱次其声。

以其舞容、 乐器异常,乃图画以献。

工器二十有二,其音八:金、贝、丝、竹、匏、革、牙、 角。

金二、贝一、丝七、竹二、匏二、革二、牙一、角二。

铃钹四,制如龟兹部, 周圆三寸,贯以韦,击磕应节。

铁板二,长三寸五分,博二寸五分,面平,背有柄, 系以韦,与铃钹皆饰绦纷,以花氎缕为蕊。

螺贝四,大者可受一升,饰绦纷。

有凤 首箜篌二:其一长二尺,腹广七寸,凤首及项长二尺五寸,面饰虺皮,弦一十有四, 项有轸,凤首外向;其一顶有条,轸有鼍首。

筝二:其一形如鼍,长四尺,有四足, 虚腹,以鼍皮饰背,面及仰肩如琴,广七寸,腹阔八寸,尾长尺馀,卷上虚中,施 关以张九弦,左右一十八柱;其一面饰彩花,傅以虺皮为别。

有龙首琵琶一,如龟 兹制,而项长二尺六寸馀,腹广六寸,二龙相向为首;有轸柱各三,弦随其数,两 轸在项,一在颈,其覆形如师子。

有云头琵琶一,形如前,面饰虺皮,四面有牙钉, 以云为首,轸上有花象品字,三弦,覆手皆饰虺皮,刻捍拨为舞昆仑状而彩饰之。

有大匏琴二,覆以半匏,皆彩画之,上加铜瓯。

以竹为琴,作虺文横其上,长三尺 馀,头曲如拱,长二寸,以绦系腹,穿瓯及匏本,可受二升。

大弦应太蔟,次弦应 姑洗。

有独弦匏琴,以班竹为之,不加饰,刻木为虺首;张弦无轸,以弦系顶,有 四柱如龟兹琵琶,弦应太蔟。

有小匏琴二,形如大匏琴,长二尺;大弦应南吕,次 应应钟。

有横笛二:一长尺馀,取其合律,去节无爪,以蜡实首,上加师子头,以 牙为之,穴六以应黄钟商,备五音七声;又一,管唯加象首,律度与荀勖《笛谱》 同,又与清商部钟声合。

有两头笛二,长二尺八寸,中隔一节,节左右开冲气穴, 两端皆分洞体为笛量。

左端应太蔟,管末三穴:一姑洗,二蕤宾,三夷则。

右端应 林钟,管末三穴:一南吕,二应钟,三大吕。

下托指一穴,应清太蔟。

两洞体七穴, 共备黄钟、林钟两均。

有大匏笙二,皆十六管,左右各八,形如凤翼,大管长

夷入朝,如元深冠服不同,可写为《王会图》。”诏可。

帝以地为应州,即拜元深刺史,隶黔州都督府。

又有南谢首领谢强亦来朝,以其地为庄州,授强刺史。

建中三年,大酋长检校蛮州长史、资阳郡公宋鼎与诸谢朝贺,德宗以其国小,不许。

诉于黔中观察使王础,以州接牂柯,愿随牂柯朝贺,础奏:“牂、蛮二州,户繁力强,为邻蕃所惮,请许三年一朝。”诏从之。

元和中,辰、溆蛮酋张伯靖嫉本道督敛苛刻,聚众叛,侵播、费二州,黔中经略使崔能、荆南节度使严绶、湖南观察使柳公绰讨之,三岁不能定。

伯靖上表请隶荆南,乃降。

崔能内恨之,更请调荆南、湖南、桂管军为援,约西原十洞兵皆出,可以成功。

公卿议者皆以为便。

宰相李吉甫曰:“伯靖挟怨而叛,压以大兵而招之,可不战自定。”

乃命能兵毋出,独诏严绶招伯靖率家属诣江陵降,授右威卫翊府中郎将。

东谢南有西赵蛮,东距夷子,西属昆明,南西洱河也。

山穴阻深,莫知道里。

南北十八日行,东西二十三日行,户万馀,俗与东谢同,赵氏世为酋长。

夷子渠帅姓季氏,与西赵皆南蛮别种,胜兵各万人。

自古未尝通中国,黔州豪帅田康讽之,故贞观中皆遣使入朝。

西赵首领赵酋摩率所部万余户内附,以其地为明州,授酋摩刺史。

松外蛮尚数十百部,大者五六百户,小者二三百。

凡数十姓,赵、杨、李、董为贵族,皆擅山川,不能相君长。

有城郭、文字,颇知阴阳历数。

自夜郎、滇池以西,皆庄之裔。

有稻、麦、粟、豆、丝、麻、薤、蒜、桃、李。

以十二月为岁首。

布幅广七寸。

正月蚕生,二月熟。

男子氈革为帔,女衣迤布裙衫,髻盘如髽。

饭用竹筲抟而啖之,乌杯贮羹如鸡彝。

徒跣,有舟无车。

死则坎地,殡舍左,屋之,三年乃葬,以蠡蚌封棺。

父母丧,斩衰布衣不澡者四五年,近者二三年。

为人所杀者,子以麻括发,墨面,衣不缉。

居丧,昏嫁不废,亦弗避同姓。

婿不亲迎。

富室娶妻,纳金银牛羊酒,女所赍亦如之。

有罪者,树一长木,击鼓集众其下。

强盗杀之,富者贳死,烧屋夺其田;盗者倍九而偿赃。

奸淫,则强族输金银请和而弃其妻,处女、厘妇不坐。

凡相杀必报,力不能则其部助攻之。

祭祀,杀牛马,亲联毕会,助以牛酒,多至数百人。

贞观中,巂州都督刘伯英上疏:“松外诸蛮,率暂附亟叛,请击之,西洱河天竺道可通也。”

居数岁,太宗以右武候将军梁建方发蜀十二州兵进讨,酋帅双舍拒战,败走,杀获十余。

群蛮震骇,走保山谷。

建方谕降者七十余部,户十万九千,署首领蒙、和为县令,馀众感悦。

西洱河蛮,亦曰河蛮,道繇郎州走三千里,建方遣奇兵自巂州道千五百里掩之,其帅杨盛大骇,欲遁去,使者好语约降,乃遣首领十人纳款军门,建方振旅还。

二十二年,西洱河大首领杨同外、东洱河大首领杨敛、松外首领蒙羽皆入朝,授官袟。

显庆元年,西洱河大首领杨栋附显、和蛮大首领王罗祁、郎昆梨盘四州大首领王伽冲率部落四千人归附,入朝贡方物。

其后茂州西南筑安戎城,绝吐蕃通蛮之道。

生羌为吐蕃乡导,攻拔之,增兵以守,西洱河诸蛮皆臣吐蕃。

开元中,首领始入朝,授刺史。

会南诏蒙归义拔大和城,乃北徙,更羁制于浪穹诏。

浪穹诏已破,又徙云南柘城。

黎州,领羁縻奉上等州二十六。

开元十七年,又领羁縻夏梁、卜贵等州三十一。

南路有廓清道部落主三人,婆盐鬼主十人。

又有阿逼蛮分十四部落:一曰大龙池,二曰小龙池,三曰控,四曰苴质,五曰乌披,六曰苴赁,七曰觱篥水,八曰戎列,九曰婆狄,十曰石地,十一曰罗公,十二曰讠光,十三曰离旻,十四曰里汉。

黎、邛二州之东,又有凌蛮。

西有三王蛮,盖莋都夷白马氏之遗种。

杨、刘、郝三姓世为长,袭封王,谓之“三王”部落。

叠甓而居,号舍。

岁禀节度府帛三千匹,以讠冋南诏,而南诏亦密赂之,觇成都虚实。

每节度使至,酋长来谒,节度使多奏威惠所怀,以罔天子也。

前谒必请于都押衙,且听命,都押衙不令者,辄讽其叛,常倚三王部落求姑息,至唐末益甚。

雅州西有通吐蕃道三:曰夏阳、曰夔松、曰始阳,皆诸蛮错居。

凡部落四十六:距州三百余里之外有百坡、当品、严城、中川、钳矣、昌逼、钳井七部落,四百余里之外有罗岩、当马、三井、束锋、名耶、钳恭、画重、罗林、笼羊、林波、林烧、龙逢、索古、敢川、惊川、祸眉、不烛十七部落,五百余里之外有诺祚、三恭、布岚、欠马、论川、让川、远南、卑庐、夔龙、曜川、金川、东嘉梁、西嘉梁十三部落,六百余里之外有椎梅、作重、祸林、金林、逻蓬五部落,皆羁縻州也。

以首领袭刺史。

巂州新安城傍有六姓蛮:一曰蒙蛮、二曰夷蛮、三曰讹蛮、四曰狼蛮,馀勿邓及白蛮也。

戎州管内有驯、骋、浪三州大鬼主董嘉庆,累世内附,以忠谨称,封归义郡王。

贞元中,狼蛮亦请内附,补首领浪沙为刺史,然卒不出,剑南西川节度使韦皋檄嘉庆兼押狼蛮。

又有鲁望等部落,徙居戎州马鞍山,皋以其远边徼,户给米二斛、盐五斤。

北又有浪稽蛮、罗哥谷蛮。

东有婆秋蛮、乌皮蛮。

南有离

嘉州绥山县婆笼川生獠首领甫枳兄弟 诱生蛮为乱,剽居人,西川节度使韦皋斩之,招其首领勇于等出降。

或请增栅东凌 界以守,皋不从,曰:“无戎而城,害所生也。”獠亦自是不扰境。

戎、泸间有葛獠,居依山谷林菁,逾数百里。俗喜叛,州县抚视不至,必合党 数千人,持排而战。

奉酋帅为王,号曰“婆能”,出入前后植旗。

大中末,昌、泸 二州刺史贪沓,以弱缯及羊强獠市,米麦一斛,得直不及半。

群獠诉曰:“当为贼 取死耳!”刺史召二小吏榜之曰:“皆尔属为之,非吾过。”獠相视大笑,遂叛。

立酋长始艾为王,逾梓、潼,所过焚剽。

刺史刘成师诱降其党,斩首领七十余人。

余众遁至东川,节度使柳仲郢谕降之。

始艾稽首请罪,仲郢贳遣之。

成都西北二千余里有附国,盖汉西南夷也。

其东部有嘉良夷,无姓氏。

地纵八 百里,横四千五百里。

无城栅,居川谷,叠石为巢,高十余丈,以高下为差,作狭 户,自内以通上。

王酋帅以金饰首,胸垂金花,径三寸。

地高凉,多风少雨,宜小 麦,多白雉。

嘉良夷有水广三十步,附国水广五十步,皆南流,以韦为舡。

附国南 有薄缘夷,西接女国。

三濮者,在云南徼外千五百里。

有文面濮,俗镂面,以青涅之。

赤口濮,裸身 而折齿,镵其脣使赤。

黑焚濮,山居如人,以幅布为裙,贯头而系之。

丈夫衣谷皮。

多白蹄牛、虎魄。

龙朔中,遣使与千支弗、磨腊同朝贡。

西原蛮,居广、容之南,邕、桂之西。

有甯氏者,相承为豪。

又有黄氏,居黄 橙洞,其隶也。

其地西接南诏。

天宝初,黄氏强,与韦氏、周氏、侬氏相脣齿,为 寇害,据十馀州。

韦氏、周氏耻不肯附,黄氏攻之,逐于海滨。

至德初,首领黄乾曜、真崇郁与陆州、武阳、硃兰洞蛮皆叛,推武承斐、韦敬 简为帅,僭号中越王,廖殿为桂南王,莫淳为拓南王,相支为南越王,梁奉为镇南 王,罗诚为戎成王,莫浔为南海王,合众二十万,绵地数千里,署置官吏,攻桂管 十八州。

所至焚庐舍,掠士女,更四岁不能平。

乾元初,遣中使慰晓诸首领,赐诏 书赦其罪,约降。

于是西原、环、古等州首领方子弹、甘令晖、罗承韦、张九解、 宋原五百余人请出兵讨承斐等,岁中战二百,斩黄乾曜、真郁崇、廖殿、莫淳、梁 奉、罗诚、莫浔七人。

承斐等以馀众面缚诣桂州降,尽释其缚,差赐布帛纵之。

其 种落张侯、夏永与夷獠梁崇牵、覃问及西原酋长吴功曹复合兵内寇,陷道州,据城 五十余日。

桂管经略使邢济击平之,执吴功曹等。

馀众复围道州,刺史元结固守不 能下,进攻永州,陷邵州,留数日而去。

湖南团练使辛京杲遣将王国良戍武岗,嫉 京杲贪暴,亦叛,有众千人,侵掠州县。

发使招之,且服且叛。

建中元年,城叙州 以断西原,国良乃降。

贞元十年,黄洞首领黄少卿者,攻邕管,围经略使孙公器。

请发岭南兵穷讨之, 德宗不许,命中人招谕。

不从,俄陷钦、横、浔、贵四州。

少卿子昌沔趫勇,前后 陷十三州,气益振。

乃以唐州刺史阳旻为容管招讨经略使,引师掩贼,一日六七战, 皆破之,侵地悉复。

元和初,邕州擒其别帅黄承庆。

明年,少卿等归款,拜归顺州 刺史。

弟少高为有州刺史。

未几复叛。

又有黄少度、黄昌瓘二部,陷宾、蛮二州,据之。

十一年,攻钦、横二州,邕 管经略使韦悦破走之,取宾、峦二州。

是岁,复屠岩州,桂管观察使裴行立轻其军 弱,首请发兵尽诛叛者,徼幸有功,宪宗许之。

行立兵出击,弥更二岁,妄奏斩获 二万,罔天子为解。

自是邕、容两道杀伤疾疫死者十八以上。

调费斗亡,繇行立、 阳旻二人,当时莫不咎之。

及安南兵乱,杀都护李象古,擢唐州刺史桂仲武为都护, 逗留不敢进,贬安州刺史,以行立代之。

寻召还,卒。

长庆初,以容管经略使留后严公素为经略使,复上表请讨黄氏。

兵部侍郎韩愈 建言:“黄贼皆洞獠,无城郭,依山险各治生业,急则屯聚畏死。

前日邕管经略使 德不能绥怀,威不能临制,侵诈系缚,以致憾恨。

夷性易动而难安,劫州县复私雠, 贪小利不为大患。

自行立、阳旻建征讨,生事诡赏,邕、容两管,日以凋弊,杀伤 疾患,十室九空。

百姓怨嗟,如出一口;人神共嫉,二将继死。

今严公素非抚御之 才,复寻往谬,诚恐岭南未有宁时。

昨合邕、容为一道,邕与贼限一江,若经略使 居之,兵镇所处,物力雄完,则敌人不敢轻犯;容州则隔阻已甚,以经略使居之, 则邕州兵少情见,易启蛮心。

请以经略使还邕州,容置刺史,便甚。

又比发南兵, 远乡羁旅,疾疫杀伤,续添续死,每发倍难。

若募邕、容千人,以给行营,粮不增 而兵便习,守则有威,攻则有利。

自南讨损伤,岭南人希,贼之所处,洞垒荒僻。

假如尽杀其人,得其地,在国计不为有益。

容贷羁縻,比之禽兽,来则捍御,去则 不追,未有亏损朝庭。

愿因改元大庆,普赦其罪,遣郎官、御史以天子意丁宁宣谕, 必能喧叫听命。

为选材用威信者,委以经略,处理得方,宜无侵叛事。”不纳。

初,邕管既废,人不谓宜。

监察御史杜周士使安南,过邕州,刺史李元宗白状, 周士从事五管,积三十年矣,亦知其不便。

严公素遣人盗其槁,

周士愤死。

公素劾 元宗擅以罗阳县还黄少度,元宗惧,引兵一百持印章依少度。

穆宗遣监察御史敬僚 按之。

僚尝为容州从事,与公素昵,傅致元宗罪,以母老,流驩州,众以为不直。

黄贼更攻邕州,陷左江镇;攻钦州,陷千金镇。

刺史杨屿奔石南栅,邕州刺史 崔结击破之。

明年,又寇钦州,杀将吏。

是岁,黄昌瓘遣其党陈少奇二十人归款请 降,敬宗纳之。

黄氏、侬氏据州十八,经略使至,遣一人诣治所,稍不得意,辄侵掠诸州。

横 州当邕江官道,岭南节度使常以兵五百戍守,不能制。

大和中,经略使董昌龄遣子 兰讨平峒穴,夷其种党,诸蛮畏服。

有违命者,必严罚之。

十八州岁输贡赋,道路 清平。

其后侬洞最强,结南诏为助。

懿宗与南诏约和,二洞数构败之。

邕管节度使 辛谠以从事徐云虔使南诏结和,赍美货啖二洞首领、太州刺史黄伯蕴、屯洞首领侬 金意、员州首领侬金勒等与之通欢。

员州又有首领侬金澄、侬仲武与金勒袭黄洞首领黄伯善,伯善伏兵瀼水,鸡鸣, 候其半济,击杀金澄、仲武,唯金勒遁免。

后欲兴兵报仇,辛谠遣人持牛酒音乐解 和,并遗其母衣服。

母,贤者也,让其子曰:“节度使持物与獠母,非结好也,以 汝为吾子。前日兵败龛水,士卒略尽,不自悔,复欲动众,兵忿者必败,吾将囚为 官老婢矣。”

金勒感寤,为罢兵。

赞曰:唐北禽颉利,西灭高昌、焉耆,东破高丽、百济,威制夷狄,方策所未 有也。

交州,汉之故封,其外濒海诸蛮,无广土坚城可以居守,故中国兵未尝至。

及唐稍弱,西原、黄洞继为边害,垂百余年。

及其亡也,以南诏。

《诗》曰:“惠 此中国,以绥四方。”

不以夷狄先诸夏也。

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷一百四十七-译文

南蛮上

南诏,又称鹤拓、龙尾、苴咩、阳剑,原本是哀牢夷的后裔,属于乌蛮的一个分支。夷语中称王为“诏”。他们的祖先有六个首领,自称为“六诏”,分别是蒙秀诏、越析诏、浪穹诏、{辶登}睒诏、施浪诏、蒙舍诏。他们的兵力相当,无法互相统治,蜀汉的诸葛亮曾讨伐并平定他们。蒙舍诏位于其他部落的南边,因此被称为南诏。他们居住在永昌、姚州之间,铁桥的南边,东边靠近爨族,东南边与交趾接壤,西边是摩伽陀,西北边与吐蕃相邻,南边是女王,西南边是骠国,北边到达益州,东北边与黔、巫交界。王都设在羊苴咩城,别都叫善阐府。

王坐东向,臣子们有事上奏时,用书面形式陈述而不称臣。王自称“元”,相当于“朕”;称呼臣下为“昶”,相当于“卿”或“尔”。官职有坦绰、布燮、久赞,称为清平官,负责决定国家大事的轻重,类似于唐朝的宰相;还有酋望、正酋望、员外酋望、大军将、员外,类似于试官。幕爽负责军事,琮爽负责户籍,慈爽负责礼仪,罚爽负责刑罚,劝爽负责官员管理,厥爽负责工程,万爽负责财政,引爽负责接待宾客,禾爽负责商业,这些职位都由清平官、酋望、大军将兼任。爽,相当于“省”。督爽,总管三省。乞托负责马匹,禄托负责牛,巨托负责仓库,这些职位也由清平官、酋望、大军将兼任。爽酋、弥勤、勤齐负责赋税。兵獳司负责机密事务。大府的主将叫演习,副将叫演览;中府的主将叫缮裔,副将叫缮览;下府的主将叫澹酋,副将叫澹览;小府的主将叫幕捴,副将叫幕览。府中有陀酋,类似于管记;有陀西,类似于判官。大致如此。凡是调发军队,下发文书到各个城邑,必须占卜确定日期。每百家有一个总佐,每千家有一个治人官,每万家有一个都督。田地以五亩为一双。上官授田四十双,上户授田三十双,以此类推。壮年男子都是战卒,有马的成为骑兵。每人每年发放一套韦衫裤。根据城邑的远近分为四军,用旗帜区分四方,每面有一将统领千人,四军设一将。凡是敌人入境,由所入境的那面将领负责防御。王的亲兵叫硃弩佉苴。佉苴,是韦带。挑选乡兵为四军罗苴子,头戴硃鞮鍪,背负犀革铜盾,赤脚行走,走险路如飞。每百人设一个罗苴子统领。

望苴蛮,居住在兰苍江的西边。男女都勇猛敏捷,骑马不用鞍,擅长使用矛剑,短甲遮蔽胸腹,头盔上插着猫牛尾,冲锋陷阵如神。凡是出兵,都以望苴子为先锋。以清平官的子弟为羽仪。王左右有八个羽仪长,清平官见王时不得佩剑,只有羽仪长佩剑,作为亲信。有六个曹长,曹长有功的可以补任大军将。大军将有十二人,与清平官并列,每天在王那里议事,出外治理军营时称为节度,次一级的补任清平官。有内算官,代替王处理事务;外算官,记录王的决定,交给六曹执行。外则有六个节度,分别是:弄栋、永昌、银生、剑川、柘东、丽水。有两个都督:会川、通海。有十个睑,夷语中睑相当于州,分别是:云南睑、白厓睑(也叫勃弄睑)、品澹睑、{辶登}川睑、蒙舍睑、大厘睑(也叫史睑)、苴咩睑(也叫阳睑)、蒙秦睑、矣和睑、赵川睑。

祁鲜山的西边多瘴气,地势平坦,草在冬天也不枯萎。从曲靖州到滇池,人们水耕,用柘树养蚕,蚕生二十天就结茧,织出的锦缣非常精致。大和、祁鲜以西,人们不养蚕,剖开波罗树的果实,形状像絮,捻成线织成布。览睑井产的盐最鲜白,只有王才能食用,取足后就会灭灶。昆明城的各个井都产盐,不征税,群蛮食用。永昌的西边,野桑树生长在石头上,树冠向上弯曲,两面向下生长,取来做弓,不用筋漆也很锋利,名叫瞑弓。长川的各个山上,常常有金,有时从沙中淘得。丽水多金麸。越睒的西边,多荐草,产良马,世称越睒骏。刚出生时像羔羊,年中用莎草绑住,喂米汤,七年就可以骑乘,一天能跑几百里。

王出行时,建八旗,紫色或青色,白色旗尾;两个雉翣;有旄钺,用紫色囊包裹;翠盖。王的母亲叫信麽,也叫九麽。妃子叫进武。信麽出行时,也建八旗,红色旗尾。自曹长以下,系金佉苴。崇尚绛紫色。有功的加锦,再有功的加金波罗。金波罗,是虎皮。功小的,衿背不袖,次一级的只到衿。妇女不化妆,用苏泽润发。贵者穿绫锦裙襦,上面加一幅锦。用两股辫子盘成鬟髻,耳朵上戴珠贝、瑟瑟、虎魄。女子、寡妇与人私通,不禁,婚夕私相送。已嫁有奸者,皆抵死。习俗以寅为正,四季大致与中国稍有差异。脍鱼一寸,用胡瓜、椒、菼调和,叫鹅阙。吹瓢笙,笙有四管。酒到客人面前,用笙推盏劝酒。用缯帛和贝币交易。贝币大如指,十六枚为一觅。行军时,每人带粮一斗五升,以二千五百人为一营。军法规定,前伤者养治,后伤者斩。犁田用一牛三夫,前拉、中压、后驱。然而专注于农业,无论贵贱都耕作。不服徭役,每人每年交米二斗。有一技之长的给田,两收才征税。

王姓蒙氏,父子以名字相承。自舍尨以来,有谱系可考。舍尨生独逻,也叫细奴逻,高宗时派使者入朝,赐锦袍。细奴逻生逻盛炎,逻盛炎生炎阁。武后时,盛炎亲自入朝,妻子怀孕,生下盛逻皮,高兴地说:“我又有儿子了,即使死在唐地也满足了。”炎阁继位,死于开元时。弟弟盛逻皮继位,生皮逻阁,授特进,封台登郡王。炎阁没有儿子时,以阁罗凤为继承人,等到生了儿子,归还其宗,而名字承袭阁,于是不改。

开元末年,皮逻阁驱逐河蛮,占领大和城,又袭击大厘城并驻守,因城龙口,夷语中山陂陀为“和”,所以叫“大和”,用来安置阁罗凤。天子下诏赐皮逻阁名为归义。当时,五诏衰弱,归义独强,于是用厚利贿赂剑南节度使王昱,请求合并六诏为一。朝廷批准。归义已经兼并了群蛮,于是击败吐蕃,逐渐骄傲自大。入朝时,天子也对他加礼。又因击败渳蛮有功,派使者册封他为云南王,赐锦袍、金钿带七事。于是迁都大和城。天宝初年,派阁罗凤的儿子凤迦异入朝宿卫,拜鸿胪卿,恩赐丰厚。

七载,归义去世,阁罗凤继位,袭王位,任命他的儿子凤迦异为阳瓜州刺史。起初,安宁城有五口盐井,人们可以煮盐自给。玄宗下诏特进何履光率兵平定南诏境,占领安宁城及盐井,重新立马援铜柱,然后返回。

鲜于仲通领剑南

称为“贞元册南诏印”。

崔滋到达大和城,异牟寻派遣他的兄长蒙细罗勿等人带着六十匹良马迎接他,金鍐玉珂,士兵们手持鐸器夹道列队。

异牟寻身穿金甲,披着虎皮,手持双鐸韒。

千名持矛的士兵护卫,十二头大象在前引导,骑兵和步兵依次排列。

第二天早晨,举行册封仪式,异牟寻率领官员面向北方站立,宣慰使面向东方,册使面向南方,然后宣读诏书。

礼仪官引导异牟寻离开座位,跪着接受册封和印信,叩首再拜;

又接受了赐予的服饰和物品,退下后说:“在开元、天宝年间,我的曾祖和祖父都曾受册封继承王位,至今已有五十年。

贞元皇帝洗去过去的污点,记录功绩,再次赐予爵位和任命,子子孙孙永远作为唐朝的臣子。”

于是召集部下举行大会,款待使者,拿出两个银平脱马头盘,对崔滋说:“这是天宝年间我的先父作为鸿胪少卿宿卫时,皇帝赐予的。”

有笛工和歌女,都已年老,向崔滋展示说:“这是先父归国时,皇帝赐予的胡部和龟兹音乐二列,如今几乎都已去世,只剩下两人还在。”

酒宴进行时,异牟寻坐下,举杯向崔滋敬酒,崔滋接过酒杯说:“南诏应当深思祖先的功业,怀抱忠诚,竭尽诚意,永远作为西南的屏障,使后代能够延续不绝。”

异牟寻叩拜说:“怎敢不遵从使者的命令。”

崔滋返回后,又派遣清平官尹辅酋等七人向天子谢恩,献上鐸鞘、浪剑、郁刃、生金、瑟瑟、牛黄、虎珀、氎、纺丝、象、犀、越睒统伦马。

鐸鞘,形状像残破的刀刃,旁边有孔,出自丽水,用金装饰,所击之处无不洞穿,夷人尤其珍视,每月用血祭祀。

郁刃,铸造时加入毒药,选取跳跃如星的铁,经过十年才完成,用马血淬火,用金犀装饰剑柄,伤人即死。

浪人所铸,因此也称为浪剑,国王佩戴的,已经传了七代。

异牟寻攻打吐蕃,重新夺取昆明城以控制盐池。

又击败施蛮、顺蛮,并俘虏了他们的国王,安置在白厓城;

于是平定磨些蛮,隶属于昆山西爨故地;

击败茫蛮,掠夺弄栋蛮、汉裳蛮,充实云南东北。

施蛮,位于铁桥西北,居住在大施睒、敛寻睒。

男子穿缯布衣服;女子将头发分开直垂额头,梳成一个髻垂在背后,赤脚穿皮衣。

顺蛮原本与施蛮杂居在剑、共诸川。

咩罗皮、鐸罗望失去邆川、浪穹后,夺取了剑、共之地,因此迁徙到铁桥,位于剑睒西北四百里,称为剑羌。

磨蛮、些蛮与施、顺二蛮都是乌蛮种,居住在铁桥、大婆、小婆、三探览、昆池等川。

土地多牛羊,风俗不讲究修饰,男女穿皮衣,喜欢饮酒歌舞。

茫蛮本是关南种,茫是他们的君主称号,也称为茫诏。

永昌以南有茫天连、茫吐薅、大睒、茫昌、茫鲊、茫施,大致都是他们的种。

居住在楼中,没有城郭。

有的漆齿,有的金齿。

穿青布短裤,露出小腿,用缯布缠绕腰部,多余的垂在背后作为装饰。

妇女披着五色娑罗笼。

象的体型如牛,用来耕作。

弄栋蛮,是白蛮种。

他们的部落原本居住在弄栋县的边远地区,过去是褒州,有首领担任刺史,误杀了参军,带领族人北逃。

后来散居在磨些江边,因此剑、共诸川也有他们。

汉裳蛮,本是汉人部种,居住在铁桥。

只用朝霞缠头,其余服饰与汉人相同。

十五年,异牟寻谋划攻打吐蕃,因为邆川、宁北等城位于敌寇的必经之路,于是在峭山深堑修筑战备,皇帝答应出兵协助。

又请求将大臣的子弟送到韦皋那里作为人质,韦皋推辞。

坚决请求后,便将他们全部安置在成都,都送去学习。

并且说:“昆明、巂州与吐蕃接壤,如果不先出兵,被敌人胁迫,反而会成为我们的祸患。”

请求韦皋谋划。

当时唐军连年在京西、朔方屯驻,大量储备粮食,想要南北并进攻取故地。

然而南方转运粮饷延误,军队未能全部集结。

这年夏天,吐蕃的麦子没有成熟,疫病流行,赞普去世,新君即位。

韦皋推测吐蕃不敢轻举妄动,于是劝异牟寻:“缓慢行动可以确保万全,比迅速行动而无功要好。

如今边境上的兵力是往年的十倍,而且行营都在巂州,扼守西泸吐蕃的道路,昆明、弄栋可以无忧。”

异牟寻请求推迟到明年。

吐蕃大臣认为今年是辰年,适合出兵,谋划袭击南诏,检阅军队,准备在十月包围巂州。

军队在昆明屯驻八万人,都命令储备一年的粮食。

赞普任命舅舅攘鄀罗为都统,派遣尚乞力、欺徐滥铄屯驻西贡川。

异牟寻与韦皋互通消息,韦皋命令部将武免率领三千弩手前往,亢荣朝率领一万人屯驻黎州,韦良金率领二万五千人屯驻巂州,约定南诏有紧急情况时,都出兵支援,经过俄准添城的,南诏提供粮饷。

吐蕃率领五万军队从曩贡川分两路进攻云南,一路从诺济城进攻巂州。

异牟寻担心东蛮、磨些难以预测,害怕他们成为吐蕃的向导,想要先攻打他们。

韦皋回复:“巂州确实是往来的要道,捍卫数州,敌人千方百计窥视,因此严加防守,屯驻的堡垒相望,粮草器械处处都有,东蛮怎敢怀有二心?”

异牟寻于是下令东蛮、磨些诸蛮将粮食运入城中,不服从的全部烧毁。

吐蕃颙城将领杨万波约定投降,事情泄露,吐蕃派五千士兵防守,韦皋的将领击破了他们。

万波与笼官拔颙城前来,将二千人迁徙到宿川。

韦皋的将领扶忠义又攻取末恭城,俘虏了上千头牛羊。

赞普的大将既煎让律率领军队在十贡川一舍外屯驻,国师马定德率领部落投降。

西贡节度监军野多输煎,是赞普乞立赞的养子,本应随先赞普殉葬,也向忠义投降。

于是吐蕃士气衰落,军队不振。

欺徐滥铄到达铁桥,南诏在水中下毒,许多人死亡,于是迁徙到纳川,筑垒等待。

这一年,吐蕃霜雪来得早,军队无功而返,计划明年再战。

吐蕃苦于唐朝和南诏的夹击,也不敢图谋南诏。

韦皋命令武免在巂州按兵不动,分级镇守,即使在南诏境内也到处屯驻。

吐蕃因为野战屡次失败,于是在三泸水屯驻,派遣论妄热引诱濒泸诸蛮,重新修筑悉摄城。

悉摄是吐蕃的险要之地。

蛮酋暗中引导南诏与韦皋的部将杜毘罗狙击。

十七年春天,夜晚渡过泸水攻破吐蕃的屯驻,斩杀五百人。

吐蕃退守鹿危山,杜毘罗埋伏等待,再次交战,吐蕃大败。

当时,康、黑衣大食等军队及吐蕃的大酋长都投降,缴获了两万副铠甲。

又与鬼主在泸西击败吐蕃。

吐蕃的君长们商议,认为得不到巂州,祸患不会停止,常常被两头蛮挟持唐朝作为筹码,指的是南诏。

恰逢吐蕃遭遇饥荒,正在为赞普举行葬礼,征收赋税繁重。

于是大规模征兵,每三户出一名士兵,吐蕃的法律称为大调集。

又听说唐朝有三万军队进入南诏,大为恐惧,派兵驻守纳川、故洪、诺济、腊、聿赍五城,想要全军出击西山、剑山,夺取巂州以断绝南诏。

韦皋立即上奏:“京右各屯应加强侦察,早收田赋,邠、陇焚烧荒地,可以困住敌人。”

韦皋派遣将领邢毘率领一万军队屯驻南、北路,赵昱率领一万人驻守黎、雅。

异牟寻对韦皋说:“敌人声称要夺取巂州,实际上是想窥视云南,请韦皋免去督军,进军羊苴咩。如果敌人不出现,请来年二月深入敌境。”

当时敌军三万攻打盐州,皇帝认为敌人多诈,怀疑他们会继续增派大军,于是下诏让韦皋深入敌境,分散敌人的势力。

韦皋上表说:“敌人的精锐部队多驻扎在南边,现在向盐州、夏州进军的并非全军,只是想掠夺河曲党项的牲畜和财产。”

不久听说敌人攻破麟州,韦皋督促诸将分路出击,有的从西山出发,有的经过平夷,有的下陇陀和、石门,有的直接经过神川、纳川,与南诏会合。

这时,回鹘、太原、邠宁、泾原的军队在北方狩猎,剑南东川、山南的军队在东方震慑,凤翔的军队在西方抵挡;蜀地和南诏深入敌境,攻克七座城池,焚烧一百五十座堡垒,斩首一万级,缴获铠甲和兵器十五万件。

围攻昆明、维州未能攻克,于是班师回朝。

振武、灵武的军队击败敌军两万,泾原、凤翔的军队在原州击败敌军。

只有南诏攻入敌人的腹地,俘获最多。

皇帝派遣中人尹偕慰劳异牟寻。

而吐蕃在昆明、神川、纳川大量驻军自守。

异牟寻每年都进贡方物,天子以礼相待。

南蛮中

元和三年,异牟寻去世,皇帝下诏让太常卿武少仪持节吊祭。

他的儿子寻阁劝继位,有人称他为梦凑,自称“膘信”,这是夷语中的“君”。

改赐元和印章。

第二年,寻阁劝去世,他的儿子劝龙晟继位,荒淫无道,上下怨恨。

十一年,被弄栋节度使王嵯巅所杀,立他的弟弟劝利为王。

皇帝下诏让少府少监李铣为册立吊祭使。

劝利感激王嵯巅,赐他姓蒙,封为“大容”,蛮语中“容”是兄长的意思。

长庆三年,才开始赐印。

这一年,劝利去世,他的弟弟丰祐继位。

丰祐勇敢果断,善于用人,仰慕中原文化,不愿意连用父亲的名字。

穆宗派京兆少尹韦审规持节册封。

丰祐派遣洪成酋、赵龙些、杨定奇入朝谢恩。

这时,西川节度使杜元颖治理不善,边防松弛,互相蒙蔽,时值大和三年。

王嵯巅于是率领全军突袭邛州、戎州、巂州,攻陷了这些地方。

进入成都,在西城停留了十天,安抚居民,市场没有受到扰乱。

准备撤退时,掳掠了数万子女和工匠,带往南方,许多人因恐惧而自杀。

救兵追击,王嵯巅亲自殿后,到了大度河,对华人说:“这是我们的南境,你们离开故国,应该哭泣。”

众人痛哭,投水而死的有十三人。

南诏从此在纺织工艺上与中国相当。

第二年,上表请罪。

每年都有使者来朝,开成、会昌年间又来了两次。

大中时期,李琢担任安南经略使,苛刻自私,用一斗盐换一头牛。

夷人无法忍受,联合南诏将领段酋迁攻陷安南都护府,号称“白衣没命军”。

南诏派出三千硃弩佉苴协助防守。

然而朝贡仍然每年都有,随从众多。

杜悰从西川入朝,上表说不要多带蛮族随从,丰祐大怒,随即傲慢地要求质子。

恰逢宣宗去世,使者前来告哀。

这时,丰祐也去世了,坦绰酋龙继位,怨恨朝廷不吊唁抚恤;又因为诏书是赐给故王的,于是用简陋的饮食招待使者并打发他走。

于是僭称皇帝,建元建极,自号大礼国。

懿宗因为他的名字与玄宗的名讳相近,断绝了朝贡。

于是攻陷播州。

安南都护李鄠屯兵武州,咸通元年,被蛮族攻打,弃城逃走。

皇帝斥责李鄠,任命王宽代替他。

第二年,攻打邕管,经略使李弘源兵少无法抵挡,逃奔峦州。

南诏也撤退了。

皇帝下诏让殿中监段文楚担任经略使,多次修改条约,众人不满,于是用胡怀玉代替他。

南诏知道边境人民困苦,不再进行掠夺,也不入侵。

杜悰执政,为皇帝谋划,派遣使者吊祭以示恩信,并下诏说骠信的名字有忌讳,册命不能举行,必须改名才能封赏。

皇帝于是命令左司郎中孟穆持节前往,恰逢南诏攻陷巂州,孟穆未能成行。

安南桃林人,居住在林西原,七绾洞的首领李由独管理,每年都戍守边疆。

李琢在安南时,上奏撤销六千防冬兵,认为李由独可以带领一队人马,阻止蛮族入侵。

蛮族酋长将女儿嫁给李由独的儿子,七绾洞于是依附蛮族,王宽无法控制。

三年后,任命湖南观察使蔡袭代替他,调集各道两万军队驻守,南诏畏惧不敢出兵。

恰逢皇帝下诏让左庶子蔡京经制岭南,蔡京忌惮蔡袭的功劳,有所企图,于是破坏他的计划,上奏说:“南方本来没有危险,武夫贪功,聚集大量军队消耗粮饷,请撤回戍兵以节省开支。”

蔡袭坚持不同意,愿意留下五千兵,多次上表未获批准。

随即极力陈述南诏长期伺机而动,有十种必死的情况。

朝廷昏庸,不予理会。

蔡京回朝上奏,得意洋洋,又被任命为宣慰安抚使。

随即划分广州为岭南东道,邕州为西道,以龚、象、藤、岩为隶属州。

于是任命蔡京为西道节度使。

蔡京心胸狭窄,贪婪苛刻,制定严苛的法令,使用砲熏刳斮法,下属怨声载道,被军中驱逐,逃到藤州,伪造攻讨使印,召集乡兵与道军一起攻打邕州,未能成功,军队溃散,被贬死崖州。

任命桂管观察使郑愚为节度使。

南诏攻打交州,进而进攻安南,蔡袭请求救援,调集湖、荆、桂五千兵驻守邕州。

岭南韦宙上奏:“南诏必定会袭击邕管,不先防备近处而图谋远方,恐怕会被敌人乘虚而入,断绝粮道,深入敌境。”

于是下诏让蔡袭按兵海门,下诏让郑愚分兵防御。

蔡袭请求增援,调集山南东道一千兵前往。

南诏酋将杨思僭、麻光高率领六千兵逼近城池驻扎。

四年正月,进攻更加猛烈,蔡袭将异牟寻的盟言写在箭上射入敌营,没有得到回应。

不久城池陷落,蔡袭全家七十人被杀,幕府樊绰带着蔡袭的印信逃过江。

荆南兵在东城苦战,斩杀南诏两千人。

当晚,蛮族屠城。

皇帝下诏让各军保卫岭南,任命秦州经略使高骈为安南都护。

皇帝见频繁调兵,停止游幸,不奏乐,宰相杜悰认为不妥,制止了他。

南诏逐渐逼近邕州,郑愚自认没有将帅之才,请求另选他人。

恰逢康承训从义成来朝,于是任命他为岭南西道节度使,调集荆、襄、洪、鄂一万兵随行。

康承训认为兵少,于是大规模调集各道五万兵前往。

六月,在海门设立行交州,升为都护府,调集山东一万兵增援,任命容管经略使张茵镇守。

于是命令经略安南,张茵逗留不敢前进。

安南陷落后,将吏遗民多躲藏在溪洞中,皇帝下诏让各地招抚救济,免除安南两年赋税。

韦宙请求分兵驻守容州、藤州以分散蛮族势力。

五年,南诏回掠巂州以动摇西南。

西川节度使萧鄴率领属蛮鬼主在大度河拦截南诏,击败了他们。

第二年,南诏再次来攻。

恰逢刺史喻士珍贪婪狡诈,暗中掳掠两林东蛮人贩卖,换取蛮族的金子,于是开门投降。

南诏杀尽戍卒,喻士珍于是臣服于蛮族。

安南长期驻军,两河精锐士兵因瘴毒而死的有十分之七,宰相杨收提议撤销北军,以江西为镇南军,招募两万强弩手建立节度使,且地理位置便利,易于调遣。

皇帝下诏批准。

《春秋》的大义是送使者回去。

当时,高骈调任镇海节度使,弹劾李澹等人阻挠和议,皇帝年幼无知,下诏安慰解释。西川节度使崔安潜上奏说:“南蛮有禽兽之心,不懂礼义,怎么能让低贱的奴隶与高贵的公主结婚,有失国家体面?李澹等人的建议可行。我请求招募义勇之士,每十户为一保,愿意调发山东精锐士兵六千人驻守各州,五年之内,南蛮可以成为奴隶。”过了很久,皇帝亲自下诏询问崔安潜关于和亲的事,崔安潜回答说:“云南姚州不过是一个县,中国为什么要依赖他们而派遣重使,并给予厚礼?他们可能会妄自认为朝廷畏惧他们,无能为力,如果他们有其他请求,陛下将如何应对?况且天子的近亲,不能下嫁给小蛮夷。我最近写信给他们,不再称他们为舅甥,是为了贬低他们的僭越。如果南蛮使者不再来,应当派遣间谍窥探他们的间隙,可以得志。”

南诏知道蜀地强大,所以袭击安南,攻陷了它,都护曾衮逃到邕府,戍兵溃散。当时西川节度使陈敬瑄提出和亲的建议,当时庐携再次辅政,与豆卢彖都亲近高骈,于是欺骗皇帝说:“陛下刚即位时,派遣韩重出使南诏,将官员留在蜀地一年,花费巨大,南蛮不肯迎接。等到高骈担任西川节度使,招抚嗢末,修缮甲兵,训练士兵,南蛮震动,派遣赵宗政入朝献礼,见到天子,附骠信再拜;云虔出使时,骠信答拜。这在礼节上并不少。宣宗皇帝收复三州七关,平定江、岭以南,到大中十四年,内库财物堆积如山,户部延资库充满,所以宰相敏中担任西川节度使,库钱达到三百万缗,各道也是如此。咸通以来,南蛮开始叛命,再次入侵安南、邕管,攻破黔州,四次入侵西川,于是围困庐耽,调兵东方,戍守海门,天下骚动,十五年,赋税不进入京师的超过一半,国库空虚,士兵死于瘴气,尸骨化为灰烬,人们不再思念家乡,逃亡为盗,真是令人痛心!前年留下赵宗政等人,南方无忧,等到他们回去,他们仍然抱有希望。蒙法立三年,军队不出要防,他们积蓄力量以等待我们的疏忽。现在朝廷府库匮乏,甲兵少,牛丛有北兵七万,首尾奔冲不能救援,何况安南客戍单寡,冬天寇祸可忧。如果派遣使者前去报告,即使他们不称臣,也可以削弱他们的谋略,对外可以安抚蛮夷,对内可以让蜀地得到休息。”皇帝认为有理,于是以宗室女为安化长公主许婚。任命嗣曹王龟年为宗正少卿,担任云南使,大理司直徐云虔为副使;内常侍刘光裕为云南内使,霍承锡为副使。等到他们回来,详细报告了骠信的诚意,认为是陈敬瑄的功劳,所以晋升他为检校司空,赐予他一个儿子官职。

蒙法派遣宰相赵隆眉、杨奇混、段义宗朝见皇帝,迎接公主。高骈从扬州上奏说:“这三个人是南诏的心腹,应当阻止他们并毒死他们,南蛮就可以图谋了。”皇帝听从了他的建议。赵隆眉等人都死了,从此南诏的谋臣尽失,南蛮更加衰弱。中和元年,南诏再次派遣使者来迎接公主,献上珍奇的毛毡一百床,皇帝以正在商议公主的车服为由推辞。两年后,又派遣布燮杨奇朋友肱来迎接,皇帝任命检校国子祭酒张谯为礼会五礼使,徐云虔为副使,宗正少卿嗣虢王约为婚使。还未出发,黄巢被平定,皇帝东归,于是送回了使者。

蒙法死后,伪谥为圣明文武皇帝。他的儿子舜化继位,建元中兴。派遣使者到黎州修好,昭宗没有回应。后来中国大乱,不再通使。

在此之前,有时傍、矣川罗识二族,通称为“八诏”。时傍的母亲是归义的女儿。她的女儿又嫁给了阁罗凤。当初,咩罗皮战败,时傍进入厓川州居住,引诱上浪千余人,势力逐渐壮大,被阁罗凤猜忌,迁到白厓城。后来与矣川罗识一起到神川都督那里请求自立为诏,阴谋泄露被杀。矣川罗识逃到神川,都督将他送到罗些城。

蒙巂诏是最大的。其王巂辅首死后,没有儿子,弟弟佉阳照继位。佉阳照死后,儿子照原继位,失明,儿子原罗作为人质留在南诏。归义想要吞并他的国家,所以归还了他的儿子原罗,众人果然立他为王。几个月后,派人杀了照原,驱逐了原罗,于是占有了他的土地。

越析诏,又称磨些诏,居住在故越析州,西距曩葱山一日行程。贞元年间,有豪酋张寻求与他的王波冲的妻子私通,于是杀了波冲。剑南节度使召张寻求到姚州,杀了他。部落没有首领,土地归南诏。

波冲的兄长了于赠带着国王的宝物鐸鞘向东北渡过泸水,在龙佉河建立城邑,只有百里,称为双舍。让部酋杨堕居住在河东北。归义筑墙侵犯于赠,没有成功。阁罗凤自请前往攻打杨堕,打败了他,于赠投泸水而死。得到了鐸鞘,所以国王出军时必定双手执之。

浪穹诏,其王丰时死后,儿子罗鐸继位。罗鐸死后,儿子鐸罗望继位,担任浪穹州刺史,与南诏交战,不胜,带领部众退保剑川,改称剑浪。死后,儿子望偏继位。望偏死后,儿子偏罗矣继位。偏罗矣死后,儿子罗君继位。贞元年间,南诏攻破剑川,俘虏了罗君,迁到永昌。凡是浪穹、邆睒、施浪,统称为浪人,也称“三浪”。

邆睒诏,其王丰咩,最初占据邆睒,被御史李知古所杀。儿子咩罗皮自任邆川州刺史,治理大厘城,归义袭击打败了他,再次进入邆睒,与浪穹、施浪联合抵抗归义。交战之后,大败,归义夺取了邆睒,咩罗皮逃到野共川。死后,儿子皮罗邓继位。皮罗邓死后,儿子邓罗颠继位。邓罗颠死后,儿子颠文托继位。南诏攻破剑川,俘虏了他。迁到永昌。

施浪诏,其王施望欠居住在矣苴和城。有施各皮,也是八诏的后裔,占据石和城。阁罗凤攻破并俘虏了他,施望欠孤立无援,于是与咩罗皮联合攻打归义,不胜。归义用兵力胁迫他的部众投降,施望欠带着族人逃到永昌,献上他的女儿给南诏乞求和好,归义同意了,渡过兰江后死去。弟弟望千逃到吐蕃,吐蕃立他为诏,安置在剑川,部众数万。望千死后,儿子千旁罗颠继位。南诏攻破剑川,千旁罗颠逃到泸北。三浪全部灭亡,只有千旁罗颠和矣川罗识的子孙在吐蕃。

赞曰:唐朝的治理不能超过两汉,而土地比三代更广,劳民伤财,祸患由此而生。晋献公杀嫡子,害死两位公子,被称为昏君。明皇一天杀三个庶人,昏蔽至极。唉!父子不信任,而远治阁罗凤的罪,士兵死了十万,当时人们都感到冤枉。懿宗任相不明,藩镇屡次叛乱,南诏内侮,屯戍思乱,庞勋乘机而起,横行霸道。虽然凶渠被歼灭,但战争连绵不断,唐朝最终灭亡。《易》说:“丧牛于易。”有国者知道防备西北的忧患,却不知道祸患生于无备。汉朝亡于董卓,而兵兆于冀州;唐朝亡于黄巢,而祸基于桂林。《易》的深意啊!

南蛮下

环王,本

林邑,又称占不劳,也叫占婆。位于交州以南,海上航行三千里可到达。其地东西宽三百多里,南北长一千里。西边与真腊的雾温山相接,南边到达奔浪陀州。其南边的大浦有五根铜柱,山形像倾斜的盖子,西边是重岩,东边是海边,是汉朝马援所立。还有西屠夷,是马援返回时留下的,只有十户人家。隋朝末年繁衍到三百户,都姓马,当地人因为他们居住在此,所以称他们为“马留人”,与林邑分占唐朝的南境。这里冬天温暖,多雾雨,出产琥珀、猩猩兽、结辽鸟。以二月为岁首,稻米一年两熟,用槟榔酿酒,用椰叶做席子。民风凶悍,喜欢战斗,用麝香涂抹身体,每天涂抹两次并洗澡,拜见时合掌叩头。有文字,喜欢佛教,铸造金银佛像,大的有十围。称国王为阳蒲逋,王妻为陀阳阿熊,太子为阿长逋,宰相为婆漫地。国王居住的地方叫占城,别居叫齐国、蓬皮势。国王穿白色棉布衣,古贝斜挂在手臂上,用金珠装饰帽缨,卷发,戴金华冠像章甫。王妻穿朝霞色衣服,古贝短裙,帽缨与国王相同。国王有卫兵五千,战斗时骑象,用藤做铠甲,用竹做弓箭,率领一千头象、四百匹马,分前后队。不设刑罚,有罪的人让象踩死;或者送到不劳山,任其自生自灭。

隋朝仁寿年间,派遣将军刘芳讨伐林邑,其王范梵志逃走,将其地分为三郡,设置守令。道路阻隔无法通行,范梵志聚集残余部众,另建国邑。武德年间,再次派遣使者进献方物,高祖设九部乐招待他们。贞观年间,国王头黎进献驯象、镠锁、五色带、朝霞布、火珠,与婆利、罗刹二国使者一同前来。林邑的言辞不恭,群臣请求问罪。太宗说:“从前苻坚想吞并晋朝,有百万大军,一战而亡。隋朝攻打高丽,每年征调,人民怨恨,最终死在匹夫手中。朕岂敢妄议发兵?”赦免不问。又进献五色鹦鹉、白鹦鹉,多次诉说寒冷,有诏令将其送回。头黎死后,其子镇龙继位,进献通天犀、杂宝。十九年,摩诃慢多伽独杀死镇龙,灭其宗族,范姓断绝。国人立头黎的女婿婆罗门为王,大臣共同废黜他,改立头黎的女儿为王。诸葛地是头黎的姑表兄弟,父亲获罪,逃奔真腊。女王的统治不能安定国家,大臣共同迎接诸葛地为王,并将女儿嫁给他。永徽至天宝年间,共三次进献。至德年后,改称环王。元和初年不朝贡,安南都护张舟抓住其伪驩、爱州都统,斩杀三万人,俘虏王子五十九人,缴获战象、舠、铠甲。

婆利,位于环王东南,从交州泛海,经过赤土、丹丹等国到达。地大洲,多马,也称马礼。绵延数千里。多火珠,大的如鸡蛋,圆白,能照亮数尺,中午用艾草放在珠子上,就会起火。出产玳瑁、文螺;石坩,刚取时柔软可加工,雕刻后即变坚硬。有舍利鸟,能通人言。当地人肤色黑,红发卷曲,鹰爪兽牙,穿耳戴珰,用古贝横一幅绕在腰间。古贝是一种草,用其花织布,粗的叫贝,精的叫氎。当地人夜晚做买卖,自己遮住脸。国王姓刹利邪伽,名护路那婆,世代在位。用班丝贝缠绕,缀珠为饰。坐在金榻上,左右持白拂、孔雀翣。出行时用象驾车,羽盖珠箔,鸣金、击鼓、吹蠡为乐。

其东边是罗刹,与婆利风俗相同。隋炀帝派遣常骏出使赤土,于是与中国通好。

赤土西南入海,到达婆罗。总章二年,其王旃达钵派遣使者与环王使者一同朝贡。

环王南边有殊柰,泛舟交趾海三个月可到达,与婆罗风俗相同。贞观二年,使者进献方物。九年,甘棠使者入朝,国在海南。十二年,僧高、武令、迦乍、鸠密四国使者朝贡。僧高位于水真腊西北,与环王风俗相同。其后鸠密王尸利鸠摩又与富那王尸利提婆跋摩等遣使来贡。僧高等国,永徽后被真腊吞并。

盘盘,位于南海曲,北边与环王相接,限少海,与狼牙脩相接,从交州海行四十日可到达。国王叫杨粟圬。其民濒水而居,用木头做栅栏,用石头做箭头。国王坐在金龙大榻上,诸大人见国王,交手抱肩跪拜。其臣叫勃郎索滥,叫昆仑帝也,叫昆仑勃和,叫昆仑勃谛索甘,也叫古龙。古龙是昆仑的谐音。在外叫那延,相当于中国的刺史。有佛、道士祠,僧人吃肉,不饮酒,道士认为贪,不吃酒肉。贞观年间,再次遣使朝贡。

其东南有哥罗,也叫个罗,也叫哥罗富沙罗。国王姓矢利波罗,名米失钵罗。用石头垒城,楼阙宫室用草覆盖。有二十四州。其兵有弓箭槊殳,用孔雀羽装饰纛。每次战斗,以一百头象为一队,一象百人,鞍如槛,四人执弓箭槊在中。赋税每户输银二铢。没有丝绸,只有古贝。牲畜多牛少马。没有官职的人不束发。凡嫁娶,以槟榔为礼,多至二百盘。妇女已嫁,随夫姓。乐器有琵琶、横笛、铜钹、铁鼓、蠡。死者火化,取灰烬贮金罂沉入海中。

东南有拘蒌蜜,海行一月可到达。南距婆利,行十日可到达。东距不述,行五日可到达。西北距文单,行六日可到达。与赤土、堕和罗风俗相同。永徽年间,进献五色鹦鹉。

扶南,位于日南以南七千里,地势低洼,与环王风俗相同,有城郭宫室。国王姓古龙。居住在重观,栅城,用楉叶覆盖屋顶。国王出行骑象。其民肤色黑、卷发,裸行,风俗不偷盗。田地一年种,三年收。国出刚金,形状像紫石英,生在水底石上,人潜水取之,可以刻玉,用羖角敲击,就会碎裂。人喜欢斗鸡及猪。以金、珠、香为税。治所在特牧城,后来被真腊吞并,向南迁徙到那弗那城。武德、贞观年间,再次入朝,又进献白头人二。

白头,位于扶南西边,人皆白头,皮肤如脂。居住在山洞中,四面峭绝,人无法到达。与参半国相接。

真腊,也叫吉蔑,本是扶南的属国。距离京师二万七千里。东边与车渠相接,西边与骠国相连,南边濒海,北边与道明相接,东北边到达驩州。其王刹利伊金那,贞观初年吞并扶南,占有其地。户皆向东,坐东朝东。客人到来,用槟榔、龙脑、香蛤屑招待。不饮酒,认为饮酒是淫。与妻子在房中饮酒,避开尊长。有战象五千,好的用肉喂养。世代与参半、骠国通好,与环王乾陀洹多次交战。自武德至圣历年间,共四次来朝。神龙后分为两半:北边多山,叫陆真腊半。

南边靠近大海,有许多湖泊和沼泽,被称为水真腊的一半。水真腊,土地面积八百里,国王居住在婆罗提拔城。

陆真腊也叫作文单,或者婆镂,土地面积七百里,国王的称号是“靦屈”。

在开元、天宝年间,王子带领他的二十六位随从来朝见,被封为果毅都尉。

大历年间,副王婆弥和他的妻子来朝见,献上了十一头驯服的大象;婆弥被提拔为试殿中监,赐名为宾汉。

当时,德宗刚刚即位,将珍禽异兽全部放生,蛮夷所献的驯服大象养在苑中,元会时充廷的有三十二头,全部放到了荆山的南面。

到了元和年间,水真腊也派遣使者来进贡。

文单西北的属国叫做参半,武德八年使者来朝。

道明,也是一个属国,没有衣服,看到穿衣服的人就会一起嘲笑。没有盐和铁,用竹弩射鸟兽自给自足。

诃陵,也叫社婆,或者阇婆,位于南海中。东边靠近婆利,西边是堕婆登,南边濒临大海,北边是真腊。

用木头建造城墙,即使是大房子也用棕榈叶覆盖。用象牙做床和席子。出产玳瑁、黄金、白银、犀牛、大象,国家非常富有。

有洞穴自然涌出盐。用柳花和椰子酿酒,喝了就会醉,隔夜就会变质。有文字,懂得星历。吃饭不用勺子和筷子。

有毒女,接触她们就会生疮,人死后尸体不会腐烂。国王居住在阇婆城。

他们的祖先吉延向东迁移到婆露伽斯城,旁边有二十八个小国,都臣服于他们。

他们的官员有三十二位大夫,其中大坐敢兄最为尊贵。

山上有郎卑野州,国王经常登上去眺望大海。

夏至时立八尺高的表,影子在表的南面二尺四寸。

贞观年间,与堕和罗、堕婆登都派遣使者来进贡,太宗用玺书优厚地答复。

堕和罗请求良马,皇帝给了他们。

到了上元年间,国人推举女子为王,称为“悉莫”,她的威令整肃,道路上没有人拾取遗失的东西。

大食的君主听说了,带着一袋金子放在城郊,行人都会避开,这样持续了三年。

太子经过,用脚踩了金子,悉莫大怒,要斩他,群臣坚决请求宽恕。

悉莫说:“你的罪确实在于脚,可以砍掉脚趾。”群臣再次请求,于是斩断手指以示惩罚。

大食听说了这件事后感到畏惧,不敢出兵。

大历年间,诃陵的使者来了三次。

元和八年,献上了四个僧只奴、五色鹦鹉、频伽鸟等。

宪宗封他为内四门府左果毅。使者让位给他的弟弟,皇帝嘉奖他,并授予官职。

直到大和年间,再次朝贡。

咸通年间,派遣使者献上女乐。

堕和罗,也叫独和罗,南边靠近盘盘,北边是迦罗舍弗,西边靠近大海,东边是真腊。

从广州出发,五个月才能到达。国家出产很多美丽的犀牛,世人称之为堕和罗犀。

有两个属国,叫做昙陵和陀洹。

昙陵位于海洲中。陀洹,也叫耨陀洹,位于环王西南的海中,与堕和罗接壤,从交州出发,九十天才能到达。

国王姓察失利,名叫婆那,字婆末。没有蚕桑,有稻、麦、麻、豆。

畜养有白象、牛、羊、猪。风俗喜欢住在楼阁中,称为干栏。

用白氎和朝霞布做衣服。亲人去世时,在室内不吃东西,火化尸体后,剃发并在池中沐浴,然后才进食。

贞观年间,派遣使者再次来朝见,还献上了婆律膏、白鹦鹉,鹦鹉头上有十根红毛,与翅膀齐平。

请求马和铜钟,皇帝给了他们。

堕婆登位于环王南边,两个月才能到达。东边是诃陵,西边是迷黎车,北边靠近大海。

风俗与诃陵相同。种植稻米,一个月成熟一次。有文字,用贝多叶书写。

死者口中放入金子,用钏贯穿身体,加上婆律膏、龙脑等香料,堆积木柴焚烧。

投和,位于真腊南边,从广州西南海路出发,一百天才能到达。

国王姓投和罗,名叫脯邪迄遥。官员有朝请将军、功曹、主簿、赞理、赞府,分别管理国事。

分为州、郡、县三级。州有参军,郡有金威将军,县有城、有局,长官可以选拔僚属辅助自己。

民居大多是楼阁,墙壁上有绘画。国王的宿卫有一百人,穿着朝霞布,耳朵上戴着金环,脖子上挂着金丝,脚上穿着宝饰的革履。

频繁盗窃的人会被处死,其次是穿耳和脸颊并剃光头发,盗铸钱币的人会被砍手。

没有赋税,百姓根据土地的多少自行缴纳。国王以农业和商业为业。

用银制作钱币,形状像榆荚。百姓骑象和马,没有鞍和缰绳,用绳子穿过脸颊驾驭。

亲人去世时,断发表示孝心,火化尸体后将骨灰装入罐中,沉入水中。

贞观年间,派遣使者用黄金函装表文,并献上地方特产。

瞻博,也叫瞻婆。北边靠近兢伽河。有许多野象成群结队行走。

显庆年间,与婆岸、千支弗、舍跋若、磨腊四国一起派遣使者来朝见。

千支位于西南海中,原本是南天竺的属国,也叫半支跋,唐语称为五山,北边靠近多摩苌。

还有哥罗舍分、脩罗分、甘毕三国进贡地方特产。

甘毕位于南海上,东边靠近环王,国王名叫旃陀越摩,有五千精兵。

哥罗舍分位于南海南边,东边是堕和罗。

脩罗分位于海北,东边靠近真腊。

他们的风俗大致相似,有君主,都用栅栏围城。两国有两万精兵,甘毕只有五千。

还有多摩苌,东边靠近婆凤,西边是多隆,南边是千支弗,北边是诃陵。

东西方向走一个月,南北方向走二十五天。

国王名叫骨利,谎称得到了一个大蛋,剖开后得到一个美丽的女子,娶她为妻。

风俗没有姓氏,婚姻不区分同姓。国王坐时通常面向东方。

有两万精兵,有弓、刀、甲、槊,但没有马。

水果有波那婆、宅护遮庵摩、石榴。

这个国家经过萨庐、都诃庐、君那庐、林邑等国,才能到达交州。

显庆年间进贡地方特产。

室利佛逝,也叫尸利佛誓。经过军徒弄山两千里,土地东西长一千里,南北长四千里。

有十四座城,由两个国家分别统治。西边叫做郎婆露斯。

盛产金、汞砂、龙脑。夏至时立八尺高的表,影子在表的南面二尺五寸。

国家男子众多。有橐它,豹纹犀角,用来骑乘和耕作,叫做它牛豹。

还有一种野兽像野猪,角像山羊,叫做雩,肉味鲜美,用来做膳食。

国王的称号是“曷蜜多”。

咸亨至开元年间,多次派遣使者来朝见,上表说被边境官吏侵掠,皇帝下诏广州慰抚。

还献上了两个侏儒、两个僧祗女以及歌舞。

官使者为折冲,封国王为左威卫大将军,赐予紫袍、金细带。

后来派遣儿子来进贡,皇帝在曲江设宴,宰相参加,册封为宾义王,授予右金吾卫大将军,送他回国。

名蔑,东边靠近真陀桓,西边是但游,南边靠近大海,北边是波剌。

这个地方走一个月,有三十个州。以十二月为岁首。

国王穿着朝霞布和氎布。赋税是二十取一。交易都用金子作为标准。

那里的人身材矮小,兄弟共娶一个妻子,妻子将头发梳成角状,以区分丈夫的多少。

国王的称号是“斯多题”。龙朔初年,使者来进贡。

单单,位于振州东南,多罗磨的西边,也有州县。

树木大多是白檀。国王姓刹利,名叫尸陵伽,每天处理政务。

有八位大臣,称为八坐。

国王用香涂身,戴着杂宝璎珞,近处出行乘车,远处骑象。

战斗时必定吹螺、击鼓。

无论偷盗的轻重,都会被处死。在乾封、总章年间,他们向朝廷进献了地方特产。

罗越国,北边距离海五千里,西南是哥谷罗。这里是商贾往来的聚集地,风俗与堕罗钵底国相同。每年乘船到广州,州府必定会上报朝廷。

骠国,古称硃波,自称突罗硃,阇婆国人称他们为徒里拙。位于永昌以南二千里,距离京师一万四千里。东边与真腊接壤,西边与东天竺相邻,西南是堕和罗,南边是海,北边是南诏。国土长三千里,宽五千里,东北方向较长,属于羊苴芋城。

共有十八个属国:迦罗婆提、摩礼乌特、迦梨迦、半地、弥臣、坤朗、偈奴、罗聿、佛代、渠论、婆梨、偈陀、多归、摩曳,其余的是舍卫、瞻婆、阇婆。

共有九个镇城:道林王、悉利移、三陀、弥诺道立、突旻、帝偈、达梨谋、乾唐、末浦。

共有二百九十八个部落,其中有名号的有三十二个:万公、充惹、罗君潜、弥绰、道双、道甕、道勿、夜半、不恶夺、莫音、伽龙睒、阿梨吉、阿梨阇、阿梨忙、达磨、求潘、僧塔、提梨郎、望腾、担泊、禄乌、乏毛、僧迦、提追、阿末逻、逝越、腾陵、欧咩、砖罗婆提、禄羽、陋蛮、磨地勃。

从弥臣到坤朗,还有一个小昆仑部,国王名叫茫悉越,风俗与弥臣相同。从坤朗到禄羽,有一个大昆仑王国,国王名叫思利泊婆难多珊那。这里的川原比弥臣更大。从昆仑小王所居的地方,半日行程可以到达磨地勃栅,海行五个月可以到达佛代国。这里有一条江,支流有三百六十条。国王名叫思利些弥他。有一条河名叫思利毘离芮。土地上有许多异香。北边有一个市场,各国商船聚集在这里,越海就是阇婆国。十五天的行程,越过两座大山,一座叫正迷,一座叫射鞮,有一个国家,国王名叫思利摩诃罗阇,风俗与佛代国相同。经过多茸补逻川到达阇婆国,八天的行程可以到达婆贿伽庐,这里国土炎热,道路上种植椰子和槟榔,抬头看不见太阳。国王的居所用金砖砌成,厨房用银瓦覆盖,烧香木,堂上装饰着明珠。有两个池塘,堤岸用金砌成,舟楫都用金宝装饰。

骠国的国王姓困没长,名叫摩罗惹。他的宰相名叫摩诃思那。国王出行时,乘坐金绳床,远行则骑象。嫔妃有数百人。城墙用青砖砌成,周长一百六十里,有十二个城门,四角建有佛塔,百姓都住在城中,屋顶用铅锡覆盖,用荔枝木做建筑材料。风俗厌恶杀戮。行礼时用手抱臂,叩头表示恭敬。国王通晓天文,喜欢佛法。国内有百座寺庙,用琉璃砖砌成,镶嵌金银,地面涂上丹彩紫鑛,覆盖锦罽,国王的居所也是如此。百姓七岁时剃发出家,到二十岁如果未能领悟佛法,就还俗为民。衣服用白氎和朝霞制成,因为蚕丝会伤害生命,所以不敢穿。头戴金花冠和翠帽,用杂珠装饰。王宫中设有金银二钟,敌人来犯时,焚香占卜吉凶。有一头巨大的白象,高百尺,诉讼者焚香跪在象前,自己思考是非后离开。如果有灾疫,国王也会焚香跪在象前,自我反省。没有枷锁,犯罪者用五根竹条打背,重罪打五下,轻罪打三下,杀人者则处死。土地适合种植豆、粟、稻、梁,甘蔗粗如小腿,没有麻和麦。用金银做钱币,形状如半月,称为登伽佗,也叫足弹陀。没有油脂,用蜡和香代替。与各蛮族交易,用江猪、白氎、琉璃罂缶交换。妇女在头顶梳高髻,装饰银珠琲,穿青娑裙,披罗段;行走时持扇,富贵人家的妇女身边有五六个随从。靠近城墙有沙山,寸草不生,土地也与波斯、婆罗门接壤,距离西舍利城二十天的行程。西舍利城就是中天竺。南诏因为兵力强大,土地接壤,常常控制骠国。

贞元年间,骠国国王雍羌听说南诏归附唐朝,也有归附之心,异牟寻派遣使者杨加明到剑南西川节度使韦皋那里,请求献上夷中歌曲,并让骠国进献乐人。于是韦皋创作了《南诏奉圣乐》,采用正律黄钟的音调。宫、徵的变化,象征西南的顺从;角、羽的最终变化,象征戎夷的改心。舞蹈分为六段,乐工六十四人,赞引二人,序曲二十八叠,舞蹈“南诏奉圣乐”字。舞者十六人,手持羽翟,排成四列。舞“南”字时,唱《圣主无为化》;舞“诏”字时,唱《南诏朝天乐》;舞“奉”字时,唱《海宇修文化》;舞“圣”字时,唱《雨露覃无外》;舞“乐”字时,唱《辟土丁零塞》。每章三叠而成。

舞者开始时,手持羽翟,箫、鼓等乐器奏散序一叠,接着奏第二叠,四行,赞引按顺序入场。结束时,雷鼓在四角响起,舞者都行礼,金声响起时起身,手持羽翟叩首,象征朝觐。每次行礼,用钲鼓伴奏。接着奏拍序一叠,舞者分左右跳舞,每四拍,手持羽翟叩首,拍子结束时,舞者行礼,再奏一叠,跳舞行礼,以合“南”字。字成遍终,舞者面向北跪唱,用丝竹伴奏。唱完后,俯伏,钲声响起,再次行礼跳舞。其余的字也是如此,只有“圣”字词末都恭敬行礼,以表示奉圣。每

一字,曲三叠,称为五成。接着急奏一叠,四十八人分行鞠躬,象征将臣御边。字舞结束后,舞者十六人排成四列,又跳《辟四门》之舞。快速跳舞两叠,与鼓吹合拍,前进三步,后退三步,象征三才、三统。舞终时,都叩首退下。又有一人跳《亿万寿》之舞,唱《天南滇越俗》四章,歌舞七叠六成结束。七是火的成数,象征天子南面生成的恩德。六是坤数,象征西南的归化。

共有三十种乐曲,乐工一百九十六人,分为四部:一、龟兹部,二、大鼓部,三、胡部,四、军乐部。龟兹部有羯鼓、揩鼓、腰鼓、鸡娄鼓、短笛、大小觱篥、拍板,各八件;长短箫、横笛、方响、大铜钹、贝,各四件。共有乐工八十八人,分四列,站在舞筵四角,以合节鼓。大鼓部以四为列,共二十四件,位于龟兹部前。胡部有筝、大小箜篌、五弦琵琶、笙、横笛、短笛、拍板,各八件;大小觱篥,各四件。共有乐工七十二人,分四列,站在舞筵四角,以引导歌咏。军乐部有金饶、金鐸,各二件;鼓、金钲,各四件。钲、鼓用金饰盖,垂流苏。共有乐工十二人,穿南诏服装,站在《壁四门》舞筵四角,节拜合乐。又有十六人,画半臂,手持鼓,四人一列。

舞者穿着南诏的服饰,绛色的裙襦,黑色的头囊,金色的佉苴,画有皮靴和皮革,头上戴着金宝花鬘,襦上再加画半臂。

手持羽翟跳舞,俯伏在地,象征朝拜;

裙襦上画有鸟兽草木,用八种颜色装饰,象征万物繁荣;

羽葆四垂,象征天无不覆盖;

正方布位,象征地无不承载;

分为四列,象征四时之气;

舞为五字,象征五行;

手持羽翟,象征文德;

节鼓,象征号令远布;

振鐸,象征采诗的意义;

使用龟兹等音乐,象征远方夷族心悦诚服。

钲鼓则是古代振旅献捷的音乐。

黄钟,君声,配运为土,象征土德常盛。

黄钟得《乾》初九,自为其宫,林钟四律以正声应之,象征大君南面提天统于上,乾道明也。

林钟得《坤》初六,其位西南,西南感至化于下,坤体顺也。

太蔟得《乾》九二,是为人统,天地正而三才通,故次应以太蔟。

三才既通,南吕复以羽声应之。

南吕,酉,西方金也;羽,北方水也。

金、水悦而应乎时,象征西戎、北狄心悦诚服。

然后姑洗以角音终之。

姑,故也;洗,濯也。

象征南诏背吐蕃归化,洗过日新。

皋以五宫异用,独唱殊音,复述《五均谱》,分金石之节奏:

一曰黄钟,宫之宫,军士歌《奉圣乐》者用之。

舞者穿着南诏的服饰,手持羽翟俯伏拜抃,合“南诏奉圣乐”五字,倡词五,舞者换上南方朝天之服,绛色,七节襦袖,节有青礻票排衿,象征鸟翼。

乐用龟兹、胡部,金钲、鼓、铙、贝、大鼓。

二曰太蔟,商之宫,女子歌《奉圣乐》者用之。

合以管弦。

若奏庭下,则独舞一曲。

乐用龟兹、鼓、笛各四部,与胡部等合作。

琵琶、笙、箜篌,皆八;大小觱篥、筝、弦、五弦琵琶、长笛、短笛、方响,各四。

居龟兹部前。

次贝一人,大鼓十二分左右,馀皆坐奏。

三曰姑洗,角之宫,应古律林钟为徵宫,女子歌《奉圣乐》者用之。

舞者六十四人,穿着罗彩襦袖,间以八采,曳云花履,头上戴着双凤、八卦、彩云、花鬘,手持羽翟为拜抃之节。

以林钟当地统,象征岁功备、万物成也。

双凤,象征律吕之和也。

八卦,象征还相为用也。

彩云,象征气也。

花鬘,象征冠也。

合“奉圣乐”三字,唱词三,表天下怀圣也。

小女子字舞,则碧色襦袖,象征角音主木;首饰巽卦,应姑洗之气;以六人略后,象征六合一心也。

乐用龟兹、胡部,其钲、、铙、鐸,皆覆以彩盖,饰以花趺,上陈锦绮,垂流苏。

按《瑞图》曰:“王者有道,则仪凤在鼓。”

故羽葆鼓栖以凤凰,钲栖孔雀,铙、鐸集以翔鹭,钲、顶足又饰南方鸟兽,明泽及飞走翔伏。

钲、、铙、鐸,皆二人执击之。

贝及大鼓工伎之数,与军士《奉圣乐》同,而加鼓、笛四部。

四曰林钟,徵之宫,敛拍单声,奏《奉圣乐》,丈夫一人独舞。

乐用龟兹,鼓、笛每色四人。

方响二,置龟兹部前。

二隅有金钲,中植金鐸二、贝二、铃钹二、大鼓十二分左右。

五曰南吕,羽之宫,应古律黄钟为君之宫。

乐用古黄钟方响一,大琵琶、五弦琵琶、大箜篌倍,黄钟觱篥、小觱篥、竽、笙、埙、篪、搊筝、轧筝、黄钟箫,笛倍。

笛、节鼓、拍板等工皆一人,坐奏之。

丝竹缓作,一人独唱,歌工复通唱军士《奉圣乐》词。

雍羌亦遣弟悉利移城主舒难陀献其国乐,至成都,韦皋复谱次其声。

以其舞容、乐器异常,乃图画以献。

工器二十有二,其音八:金、贝、丝、竹、匏、革、牙、角。

金二、贝一、丝七、竹二、匏二、革二、牙一、角二。

铃钹四,制如龟兹部,周圆三寸,贯以韦,击磕应节。

铁板二,长三寸五分,博二寸五分,面平,背有柄,系以韦,与铃钹皆饰绦纷,以花氎缕为蕊。

螺贝四,大者可受一升,饰绦纷。

有凤首箜篌二:其一长二尺,腹广七寸,凤首及项长二尺五寸,面饰虺皮,弦一十有四,项有轸,凤首外向;其一顶有条,轸有鼍首。

筝二:其一形如鼍,长四尺,有四足,虚腹,以鼍皮饰背,面及仰肩如琴,广七寸,腹阔八寸,尾长尺馀,卷上虚中,施关以张九弦,左右一十八柱;其一面饰彩花,傅以虺皮为别。

有龙首琵琶一,如龟兹制,而项长二尺六寸馀,腹广六寸,二龙相向为首;有轸柱各三,弦随其数,两轸在项,一在颈,其覆形如师子。

有云头琵琶一,形如前,面饰虺皮,四面有牙钉,以云为首,轸上有花象品字,三弦,覆手皆饰虺皮,刻捍拨为舞昆仑状而彩饰之。

有大匏琴二,覆以半匏,皆彩画之,上加铜瓯。

以竹为琴,作虺文横其上,长三尺馀,头曲如拱,长二寸,以绦系腹,穿瓯及匏本,可受二升。

大弦应太蔟,次弦应姑洗。

有独弦匏琴,以班竹为之,不加饰,刻木为虺首;张弦无轸,以弦系顶,有四柱如龟兹琵琶,弦应太蔟。

有小匏琴二,形如大匏琴,长二尺;大弦应南吕,次应应钟。

有横笛二:一长尺馀,取其合律,去节无爪,以蜡实首,上加师子头,以牙为之,穴六以应黄钟商,备五音七声;又一,管唯加象首,律度与荀勖《笛谱》同,又与清商部钟声合。

有两头笛二,长二尺八寸,中隔一节,节左右开冲气穴,两端皆分洞体为笛量。

左端应太蔟,管末三穴:一姑洗,二蕤宾,三夷则。

右端应林钟,管末三穴:一南吕,二应钟,三大吕。

下托指一穴,应清太蔟。

两洞体七穴,共备黄钟、林钟两均。

有大匏笙二,皆十六管,左右各八,形如凤翼,大管长

夷人入朝,元深的服饰与众不同,可以画成《王会图》。”皇帝下诏同意。

皇帝将元深所在的地方设为应州,任命元深为刺史,隶属于黔州都督府。

又有南谢的首领谢强也来朝见,皇帝将他所在的地方设为庄州,任命谢强为刺史。

建中三年,大酋长检校蛮州长史、资阳郡公宋鼎与诸谢一同朝贺,德宗因为他们的国家太小,没有允许。

宋鼎向黔中观察使王础申诉,认为他们的州与牂柯接壤,愿意随牂柯一起朝贺,王础上奏:“牂、蛮二州,户口繁盛,力量强大,邻国都畏惧他们,请允许他们三年朝贺一次。”皇帝下诏同意。

元和年间,辰、溆的蛮族酋长张伯靖因为本道的税收过于苛刻,聚众叛乱,侵占了播、费二州,黔中经略使崔能、荆南节度使严绶、湖南观察使柳公绰讨伐他,三年未能平定。

张伯靖上表请求归附荆南,于是投降。

崔能内心怨恨他,再次请求调遣荆南、湖南、桂管的军队为援军,约定西原十洞的兵都出动,可以成功。

公卿们商议后都认为可行。

宰相李吉甫说:“张伯靖因为怨恨而叛乱,用大军压境招降他,可以不战而自定。”

于是命令崔能的军队不要出动,单独下诏让严绶招降张伯靖,张伯靖率领家属到江陵投降,被任命为右威卫翊府中郎将。

东谢的南面有西赵蛮,东面与夷子接壤,西面属于昆明,南面是西洱河。

山中的洞穴深不可测,没有人知道道路的远近。

南北要走十八天,东西要走二十三天,有一万多户,风俗与东谢相同,赵氏世代为酋长。

夷子的首领姓季,与西赵都是南蛮的别种,各有精兵万人。

自古以来他们从未与中国通使,黔州的豪帅田康劝说他们,所以在贞观年间他们都派遣使者入朝。

西赵的首领赵酋摩率领部下万余户归附,皇帝将他所在的地方设为明州,任命赵酋摩为刺史。

松外蛮还有数十百个部落,大的有五六百户,小的有二三百户。

共有数十个姓氏,赵、杨、李、董是贵族,各自占据山川,不能互相统治。

他们有城郭和文字,略懂阴阳历法。

自夜郎、滇池以西,都是庄的后裔。

他们种植稻、麦、粟、豆,养蚕织丝,种植麻、薤、蒜、桃、李。

以十二月为岁首。

布的宽度为七寸。

正月蚕开始孵化,二月蚕茧成熟。

男子用毡革做披肩,女子穿迤布裙衫,发髻盘得像髽。

吃饭时用竹筲盛饭,用乌杯盛汤,像鸡彝一样。

他们赤脚行走,有船无车。

死后挖坑埋葬,殡舍在左边,三年后才下葬,用蠡蚌封棺。

父母去世,子女穿斩衰布衣,不洗澡四五年,近亲则二三年。

被人杀害的,子女用麻束发,脸上涂墨,衣服不缝边。

居丧期间,婚嫁不停止,也不避讳同姓。

女婿不亲自迎娶。

富家娶妻,要送金银牛羊酒,女方也要送同样的礼物。

有罪的人,立一根长木,击鼓召集众人。

强盗杀人,富人可以用钱赎命,烧掉他的房子,夺走他的田地;盗贼要加倍赔偿赃物。

奸淫的人,强族要送金银求和,并抛弃妻子,处女和寡妇不受惩罚。

凡是互相杀害的,一定要报仇,如果力量不够,部落会帮助攻击。

祭祀时,杀牛马,亲属全部聚集,用牛酒助兴,人数多达数百人。

贞观年间,巂州都督刘伯英上疏:“松外的蛮族,常常暂时归附又很快反叛,请攻打他们,西洱河可以通往天竺。”

过了几年,太宗派右武候将军梁建方率领蜀地十二州的军队讨伐,酋帅双舍抵抗,战败逃走,被杀被俘的有十多人。

群蛮震惊,逃到山谷中躲避。

梁建方招降了七十多个部落,十万九千户,任命首领蒙、和为县令,其余的人都感到高兴。

西洱河蛮,也叫河蛮,从郎州走三千里,梁建方派奇兵从巂州走一千五百里突袭,他们的首领杨盛大惊,想要逃走,使者好言相劝,约定投降,于是派了十个首领到军门投降,梁建方整顿军队返回。

二十二年,西洱河大首领杨同外、东洱河大首领杨敛、松外首领蒙羽都入朝,被授予官职。

显庆元年,西洱河大首领杨栋附显、和蛮大首领王罗祁、郎昆梨盘四州大首领王伽冲率领四千人归附,入朝进贡方物。

后来茂州西南修建了安戎城,断绝了吐蕃通往蛮族的道路。

生羌为吐蕃做向导,攻下了安戎城,增兵防守,西洱河的蛮族都臣服于吐蕃。

开元年间,首领开始入朝,被授予刺史。

后来南诏的蒙归义攻占了大和城,于是北迁,被浪穹诏羁縻。

浪穹诏被攻破后,又迁到云南柘城。

黎州,管辖二十六个羁縻奉上等州。

开元十七年,又管辖三十一个羁縻夏梁、卜贵等州。

南路有廓清道部落主三人,婆盐鬼主十人。

还有阿逼蛮分为十四个部落:一叫大龙池,二叫小龙池,三叫控,四叫苴质,五叫乌披,六叫苴赁,七叫觱篥水,八叫戎列,九叫婆狄,十叫石地,十一叫罗公,十二叫讠光,十三叫离旻,十四叫里汉。

黎、邛二州的东面,还有凌蛮。

西面有三王蛮,是莋都夷白马氏的后裔。

杨、刘、郝三姓世代为长,世袭封王,称为“三王”部落。

他们用砖砌房居住,称为舍。

每年向节度府进贡三千匹帛,用来与南诏沟通,南诏也秘密贿赂他们,窥探成都的虚实。

每当节度使到任,酋长来拜见,节度使多上奏他们的威德,以欺骗天子。

拜见前一定要请示都押衙,并且听从命令,都押衙不命令的,就暗示他们反叛,常常依赖三王部落求取姑息,到唐末更加严重。

雅州西面有三条通往吐蕃的道路:叫夏阳、夔松、始阳,都是蛮族杂居的地方。

共有四十六个部落:距离州三百多里之外有百坡、当品、严城、中川、钳矣、昌逼、钳井七个部落,四百多里之外有罗岩、当马、三井、束锋、名耶、钳恭、画重、罗林、笼羊、林波、林烧、龙逢、索古、敢川、惊川、祸眉、不烛十七个部落,五百多里之外有诺祚、三恭、布岚、欠马、论川、让川、远南、卑庐、夔龙、曜川、金川、东嘉梁、西嘉梁十三个部落,六百多里之外有椎梅、作重、祸林、金林、逻蓬五个部落,都是羁縻州。

由首领世袭刺史。

巂州新安城旁边有六姓蛮:一叫蒙蛮、二叫夷蛮、三叫讹蛮、四叫狼蛮,其余是勿邓和白蛮。

戎州管内有驯、骋、浪三州的大鬼主董嘉庆,世代归附,以忠诚谨慎著称,被封为归义郡王。

贞元年间,狼蛮也请求归附,任命首领浪沙为刺史,但他始终没有出来,剑南西川节度使韦皋命令董嘉庆兼任押狼蛮。

还有鲁望等部落,迁居到戎州的马鞍山,韦皋因为他们地处偏远,每户给米二斛、盐五斤。

北面还有浪稽蛮、罗哥谷蛮。

东面有婆秋蛮、乌皮蛮。

南面有离

嘉州绥山县婆笼川的生獠首领甫枳兄弟引诱生蛮作乱,抢劫居民,西川节度使韦皋将他们斩杀,并招降了他们的首领勇于等人。

有人建议在东凌边界增设栅栏以防守,韦皋不同意,说:“没有军队而建城,只会害了百姓。”从此獠人也不再侵扰边境。

戎州和泸州之间有葛獠,他们居住在山谷和森林中,分布范围超过数百里。他们喜欢叛乱,州县官员没有好好安抚,他们就会聚集数千人,手持盾牌作战。

他们奉酋帅为王,称为“婆能”,出入时前后都插着旗帜。

大中末年,昌州和泸州的刺史贪婪,用劣质的丝绸和羊强行与獠人交易,一斛米麦的价值不到一半。

獠人们抱怨说:“我们宁愿为贼而死!”刺史召来两个小吏责打他们说:“这都是你们干的,不是我的错。”獠人们相视大笑,随即叛乱。

他们立酋长始艾为王,越过梓州和潼州,所到之处焚烧抢劫。

刺史刘成师诱降了他们的党羽,斩杀了七十多个首领。

剩余的獠人逃到东川,节度使柳仲郢劝降了他们。

始艾叩头请罪,柳仲郢赦免并遣返了他们。

成都西北两千多里有一个附国,大概是汉代的西南夷。

它的东部有嘉良夷,没有姓氏。

他们的土地纵长八百里,横宽四千五百里。

他们没有城墙,居住在河谷中,用石头堆砌成巢穴,高十余丈,高低不一,开有狭窄的门,从内部通向上层。

他们的王和酋帅用金饰装饰头部,胸前垂着三寸宽的金花。

这里地势高而凉爽,多风少雨,适合种植小麦,白雉很多。

嘉良夷有一条宽三十步的河流,附国有一条宽五十步的河流,都向南流,用皮革做船。

附国的南面有薄缘夷,西面与女国接壤。

三濮位于云南境外一千五百里。

有文面濮,他们的习俗是在脸上刻纹,用青色染料涂抹。

赤口濮,他们裸身并折断牙齿,用刀刻嘴唇使其变红。

黑焚濮,他们像人一样居住在山中,用布做裙子,从头上套下系住。

男子穿谷皮做的衣服。

这里有很多白蹄牛和琥珀。

龙朔年间,他们派遣使者与千支弗、磨腊一同朝贡。

西原蛮居住在广州、容州的南面,邕州、桂州的西面。

有甯氏家族,世代为豪强。

还有黄氏家族,居住在黄橙洞,是甯氏的附属。

他们的土地西面与南诏接壤。

天宝初年,黄氏强盛,与韦氏、周氏、侬氏互相勾结,成为寇贼,占据了十余个州。

韦氏和周氏羞于依附,黄氏攻打他们,将他们驱逐到海滨。

至德初年,首领黄乾曜、真崇郁与陆州、武阳、硃兰洞的蛮族都叛乱,推举武承斐、韦敬简为帅,自称中越王,廖殿为桂南王,莫淳为拓南王,相支为南越王,梁奉为镇南王,罗诚为戎成王,莫浔为南海王,合众二十万,占据数千里土地,设置官吏,攻打桂管的十八个州。

他们所到之处焚烧房屋,掳掠男女,四年内无法平定。

乾元初年,朝廷派遣使者安抚各首领,赐予诏书赦免他们的罪过,约定投降。

于是西原、环、古等州的首领方子弹、甘令晖、罗承韦、张九解、宋原等五百余人请求出兵讨伐武承斐等人,一年内战斗二百次,斩杀了黄乾曜、真郁崇、廖殿、莫淳、梁奉、罗诚、莫浔七人。

武承斐等人带着剩余的部众绑缚自己到桂州投降,朝廷释放了他们,赐予布帛并遣返。

他们的部落张侯、夏永与夷獠梁崇牵、覃问及西原酋长吴功曹再次联合兵力入侵,攻陷道州,占据城池五十多天。

桂管经略使邢济击退了他们,抓住了吴功曹等人。

剩余的部众再次围攻道州,刺史元结坚守不下,他们转而进攻永州,攻陷邵州,停留数日后离去。

湖南团练使辛京杲派遣将领王国良驻守武岗,王国良嫉妒辛京杲的贪婪暴虐,也叛乱了,拥有一千多人,侵掠州县。

朝廷派遣使者招降他,他时而服从时而叛乱。

建中元年,朝廷在叙州筑城以阻断西原蛮,王国良才投降。

贞元十年,黄洞首领黄少卿攻打邕管,包围了经略使孙公器。

朝廷请求调发岭南的军队彻底讨伐他们,德宗不同意,命令宦官招抚。

黄少卿不听从,不久攻陷了钦州、横州、浔州、贵州四州。

黄少卿的儿子黄昌沔勇猛,前后攻陷了十三个州,气势更加旺盛。

朝廷于是任命唐州刺史阳旻为容管招讨经略使,率领军队突袭贼军,一天内战斗六七次,都击败了贼军,收复了被侵占的土地。

元和初年,邕州擒获了黄少卿的别帅黄承庆。

第二年,黄少卿等人归顺,朝廷任命他为归顺州刺史。

他的弟弟黄少高被任命为有州刺史。

不久后他们再次叛乱。

还有黄少度、黄昌瓘两部,攻陷了宾州、蛮州,占据了这两个州。

十一年,他们攻打钦州、横州,邕管经略使韦悦击退了他们,收复了宾州、峦州。

这一年,他们又屠杀了岩州,桂管观察使裴行立轻视他们的军队弱小,首先请求发兵彻底诛杀叛军,希望侥幸立功,宪宗同意了。

裴行立出兵进攻,持续了两年,虚报斩获两万人,欺骗朝廷以解释战况。

从此邕州、容州两道因战斗、疾病和瘟疫死亡的人数超过十分之八。

军费消耗巨大,都是因为裴行立和阳旻二人,当时人们无不责怪他们。

后来安南发生兵乱,都护李象古被杀,朝廷提拔唐州刺史桂仲武为都护,但他逗留不敢前进,被贬为安州刺史,由裴行立接替。

不久后裴行立被召回,去世。

长庆初年,朝廷任命容管经略使留后严公素为经略使,他再次上表请求讨伐黄氏。

兵部侍郎韩愈建议说:“黄贼都是洞獠,没有城郭,依靠山险各自谋生,紧急时才会聚集起来怕死。

之前邕管经略使德行不足以安抚他们,威势不足以控制他们,侵诈和捆绑导致了他们的怨恨。

夷人性情容易激动而难以安定,劫掠州县以报私仇,贪图小利而不成大患。

自从裴行立、阳旻发起征讨,制造事端,虚报战功,邕州、容州两道日渐凋敝,因战斗、疾病和瘟疫死亡的人数,十室九空。

百姓怨声载道,如出一口;人神共愤,两位将领相继去世。

现在严公素没有安抚和驾驭的才能,再次重复过去的错误,恐怕岭南不会有安宁的时候。

最近将邕州、容州合并为一道,邕州与贼人仅隔一江,如果经略使驻扎在那里,兵镇所在,物资充足,敌人就不敢轻易侵犯;容州则隔阻太远,如果经略使驻扎在那里,邕州的兵力薄弱,容易引发蛮人的野心。

建议将经略使调回邕州,容州设置刺史,这样更为便利。

另外,最近调发南方的军队,远乡羁旅,因疾病和瘟疫死亡的人数不断增加,每次调发都更加困难。

如果在邕州、容州招募一千人,供给行营,粮草不增加而士兵熟悉地形,防守时有威势,进攻时有利。

自从南讨以来,岭南人口稀少,贼人所处的地方,洞垒荒僻。

即使杀光他们,得到他们的土地,对国家也没有益处。

不如宽容羁縻,将他们比作禽兽,来则抵御,去则不追,不会损害朝廷的利益。

希望趁着改元大庆,普遍赦免他们的罪过,派遣郎官、御史以天子的名义详细宣谕,他们一定会听从命令。

选择有威信的人,委以经略之职,处理得当,应该不会有侵叛之事。”朝廷没有采纳。

当初,邕管被废除,人们认为不合适。

监察御史杜周士出使安南,经过邕州,刺史李元宗向他陈述情况,杜周士在五管任职已有三十年,也知道这样做不便。

严公素派人偷走了他的奏稿,

周士愤怒而死。

公素弹劾元宗擅自将罗阳县归还给黄少度,元宗害怕,带领一百名士兵持印章依附黄少度。

穆宗派遣监察御史敬僚调查此事。

敬僚曾担任容州从事,与公素关系密切,故意加罪于元宗,因元宗母亲年老,将其流放到驩州,众人认为不公正。

黄贼再次进攻邕州,攻陷左江镇;进攻钦州,攻陷千金镇。

刺史杨屿逃到石南栅,邕州刺史崔结击败了黄贼。

第二年,黄贼又侵犯钦州,杀害将领和官吏。

这一年,黄昌瓘派遣他的党羽陈少奇等二十人归顺请降,敬宗接受了他们的投降。

黄氏、侬氏占据十八个州,经略使到任后,派遣一人到治所,稍不如意,就侵掠各州。

横州位于邕江官道,岭南节度使常派五百名士兵驻守,但无法控制局势。

大和年间,经略使董昌龄派遣他的儿子董兰讨平峒穴,消灭了他们的种党,各蛮族畏惧服从。

有违抗命令的,必定严加惩罚。

十八个州每年进贡赋税,道路清平安宁。

后来侬洞最强大,与南诏结盟相助。

懿宗与南诏约和,二洞多次构陷失败。

邕管节度使辛谠派遣从事徐云虔出使南诏结和,携带美货贿赂二洞首领、太州刺史黄伯蕴、屯洞首领侬金意、员州首领侬金勒等,与他们交好。

员州又有首领侬金澄、侬仲武与金勒袭击黄洞首领黄伯善,伯善在瀼水设伏,鸡鸣时分,等他们渡到一半时,击杀金澄、仲武,只有金勒逃脱。

后来金勒想兴兵报仇,辛谠派人带着牛酒音乐去和解,并送给他母亲衣服。

母亲是贤明的人,责备儿子说:“节度使送东西给獠母,不是为了结好,而是因为你是我儿子。前些日子在龛水兵败,士兵几乎全没了,你不自己悔改,还想动众,愤怒的军队必定失败,我将会被囚禁为官家的老婢女了。”

金勒感悟,于是罢兵。

赞曰:唐朝在北方擒获颉利,西方灭高昌、焉耆,东方破高丽、百济,威震夷狄,这是前所未有的。

交州,是汉朝的旧封地,其外濒海的各蛮族,没有广阔的土地和坚固的城池可以据守,所以中国军队未曾到达。

等到唐朝稍弱,西原、黄洞相继成为边患,持续了百余年。

等到唐朝灭亡,是因为南诏。

《诗经》说:“惠此中国,以绥四方。”

不以夷狄为先于诸夏。

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷一百四十七-注解

南诏:古代国家,位于今中国云南省。

六诏:六诏是南诏建立前的六个部落联盟,分别是蒙秀诏、越析诏、浪穹诏、{辶登}睒诏、施浪诏、蒙舍诏。这些部落最初各自独立,后由蒙舍诏统一,形成南诏政权。

蒙舍诏:蒙舍诏是六诏之一,位于诸部之南,故称南诏。蒙舍诏是南诏政权的核心部落,最终统一了其他五诏,建立了南诏国。

清平官:南诏的官职名,负责外交事务。

爽:爽是南诏政权中的一种官职,类似于唐朝的“省”,负责管理不同的政务。如幕爽主兵,琮爽主户籍,慈爽主礼等。

硃弩佉苴:南诏的一种武器,类似于弩。

望苴蛮:望苴蛮是南诏政权中的一支勇猛的部落,居住在兰苍江西,男女皆勇捷,善于使用矛剑,常作为南诏军队的前驱。

羽仪:羽仪是南诏王身边的仪仗队,由清平官的子弟组成,负责王的安全和礼仪。羽仪长是王身边的亲信,佩剑以示权威。

六曹长:六曹长是南诏政权中的高级官员,负责管理不同的政务,有功者可晋升为大军将。

节度:节度是南诏政权中的军事指挥官,负责管理边境地区的军事防御。南诏有六节度,分别管理不同的边境地区。

睑:睑是南诏政权中的行政区划,类似于唐朝的州。南诏有十睑,分别管理不同的地区。

金波罗:金波罗是南诏政权中的一种荣誉象征,虎皮制成,用于奖励有功之臣。

皮逻阁:皮逻阁是南诏的一位重要国王,他在开元末年统一了六诏,建立了强大的南诏政权,并被唐朝封为云南王。

阁罗凤:阁罗凤是皮逻阁的儿子,继承了南诏王位,并在天宝年间与唐朝发生了多次冲突。

贞元册南诏印:贞元是唐德宗的年号,南诏是唐朝时期的一个地方政权,位于今云南地区。’贞元册南诏印’指的是唐德宗贞元年间册封南诏的印信,象征着唐朝对南诏的正式承认和册封。

异牟寻:南诏国王,曾派遣使者与唐朝交往。

金鍐玉珂:金鍐指的是装饰有金饰的马具,玉珂则是用玉制成的马铃。这些都是古代贵族或高级官员使用的豪华马具,象征着地位和尊贵。

兵振鐸:兵振鐸可能指的是军队中的一种信号乐器,用于指挥军队行动或传达命令。

开元、天宝:开元(713-741年)和天宝(742-756年)是唐玄宗的年号,这两个时期被认为是唐朝的鼎盛时期,文化和经济都达到了高峰。

胡部、龟兹音声:胡部指的是来自西域的音乐,龟兹是古代西域的一个国家,以音乐和舞蹈闻名。’胡部、龟兹音声’指的是来自西域的音乐和舞蹈表演。

鐸鞘、浪剑、郁刃:这些都是古代南诏地区的特色武器,鐸鞘是一种装饰华丽的剑鞘,浪剑和郁刃则是南诏地区特有的剑,以其锋利和装饰精美著称。

吐蕃:古代西藏地区的一个强大政权,与唐朝有频繁的军事和政治互动。

巂州:古代中国西南地区的一个州,位于今天的四川西南部,是唐朝的一个重要行政区划。

羊苴咩:南诏的都城,位于今云南省大理市。

盐州:古代中国西北地区的一个州,位于今宁夏回族自治区盐池县一带。

麟州:古代中国西北地区的一个州,位于今陕西省神木县一带。

回鹘:古代中国西北地区的一个游牧民族,后建立回鹘汗国。

太原:古代中国北方的一个重要城市,位于今山西省太原市。

邠宁:古代中国西北地区的一个州,位于今陕西省彬县一带。

泾原:古代中国西北地区的一个州,位于今甘肃省泾川县一带。

剑南东川:古代中国西南地区的一个行政区划,位于今四川省东部。

山南:古代中国西南地区的一个行政区划,位于今四川省南部。

凤翔:古代中国西北地区的一个州,位于今陕西省凤翔县一带。

昆明:古代地名,位于今云南昆明一带。

维州:古代中国西南地区的一个州,位于今四川省汶川县一带。

振武:古代中国北方的一个军事重镇,位于今内蒙古自治区呼和浩特市一带。

灵武:古代中国北方的一个军事重镇,位于今宁夏回族自治区灵武市一带。

元和:唐宪宗年号,公元806年至820年。

寻阁劝:南诏国王异牟寻的儿子,继承王位后自称“膘信”。

劝龙晟:南诏国王寻阁劝的儿子,继承王位后因荒淫无道被部下所杀。

劝利:南诏国王劝龙晟的弟弟,继承王位后得到唐朝的册封。

丰祐:南诏国王劝利的弟弟,继承王位后与唐朝保持友好关系。

杜元颖:唐朝西川节度使,因治理不善导致南诏入侵。

嵯巅:南诏将领,曾率军攻陷成都,掳掠大量人口。

大和:唐朝年号,公元827年至835年。

安南:安南是唐朝时期对今越南北部地区的称呼,曾是唐朝的藩属国。

段酋迁:南诏将领,曾率军攻陷安南都护府。

白衣没命军:南诏的一支军队,因士兵身穿白衣而得名。

杜悰:唐朝宰相,曾建议与南诏保持友好关系。

坦绰酋龙:南诏国王丰祐的继承人,因唐朝未及时吊唁而自立为帝。

建极:南诏国王坦绰酋龙的年号。

大礼国:南诏国王坦绰酋龙自立为帝后所建的国号。

懿宗:唐朝皇帝,名李漼,公元859年至873年在位。

播州:古代中国西南地区的一个州,位于今贵州省遵义市一带。

李鄠:唐朝安南都护,因南诏入侵而弃城逃跑。

王宽:唐朝将领,接替李鄠担任安南都护。

邕管:唐代邕州(今广西南宁)的行政区划,负责管理广西地区的少数民族事务。

李弘源:唐朝邕管经略使,因兵力不足而弃城逃跑。

段文楚:唐朝将领,曾担任安南经略使。

胡怀玉:唐朝将领,接替段文楚担任安南经略使。

蔡袭:唐朝将领,曾担任安南经略使,因南诏入侵而战死。

蔡京:唐朝官员,曾担任岭南宣慰安抚使,因贪腐被贬。

郑愚:唐朝将领,曾担任岭南西道节度使。

康承训:唐朝将领,曾担任岭南西道节度使。

高骈:唐朝著名将领,以军事才能著称,曾多次平定边疆叛乱。

萧鄴:唐朝西川节度使,曾率军击败南诏。

喻士珍:唐朝巂州刺史,因贪腐导致南诏攻陷巂州。

杨收:唐朝宰相,曾建议撤军以减轻财政负担。

夏侯孜:唐朝末年的一位重要将领,曾参与平定安南的战役。

林邑:古国名,位于今越南中南部,又称占婆。

酋龙:南诏的君主,名酋龙,是南诏的一位重要统治者,以好战和残暴著称。

成都:唐朝时期的西南重镇,今四川省会,是唐朝与南诏战争中的重要据点。

节度使:唐朝时期的地方军政长官,掌握一方军政大权。

定边军:唐朝为防御南诏而设立的军事机构。

窦滂:唐朝将领,曾任定边军节度使。

太仆卿:唐朝官职名,负责管理皇家车马。

突将:唐朝精锐部队的名称。

云梁、鹅车:古代攻城器械,用于攀爬城墙。

锦楼:成都城内的一个重要建筑。

东川节度使:唐朝时期的地方军政长官,负责东川地区的军政事务。

坦绰:南诏的高级官员,通常指南诏的军事将领或重要大臣。

骠信:南诏的君主称号,类似于“国王”或“皇帝”。

黎州:古代州名,位于今四川汉源一带。

邛州:唐朝时期的州名,位于今四川境内,是唐朝与南诏交界的战略要地。

大度河:今四川境内的一条河流,是唐朝与南诏之间的重要地理分界线。

浮屠法:指佛教,南诏地区盛行佛教,南诏君主酋龙曾因佛教使者而改变态度。

春秋:《春秋》是中国古代的一部编年体史书,相传为孔子所著,记载了鲁国从鲁隐公元年(前722年)到鲁哀公十四年(前481年)的历史。

骈徙节镇海:骈徙节镇海指的是高骈被任命为节度使,镇守海疆。高骈是唐朝末年著名的将领,曾多次平定边疆叛乱。

崔安潜:崔安潜是唐朝末年的一位重要官员,曾任西川节度使,负责西南边疆的防御。

蛮:蛮是古代中国对南方少数民族的称呼,泛指南方未开化的民族。

邕府:邕府是唐朝时期对今广西南宁一带的称呼,是唐朝在岭南地区的重要行政中心。

陈敬瑄:陈敬瑄是唐朝末年的一位重要官员,曾任西川节度使,负责西南边疆的防御。

庐携:庐携是唐朝末年的一位重要官员,曾任宰相,与高骈关系密切。

豆庐彖:豆庐彖是唐朝末年的一位重要官员,曾任宰相,与高骈关系密切。

宣宗皇帝:宣宗皇帝是唐朝的第十七位皇帝,名李忱,在位期间曾收复三州七关,平定江、岭以南地区。

黄巢:黄巢是唐朝末年著名的农民起义领袖,曾率领起义军攻占长安,导致唐朝的进一步衰落。

蒙巂诏:蒙巂诏是南诏国的一个部落,位于今云南大理一带。

越析诏:越析诏是南诏国的一个部落,位于今云南大理一带。

浪穹诏:浪穹诏是南诏国的一个部落,位于今云南大理一带。

邆睒诏:邆睒诏是南诏国的一个部落,位于今云南大理一带。

施浪诏:施浪诏是南诏国的一个部落,位于今云南大理一带。

赞曰:古代文献中常见的总结性评语。

占不劳:林邑的别称。

占婆:林邑的别称。

交州:古代地名,位于今中国越南北部。

真腊:古国名,位于今柬埔寨一带。

马援:东汉名将,曾南征交趾。

马留人:马援南征后留下的士兵及其后代。

阳蒲逋:林邑国王的称呼。

陀阳阿熊:林邑国王妻子的称呼。

阿长逋:林邑国太子的称呼。

婆漫地:林邑国宰相的称呼。

占城:林邑国王的居所。

齐国、蓬皮势:林邑国王的别居。

白氎:一种白色的细布。

古贝:一种植物,其花可织布。

金琲:用金丝编织的装饰品。

章甫:古代的一种帽子。

朝霞:一种华丽的服饰。

刘芳:隋朝将军,曾征伐林邑。

范梵志:林邑国王,被刘芳击败后逃亡。

九部乐:唐朝宫廷音乐的一种。

头黎:林邑国王,曾向唐朝进贡。

驯象:经过训练的大象。

镠锁:一种贵重的锁具。

五色带:五彩的带子。

朝霞布:一种华丽的布料。

火珠:一种发光的宝石。

婆利:古国名,位于今印度尼西亚一带。

罗刹:古国名,位于今印度尼西亚一带。

常骏:隋朝使者,曾出使赤土。

赤土:古国名,位于今泰国一带。

婆罗:古国名,位于今印度尼西亚一带。

殊柰:古国名,位于今越南南部。

甘棠:古国名,位于今越南南部。

僧高:古国名,位于今柬埔寨一带。

武令:古国名,位于今柬埔寨一带。

迦乍:古国名,位于今柬埔寨一带。

鸠密:古国名,位于今柬埔寨一带。

尸利鸠摩:鸠密国王。

尸利提婆跋摩:富那国王。

盘盘:古国名,位于今马来西亚一带。

杨粟圬:盘盘国王。

勃郎索滥:盘盘国大臣。

昆仑帝也:盘盘国大臣。

昆仑勃和:盘盘国大臣。

昆仑勃谛索甘:盘盘国大臣。

古龙:扶南国王的姓氏。

那延:盘盘国的地方官。

哥罗:古国名,位于今马来西亚一带。

个罗:哥罗的别称。

哥罗富沙罗:哥罗的别称。

矢利波罗:哥罗国王的姓氏。

米失钵罗:哥罗国王的名字。

拘蒌蜜:古国名,位于今印度尼西亚一带。

扶南:古国名,位于今柬埔寨一带。

特牧城:扶南国的都城。

那弗那城:扶南国南迁后的都城。

白头人:扶南国西部的居民,因头发白色而得名。

吉蔑:真腊的别称。

车渠:古国名,位于今柬埔寨东部。

骠:古硃波,自号突罗硃,阇婆国人称徒里拙。位于永昌南二千里,距离京师万四千里。东接陆真腊,西接东天竺,西南接堕和罗,南临海,北接南诏。地长三千里,广五千里,东北袤长,属羊苴芋城。

道明:古国名,位于今老挝一带。

驩州:古代地名,位于今中国广西壮族自治区。

刹利伊金那:真腊国王。

参半:古国名,位于今老挝一带。

乾陀洹:古国名,位于今泰国一带。

陆真腊:真腊国分裂后的北部政权。

水真腊:古代东南亚的一个国家,位于今天的柬埔寨一带,以水泽丰富著称。

婆罗提拔城:水真腊的王城,具体位置不详,可能是古代柬埔寨的一个重要城市。

文单:陆真腊的别称,位于水真腊的北部,是古代柬埔寨的另一个重要地区。

婆镂:陆真腊的另一个名称,可能与文单是同一地区的不同称呼。

靦屈:陆真腊王的称号,具体含义不详,可能是当地语言中的尊称。

果毅都尉:唐代的官职,主要负责军事事务,属于中级武官。

殿中监:唐代的官职,负责宫廷内部事务,属于高级文官。

荆山之阳:荆山的南面,荆山位于今天的湖北省,古代被认为是神圣的地方。

诃陵:古代东南亚的一个国家,位于今天的印度尼西亚一带,以富饶著称。

阇婆城:诃陵的王城,具体位置不详,可能是古代印度尼西亚的一个重要城市。

堕和罗:古代东南亚的一个国家,位于今天的泰国一带,以出产美犀著称。

昙陵:堕和罗的属国,位于海洲中,具体位置不详。

陀洹:堕和罗的另一个属国,位于环王西南海中,与堕和罗接壤。

投和:古代东南亚的一个国家,位于真腊南,具体位置不详。

瞻博:古代东南亚的一个国家,位于兢伽河北,多野象群行。

室利佛逝:古代东南亚的一个国家,位于今天的印度尼西亚一带,以金、汞砂、龙脑等资源丰富著称。

名蔑:古代东南亚的一个国家,位于真陀桓东,具体位置不详。

单单:古代东南亚的一个国家,位于振州东南,多罗磨之西,以白檀木著称。

阇婆:古代东南亚国家,位于今印度尼西亚爪哇岛一带。

贞元:唐德宗年号,公元785年至805年。

雍羌:骠国国王,贞元年间在位。

韦皋:唐代西川节度使,曾平定獠族叛乱。

南诏奉圣乐:唐代南诏国献给唐朝的乐舞,象征西南地区的归顺和文化交流。

南诏衣:南诏是唐代西南地区的一个政权,南诏衣指的是南诏地区的传统服饰,具有鲜明的地方特色。

绛裙襦:绛色是一种深红色,裙襦是古代妇女的服饰,绛裙襦指的是深红色的裙子和上衣。

黑头囊:黑头囊是一种头饰,通常用黑色布料制成,用于包裹头发。

金佉苴:金佉苴是一种装饰品,可能是一种金属制成的饰品,用于装饰衣物或头饰。

画皮鞾革:画皮鞾革指的是经过彩绘的皮革靴子,鞾革是古代的一种靴子。

袜额:袜额是一种头饰,通常用于包裹额头,类似于现代的额带。

金宝花鬘:金宝花鬘是一种用金属和宝石制成的花环,用于装饰头部。

画半臂:画半臂是一种装饰性的短袖上衣,通常绘有图案。

羽翟:羽翟是一种用羽毛制成的舞具,常用于古代舞蹈中。

羽葆:羽葆是一种用羽毛制成的装饰物,常用于仪仗或舞蹈中,象征天覆地载。

黄钟:黄钟是古代十二律之一,象征君声,配运为土,代表土德常盛。

林钟:林钟是古代十二律之一,象征西南方位,代表坤体顺和。

太蔟:太蔟是古代十二律之一,象征人统,代表天地正而三才通。

姑洗:姑洗是古代十二律之一,象征西方金,代表南诏背吐蕃归化。

南吕:南吕是古代十二律之一,象征西方金和北方水,代表西戎、北狄悦服。

龟兹乐:龟兹乐是古代西域龟兹国的音乐,具有独特的风格和乐器组合。

钲鼓:钲鼓是古代军乐中的乐器,常用于振旅献捷的场合。

奉圣乐:奉圣乐是唐代的一种宫廷音乐,用于歌颂皇帝的功德。

八卦:八卦是古代中国哲学中的基本符号,代表宇宙的八种基本状态。

双凤:双凤是古代象征吉祥的图案,常用于装饰和服饰中。

彩云:彩云是象征祥瑞的图案,常用于装饰和服饰中。

花鬘:花鬘是一种用花制成的头饰,常用于装饰头部。

铃钹:铃钹是一种打击乐器,常用于宗教仪式和音乐表演中。

螺贝:螺贝是一种海螺,常用于宗教仪式和音乐表演中。

凤首箜篌:凤首箜篌是一种古代乐器,形状像凤凰,常用于宫廷音乐中。

龙首琵琶:龙首琵琶是一种古代乐器,形状像龙,常用于宫廷音乐中。

云头琵琶:云头琵琶是一种古代乐器,形状像云,常用于宫廷音乐中。

大匏琴:大匏琴是一种古代乐器,用葫芦制成,常用于宫廷音乐中。

独弦匏琴:独弦匏琴是一种古代乐器,只有一根弦,常用于宫廷音乐中。

横笛:横笛是一种古代乐器,常用于宫廷音乐和民间音乐中。

两头笛:两头笛是一种古代乐器,两端都有吹口,常用于宫廷音乐中。

大匏笙:大匏笙是一种古代乐器,用葫芦制成,常用于宫廷音乐中。

匏笙:一种古代乐器,用匏瓜(葫芦)制成,形状类似笙,属于吹奏乐器。其特点是音色柔和,常用于宫廷音乐和宗教仪式。

骠国:古代东南亚的一个国家,位于今天的缅甸一带,与中国有频繁的文化和贸易往来,其音乐和艺术对中国古代文化有一定影响。

黄钟商:中国古代音乐中的一种音律,属于十二律之一,常用于宫廷音乐和祭祀仪式,具有庄重、肃穆的特点。

林钟商:中国古代音乐中的另一种音律,属于十二律之一,音调较为柔和,常用于民间音乐和舞蹈。

爨蛮:古代中国西南地区的一个少数民族,主要分布在今天的云南一带,其文化和社会结构与中原地区有较大差异。

鬼主:乌蛮等西南少数民族部落的宗教和政治领袖,负责祭祀和部落的日常管理。

郎州都督府:唐代在西南地区设立的一个行政机构,负责管理当地的少数民族事务,具有军事和行政双重职能。

乌蛮:古代中国西南地区的一个民族,主要分布在今天的云南、贵州、四川等地。乌蛮族以部落形式存在,文化上崇尚巫鬼,社会结构以鬼主为领导。

都督府:唐代设立的地方行政机构,负责管理边疆地区的军事和行政事务,通常设在重要的战略位置。

羁縻州:唐代对边疆少数民族地区实行的一种特殊行政区划,名义上归附中央,实际由当地首领自治。

昆明蛮:古代中国西南地区的一个民族,主要分布在今天的云南省昆明市一带,以农业和畜牧业为主。

牂柯国:古代中国西南地区的一个小国,位于今天的贵州省一带,与唐朝有着朝贡关系。

东谢蛮:古代中国西南地区的一个民族,主要分布在今天的贵州省东部,以农业为主,社会结构以部落为单位。

夷入朝:指少数民族首领或代表前往中原朝廷朝见皇帝,表示归顺或臣服。

元深:人名,此处指某位少数民族首领。

应州:古代州名,位于今山西省应县一带。

黔州都督府:唐代设立的军事行政区划,管辖今贵州、湖南等地。

南谢:指南方谢姓的少数民族部落。

庄州:古代州名,位于今贵州省境内。

建中三年:唐德宗年号,公元782年。

牂柯:古代地名,位于今贵州省境内,泛指贵州一带的少数民族地区。

辰、溆蛮:指辰州(今湖南怀化)和溆州(今湖南溆浦)一带的少数民族。

播、费二州:播州位于今贵州遵义,费州位于今贵州思南。

荆南节度使:唐代设立的军事行政区划,管辖今湖北、湖南一带。

西原十洞:指广西一带的少数民族部落。

右威卫翊府中郎将:唐代武官职衔,属于禁军系统。

东谢:指东方的谢姓少数民族部落。

西赵蛮:指西方的赵姓少数民族部落。

西洱河:今云南大理洱海一带。

贞观:唐太宗年号,公元627年至649年。

松外蛮:指松州(今四川松潘)以外的少数民族部落。

夜郎:古代国名,位于今贵州西部。

滇池:今云南昆明滇池一带。

庄:古代少数民族首领名。

斩衰:古代丧服制度中最重的一种,表示对父母的深切哀悼。

贞观中:唐太宗贞观年间。

显庆元年:唐高宗年号,公元656年。

开元:唐玄宗年号,公元713年至741年。

雅州:古代州名,位于今四川雅安一带。

戎州:古代州名,位于今四川宜宾一带。

剑南西川节度使:唐代设立的军事行政区划,管辖今四川西部一带。

东蛮:古代中国西南地区的一个少数民族,主要分布在今天的四川、云南一带。

锅锉蛮:古代西南少数民族之一,具体位置和文化特征不详,可能与东蛮有相似之处。

磨些蛮:古代西南地区的一个民族,与南诏、越析有婚姻关系,显示出其与周边民族的交流。

越析:古代西南地区的一个民族或地区,与南诏有婚姻关系,具体位置和文化特征不详。

滇王:古代滇池地区的统治者,滇池位于今天的云南昆明附近,滇王是当地的政治和军事领袖。

哀牢:古代西南地区的一个民族,主要分布在今天的云南西部,与滇王有杂种关系。

姐羌:古代西南地区的一个民族,据说是古白马氐的后裔,具体位置和文化特征不详。

白马氐:古代中国西北地区的一个民族,主要分布在今天的甘肃、四川一带,与羌族有密切关系。

剑山:古代西南地区的一个地理名称,位于吐蕃大路上,是军事要地。

石门:古代西南地区的一个地名,具体位置不详,可能与剑山有关。

柳强三镇:古代西南地区的三个军事重镇,具体位置不详,可能与剑山、石门有关。

弥羌:古代西南地区的一个民族,属于五部落之一,具体位置和文化特征不详。

铄羌:古代西南地区的一个民族,属于五部落之一,具体位置和文化特征不详。

胡丛:古代西南地区的一个民族,属于五部落之一,具体位置和文化特征不详。

东钦:古代西南地区的一个民族,属于五部落之一,具体位置和文化特征不详。

夷望:古代西南地区的一个民族,属于十二鬼主之一,具体位置和文化特征不详。

鼓路:古代西南地区的一个民族,属于十二鬼主之一,具体位置和文化特征不详。

西望:古代西南地区的一个民族,属于十二鬼主之一,具体位置和文化特征不详。

安乐:古代西南地区的一个民族,属于十二鬼主之一,具体位置和文化特征不详。

汤谷:古代西南地区的一个民族,属于十二鬼主之一,具体位置和文化特征不详。

佛蛮:古代西南地区的一个民族,属于十二鬼主之一,具体位置和文化特征不详。

亏野:古代西南地区的一个民族,属于十二鬼主之一,具体位置和文化特征不详。

阿益:古代西南地区的一个民族,属于十二鬼主之一,具体位置和文化特征不详。

阿鹗:古代西南地区的一个民族,属于十二鬼主之一,具体位置和文化特征不详。

崟蛮:古代西南地区的一个民族,属于十二鬼主之一,具体位置和文化特征不详。

林井:古代西南地区的一个民族,属于十二鬼主之一,具体位置和文化特征不详。

阿异:古代西南地区的一个民族,属于十二鬼主之一,具体位置和文化特征不详。

奉国:古代西南地区的一个部落,属于十一部落之一,具体位置和文化特征不详。

苴伽:古代西南地区的一个部落,属于十一部落之一,具体位置和文化特征不详。

显养:古代西南地区的一个民族,具体位置和文化特征不详,可能与东鲁有关。

东鲁:古代西南地区的一个民族,具体位置和文化特征不详,可能与显养有关。

永昌蛮:古代西南地区的一个民族,主要分布在古永昌郡地,具体位置和文化特征不详。

扑子蛮:古代西南地区的一个民族,以青娑罗为通身裤,善用竹弓,具体位置和文化特征不详。

望蛮:古代西南地区的一个民族,用木弓短箭,镞傅毒药,具体位置和文化特征不详。

黑齿:古代西南地区的一个民族,以漆及镂金银饰齿,具体位置和文化特征不详。

金齿:古代西南地区的一个民族,以漆及镂金银饰齿,具体位置和文化特征不详。

银齿:古代西南地区的一个民族,以漆及镂金银饰齿,具体位置和文化特征不详。

绣脚种:古代西南地区的一个民族,刻踝至腓为文,具体位置和文化特征不详。

绣面种:古代西南地区的一个民族,生逾月,涅黛于面,具体位置和文化特征不详。

雕题种:古代西南地区的一个民族,身面涅黛,具体位置和文化特征不详。

穿鼻种:古代西南地区的一个民族,以金环径尺贯其鼻,具体位置和文化特征不详。

长鬃种:古代西南地区的一个民族,额前为长髻,下过脐,具体位置和文化特征不详。

栋锋种:古代西南地区的一个民族,额前为长髻,下过脐,具体位置和文化特征不详。

林睹符部落:古代西南地区的一个部落,大历中置德化州,具体位置和文化特征不详。

潘归国部落:古代西南地区的一个部落,置龙武州,具体位置和文化特征不详。

南平獠:古代西南地区的一个民族,主要分布在今天的四川、重庆一带,具体位置和文化特征不详。

飞头獠:古代西南地区的一个民族,头欲飞,周项有痕如缕,具体位置和文化特征不详。

乌武獠:古代西南地区的一个民族,地多瘴毒,具体位置和文化特征不详。

甯氏:古代西南地区的一个家族,世为南平渠帅,具体位置和文化特征不详。

剑南诸獠:古代西南地区的一个民族,主要分布在今天的四川、云南一带,具体位置和文化特征不详。

獠:古代对西南少数民族的称呼,主要指分布在今四川、云南、贵州等地的少数民族。

婆笼川:地名,位于今四川省乐山市绥山县,唐代为獠族聚居地。

婆能:獠族首领的称号,意为“王”或“酋长”。

昌、泸二州:唐代州名,昌州在今重庆市,泸州在今四川省泸州市。

梓、潼:梓州在今四川省三台县,潼州在今四川省绵阳市。

附国:唐代西南少数民族政权,位于今四川省西部。

嘉良夷:附国东部的一个部落,无姓氏,以农业为主。

三濮:唐代云南地区的三个少数民族部落,分别为文面濮、赤口濮和黑焚濮。

西原蛮:唐代广西地区的少数民族,主要分布在广南、容州一带。

黄洞:指黄巢的根据地。

韩愈:唐代著名文学家、思想家,曾任兵部侍郎,对黄氏叛乱提出过建议。

周士愤死:指周士因不满或受到不公正待遇而愤怒至死。

公素劾:公素指官员,劾指弹劾,即官员弹劾某人。

元宗:此处指唐朝的某位皇帝,具体不详。

罗阳县:古代地名,位于今中国某地。

黄少度:人名,具体身份不详。

穆宗:唐朝皇帝,名李恒,公元820年至824年在位。

监察御史:古代官职,负责监察官员的职责。

敬僚:人名,具体身份不详。

容州:古代地名,位于今中国广西壮族自治区。

黄贼:指黄巢起义军,唐朝末年的一次大规模农民起义。

邕州:古代地名,位于今中国广西壮族自治区南宁市。

钦州:古代地名,位于今中国广西壮族自治区。

杨屿:人名,具体身份不详。

崔结:人名,具体身份不详。

黄昌瓘:人名,具体身份不详。

陈少奇:人名,具体身份不详。

敬宗:唐朝皇帝,名李湛,公元824年至827年在位。

黄氏、侬氏:指黄巢和侬智高,均为唐朝末年的起义领袖。

经略使:古代官职,负责边疆地区的军政事务。

横州:古代地名,位于今中国广西壮族自治区。

岭南节度使:古代官职,负责岭南地区的军政事务。

董昌龄:人名,具体身份不详。

兰:人名,具体身份不详。

峒穴:指少数民族的聚居地。

夷其种党:指平定少数民族的叛乱。

侬洞:指侬智高的根据地。

辛谠:人名,具体身份不详。

徐云虔:人名,具体身份不详。

黄伯蕴:人名,具体身份不详。

侬金意:人名,具体身份不详。

侬金勒:人名,具体身份不详。

侬金澄:人名,具体身份不详。

侬仲武:人名,具体身份不详。

黄伯善:人名,具体身份不详。

瀼水:古代地名,位于今中国广西壮族自治区。

獠母:指少数民族的母亲。

龛水:古代地名,位于今中国广西壮族自治区。

颉利:指突厥可汗,唐朝时期的北方强敌。

高昌:古代国家,位于今中国新疆维吾尔自治区。

焉耆:古代国家,位于今中国新疆维吾尔自治区。

高丽:古代国家,位于今朝鲜半岛。

百济:古代国家,位于今朝鲜半岛。

西原:古代地名,位于今中国广西壮族自治区。

诗:指《诗经》,中国古代的诗歌总集。

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷一百四十七-评注

《南蛮上》是《新唐书》中的一篇重要文献,详细记载了南诏政权的历史、政治制度、军事组织、文化习俗等内容。南诏作为唐代西南地区的一个重要政权,其历史和文化具有独特的研究价值。

首先,从政治制度上看,南诏政权具有高度的中央集权特征。南诏王自称“元”,类似于中原王朝的“朕”,显示出其至高无上的权威。南诏的官员体系也较为复杂,清平官、爽、六曹长等职位分工明确,类似于唐朝的宰相、尚书等官职,显示出南诏政权在政治制度上的成熟与完善。

其次,南诏的军事组织也具有鲜明的特色。南诏军队分为四军,以旗帜区分四方,每军由一名将领统领千人。南诏王还有亲兵“硃弩佉苴”,负责保卫王的安全。望苴蛮作为南诏军队的前驱,男女皆勇捷,善于使用矛剑,显示出南诏军队的强大战斗力。

从文化习俗上看,南诏的社会风俗与中原地区有所不同。南诏人以寅为正,四时与中国略有差异。南诏的婚姻习俗也较为开放,女性和寡妇与他人私通并不被禁止,但已婚妇女若有奸情则会被处死。此外,南诏的服饰、饮食、音乐等方面也有独特之处,如吹瓢笙、以贝市易等,显示出南诏文化的多样性。

南诏的经济以农业为主,兼有手工业和商业。南诏的田地以“双”为单位,上官授田四十双,上户三十双,显示出南诏的土地制度较为公平。南诏的纺织业也较为发达,织锦缣精致,显示出南诏手工业的高水平。

南诏与唐朝的关系复杂多变。南诏在皮逻阁时期曾与唐朝保持友好关系,唐朝赐予皮逻阁“归义”之名,并封其为云南王。然而,随着南诏的逐渐强大,南诏与唐朝的关系逐渐恶化,最终在天宝年间爆发了多次冲突。南诏与吐蕃的关系也较为复杂,南诏曾与吐蕃联合对抗唐朝,但也曾独自对抗吐蕃,显示出南诏在外交上的灵活性与独立性。

总的来说,《南蛮上》为我们提供了研究南诏政权的宝贵资料。南诏作为唐代西南地区的一个重要政权,其政治制度、军事组织、文化习俗等方面都具有独特的研究价值。通过对《南蛮上》的深入分析,我们可以更好地理解南诏政权的历史地位及其与唐朝、吐蕃等政权的关系。

这段古文详细描述了南诏君主异牟寻接受唐朝册封的盛况,以及南诏与唐朝之间的政治和军事互动。文中通过丰富的细节描绘了南诏的军事实力和文化特色,如使用大象、骑军和徒军的壮观场面,以及南诏特有的武器和音乐。这些描述不仅展示了南诏的国力,也反映了唐朝与南诏之间的复杂关系。

文中提到的’贞元册南诏印’和异牟寻的言行,体现了南诏对唐朝的忠诚和依赖。异牟寻在接受册封时的恭敬态度,以及他对唐朝的承诺,都表明南诏在当时国际政治格局中的策略选择。通过与唐朝的结盟,南诏不仅获得了政治上的合法性,也在对抗吐蕃等外部威胁时得到了支持。

此外,文中还提到了南诏与周边民族的互动,如施蛮、顺蛮等,这些描述为我们了解古代中国西南地区的民族关系和文化交流提供了宝贵的资料。南诏通过军事征服和文化融合,逐步扩大了自己的势力范围,同时也促进了地区间的文化交流和民族融合。

总的来说,这段古文不仅是对南诏历史的一次生动记录,也是研究唐朝与周边民族关系、古代中国西南地区历史文化的重要文献。通过对这些历史事件的深入分析,我们可以更好地理解古代中国的政治格局、民族关系和文化交流。

这段古文详细记载了南诏与唐朝之间的复杂关系,展现了南诏在西南地区的崛起及其与唐朝的军事冲突。南诏作为一个独立的政权,虽然在文化上受到唐朝的影响,但在政治上却表现出强烈的独立性。异牟寻作为南诏的国王,虽然在位期间与唐朝保持友好关系,但其继任者劝龙晟、劝利、丰祐等人则表现出不同的政治态度,尤其是丰祐在位期间,南诏与唐朝的关系逐渐恶化。

文中提到的南诏与唐朝的军事冲突,反映了当时西南地区的复杂局势。南诏通过多次军事行动,逐渐扩大了自己的势力范围,甚至一度攻陷成都,掳掠大量人口。这一系列事件不仅显示了南诏的军事实力,也暴露了唐朝在西南地区的统治薄弱。唐朝虽然多次派遣军队进行反击,但由于内部腐败和军事指挥不力,始终未能彻底解决南诏的威胁。

此外,文中还提到了南诏与唐朝的文化交流。南诏在军事扩张的同时,也积极吸收唐朝的文化和技术,尤其是在纺织业方面,南诏的工艺水平已经与唐朝相当。这种文化交流不仅促进了南诏的社会发展,也为后来的南诏与唐朝关系缓和奠定了基础。

总的来说,这段古文不仅记录了南诏与唐朝之间的军事冲突,还反映了当时西南地区的政治、经济和文化状况。通过对这些历史事件的深入分析,我们可以更好地理解南诏在西南地区的历史地位及其与唐朝的复杂关系。

这段古文记载了唐朝末年与南诏之间的一系列军事冲突和外交交涉,反映了当时边疆地区的复杂局势。

首先,文中提到高骈率领五千精兵渡江,击败林邑兵,并成功平定安南,展现了唐朝在边疆地区的军事力量。高骈的军事才能和战略眼光在此得到了充分体现,他不仅能够迅速调动兵力,还能在战场上灵活应对,最终取得了胜利。

其次,文中详细描述了南诏与唐朝之间的外交交涉。南诏派遣清平官董成等人前往成都,要求以敌国礼仪相见,但遭到唐朝节度使李福的拒绝。这一情节反映了当时南诏与唐朝之间的紧张关系,以及双方在外交礼仪上的分歧。南诏作为一个强大的地方政权,试图通过外交手段争取更多的尊重和自主权,而唐朝则坚持其宗主国的地位,不愿轻易让步。

文中还提到李师望建议设立定边军,以加强对南诏的防御。然而,李师望的专制和贪婪导致了定边军的困境,最终激化了与南诏的矛盾。这一情节揭示了唐朝内部腐败和官僚体制的弊端,以及这些弊端对边疆稳定的负面影响。

最后,文中描述了南诏对成都的进攻以及唐朝的防御措施。南诏军队虽然人数众多,但由于缺乏战略谋划,未能充分利用机会迅速推进。而唐朝方面则通过加强城防、组织突将等方式,成功抵御了南诏的进攻。这一部分内容展现了唐朝在危机时刻的应对能力,以及边疆地区军民团结一致、共同抗敌的精神。

总的来说,这段古文不仅记录了唐朝与南诏之间的军事冲突和外交交涉,还反映了当时边疆地区的复杂局势和唐朝内部的腐败问题。通过对这些历史事件的描述,我们可以更好地理解唐朝末年的政治、军事和社会状况,以及边疆地区在维护国家统一和稳定中的重要作用。

这段古文记载了唐朝与南诏之间的战争与外交斗争,展现了南诏酋龙的残暴与唐朝将领的智谋。南诏酋龙年少嗜杀,对内残暴,对外频繁发动战争,导致国力耗竭。而唐朝将领如牛丛、高骈等人则通过军事策略和外交手段,成功抵御了南诏的进攻,并最终迫使南诏求和。

文中详细描述了南诏与唐朝在四川地区的多次交战,尤其是南诏在沱江、大度河等地的军事行动。南诏虽然多次发动进攻,但由于唐朝将领的顽强抵抗和巧妙的反击,南诏始终未能取得决定性胜利。唐朝将领不仅通过军事手段打击南诏,还利用外交手段分化南诏内部,最终迫使南诏求和。

文中还提到南诏的佛教文化背景,南诏君主酋龙因佛教使者的到来而改变态度,显示出佛教在南诏社会中的重要地位。唐朝将领高骈利用南诏的佛教信仰,派遣佛教使者景仙前往南诏,成功促成了双方的和平谈判。这一情节反映了唐朝在外交上的灵活性和对南诏文化的深刻理解。

从历史价值来看,这段文字不仅记录了唐朝与南诏之间的战争与外交斗争,还反映了当时西南地区的政治、军事和文化状况。南诏作为唐朝西南边疆的重要政权,其与唐朝的关系对西南地区的稳定与发展产生了深远影响。唐朝通过军事与外交手段成功遏制了南诏的扩张,维护了西南边疆的稳定。

从艺术特色来看,这段文字语言简练,叙事清晰,通过具体的战争场景和人物对话,生动地展现了唐朝与南诏之间的复杂关系。尤其是对南诏酋龙残暴性格的描写,以及对唐朝将领智谋的刻画,使得这段历史叙述充满了戏剧性和张力。

这段文字主要记载了唐朝末年与南诏国之间的复杂关系,反映了当时唐朝在边疆地区的统治困境。南诏国是唐朝西南边疆的一个重要政权,唐朝曾多次试图通过和亲、军事征讨等手段来稳定与南诏的关系,但效果并不理想。

文中提到的高骈、崔安潜、陈敬瑄等人都是唐朝末年重要的军事和政治人物,他们在处理南诏问题上的策略和行动,反映了唐朝在边疆问题上的无奈与挣扎。高骈通过军事手段震慑南诏,崔安潜则主张通过和亲来缓和关系,但这些措施都未能从根本上解决问题。

南诏国的崛起与唐朝的衰落形成了鲜明的对比。南诏国通过不断的扩张和军事行动,逐渐成为唐朝西南边疆的强大对手。唐朝在应对南诏的挑战时,内部的政治腐败、财政困难以及边疆防御的薄弱,使得唐朝在与南诏的对抗中处于劣势。

文中还提到了一些南诏国的部落,如蒙巂诏、越析诏、浪穹诏等,这些部落的存在反映了南诏国内部的复杂结构和权力斗争。唐朝在处理与南诏的关系时,不仅要面对南诏国的整体威胁,还要应对其内部各部落的独立性和反抗。

最后,文中通过“赞曰”部分对唐朝的衰落进行了深刻的反思。唐朝的灭亡并非一朝一夕之事,而是长期积累的结果。边疆问题的处理不当、内部政治的腐败以及军事力量的削弱,都是导致唐朝最终灭亡的重要原因。这段文字不仅是对历史的记录,更是对后世统治者的警示,提醒他们在治理国家时要时刻警惕内忧外患,避免重蹈覆辙。

这段古文详细记载了古代东南亚地区的多个国家和民族,包括林邑、婆利、罗刹、赤土、婆罗、殊柰、甘棠、僧高、武令、迦乍、鸠密、盘盘、哥罗、拘蒌蜜、扶南、白头人、真腊等。这些国家和民族的地理位置、风俗习惯、政治制度、物产资源等都有所描述,为我们了解古代东南亚的历史文化提供了宝贵的资料。

文中提到的林邑国,又称占婆,位于今越南中南部,是一个历史悠久的国家。林邑国的风俗习惯、政治制度、物产资源等都有详细的记载,尤其是其与中国的交往历史,如隋朝将军刘芳的征伐、唐朝时期的朝贡等,反映了古代中国与东南亚国家的密切关系。

婆利国位于今印度尼西亚一带,其风俗习惯与林邑国有所不同,如以夜为市、自掩其面等,反映了其独特的文化特色。婆利国的物产资源丰富,如火珠、玳瑁、文螺等,显示了其经济的繁荣。

罗刹国与婆利国同俗,隋炀帝曾派遣常骏出使赤土,进一步促进了中国与东南亚国家的交流。赤土国位于今泰国一带,其西南的婆罗国也曾与环王国一起朝贡中国,显示了古代东南亚国家与中国的友好关系。

殊柰国位于今越南南部,其风俗习惯与婆罗国相同,贞观年间曾向唐朝进贡。甘棠国位于海南,僧高、武令、迦乍、鸠密等国位于今柬埔寨一带,这些国家在永徽年间被真腊国所并,反映了古代东南亚国家的兴衰变迁。

盘盘国位于今马来西亚一带,其风俗习惯、政治制度、物产资源等都有详细的记载,尤其是其与中国的交往历史,如贞观年间的朝贡等,反映了古代中国与东南亚国家的密切关系。

哥罗国位于今马来西亚一带,其风俗习惯、政治制度、物产资源等都有详细的记载,尤其是其与中国的交往历史,如贞观年间的朝贡等,反映了古代中国与东南亚国家的密切关系。

拘蒌蜜国位于今印度尼西亚一带,其风俗习惯与赤土、堕和罗国相同,永徽年间曾向唐朝进贡五色鹦鹉,显示了其与中国的友好关系。

扶南国位于今柬埔寨一带,其风俗习惯与环王国相同,有城郭宫室,物产资源丰富,如刚金、金、珠、香等,显示了其经济的繁荣。扶南国在武德、贞观年间曾多次朝贡中国,反映了古代中国与东南亚国家的密切关系。

白头人位于扶南国西部,其风俗习惯独特,如居山穴、四面峭绝等,反映了其独特的文化特色。

真腊国位于今柬埔寨一带,其风俗习惯、政治制度、物产资源等都有详细的记载,尤其是其与中国的交往历史,如武德至圣历年间的四次朝贡等,反映了古代中国与东南亚国家的密切关系。真腊国在神龙年间分裂为陆真腊和水真腊,显示了其政治的变迁。

这段古文详细记载了古代东南亚多个国家的风土人情、政治制度、物产资源以及与唐朝的交往情况。通过这些记载,我们可以窥见当时东南亚地区的多样性和复杂性。

首先,文中提到的水真腊和陆真腊,分别代表了柬埔寨地区的两个重要部分。水真腊以水泽丰富著称,而陆真腊则以陆地为特色。这种地理环境的差异,直接影响了这两个地区的经济和文化发展。水真腊的王城婆罗提拔城,可能是当时柬埔寨的一个重要政治和经济中心。

其次,诃陵的描述尤为引人注目。诃陵位于南海中,物产丰富,尤其是象牙、玳瑁、黄金等珍贵资源。诃陵的王城阇婆城,可能是当时印度尼西亚的一个重要城市。诃陵的文化也颇具特色,如以柳花、椰子为酒,有文字,知星历等,显示了其高度发达的文明。

堕和罗的描述则突出了其地理位置和物产。堕和罗位于盘盘和迦罗舍弗之间,自广州行五月乃至,显示了其与中国的密切联系。堕和罗以出产美犀著称,世谓堕和罗犀,显示了其在当时国际贸易中的重要地位。

投和的描述则展示了其独特的政治制度和社会风俗。投和的王姓投和罗,名脯邪迄遥,官有朝请将军、功曹、主簿、赞理、赞府,分领国事。这种复杂的官僚体系,显示了投和的高度组织化。投和的民居率楼阁,画壁,显示了其建筑艺术的发达。

室利佛逝的描述则突出了其丰富的自然资源和强大的国力。室利佛逝有城十四,以二国分总,显示了其广阔的地域和强大的统治力。室利佛逝多金、汞砂、龙脑,显示了其丰富的自然资源。室利佛逝的国王号“曷蜜多”,咸亨至开元间,数遣使者朝,显示了其与唐朝的密切交往。

总的来说,这段古文不仅为我们提供了古代东南亚各国的详细信息,还展示了这些国家与唐朝的交往情况。通过这些记载,我们可以更好地理解古代东南亚地区的多样性和复杂性,以及这些地区与中国之间的密切联系。

本文主要记载了唐代骠国的地理、风俗、政治、宗教以及与唐朝的交往情况。骠国位于今缅甸一带,是古代东南亚的重要国家之一。文中详细描述了骠国的地理位置、属国、城镇、部落等,展现了其广阔的地域和复杂的政治结构。骠国的风俗以佛教为主,崇尚天文,民风淳朴,恶杀生,体现了佛教文化对骠国的深远影响。

文中还特别提到了骠国与唐朝的交往。贞元年间,骠国王雍羌听闻南诏归顺唐朝,遂有内附之心,派遣使者与唐朝交往,并进献乐人。唐朝剑南西川节度使韦皋为此创作了《南诏奉圣乐》,象征西南地区的归顺和文化交流。这一乐舞不仅具有艺术价值,更具有重要的政治意义,反映了唐朝与西南地区的文化交流和政治互动。

从文化内涵来看,本文展现了唐代与东南亚国家的广泛交往,尤其是佛教文化在这一地区的传播和影响。骠国的佛教信仰、天文知识、乐舞艺术等,都体现了其文化的独特性和多样性。同时,文中对骠国的地理、风俗、政治等方面的详细记载,也为研究唐代东南亚历史提供了宝贵的资料。

从艺术特色来看,文中对骠国的乐舞描写尤为生动。《南诏奉圣乐》的创作和表演过程,展现了唐代乐舞的复杂结构和丰富内涵。乐舞的编排、乐器的使用、舞者的动作等,都体现了唐代乐舞艺术的高度发展。特别是乐舞中象征西南归顺和文化交流的部分,具有深刻的政治和文化意义。

从历史价值来看,本文不仅记录了骠国的地理、风俗、政治等方面的情况,还反映了唐代与东南亚国家的交往历史。这些记载为研究唐代的对外关系、文化交流、宗教传播等提供了重要的历史依据。同时,文中对骠国乐舞的详细描述,也为研究唐代乐舞艺术提供了宝贵的资料。

总的来说,本文通过对骠国的地理、风俗、政治、宗教以及与唐朝交往的详细记载,展现了唐代与东南亚国家的广泛交往和文化交流。这些记载不仅具有重要的历史价值,也为研究唐代的对外关系、文化交流、宗教传播等提供了宝贵的资料。

这段古文详细描述了唐代宫廷音乐《奉圣乐》的表演形式和乐器组合,展现了唐代音乐的丰富多样性和深厚的文化内涵。文中提到的南诏衣、绛裙襦、黑头囊等服饰,以及羽翟、羽葆等舞具,不仅反映了唐代宫廷舞蹈的华丽和庄重,也体现了当时对服饰和舞具的精心设计和制作。

文中提到的黄钟、林钟、太蔟、姑洗、南吕等古代十二律,不仅代表了音乐的音律体系,也象征了天地人三才的和谐统一。这些音律的运用,体现了唐代音乐对宇宙规律的深刻理解和表达。

《奉圣乐》的表演形式和乐器组合,如龟兹乐、钲鼓、铃钹、螺贝等,不仅展示了唐代音乐的多元化和国际化,也反映了唐代宫廷音乐的庄重和神圣。这些乐器的使用,不仅丰富了音乐的层次和表现力,也增强了音乐的仪式感和庄重感。

文中提到的八卦、双凤、彩云、花鬘等图案和装饰,不仅体现了唐代宫廷音乐的美学追求,也反映了当时对吉祥和祥瑞的崇尚。这些图案和装饰的运用,不仅增强了音乐表演的视觉效果,也赋予了音乐更深的文化内涵和象征意义。

总的来说,这段古文通过对《奉圣乐》的详细描述,展现了唐代宫廷音乐的丰富多样性和深厚的文化内涵。它不仅是对唐代音乐的一次全面展示,也是对唐代文化的一次深刻解读。通过对这段古文的分析,我们可以更好地理解唐代音乐的艺术特色和文化价值,也可以更深入地了解唐代社会的文化风貌和精神追求。

这段古文详细记载了古代骠国的音乐文化和西南少数民族的社会结构,具有重要的历史和文化价值。首先,文中提到的匏笙、牙笙、三角笙等乐器,展示了骠国音乐的多样性和独特性。这些乐器不仅在外形上与中原乐器有所不同,其音律和演奏方式也体现了骠国音乐的独特风格。尤其是匏笙,作为骠国特有的乐器,其音色柔和,常用于宗教仪式和宫廷音乐,反映了骠国音乐与宗教、政治的紧密联系。

其次,文中提到的十二首曲目,如《佛印》、《讠赞娑罗花》、《白鸽》等,不仅具有音乐上的艺术价值,还蕴含了丰富的文化内涵。这些曲目大多与佛教、自然和民间传说有关,反映了骠国人民的精神世界和审美情趣。例如,《佛印》一曲,骠语称为《没驮弥》,是骠国人民和天竺(印度)人用来歌颂国王的歌曲,体现了骠国与印度文化的交流与融合。

此外,文中还详细描述了骠国乐工的服饰和舞蹈,如乐工身穿绛氎,头戴金冠,足臂有金宝环钏,舞蹈随曲而动,展现了骠国音乐表演的华丽和庄重。这些细节不仅反映了骠国音乐表演的艺术特色,也为我们了解古代东南亚的服饰文化和审美观念提供了宝贵的资料。

在西南少数民族的部分,文中详细记载了爨蛮的社会结构和历史变迁。爨蛮分为西爨白蛮和东爨乌蛮,其社会结构以部落为单位,部落首领称为鬼主,负责主持祭祀活动。爨蛮与中原王朝的关系复杂,既有朝贡和合作,也有冲突和战争。例如,文中提到爨弘达、爨归王等历史人物,他们的兴衰反映了爨蛮与中原王朝之间的政治博弈和文化交流。

总的来说,这段古文不仅为我们提供了古代骠国音乐和西南少数民族社会的珍贵资料,还展示了中国古代文化的多样性和包容性。通过对这些文化现象的深入分析,我们可以更好地理解古代中国与东南亚地区的文化交流与互动,以及这些交流对中国古代文化发展的深远影响。

这段古文详细描述了唐代西南地区多个少数民族的社会结构、文化习俗及其与中原王朝的复杂关系。文中提到的乌蛮、南诏、昆明蛮、牂柯国等,都是当时西南地区的重要民族和政权。这些民族在文化上有着独特的巫鬼信仰,社会结构以部落为单位,由鬼主领导。

文中提到的都督府和羁縻州,反映了唐朝对边疆地区的管理策略。通过设立这些机构,唐朝试图在保持边疆地区自治的同时,加强对这些地区的控制。这种管理方式体现了唐朝对边疆地区的灵活政策,既尊重当地的文化和习俗,又通过军事和行政手段确保边疆的稳定。

文中还详细描述了乌蛮、昆明蛮等民族的文化习俗,如乌蛮的男子髽髻、女人被发,皆衣牛羊皮;昆明蛮的人辫首、左衽,与突厥同。这些描述不仅展示了这些民族的独特文化,也反映了当时西南地区与中原文化的差异。

此外,文中提到的南诏与吐蕃的关系,以及唐朝与这些民族的互动,揭示了当时西南地区复杂的地缘政治格局。南诏时而归附唐朝,时而与吐蕃结盟,这种多变的策略反映了南诏在强大邻国之间的生存智慧。

总的来说,这段古文不仅提供了唐代西南地区民族和政权的详细信息,还展示了唐朝对边疆地区的管理策略和当时复杂的地缘政治关系。通过对这些内容的深入分析,我们可以更好地理解唐代西南地区的历史和文化。

这段文本主要记载了唐代西南地区少数民族与中原朝廷的互动关系,反映了唐代对边疆地区的治理策略和少数民族的社会文化特点。

首先,文本提到多位少数民族首领如元深、谢强、宋鼎等前往朝廷朝见,表明唐代通过封官授爵的方式,成功地将这些边疆地区纳入中央政权的管辖范围。这种‘羁縻政策’是唐代处理边疆问题的重要手段,既保持了中央的权威,又尊重了地方首领的自治权。

其次,文本详细描述了少数民族的社会结构和文化习俗。例如,松外蛮的部落分布、贵族姓氏、农业生产、丧葬礼仪等,展现了这些民族独特的生活方式和文化传统。特别是他们的丧葬习俗和婚姻制度,反映了其社会等级观念和家庭伦理。

此外,文本还提到了一些少数民族的反叛事件,如张伯靖的叛乱。这些事件揭示了唐代边疆治理中的矛盾与挑战,同时也反映了中央政权在处理边疆问题时的灵活策略。例如,宰相李吉甫主张以招抚为主,避免大规模军事冲突,体现了唐代统治者对边疆问题的审慎态度。

最后,文本还涉及了唐代与吐蕃的关系。西洱河诸蛮在吐蕃的压力下臣服,反映了唐代西南边疆的复杂局势。唐代通过筑城、增兵等方式,试图阻断吐蕃与西南少数民族的联系,但效果有限,显示了唐代在边疆防御上的困境。

总体而言,这段文本不仅记录了唐代西南边疆的历史事件,还为我们提供了了解唐代少数民族社会文化的珍贵资料。通过这些记载,我们可以更深入地理解唐代边疆政策的实施效果及其对后世的影响。

这段古文详细描述了古代中国西南地区的多个少数民族及其与中原王朝的复杂关系。文中提到的东蛮、锅锉蛮、磨些蛮等民族,展示了西南地区民族多样性和文化的丰富性。这些民族与南诏、越析等政权的婚姻关系,反映了当时西南地区各民族之间的政治联盟和文化交流。

文中提到的滇王、哀牢等民族,显示了西南地区在古代中国历史上的重要地位。滇王作为滇池地区的统治者,哀牢作为云南西部的一个民族,他们的存在和活动对西南地区的政治格局产生了深远影响。

吐蕃作为西南地区的一个强大政权,与唐朝的互动频繁,文中提到的剑山、石门、柳强三镇等地理名称,显示了西南地区在军事上的重要性。这些地方不仅是军事要地,也是各民族文化交流的重要节点。

文中提到的弥羌、铄羌、胡丛等五部落,以及夷望、鼓路、西望等十二鬼主,展示了西南地区民族分布的复杂性和多样性。这些民族的存在和活动,反映了西南地区在古代中国历史上的重要地位。

文中提到的永昌蛮、扑子蛮、望蛮等民族,展示了西南地区民族文化的多样性。这些民族的生活习俗、服饰文化、武器使用等方面,反映了西南地区各民族独特的文化特征。

文中提到的黑齿、金齿、银齿等民族,展示了西南地区民族文化的独特性。这些民族的牙齿装饰习俗,反映了他们对美的追求和对身份地位的象征。

文中提到的绣脚种、绣面种、雕题种等民族,展示了西南地区民族文化的多样性。这些民族的身体装饰习俗,反映了他们对美的追求和对身份地位的象征。

文中提到的穿鼻种、长鬃种、栋锋种等民族,展示了西南地区民族文化的独特性。这些民族的身体装饰习俗,反映了他们对美的追求和对身份地位的象征。

文中提到的林睹符部落、潘归国部落等部落,展示了西南地区民族分布的复杂性和多样性。这些部落的存在和活动,反映了西南地区在古代中国历史上的重要地位。

文中提到的南平獠、飞头獠、乌武獠等民族,展示了西南地区民族文化的多样性。这些民族的生活习俗、服饰文化、武器使用等方面,反映了西南地区各民族独特的文化特征。

文中提到的甯氏家族,展示了西南地区家族势力的强大。甯氏家族作为南平渠帅,其政治和军事活动对西南地区的政治格局产生了深远影响。

文中提到的剑南诸獠,展示了西南地区民族分布的复杂性和多样性。这些民族的存在和活动,反映了西南地区在古代中国历史上的重要地位。

这段古文主要记载了唐代西南地区少数民族的叛乱及其平定过程,反映了唐代中央政权与边疆少数民族之间的复杂关系。文中涉及的獠族、附国、三濮、西原蛮等少数民族,均为唐代西南地区的重要族群,他们的生活方式、文化习俗以及与中央政权的互动,构成了唐代边疆治理的重要内容。

首先,文中提到的獠族叛乱及其平定,揭示了唐代边疆治理的复杂性。獠族作为西南地区的主要少数民族,其首领甫枳兄弟诱使生蛮叛乱,剽掠居民,反映了边疆地区的不稳定性。西川节度使韦皋的果断行动,斩杀叛乱首领,招降其余部众,显示了唐代中央政权对边疆地区的控制力。然而,韦皋拒绝增建防御工事的建议,表明他更倾向于通过政治手段而非军事手段来维持边疆的稳定,这种策略在一定程度上避免了边疆地区的进一步动荡。

其次,文中提到的葛獠、附国、三濮等少数民族,展现了唐代西南地区的多元文化。葛獠居住在深山峡谷中,以部落为单位,奉酋帅为王,出入时植旗,显示了其独特的部落文化。附国和嘉良夷则以其独特的建筑风格和生活方式著称,如叠石为巢、以金饰首等,反映了这些少数民族在自然环境中的适应能力和文化创造力。三濮的文面、赤口、黑焚等习俗,则进一步展示了西南少数民族的多样性和独特性。

再次,西原蛮的叛乱及其平定,揭示了唐代边疆治理的长期性和复杂性。西原蛮首领黄乾曜等人的叛乱,规模庞大,波及范围广,持续时间长,反映了边疆地区的不稳定性和中央政权的治理难度。唐代中央政权通过招降、赦罪等手段,试图平息叛乱,但效果有限,最终不得不通过军事手段来解决问题。这一过程显示了唐代边疆治理的复杂性和艰巨性。

最后,韩愈对黄氏叛乱的建议,反映了唐代士人对边疆治理的思考。韩愈主张通过政治手段而非军事手段来解决问题,强调安抚和怀柔政策的重要性,反对过度使用武力。他的建议虽然未被采纳,但体现了唐代士人对边疆治理的深刻思考和理性态度。

总的来说,这段古文不仅记录了唐代西南少数民族的叛乱及其平定过程,还展示了唐代边疆治理的复杂性和多元文化的交融。通过对这些历史事件的描述,我们可以更好地理解唐代中央政权与边疆少数民族之间的互动关系,以及唐代边疆治理的挑战和成就。

本文主要讲述了唐朝末年边疆地区的动荡局势,特别是黄巢起义和侬智高起义对唐朝统治的冲击。文章通过具体的历史事件和人物,展现了唐朝在边疆地区的统治困境和应对策略。

首先,文章提到了周士愤死的事件,反映了当时官员之间的矛盾和不公正待遇。接着,黄巢起义军的活动被详细描述,他们攻占了邕州和钦州,显示了起义军的强大实力和对唐朝统治的威胁。

文章还提到了唐朝政府通过派遣经略使和节度使来平定边疆的叛乱,如董昌龄派遣其子兰讨平峒穴,夷其种党,使得诸蛮畏服。这表明唐朝政府在面对边疆危机时,采取了积极的军事行动来维护统治。

此外,文章还描述了唐朝与南诏的关系,以及通过外交手段来缓和与边疆少数民族的矛盾。例如,邕管节度使辛谠派遣徐云虔使南诏结和,通过赠送美货来拉拢黄伯蕴、侬金意等首领,显示了唐朝在外交上的灵活策略。

最后,文章通过赞曰部分,总结了唐朝在边疆地区的统治成就和困境。唐朝在北方、西方和东方都取得了显著的军事胜利,但在南方边疆地区却长期受到黄巢和侬智高起义的困扰。这反映了唐朝在边疆统治上的复杂性和挑战性。

总的来说,本文通过具体的历史事件和人物,生动地展现了唐朝末年边疆地区的动荡局势和唐朝政府的应对策略,具有重要的历史价值和文献意义。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-新唐书-列传-卷一百四十七》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/9426.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.