中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪十八

作者: 毕沅(1730年—1797年),清代史学家、官员,主持编撰《续资治通鉴》。他以博学多才著称,致力于史学研究和文献整理。

年代:编撰于清代乾隆年间(18世纪)。

内容简要:《续资治通鉴》共220卷,是司马光《资治通鉴》的续作,记载了从宋太祖建隆元年(960年)至元顺帝至正二十八年(1368年)的历史。全书按编年体例编写,内容详实,是研究宋、元历史的重要文献。它对后世史学发展产生了深远影响。

泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪十八-原文

起阏逢敦牂七月,尽柔兆涒滩六月,凡二年。

○太宗至仁应道神功圣德睿烈大明广孝皇帝淳化五年(辽统和十二年)

秋,七月,辛亥朔,日有食之。

贼攻眉州,知州李简等坚守,俞月,贼引去。

以户部员外郎魏廷式同勾当自陕西至益州转运事。廷式尝入朝奏事,帝曰:“有事当白中书。”廷式曰:“臣三千七百里外乘驿而至,以机事上闻,愿取宸断,非为宰相而至也。”帝即时召对,问方略,称旨,赐钱五十万,令还任。

先是辽政事令室昉荐韩德让自代,不许。辽主以其年老苦寒,赐貂皮衾褥,许乘辇入朝。至是病剧,辛酉,遣翰林学士张幹就第授中京留守,加尚父。旋卒,辍朝二日,赠尚书令。以德让代为北府宰相,仍领枢密使,监修国史。

乙亥,李继迁遣牙校以良马来献,且谢过,犹称所赐姓名,答诏因称之。

己卯,辽以翰林承旨邢抱朴参知政事。

八月,庚辰朔,辽太后命皇太妃领西北路乌古等部兵及永兴宫分军,抚定西边,以萧达兰督其军事。

壬午,帝谓近臣曰:“孝者人伦之重。古之人,三年守坟墓,今臣僚子弟以祖父亡殁,或与叙用,意在继其后嗣;然有不俟百日便与朝集者,朕每睹之,中心不忍。”赵昌言曰:“陛下如此宣谕,乃敦厚风俗之旨也。”遂诏:“文武百官子孙,因父兄亡殁叙用,未经百日,不得辄赴公参,令御史台专知纠察;并有冒哀求仕,释服从吉者,并以名闻。”

庚寅,殿中丞建安李虚己,以得御书印纸,上表献诗,自陈祖母年八十馀,喜闻其孙中循吏之目,帝悦,批纸尾曰;“朕得良二千石矣。”赐以五品服,改知遂州,又别赐钱五十万以遗其祖母。翼日,对宰相言及之,且曰:“已与五十缗矣。”吕蒙正曰:“前所赐盖五百缗。”帝曰:“此误也,然不可追。”虚己父寅,举进士,年六十馀,以母老求致仕,得著作郎;有词学,操行清苦。虚己亦纯孝笃谨,家极贫。虽一时误恩,人以为殆天赐也。

甲午,诏:“自今京朝、幕职、州县官等,不得辄献诗赋、杂文;若指陈时政阙失、民间利害、直言极谏书,即许通进。其有宏才奥学为人所称者,令投献于中书,宰相第其臧否上之。”

乙未,辽下诏戒谕中外官吏。

丁酉,辽主命录囚,杂犯死罪以下释之。

以剑南西川招安使王继恩为宣政使、顺州防御使。继恩有平贼功,中书建议,欲以为宣徽使,帝曰:“朕不欲令宦官干预政事。宣徽使,执政之渐也。止可授以它官。”宰相力言继恩功大,非此不足以赏。帝怒,深责宰相等,因议别立宣政使名以授之。

左谏议大夫、知审刑院许骧等上《重删定淳化编敕》三十卷,诏颁行之。

王小波、李顺之初作乱也,朝议欲遣大臣尉抚,参知政事赵昌言独请发兵捕斩,议久不决。贼连陷邛、蜀等州,始命王继恩等分路进讨。继恩握重兵,久留成都,专以宴饮为务,每出入,前后奏音乐,又令骑兵持博局、棋枰自随,纵所部剽掠子女金帛。馀贼迸伏山谷间,郡县有复陷者。帝屡遣使督战,意颇厌兵。会昌言摄祭太庙,斋宿中书,因召对滋福殿,昌言即于帝前指画攻取之策,帝甚喜。癸卯,命昌言为川、峡两路都部署,自继恩以下并受节度。昌言恳辞,帝不许,厚赐遣行,别赐手札数幅,亲授方略焉。

峡路行营破贼帅张馀,复云安军。

李继迁遣其弟延信奉表待罪,且言违叛事出保忠,愿赦勿诛。帝召见延信,面加慰抚,锡赉甚厚。

九月,有司详定大射仪,并图来上。帝谓宰相曰:“俟弭兵,与卿等行之。”

上以蜀寇未平,工部尚书辛仲甫素著恩信,将令舆疾招抚,会疾甚,不可遣。先是参知政事苏易简荐枢密直学士、虞部郎中张咏可属西川事,于是诏咏知益州,得便宜从事。

时京兆剧贼焦四等,啸聚数百人,劫掠居民,为三辅害,帝令悬赏招募,待以不死。焦四等请罪自归,各赐锦袍、银带、衣服、缗钱,并擢为龙猛军使。

先是,有峨嵋贼山僧茂贞者,以术得幸,尝言于帝曰:“赵昌言鼻折山根,此反相也,不宜委以蜀事。”于是昌言行既旬馀,或又奏:“昌言素负重名,又无嗣,今握兵入蜀,恐后难制。”

帝亟幸北苑,召宰相谓曰:“蜀贼小丑,昌言大臣,不可轻动,宜令且驻凤翔,为诸军声援。但遣内侍押班卫绍钦赍手书往指挥军事,亦可济矣。”昌言已至凤州,诏追及之,因留候馆。

己未,罢诸州榷酤。

帝再遣使如辽约和,弗许,于是募人汎海,赂女真及乌实等部叛之,二部不从。

乙丑,崇仪副使河南王得一求解官,优诏许之。得一以方技进,数召见,锡赉甚厚。未半载,上表自陈不愿久当荣遇,并请舍所居宅为观。帝悉嘉纳,赐观名曰寿宁。得一颇敢言外事,又潜述人望,请立襄王为皇太子焉。

壬申,以襄王元侃为开封尹,改封寿王。帝谓寿王曰:“政教之设,在乎得人心而不扰之;得人心莫若示之以诚信,不扰之无如镇之以清净。推是而行,虽虎兕亦当驯狎,况于人乎?书云:‘抚我则后,虐我则仇。’信哉斯言也,尔宜戒之!”

以左谏议大夫寇准参知政事。帝因谓宰相吕蒙正曰:“寇准临事明敏,今再擢用,想益尽心。”吕端为右谏议大夫,请居准下。丙子,命端为左谏议大夫,立准上。

丁丑,帝

以蜀寇渐平,下诏罪己。

初命翰林学士钱若水草诏,既成,进御,帝命笔亲窜数字,皆引咎深切。

其略曰:“朕委任非当,烛理不明,致彼亲民之官,不以惠和为政,筦榷之吏,惟用刻削为功,挠我蒸民,起为狂寇。念兹失德,是务责躬。改而更张,永鉴前弊,而今而后,庶或警予!”

是月,张咏始至益州。

先是陕西课尼运粮以给蜀师者,相属于路,咏亟问城中所屯兵数,凡三万人,而无半月之食。

咏访知民间旧苦盐贵,而私廪尚有馀积,乃下盐价,听民得以米易盐;民争趋之,未俞月,得好米数十万斛,军士欢腾。

时四郊尚多贼垒,城门昼闭,王继恩日务宴饮,不复穷讨。

官支刍粟饷马,咏但给以钱,继恩怒曰:“马岂能食钱邪?”

咏曰:“草场焚荡,刍粟取之民间。公今闭门高会,刍粟何从而出?若开门击贼,何虑马不食粟乎!咏已具奏矣。”

继恩乃不敢言。

会卫绍钦以书来督捕馀寇,继恩始令兵四出。

绍钦等连破贼众,遂克蜀州。

继恩尝送贼三十馀辈,请治之,咏悉遣令归业,继恩怒,咏曰:“前日李顺胁民为贼,今日咏与公化贼为民,何有不可哉!”

继恩有帐下卒恃势掠民财,或诉于咏,咏密戒曰:“得即缚置井中,勿以来也。”

吏如其戒,继恩不敢恨,其党亦自敛戢云。

继恩既分兵四出,咏计军食可支二岁,乃奏罢陕西运粮。

帝喜曰:“此人何事不能了,朕无虑矣!”

募富民出粟济饥,授爵有差。

庚辰,西川行营指挥使张嶙,杀其将王文寿以叛;遣使招抚其众,遂共斩嶙首以降。

冬,十月,丙戌,以杨徽之、毕士安并为开封府判官,乔维岳、杨历、夏侯峤并为推官。

徽之等入谢,帝召升殿,赐坐,谕以辅导之旨。

给事中贾黄中出知澶州,帝谕之曰:“夫小心翼翼,君臣皆当然;若太过,亦失大臣之体。非分之事,己固不为,又何必如是乎!”

黄中顿首谢。

帝因谓左右曰:“黄中母有贤德,年七十殊未衰,每与之语,甚明敏。黄中终日忧畏,必先其母老矣。”

又顾参知政事苏易简曰:“卿母亦然。自古贤妇人不可多得。”

易简曰:“陛下孝治天下,重人之亲。臣实何人,老母倍蒙圣奖!此人子之荣也。”

乙未,杨琼等复邛州。

乙巳,改青州平卢军为镇海军,杭州镇海军为宁海军。

十一月,戊申朔,辽命诸部所俘宋人,有官吏儒生抱器能者,诸道军有勇健者,具以名闻。

旋官卫德升等六人。

庚戌,帝遣张崇贵持诏谕李继迁,赐以器币、茶、药、衣服。

张洎性险诐,尤善事宦官,尝引唐故事,奏内供奉官蓝敏正为学士使,内侍裴愈副之。

帝览奏,谓曰:“此唐弊政,朕安可踵其履辙?卿言过矣!”

洎惭而退。

然以文采清丽,巧于逢迎,帝卒喜之。

辽命郡县贡明经茂材异等。

甲寅,诏南京决滞狱。

癸亥,贼攻眉州,崇仪使宿翰等击败之。

丙寅,上幸国子监,赐直讲孙奭五品服,令奭讲《尚书》说命三篇。

帝意欲切励辅臣,因叹曰:“天以良弼赉商,朕独不得邪!”

丁卯,大雨雪,近臣称贺。

帝因言:“多士盈朝,求一材堪转运使、三司判官者,了不可得。”

乃诏宰相吕蒙正以下至知制诰各举有器业可任事者一人。

蒙正奏曰:“臣备位宰相,以进退百官,今独举一二人,恐示天下不广也。”

帝曰:“前代亦合有宰相举官故事,可令史馆检讨之。”

既而有司具以历代故事来上,帝复召蒙正等谓曰:“虞丘子举孙叔敖,崔祐甫举吏八百,狄仁杰自举其子光嗣,何谓无也?”

因书优孟对楚王录孙叔敖之嗣故事为一幅,以赐蒙正,蒙正等退而各举所知以闻。

十二月,戊寅朔,司天言日当食。

至是阴云蒙蔽,自旦及中而散,群臣称贺。

贺日不食始此。

王继恩御军无政,其下恃功暴横,张咏恐军还日有意外之变,乃密奏,请遣腹心近臣可以弹厌主帅者,亟来分屯师旅。

辛巳,命枢密直学士张鉴、西京作坊副使冯守规偕往,召对后苑门,面授方略。

鉴曰:“益部新复,卒乘不和,若闻使者骤至,易其戎伍,虑或猜惧,变生不测。请假臣安抚之名。”

帝称善。

鉴之行,帝付以空名宣头及廷臣数人。

鉴至,与咏即遣部戍兵出境,继恩麾下使臣亦多遣东还,督继恩讨捕残寇,而鉴等招辑反侧,蜀民始安。

戊子,高丽进妓乐于辽,辽主却之。

庚寅,宿翰等引兵趋嘉州,伪知州王文操以城降。

乙未,祕书丞、知蒙州张枢,坐降贼弃市。

辛丑,罢总计使,三司复置使一员,命陈恕等领之。

恕出入三司,首尾十八年,帝尝题于殿柱曰:“真盐铁陈恕。”

时言称职者以恕为首。

恕将立茶法,召茶商数十人,俾各条利害,恕阅之,第为三等。

语副使宋太初曰:“吾观下等固灭裂无取,上等取利太深,此可行于商贾,不可行于朝廷。惟中等公私皆济,吾裁损之,可以经久。”

于是始为三法行之,货财流通。

恕每便殿奏事,帝或形诮让,恕敛伤,退至殿壁负立,若无所容;俟意稍解,复执前奏,或至三四。

帝以其忠,多从之。

是岁,辽放进士吕德懋等二人。

○太宗至仁应道神功圣德睿烈大明广孝皇帝至道元年(辽统和十三年)

春,正月,戊申朔,改元,赦京畿系囚,蠲诸州逋租。

丙辰,上清宫成,总千二百四十二区,车驾即日往谒焉。

辛酉,帝御乾元门楼

观灯,赐宴。

度支判官陈尧叟、梁鼎上言:“自汉、魏、晋、唐以来,于陈、许、邓、颖暨蔡、宿、亳至于寿春,用水利垦田,陈迹具在。望选稽古通方之士,分为诸州长吏,兼管农事,大开公田,以通水利。发江、淮下军散卒及募民以充役,每屯十人,人给牛一头,治田五十亩;虽古制一夫百亩,今且垦其半,俟久而古制可复也。亩约收三斛,岁可得十五万斛,凡七州之间,置二十七屯,岁可得三百万斛。因而益之,数年,必致仓廪充实,可省江、淮漕运。其民田之未辟者,官为种植,公田之未垦者,募民垦之,岁登所取,其数如民间主客之例,此又敦本劝农之要道也。”帝览奏,嘉之,即遣大理寺丞皇甫选、光禄寺丞何亮乘传往诸州按视,经度其事。

始命司门员外郎孙蠙为皇侄、皇孙教授,故涪陵悼王廷美诸子之在京者,皆令肄业焉。

癸亥,参知政事赵昌言罢为户部侍郎,知凤翔府。

辽招讨使韩德威,率数万骑自振武南侵,永安节度使折御卿率亲骑邀之,大败其众于子河汊,悉委其辎重而遁。捷闻,帝谓左右曰:“契丹轻进易退,朕常诫边将勿与争锋,待其深入,分兵以邀其归,必无遗类。今果如吾言。”

端拱末,诏以兴道坊宣祖旧第建宫,乙丑,成,赐名曰洞真。

初,赵赞自京兆罢归,才数月,帝复令赞钩校三司簿领。会改创三司官属,以赞为西京作坊副使、度支都监。有郑昌嗣者,亦起三司走吏,与赞亲比,累迁至西上閤门副使、盐铁都监。二人既得朕职,益横恣不法。丁卯,诏削夺赞官爵,其家配隶房州,昌嗣责授唐州团练副使;既行数日,并于所在赐死。

戊辰,以翰林学士钱若水为右谏议大夫,同知枢密院事,枢密副使刘昌言罢为给事中。

二月,甲申,命宰相、群官祷雨。又命中使分祀五岳。故事,御署祝版以遣之。翰林学士王禹偁上言:“准礼,五岳视三公,今虽加王爵,犹人臣尔。天子称名,恐非古制。请自今更不御署。”帝亲批其纸尾曰:“朕为万民祈福,桑林之祷犹无惮,至于亲署,又何损乎!”

丙午,宿翰等至嘉州,甬贼帅张馀首送西川行营,其党悉平。

令节度至刺史勿与金谷、刑狱,止委通判及判官。

三月,丁未朔,诏以官仓菽数十万石贷京畿及内郡民为种。有司言请量留以供国马,帝曰:“但竭廪以给之,国马食以刍藁可矣。”

庚申,诏诸路转运司:“告谕部下幕职、州县官等,一应公私利害,并许上闻,送中书舍人阅视可否。”

李继迁遣银州五部押衙张浦来贡。己巳,帝令卫士数百辈射于崇政殿庭,召浦观之。先是李延信还,帝赐继迁劲弓三,皆力一石六斗,继迁意欲威示戎裔,非有人能輓也。至是士皆引满平射有馀力,浦大骇。帝笑问浦:“戎人敢敌否?”浦曰:“蕃部弓弱矢短,不敢敌也。”帝因谓浦曰:“戎无可恋。继迁何不束身自归,永保富贵?”

诏权停贡举。

夏,四月,己卯,辽参知政事琊抱朴以母忧去官。抱朴母陈氏,少通经义,以孝睦称,有六子,亲教以经,抱朴及弟抱质并致通显,至是卒。太后闻之嗟悼,赠鲁国夫人,遣使赐祭。旋诏抱朴起复。

癸未,吏部尚书、平章事吕蒙正罢为右仆射,以参知政事吕端为户部侍郎、平章事。帝谓蒙正曰:“仆射师长百僚,朕以中书多务,与卿均劳逸耳。”又谓端口:“庙堂之上固无虚授,但能进贤退不肖,便为称职,卿宜勉之!”端历官仅四十年,至是骤被奖遇,帝常恨任端之晚。端为相,持重识大体,以清净简易为务。奏事帝前,同列多异议,端罕所建明。一日,内出手札戒谕:“自今中书事必经吕端详酌,乃得奏闻。”端谦让不敢当。

宣徽北院使、知枢密院事柴禹锡,罢为镇宁节度使。

参知政事苏易简罢为礼部侍郎,以翰林学士张洎为给事中、参知政事。洎与易简尝同在翰林,不协。及易简迁中书,洎多攻其失,易简去位,洎因代之。

初,寇准知吏部选事,洎掌考功,准年少新进,思欲老儒附己,洎夙夜坐曹视事,每冠带候准出入于省门,揖而退,不交一谈。准益重焉,极口荐洎于帝。帝亦欲用洎,第知其在江表日,多谗毁良善,李煜杀潘佑,洎尝预谋,心疑焉。翰林待诏尹熙古等皆江表人,洎尝善待之。帝一夕召熙古等侍书禁中,因从容问以佑得罪之故,熙古言:“李煜忿佑谏说太直耳,非洎谋也。”自是遂洗然,而准又数荐洎不已。既同执政,洎奉准愈谨,政事一决于准,无所参预,专修《时政记》,甘言善柔而已。

甲申,以宣徽北院使、同知枢密院事赵镕知枢密院事。

乙酉,辽师侵雄州,知州何承矩击败之。

戊子,诏参知政事与宰相分日知印、押班,遇宰相、使相视事及议军国大政,并得升都堂,从吕端之请也。先是赵普独相,太祖特置参知政事以佐之,其后复有厘革。吕端初与寇准同列,及先任宰相,虑准不平,乃上言:“臣兄馀庆任参知政事日,悉与宰相同,愿复故事。”帝特从其请,亦以慰准意云。

丙申,赐布衣潘阆进士第;未几,追还诏书,以阆狂妄故也。

开宝皇后疾甚,迁于故燕国长公主故第,甲辰,崩,权殡于普斋佛舍,谥孝章皇后。后三日,大雷雨,街中水深数尺。

五月,帝召三司孔目官李浦等二十七人对于崇政殿,问以计司

钱谷之务。溥等条上利害七十一事,,中书参校其可行者四十四事,遂著于籍。

翰林学士王禹偁兼知审官院及通进、银台、封驳司,制敕有不便,多所论奏。开宝皇后之丧,群臣不成服,禹偁对宾客言:“后尝母天下,当遵用旧礼。”或以告,帝不悦。甲寅,坐轻肆,罢为工部郎中,知滁州。

禹偁尝为李继迁草制,继迁送马五十匹,禹偁以状不如式,却之。及在滁州,闽人郑褒徒步来谒,禹偁爱其才,及别去,为买一马。或言其买马亏价者,帝曰:“彼能却继迁五十匹马,顾肯亏价哉!”

癸亥,帝语及三司,因谓侍臣曰:“前代帝王昏弱,天下十分财赋未有一分入于王室。唐德宗在梁、洋,公私窘乏,韩滉专制镇海,积聚财货,德宗遣其子皋往求,得百万斛斗,以救艰危,即时朝廷时势可见矣。朕今收拾天下遗利,以赡军国,以济穷困;若豪户猾民,望毫发之惠,不可得也。”

丁卯,召三司使陈恕等,责以职事旷弛。恕等对曰:“今国用军须,所费浩瀚,诸州凡有灾沴,必尽蠲其租,臣等每举权利,朝廷以侵民为虑,皆柅而不行;纵使耿寿昌、桑弘羊复生,亦所不逮。臣等才力驽下,惟尽心簿领,终不足上裨圣理。”帝曰:“卿等清而不通,专守绳墨,终不能为国家度长絜大,剖烦析滞。只如京城仓库主吏当改职者,簿领中一处节目未备,即十年、五年不与决断,以至贫无资给,转死沟壑,此卿等之过也,岂不伤和气哉!”恕等顿首称罪。

六月,己卯,诏重造州县二税版籍,颁其式于天下。

乙酉,遣内侍裴愈乘传往江南诸州购募图籍,愿送官者给其直,不愿者借本,于所在州命吏缮写,仍以旧本还之。

李继迁上表乞禁边盗掠,诏从之。丙戌,遣閤门使冯讷持诏以继迁为鹿阝州节度使,继迁不奉诏。

辽以昌平、怀柔等县民请垦荒地,著为业。

枢密使韩德让奏:“三京诸鞫狱官吏,多因请托,曲加宽贷,或妄行搒掠:乞行禁止。”辽主从之。又表奏任贤去邪,太后喜曰:“进贤辅政,真大臣之职!”优加赐赉。

丁亥,以张浦为郑州刺史,充本州团练使。

丁酉,诏:“许民请佃诸州旷土,便为永业,仍蠲三岁租,三年外输三分之一。州县官吏劝民垦田,悉书其数于印纸,以俟旌赏。”

秋,七月,辽以乌实乌昭度、渤海燕颇等侵铁骊,遣奚王耶律寿宁、东京留守萧恒德讨之。

八月,乙亥朔,荆湖转运使何士宗上言:“自今执政大臣出领外郡,应合申转运使公事,只署通判以下姓名。”帝谓宰相曰:“大臣品位虽崇,若临外籓,即转运使所部,要系州府,不系品位,此朝廷典宪,未可轻改也。”

壬辰,以开封尹寿王元侃为皇太子,改名恒,大赦天下。诏皇太子兼判开封府。

初,参知政事寇准自青州召还,入见,帝足创甚,自褰衣以示准,且曰:“卿来何缓?”准曰:“臣非召,不得至京师。”帝曰:“朕诸子孰可以付神器者?”准曰:“陛下为天下择君,谋及妇人、宦官,不可也;谋及近臣,不可也;惟陛下择所以副天下之望者。”帝俯首久之,屏左右曰:“元侃可乎?”对曰:“知子莫若父。圣虑既以为可,愿即决定。”帝遂以元侃为开封尹,改封寿王,至是立为太子。庙见还,京师之人拥道喜跃曰:“少年天子也。”帝闻之,不怿,召准谓曰:“人心遽属太子,欲置我何地?”准再拜贺曰:“此社稷之福也。”帝入语,后嫔六宫皆前贺。帝复出,延准饮,极醉而罢。准尝奏事切直,帝怒而起,准攀帝衣请复坐,事决乃退。帝嘉叹曰:“此真宰相也!”又语左右曰:“朕得寇准,犹唐太宗之得魏征也!”

辽命修山泽祠宇、先哲庙貌,以时祀之。于是诸州孔子庙及奉圣之黄帝祠、儒州之舜祠,并得修缮。

癸巳,以尚书右丞李至、礼部侍郎李沆并兼太子宾客,见太子如师傅之仪,太子见,必先拜。至等上表恳让,诏不许。帝谓至等曰:“太子仁孝贤明,正赖卿等辅之以道,事或未当,必须力言,勿顺从也。”

癸卯,禁缘边诸州民与内属戎人婚娶。

九月,丙午,西南蕃牂牁诸蛮来贡,诏封西南蕃主龙汉王尧为归化王。

丁卯,御朝元殿,册皇太子,陈列如元会之仪,皇太子自东宫常服乘马赴朝元门外幄次,改服远游冠、硃明衣,三师、三少导从入殿,受册宝,太尉率百官奉贺。皇太子易服乘马还宫,百官常服诣宫参贺。庚午,皇太子具卤簿谒太庙五室。既而皇太子让宫僚称臣,许之。

清远军言李继迁入寇,率兵击走之。

戊午,辽以南京太学生员浸多,特赐水硙庄一区。

冬,十月,乙亥,辽诏诸道置义仓,每岁秋社,民随所获出粟庤仓,社司籍其目,岁俭,发以赈民。

乙酉,帝出新制琴阮示近臣。琴七弦,今增为九,曰君、臣、文、武、礼、乐、正、民、心。阮四纟玄,今增为五,曰金、木、水、火、土。因命待诏硃文济、蔡裔赍琴阮诣中书弹新声,诏宰相以下皆听。由是中外献歌诗颂者数十人。

初,帝欲增琴阮弦,文济以为不可增,裔以为增之善。及新制琴阮成,召文济抚之,辞以不能,帝怒,面赐裔绯衣,文济班裔上,独衣绿,欲以此激文济,终守前说。及遣中使押送中书,文济不得已,取琴中七弦抚之。宰相问曰:“新曲何名?”文济曰:“古典《风入

松》也。”帝嘉其有守,亦赐绯衣。

戊子,乌实请纳款于辽,辽主诏谕之。

十一月,己未,帝阅武于便殿,卫士挽弓有及一石五斗者,矢二十发而绰有馀力,因谓近臣曰:“寰海无事,美材间出,悉在吾彀中矣。”又令骑兵、步兵各数百,东西列陈,挽强彀弩,视其进退,发矢如一,容止中节。帝曰:“此殿庭间数百人耳,犹兵威可观,况堂堂之阵,数万成列者乎!”

置转运司承受公事,选朝官及三班为之,每路二员,常事与转运联署施行,非常事许乘驿入奏。帝以远民有事不能自达,故置此职。

召王继恩还,以峰州团练使上官正、右谏议大夫雷有终并为西川招安使。

高丽连岁贡于辽,辽主遣翰林学士张幹等册王治为高丽国王,治遣其童子十人往习契丹语。

十二月,甲戌,群臣奉表加上尊号曰法天崇道上圣至仁皇帝,凡五上,不许。

己卯,铁骊贡鹰马于辽。

庚辰,铜浑仪、候仪成,秋官正韩显符所造也。诏于司天监筑台置之。

永安节度使折御卿被病,辽谍知之,韩德威复为李继迁所诱,遂率众入边,以报子河汊之役。御卿舆疾而行,德威闻其至,顿兵不敢进。会疾甚,其母遣亲信召御卿归就医药,御卿曰:“世受国恩,强寇未灭,御卿之罪也,临敌安可弃士卒自便!死于军中,乃其分耳。为白太夫人,无念我,忠孝岂得两全!”言讫,泣下。翼日卒。帝闻,痛悼久之,赠侍中,以其子惟正为洛苑使、知府州事。御卿累世边将,习知蕃夷情状,常欲立功以报恩,朝廷亦以麟、府逼近戎夷,倚为一面捍蔽。自子河汊之战,边部丧气,不敢深入。

戊戌,斩澄州刺史孙赞。帝谓宰相曰:“赞近请往河西效用,及与蕃贼接战,违主将令,陷却百馀人,朕已遣使臣就斩之。似兹将领稍失律不与宽贷,则偏裨行伍,安敢更不用命也!”

初,汴河岁运江、淮米三百万石,非水旱蠲租,未尝不及数。是岁,运米至五百八十万石。

辽放进士王用极等二人。

○太宗至仁应道神功圣德睿烈大明广孝皇帝至道二年(辽统和十四年。丙申,九九六年)

春,正月,己酉,亲享太庙。辛亥,合祭天地于圜丘,大赦天下。帝以文物仗卫之盛,诏有司画为《南郊图》。

丁巳,辽蠲三京及诸州税赋。

二月,壬申朔,司空致仕李昉卒,赠司徒,谥文正。昉宽厚无城府,与人多恕,在相位,虽无赫赫称,然小心循谨,动持大体,不市恩威。参知政事时,帝一日语侍臣曰:“朕何如唐太宗?”左右互辞以赞,独昉无言,微诵白居易《七德舞词》曰:“怨女三千放出宫,死囚四百来归狱。”帝遽兴曰:“朕不及,朕不及,卿言警朕矣!”

庚辰,以李昌龄为给事中、参知政事。帝谓昌龄曰:“中书政本,当进用善良,博询众议,以正道公议临之,即怨谤无由生矣。”

三月,壬寅,高丽国王王治请婚于辽,辽许以东京留守萧恒德女字之,高丽遣其臣韩彦卿如辽纳币。既而王治殂,辽人还其币。

甲子,辽命安集朔州流民。

帝初命白守荣护送刍粟四十万于灵州,李继迁邀击于浦洛河,守荣众溃,运饷尽为继迁所夺。帝怒,夏,四月,甲戌,以李继隆为环、庆十州都部署,将兵讨之。

先是,遣使访川、峡诸州守贰之能否,知夔州袁逢吉、知遂州李虚己、通判查道、知忠州邵烨、知云安军薛颜等七人以称职闻,戊子,皆赐诏书奖谕。道,休宁人,元方之子也,以进士除馆陶尉,性廉介,与妻采野蔬杂米为薄粥以疗饥。税过期不办,州召县吏悉枷之,既出门,它吏皆脱去,道独荷之下乡督税。乡之富民盛具酒馔以待,道不食,杖其富民,于是馀民皆惊,逋税立办。都运使樊宗古素知道节行,欲荐之,辞以与其主簿叶齐。宗古曰:“齐素不识也。”道曰:“公不荐齐,道亦不欲当公荐。”宗古不得已两荐之,齐缘是得改光禄寺丞、直史馆。道寻自遂州徙知果州,时馀盗何彦忠等集二百馀众,止西充之大木槽,诏书招谕未下,咸请发兵殄之。道曰:“彼惧罪,欲延数刻命耳,其党岂无诖误邪?”即微服,单马数仆,不持矢刃,直趋贼所,谕以诏意。或识之,曰:“郡守也,是宁害我者!”乃相率投兵,罗拜请罪,悉给券归农,驿奏之。赐诏书奖谕。

己亥,辽主凿大安山,取刘仁恭所藏钱散诸五计司,兼铸太平钱,新旧互用,由是钱币充溢。

乙未,诏:“自今五品以上官任子,并赐同学究出身,依例赴选集,不得滥授摄官。”

五月,辛丑朔,今开封府判官杨徽之等按行管内诸州民田,旱甚者蠲其租。

李继迁帅万馀众寇灵州,围城岁馀,地震二百馀日,城中粮糗皆绝。中使窦神宝潜遣人市籴河外,宵运以入,间出兵击贼,卒全其城。

司天中官正韩显符言:“荧惑犯舆鬼,秦、雍之分,国家当有兵在西北。”冬官正赵昭益言:“犯舆鬼中积尸,秦分野有兵,人民灾害之象。”帝语宰相等曰:“天文谪见如此,秦地民罹其灾,朕旦夕念之,不遑宁处。李继隆等兵马已到环、庆,贼闻王师之至,固已破胆。其如灵州救援未及,万一不守,城中皆汉民,必尽屠戮。”因嗟叹久之。

辛亥,诏辅臣陈灵州事宜。帝以灵州孤绝,救援不及,令宰相吕端、知枢密院事赵镕等各述所见利害。端等请共为一状,张洎越次曰:

吕端等备位辅弼,上有所询,乃缄默而不言,深失谋谟之体。”

端曰:“洎有所言,不过揣摩陛下意耳。”

帝默然。

壬子,洎上疏请弃灵州。

帝初亦有此意,既而悔之,及览洎奏,不悦,却以付洎曰:“卿所陈,朕不晓一句。”

洎惶恐流汗而退。

帝乃召同知枢密院事向敏中谓曰:“张洎上言,果为吕端所料。”

己未,诏西京作坊使、叙州刺史石普下御史府按问,坐为西川巡检,擅离本部入奏事故也。

既而召见,赦其罪,复为西川都提举捉贼使。

时贼党王鸬鹚复聚集剽略,伪称邛南王。

普因言:“蜀之乱,由赋敛急迫,使农民失业,不能自存,并入于贼。望一切蠲其租赋,令自为生,则不讨自平矣。”

帝许之。

普既还,揭榜告谕,蜀民无不感悦,部内以安。

是月,辽奚王耶律寿宁、东京留守萧恒德等,以讨乌实不克,削官。

改诸部令衮为节度使。

六月,庚辰,永嘉陈侃,事亲至孝,五世同居,诏旌表门闾,赐其母粟帛。

己丑,高丽遣使问辽主起居,时辽主避暑于炭山也。

后以为常。

乙未,以祕书丞济阴任中正为江南转运副使。

初至,岁大稔,发运使王子舆欲转羡粟饷京师。

中正曰:“今虽有馀,后或小歉,则数不登,将急取吾民乎?”

子舆乃止。

泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪十八-译文

从阏逢敦牂年七月开始,到柔兆涒滩年六月结束,共两年。

○太宗至仁应道神功圣德睿烈大明广孝皇帝淳化五年(辽统和十二年)

秋天,七月,辛亥日初一,发生了日食。

贼寇攻打眉州,知州李简等人坚守,经过一个月,贼寇撤退。

任命户部员外郎魏廷式一同负责从陕西到益州的转运事务。魏廷式曾入朝奏事,皇帝说:“有事应当报告中书省。”魏廷式说:“臣从三千七百里外乘驿马而来,将机密事务上奏,希望得到皇帝的裁决,不是为了宰相而来。”皇帝立即召见,询问策略,魏廷式的回答符合皇帝的心意,赐钱五十万,命令他返回任所。

此前,辽国的政事令室昉推荐韩德让代替自己,未被允许。辽国皇帝因他年老怕冷,赐给他貂皮被褥,允许他乘辇入朝。此时韩德让病情加重,辛酉日,派遣翰林学士张幹到他家中任命他为中京留守,加封尚父。不久韩德让去世,朝廷停止朝会两天,追赠他为尚书令。任命韩德让为北府宰相,仍兼任枢密使,监修国史。

乙亥日,李继迁派遣牙校献上良马,并谢罪,仍然使用皇帝赐给他的姓名,皇帝在诏书中也这样称呼他。

己卯日,辽国任命翰林承旨邢抱朴为参知政事。

八月,庚辰日初一,辽国太后命令皇太妃率领西北路乌古等部兵及永兴宫分军,安抚平定西部边境,任命萧达兰督军。

壬午日,皇帝对近臣说:“孝道是人伦中最重要的。古代的人,守墓三年,现在臣僚子弟因祖父去世,有的被任用,意在延续其后嗣;然而有人不等百日便参加朝会,朕每次看到,心中不忍。”赵昌言说:“陛下这样宣谕,是敦厚风俗的旨意。”于是下诏:“文武百官的子孙,因父兄去世被任用,未满百日,不得擅自参加朝会,令御史台专门负责纠察;如有冒哀求官,脱去丧服穿上吉服者,都要上报。”

庚寅日,殿中丞建安人李虚己,因得到御书印纸,上表献诗,自述祖母年过八十,高兴听到孙子成为循吏的消息,皇帝很高兴,在纸尾批示:“朕得到了一个好太守。”赐给他五品官服,改任遂州知州,又另赐钱五十万给他的祖母。第二天,皇帝对宰相提到此事,并说:“已经给了五十缗。”吕蒙正说:“之前赐的是五百缗。”皇帝说:“这是误赐,但不可追回。”李虚己的父亲李寅,考中进士,年过六十,因母亲年老请求退休,得任著作郎;有文才,操行清苦。李虚己也纯孝笃谨,家境极为贫困。虽然这次是误赐,人们认为是天赐。

甲午日,下诏:“从今以后,京朝官、幕职官、州县官等,不得擅自献诗赋、杂文;如指陈时政缺失、民间利害、直言极谏书,即允许上奏。如有宏才奥学为人所称道者,令其投献于中书省,宰相评定优劣上报。”

乙未日,辽国下诏告诫中外官吏。

丁酉日,辽国皇帝命令审查囚犯,杂犯死罪以下的释放。

任命剑南西川招安使王继恩为宣政使、顺州防御使。王继恩有平定贼寇的功劳,中书省建议任命他为宣徽使,皇帝说:“朕不想让宦官干预政事。宣徽使,是执政的开始。只能授予其他官职。”宰相极力说王继恩功劳大,非此不足以赏赐。皇帝大怒,严厉责备宰相等人,于是商议另立宣政使的官职授予他。

左谏议大夫、知审刑院许骧等人上呈《重删定淳化编敕》三十卷,下诏颁布施行。

王小波、李顺之最初作乱时,朝廷商议派遣大臣安抚,参知政事赵昌言独自请求发兵捕杀,讨论很久未决。贼寇接连攻陷邛州、蜀州等地,才命令王继恩等人分路进讨。王继恩手握重兵,长期留在成都,专以宴饮为务,每次出入,前后奏乐,又令骑兵携带博局、棋枰随行,纵容部下抢掠子女金帛。其余贼寇逃入山谷间,郡县有再次陷落的。皇帝多次派遣使者督战,心中颇为厌战。恰逢赵昌言代理祭祀太庙,斋宿中书省,于是召他到滋福殿对答,赵昌言在皇帝面前指画攻取之策,皇帝非常高兴。癸卯日,任命赵昌言为川、峡两路都部署,自王继恩以下都受他节制。赵昌言恳切推辞,皇帝不许,厚赐遣行,另赐手札数幅,亲自传授方略。

峡路行营击败贼帅张馀,收复云安军。

李继迁派遣他的弟弟李延信上表谢罪,并说违叛之事是出于保忠,希望赦免不杀。皇帝召见李延信,当面慰抚,赏赐丰厚。

九月,有关部门详细制定大射仪,并绘图上呈。皇帝对宰相说:“等战争结束,与你们一起举行。”

皇帝因蜀地贼寇未平,工部尚书辛仲甫素有恩信,打算让他带病招抚,恰逢辛仲甫病情加重,无法派遣。此前参知政事苏易简推荐枢密直学士、虞部郎中张咏可负责西川事务,于是下诏任命张咏为益州知州,允许他便宜行事。

当时京兆地区有剧贼焦四等人,聚集数百人,劫掠居民,成为三辅地区的祸害,皇帝下令悬赏招募,承诺不杀。焦四等人请罪自首,各赐锦袍、银带、衣服、缗钱,并提拔为龙猛军使。

此前,有峨嵋山贼僧茂贞,因法术得宠,曾对皇帝说:“赵昌言鼻梁折断,这是反相,不宜委以蜀地事务。”于是赵昌言出发十几天后,又有人上奏:“赵昌言素负重名,又无子嗣,现在手握兵权入蜀,恐怕日后难以控制。”

皇帝急忙前往北苑,召见宰相说:“蜀地贼寇是小丑,赵昌言是大臣,不可轻动,应命令他暂时驻守凤翔,作为诸军的声援。只派遣内侍押班卫绍钦携带手书前往指挥军事,也可以成功。”赵昌言已到凤州,诏书追上他,于是留在候馆。

己未日,废除各州的酒类专卖。

皇帝再次派遣使者与辽国议和,未被允许,于是招募人渡海,贿赂女真及乌实等部叛变,二部不从。

乙丑日,崇仪副使河南人王得一请求解除官职,皇帝下诏优待允许。王得一因方技进用,多次被召见,赏赐丰厚。不到半年,上表自陈不愿长久享受荣宠,并请求将所居宅舍改为道观。皇帝全部嘉纳,赐观名为寿宁。王得一颇敢言外事,又暗中陈述人望,请求立襄王为皇太子。

壬申日,任命襄王元侃为开封尹,改封寿王。皇帝对寿王说:“政教的设立,在于得人心而不扰民;得人心莫过于示之以诚信,不扰民莫过于以清净镇之。按照这个原则行事,即使是虎兕也会驯服,何况是人呢?《尚书》说:‘抚我则后,虐我则仇。’这句话确实可信,你应当以此为戒!”

任命左谏议大夫寇准为参知政事。皇帝对宰相吕蒙正说:“寇准处理事务明敏,现在再次提拔,想必会更加尽心。”吕端为右谏议大夫,请求位居寇准之下。丙子日,任命吕端为左谏议大夫,位居寇准之上。

丁丑日,皇帝

因为蜀地的叛乱逐渐平息,皇帝下诏责备自己。

最初命令翰林学士钱若水起草诏书,完成后呈给皇帝,皇帝亲自修改了几个字,都是深刻自责的内容。

诏书大致说:“我用人不当,明察事理不够,导致那些亲民的官员不以仁政为政,管税的官员只以苛刻剥削为功,扰乱了百姓,激起了叛乱。想到这些过失,我深感自责。我将改过自新,永远以过去的错误为鉴,从今以后,希望这些教训能警醒我!”

这个月,张咏刚到益州。

之前陕西的官员运送粮食供给蜀地的军队,路上络绎不绝,张咏急忙询问城中驻扎的士兵数量,共有三万人,却没有半个月的粮食。

张咏了解到民间以前因为盐价高而受苦,而私人的仓库里还有多余的盐,于是降低盐价,允许百姓用米换盐;百姓争相前来,不到一个月,就得到了数十万斛的好米,士兵们欢呼雀跃。

当时城外还有很多贼寇的堡垒,城门白天关闭,王继恩整天忙于宴饮,不再全力讨伐贼寇。

官府发放草料和粮食喂养马匹,张咏却只给钱,王继恩生气地说:“马怎么能吃钱呢?”

张咏说:“草场被烧毁了,草料和粮食只能从民间获取。你现在关起门来大摆宴席,草料和粮食从哪里来?如果打开城门去攻打贼寇,还怕马没有粮食吃吗!我已经向皇帝报告了。”

王继恩于是不敢再说什么。

正好卫绍钦写信来督促抓捕剩余的贼寇,王继恩才命令士兵四处出击。

卫绍钦等人接连击败贼寇,最终攻克了蜀州。

王继恩曾经送来三十多个贼寇,请求处置,张咏却全部放他们回家务农,王继恩很生气,张咏说:“以前李顺胁迫百姓为贼,今天我和你把贼寇转化为百姓,有什么不可以的呢!”

王继恩有个部下仗势掠夺百姓财物,有人向张咏告状,张咏秘密告诫说:“抓到就绑起来扔进井里,不要带到我这里来。”

官吏按照他的指示做了,王继恩不敢怨恨,他的部下也收敛了。

王继恩分兵四处出击后,张咏计算军粮可以支撑两年,于是上奏停止从陕西运粮。

皇帝高兴地说:“这个人什么事都能解决,我不用担心了!”

招募富户出粮救济饥民,按贡献大小授予不同的爵位。

庚辰日,西川行营指挥使张嶙杀了他的将领王文寿叛变;朝廷派使者招抚他的部下,最终他们一起斩了张嶙的头投降。

冬,十月,丙戌日,任命杨徽之、毕士安为开封府判官,乔维岳、杨历、夏侯峤为推官。

杨徽之等人入宫谢恩,皇帝召他们上殿,赐座,告诉他们辅佐的宗旨。

给事中贾黄中出任澶州知州,皇帝对他说:“小心谨慎是君臣都应该做到的;但如果太过分,也会失去大臣的体面。不该做的事,自己本来就不做,又何必如此呢!”

贾黄中叩头谢恩。

皇帝对左右的人说:“贾黄中的母亲有贤德,七十岁了还很健康,每次和她谈话,她都很聪明敏锐。贾黄中整天忧心忡忡,一定是担心他母亲老了。”

又对参知政事苏易简说:“你的母亲也是这样。自古以来贤惠的妇人不可多得。”

苏易简说:“陛下以孝治天下,重视人的亲情。我算什么人,老母亲却得到陛下的夸奖!这是做儿子的荣耀。”

乙未日,杨琼等人收复了邛州。

乙巳日,将青州的平卢军改为镇海军,杭州的镇海军改为宁海军。

十一月,戊申日,辽国命令各部将俘虏的宋人中,有官吏、儒生、有才能的人,以及各道军队中有勇健的人,都要上报姓名。

不久,任命卫德升等六人为官。

庚戌日,皇帝派张崇贵带着诏书去劝谕李继迁,赐给他器皿、钱币、茶叶、药物、衣服。

张洎性格阴险狡诈,尤其善于巴结宦官,曾经引用唐朝的旧例,上奏任命内供奉官蓝敏正为学士使,内侍裴愈为副使。

皇帝看了奏章,对他说:“这是唐朝的弊政,我怎么能重蹈覆辙?你说得太过分了!”

张洎惭愧地退下。

但因为他的文采清丽,善于逢迎,皇帝最终还是喜欢他。

辽国命令郡县推荐明经、茂材、异等的人才。

甲寅日,下诏南京处理积压的案件。

癸亥日,贼寇进攻眉州,崇仪使宿翰等人击败了他们。

丙寅日,皇帝到国子监,赐给直讲孙奭五品官服,让他讲解《尚书》中的《说命》三篇。

皇帝想激励辅佐的大臣,于是感叹道:“上天赐给商朝良臣,我为什么得不到呢!”

丁卯日,下大雪,近臣们向皇帝祝贺。

皇帝说:“朝廷中有这么多人才,却找不到一个能胜任转运使、三司判官的人。”

于是下诏让宰相吕蒙正以下到知制诰的官员各自推荐一个有才能、可以胜任事务的人。

吕蒙正上奏说:“我身为宰相,负责选拔百官,现在只推荐一两个人,恐怕会让天下人觉得朝廷不够广纳贤才。”

皇帝说:“前代也有宰相推荐官员的先例,可以让史馆查一查。”

不久,有关部门将历代的先例呈上,皇帝再次召见吕蒙正等人说:“虞丘子推荐孙叔敖,崔祐甫推荐了八百个官吏,狄仁杰推荐自己的儿子光嗣,怎么能说没有呢?”

于是写下优孟对楚王推荐孙叔敖后嗣的故事,赐给吕蒙正,吕蒙正等人退下后各自推荐了自己所知道的人。

十二月,戊寅日,司天监报告说会有日食。

结果当天阴云密布,从早晨到中午才散去,群臣向皇帝祝贺。

这是第一次因为日食没有发生而向皇帝祝贺。

王继恩治军无方,他的部下仗着功劳横行霸道,张咏担心军队回朝时会发生意外,于是秘密上奏,请求派遣心腹近臣去监督主帅,尽快分兵驻扎。

辛巳日,命令枢密直学士张鉴、西京作坊副使冯守规一起去,召他们到后苑门,当面授予策略。

张鉴说:“益州刚刚收复,士兵们不和,如果听说使者突然到来,更换他们的将领,恐怕会引起猜疑和恐惧,导致不可预料的变故。请让我以安抚的名义去。”

皇帝称赞他说得好。

张鉴出发时,皇帝给了他空白的任命书和几个廷臣的名字。

张鉴到了益州,与张咏一起派遣部分驻军出境,王继恩的部下使臣也多被遣回东部,督促王继恩讨伐剩余的贼寇,而张鉴等人则招抚那些不安定的人,蜀地的百姓才开始安定下来。

戊子日,高丽向辽国进献乐妓,辽国君主拒绝了。

庚寅日,宿翰等人带兵前往嘉州,伪知州王文操献城投降。

乙未日,祕书丞、知蒙州张枢因为投降贼寇被处死。

辛丑日,撤销总计使,三司重新设置一名使臣,任命陈恕等人负责。

陈恕在三司任职前后共十八年,皇帝曾经在殿柱上题字:“真盐铁陈恕。”

当时人们都说陈恕是最称职的官员。

陈恕准备制定茶法,召集了几十个茶商,让他们各自陈述利弊,陈恕看了之后,将他们的意见分为三等。

他对副使宋太初说:“我看下等的意见固然没有可取之处,上等的意见取利太深,这适合商人,不适合朝廷。只有中等的意见对公私都有利,我稍加修改,可以长久实行。”

于是制定了三种茶法,货物和钱财流通起来。

陈恕每次在便殿奏事,皇帝有时会责备他,陈恕总是收敛情绪,退到殿壁边站着,好像无地自容;等皇帝的情绪稍微缓和,他又继续上奏,有时甚至反复三四次。

皇帝因为他忠诚,大多采纳他的意见。

这一年,辽国录取了进士吕德懋等二人。

○太宗至仁应道神功圣德睿烈大明广孝皇帝至道元年(辽统和十三年)

春,正月,戊申日,改年号,赦免京畿地区的囚犯,免除各州拖欠的租税。

丙辰日,上清宫建成,共有一千二百四十二间,皇帝当天前往参拜。

辛酉日,皇帝登上乾元门楼。

皇帝观赏花灯,并赐宴群臣。

度支判官陈尧叟和梁鼎上奏说:“自汉、魏、晋、唐以来,在陈、许、邓、颖以及蔡、宿、亳直到寿春等地,利用水利开垦田地,这些历史遗迹仍然存在。希望选拔通晓古代制度、熟悉方略的人才,分别担任各州的长官,兼管农业事务,大规模开垦公田,以疏通水利。征发江、淮地区的退役士兵和招募百姓来服役,每屯十人,每人给一头牛,耕种五十亩田地;虽然古代制度是一夫百亩,现在暂且开垦一半,等到时间久了,古代制度可以恢复。每亩大约收获三斛粮食,每年可以得到十五万斛,在七州之间设置二十七屯,每年可以得到三百万斛粮食。这样逐步增加,几年之后,必定会使粮仓充实,可以节省江、淮地区的漕运。那些百姓未开垦的田地,由官府代为种植,公田未开垦的,招募百姓开垦,每年收获的粮食,按照民间主客的惯例分配,这是重视农业、鼓励农耕的重要方法。”皇帝看了奏章,非常赞赏,立即派遣大理寺丞皇甫选、光禄寺丞何亮乘驿车前往各州视察,筹划此事。

开始任命司门员外郎孙蠙为皇侄、皇孙的教授,涪陵悼王廷美在京城的儿子们,都让他们跟随孙蠙学习。

癸亥日,参知政事赵昌言被罢免,改任户部侍郎,知凤翔府。

辽国招讨使韩德威率领数万骑兵从振武南下入侵,永安节度使折御卿率领亲兵迎击,在子河汊大败辽军,辽军丢弃辎重逃跑。捷报传来,皇帝对左右说:“契丹人轻率进攻,容易撤退,我常告诫边将不要与他们正面交锋,等他们深入后,分兵截击他们的归路,必定能全歼敌人。现在果然如我所料。”

端拱末年,皇帝下诏在兴道坊宣祖旧宅建造宫殿,乙丑日,宫殿建成,赐名为洞真宫。

起初,赵赞从京兆罢官回家,才几个月,皇帝又命令赵赞核查三司的账簿。适逢改革三司的官属,任命赵赞为西京作坊副使、度支都监。有个叫郑昌嗣的人,也是从三司的小吏起家,与赵赞关系密切,逐渐升迁至西上閤门副使、盐铁都监。二人得到皇帝的信任后,更加横行不法。丁卯日,皇帝下诏剥夺赵赞的官爵,他的家人被流放到房州,郑昌嗣被贬为唐州团练副使;几天后,二人在流放地被赐死。

戊辰日,任命翰林学士钱若水为右谏议大夫,同知枢密院事,枢密副使刘昌言被罢免,改任给事中。

二月,甲申日,皇帝命令宰相和群臣祈雨。又命令中使分别祭祀五岳。按照旧例,皇帝亲自签署祝版后派遣使者。翰林学士王禹偁上奏说:“按照礼制,五岳的地位相当于三公,现在虽然加封王爵,仍然是臣子。天子称名,恐怕不符合古代制度。请从今以后不再由皇帝亲自签署。”皇帝亲自在奏章末尾批示说:“我为万民祈福,桑林之祷尚且不惧,至于亲自签署,又有什么损害呢!”

丙午日,宿翰等人到达嘉州,甬贼首领张馀的首级被送到西川行营,其党羽全部被平定。

命令节度使至刺史不得参与钱粮、刑狱事务,只委托通判和判官处理。

三月,丁未朔日,皇帝下诏将官仓中的数十万石豆子借给京畿及内郡的百姓作为种子。有关部门请求留下一部分供给国马,皇帝说:“尽管竭尽粮仓供给百姓,国马用草料喂养就可以了。”

庚申日,皇帝下诏给各路转运司:“告谕下属的幕职、州县官等,一切公私利害,都允许上报,送中书舍人审阅是否可行。”

李继迁派遣银州五部押衙张浦前来进贡。己巳日,皇帝命令数百名卫士在崇政殿庭院射箭,召张浦观看。此前李延信返回时,皇帝赐给李继迁三把强弓,每把弓的拉力为一石六斗,李继迁想以此向戎人展示威力,认为没有人能拉开。这次卫士们拉满弓平射还有余力,张浦大为震惊。皇帝笑着问张浦:“戎人敢与我们对敌吗?”张浦说:“蕃部的弓弱箭短,不敢与我们对敌。”皇帝于是对张浦说:“戎人没有什么可留恋的。李继迁为什么不主动归顺,永保富贵呢?”

皇帝下诏暂时停止贡举。

夏季,四月,己卯日,辽国参知政事琊抱朴因母亲去世而辞官。抱朴的母亲陈氏,年轻时通晓经义,以孝顺和睦著称,有六个儿子,亲自教授他们经书,抱朴和弟弟抱质都官至显赫,此时去世。太后听说后非常哀悼,追赠她为鲁国夫人,派遣使者赐祭。不久下诏让抱朴复职。

癸未日,吏部尚书、平章事吕蒙正被罢免,改任右仆射,任命参知政事吕端为户部侍郎、平章事。皇帝对吕蒙正说:“仆射是百官的师长,我因为中书事务繁多,与你分担劳逸。”又对吕端说:“庙堂之上本无虚授,只要能进贤退不肖,便是称职,你应当努力!”吕端为官仅四十年,此时突然受到重用,皇帝常遗憾任用吕端太晚。吕端为相,持重识大体,以清净简易为务。在皇帝面前奏事时,同僚多有异议,吕端很少发表意见。一天,皇帝亲自写手谕告诫:“从今以后中书事务必须经过吕端详细斟酌,才能上奏。”吕端谦让不敢当。

宣徽北院使、知枢密院事柴禹锡被罢免,改任镇宁节度使。

参知政事苏易简被罢免,改任礼部侍郎,任命翰林学士张洎为给事中、参知政事。张洎与苏易简曾在翰林共事,关系不睦。等到苏易简升任中书,张洎多次攻击他的过失,苏易简去职后,张洎因此取代了他。

起初,寇准掌管吏部选事,张洎掌管考功,寇准年轻新进,想拉拢老臣依附自己,张洎日夜在官署办公,每次穿戴整齐在省门等候寇准出入,作揖后退下,不交谈一句。寇准更加看重他,极力向皇帝推荐张洎。皇帝也想任用张洎,但知道他在江南时,多次谗毁良善,李煜杀潘佑,张洎曾参与谋划,心中有所疑虑。翰林待诏尹熙古等人都是江南人,张洎曾善待他们。皇帝一天晚上召尹熙古等人在宫中侍书,顺便问起潘佑获罪的原因,尹熙古说:“李煜是因为潘佑进谏太直而恼怒,并非张洎的谋划。”从此皇帝疑虑消除,而寇准又多次推荐张洎。张洎与寇准同掌政事后,对寇准更加恭敬,政事完全由寇准决定,张洎不参与,只专心修撰《时政记》,说些甜言蜜语而已。

甲申日,任命宣徽北院使、同知枢密院事赵镕为知枢密院事。

乙酉日,辽军入侵雄州,知州何承矩击败了他们。

戊子日,皇帝下诏参知政事与宰相轮流掌印、押班,遇到宰相、使相处理事务及商议军国大政时,都可以升堂议事,这是采纳了吕端的建议。此前赵普独相时,太祖特设参知政事来辅佐他,后来又有改革。吕端起初与寇准同列,等到先任宰相后,担心寇准不满,于是上奏说:“臣兄吕馀庆任参知政事时,与宰相同等待遇,希望恢复旧制。”皇帝特别批准了他的请求,也是为了安抚寇准。

丙申日,赐予布衣潘阆进士及第;不久,又追回诏书,因为潘阆狂妄自大。

开宝皇后病重,迁居到故燕国长公主的旧宅,甲辰日,皇后去世,暂时安葬在普斋佛舍,谥号为孝章皇后。三天后,下了一场大雷雨,街上的水深达数尺。

五月,皇帝召见三司孔目官李浦等二十七人到崇政殿,询问他们关于财政事务的意见。

关于财政和粮食的事务,溥等人提出了七十一项利弊,中书省审核后认为其中四十四项可行,于是将其记录在册。

翰林学士王禹偁兼任审官院及通进、银台、封驳司的职务,对于不合适的诏令,他多次上奏提出意见。开宝皇后去世时,群臣没有穿丧服,王禹偁对宾客说:“皇后曾经是天下人的母亲,应当遵循旧礼。”有人将这话告诉了皇帝,皇帝不高兴。甲寅日,王禹偁因言行轻率被罢免,降为工部郎中,调任滁州。

王禹偁曾为李继迁起草诏书,李继迁送给他五十匹马,王禹偁认为这些马不符合规格,便拒绝了。后来他在滁州时,福建人郑褒徒步前来拜访,王禹偁欣赏他的才华,临别时为他买了一匹马。有人向皇帝告状说王禹偁买马时压低了价格,皇帝说:“他能拒绝李继迁的五十匹马,难道会贪图这点小利吗?”

癸亥日,皇帝谈到三司的事务,对侍臣说:“前代的帝王昏庸无能,天下的财富十分之一都没有流入王室。唐德宗在梁、洋时,公私都陷入困境,韩滉在镇海独揽大权,积聚财富,德宗派他的儿子韩皋去求援,得到了百万斛粮食,才得以渡过难关,当时的朝廷形势可见一斑。我现在要收集天下的剩余财富,用来供养军队和国家,救济贫困;至于那些豪强和狡猾的百姓,想要得到一点恩惠,是不可能的。”

丁卯日,皇帝召见三司使陈恕等人,责备他们工作懈怠。陈恕等人回答说:“现在国家的军费开支巨大,各州一旦发生灾害,必定免除他们的租税,我们每次提出增加税收的建议,朝廷都担心会侵害百姓的利益,因此都被搁置;即使耿寿昌、桑弘羊复生,也无法做到。我们才能低下,只能尽力处理文书工作,终究无法为国家的长远大计做出贡献。”皇帝说:“你们清廉但不通达,只知道墨守成规,终究无法为国家谋划大事,解决复杂问题。比如京城仓库的主管官员该调职的,因为文书中的一处细节不完善,就十年、五年都不做决定,以至于他们贫困潦倒,甚至饿死,这是你们的过错,难道不伤和气吗?”陈恕等人叩头认罪。

六月己卯日,皇帝下诏重新编制州县的二税版籍,并将格式颁布到全国。

乙酉日,派内侍裴愈乘驿车前往江南各州购买和征集图书,愿意将书送给官府的人会得到报酬,不愿意的人可以借书,由当地州府的官员抄写,然后将原书归还。

李继迁上表请求禁止边境的盗掠行为,皇帝下诏同意。丙戌日,派閤门使冯讷带着诏书任命李继迁为鹿阝州节度使,但李继迁没有接受诏命。

辽国允许昌平、怀柔等县的百姓开垦荒地,并将这些土地作为他们的产业。

枢密使韩德让上奏说:“三京的审讯官员,大多因为请托,对犯人宽大处理,或者随意拷打:请求禁止这种行为。”辽国皇帝同意了。韩德让又上表建议任用贤能、去除奸邪,太后高兴地说:“推荐贤才辅佐朝政,这才是大臣的职责!”于是对他大加赏赐。

丁亥日,任命张浦为郑州刺史,兼任本州团练使。

丁酉日,皇帝下诏:“允许百姓请求租种各州的荒地,作为他们的永久产业,并免除三年的租税,三年后只需缴纳三分之一的租税。州县官员要鼓励百姓开垦田地,并将开垦的数量记录在印纸上,以便日后表彰和奖赏。”

秋季七月,辽国因为乌实乌昭度、渤海燕颇等人侵犯铁骊,派奚王耶律寿宁、东京留守萧恒德前去讨伐。

八月乙亥日,荆湖转运使何士宗上奏说:“从现在起,执政大臣出京担任地方官职时,应当向转运使报告公事,只需签署通判以下的官员姓名。”皇帝对宰相说:“大臣的品级虽然高,但如果到地方任职,就是转运使的部下,属于州府管辖,与品级无关,这是朝廷的典章制度,不能轻易改变。”

壬辰日,任命开封尹寿王元侃为皇太子,改名为恒,大赦天下。下诏皇太子兼任开封府判官。

当初,参知政事寇准从青州被召回,入宫觐见时,皇帝的脚伤严重,他撩起衣服给寇准看,并说:“你怎么来得这么慢?”寇准说:“臣没有接到召见,不能擅自来京城。”皇帝说:“我的儿子中谁可以继承大统?”寇准说:“陛下为天下选择君主,不能与妇人、宦官商量;也不能与近臣商量;只有陛下自己选择能够符合天下人期望的人。”皇帝低头沉思了很久,屏退左右说:“元侃可以吗?”寇准回答说:“知子莫若父。陛下既然认为可以,就请立即决定。”皇帝于是任命元侃为开封尹,改封为寿王,现在立为太子。太子在太庙祭拜后回宫,京城的人们挤满道路,欢呼雀跃说:“这是少年天子啊。”皇帝听到后不高兴,召见寇准说:“人心这么快就归附太子,把我放在什么位置?”寇准再次叩拜祝贺说:“这是国家的福气。”皇帝回到后宫,后妃们都前来祝贺。皇帝再次出来,邀请寇准喝酒,直到大醉才结束。寇准曾因直言上奏惹怒皇帝,皇帝生气地站起来,寇准拉住皇帝的衣角请求他重新坐下,事情解决后才退下。皇帝赞叹说:“这才是真正的宰相!”又对左右说:“我得到寇准,就像唐太宗得到魏征一样!”

辽国下令修缮山泽的祠庙和先哲的庙宇,按时祭祀。于是各州的孔子庙、奉圣的黄帝祠、儒州的舜祠都得到了修缮。

癸巳日,任命尚书右丞李至、礼部侍郎李沆兼任太子宾客,他们见太子时按照师傅的礼仪,太子见到他们时,必须先叩拜。李至等人上表恳请辞让,皇帝下诏不许。皇帝对李至等人说:“太子仁孝贤明,正需要你们用正道辅佐他,如果事情有不妥之处,必须直言,不要顺从。”

癸卯日,禁止边境各州的百姓与归附的戎人通婚。

九月丙午日,西南蕃牂牁的蛮族前来进贡,皇帝下诏封西南蕃主龙汉王尧为归化王。

丁卯日,皇帝在朝元殿举行册封皇太子的仪式,仪式按照元会的规格进行,皇太子从东宫穿着常服骑马到朝元门外的帐篷,换上远游冠和硃明衣,由三师、三少引导进入大殿,接受册封和宝印,太尉率领百官祝贺。皇太子换回常服骑马回宫,百官穿着常服到宫中参拜祝贺。庚午日,皇太子带着仪仗队拜谒太庙的五室。随后皇太子请求宫中的官员称臣,皇帝同意了。

清远军报告说李继迁入侵,率兵将其击退。

戊午日,辽国因为南京太学生员增多,特别赐给他们一处水硙庄。

冬季十月乙亥日,辽国下诏在各道设立义仓,每年秋社时,百姓根据收成情况向义仓缴纳粮食,社司记录数量,遇到灾年时,发放粮食赈济百姓。

乙酉日,皇帝向近臣展示新制的琴和阮。琴原本有七根弦,现在增加到九根,分别命名为君、臣、文、武、礼、乐、正、民、心。阮原本有四根弦,现在增加到五根,分别命名为金、木、水、火、土。皇帝命令待诏硃文济、蔡裔带着琴和阮到中书省演奏新曲,下诏让宰相以下的官员都来听。于是朝廷内外有数十人献上歌颂的诗文。

当初,皇帝想增加琴和阮的弦数,硃文济认为不可增加,蔡裔认为增加是好事。等到新制的琴和阮完成后,皇帝召硃文济来演奏,硃文济推辞说不会,皇帝生气,当面赐给蔡裔绯衣,硃文济的官位在蔡裔之上,却只穿绿衣,皇帝想以此激励硃文济,但他始终坚持原来的观点。后来皇帝派中使押送硃文济到中书省,硃文济不得已,只好取琴中的七根弦演奏。宰相问:“新曲叫什么名字?”硃文济说:“古典《风入

皇帝赞赏他有操守,也赐给他绯衣。

戊子日,乌实请求向辽国纳款,辽主下诏谕示他。

十一月,己未日,皇帝在便殿检阅武备,卫士中有能拉开一石五斗弓的,射二十箭后仍有余力,皇帝对近臣说:“天下太平,人才辈出,都在我的掌握之中了。”又命令骑兵、步兵各数百人,东西列阵,拉开强弓硬弩,观察他们的进退,射箭整齐一致,举止合乎礼节。皇帝说:“这只是殿庭间的数百人,尚且兵威可观,何况堂堂之阵,数万人列队呢!”

设置转运司承受公事,选拔朝官及三班官员担任,每路二员,常事与转运司联署施行,非常事允许乘驿入奏。皇帝因为远方百姓有事不能自行上达,所以设置此职。

召回王继恩,任命峰州团练使上官正、右谏议大夫雷有终为西川招安使。

高丽连年向辽国进贡,辽主派遣翰林学士张幹等人册封王治为高丽国王,王治派遣十名童子前往学习契丹语。

十二月,甲戌日,群臣奉表请求加尊号为法天崇道上圣至仁皇帝,共五次上表,皇帝不许。

己卯日,铁骊向辽国进贡鹰马。

庚辰日,铜浑仪、候仪制成,是秋官正韩显符所造。皇帝下诏在司天监筑台安置。

永安节度使折御卿生病,辽国间谍得知此事,韩德威又被李继迁引诱,于是率众入侵边境,以报复子河汊之战。折御卿带病出征,韩德威听说他来了,顿兵不敢前进。折御卿病情加重,他的母亲派亲信召他回家就医,折御卿说:“世代受国恩,强寇未灭,是我的罪过,临敌怎能弃士卒自便!死在军中,是我的本分。请告诉太夫人,不要挂念我,忠孝岂能两全!”说完,泪流满面。第二天去世。皇帝听说后,痛悼良久,追赠他为侍中,任命他的儿子折惟正为洛苑使、知府州事。折御卿世代为边将,熟悉蕃夷情状,常想立功报恩,朝廷也因麟、府靠近戎夷,倚重他为一方屏障。自子河汊之战后,边境部落丧气,不敢深入。

戊戌日,斩杀澄州刺史孙赞。皇帝对宰相说:“孙赞最近请求前往河西效力,与蕃贼交战时,违抗主将命令,导致百余人陷落,我已派使臣就地斩杀他。像这样的将领稍有过失不予宽恕,则偏裨行伍,怎敢再不用命!”

起初,汴河每年运送江、淮米三百万石,除非水旱灾害免除租税,从未不及数。这一年,运米至五百八十万石。

辽国放榜进士王用极等二人。

○太宗至仁应道神功圣德睿烈大明广孝皇帝至道二年(辽统和十四年。丙申,九九六年)

春,正月,己酉日,皇帝亲享太庙。辛亥日,合祭天地于圜丘,大赦天下。皇帝因文物仗卫之盛,下诏有司绘制《南郊图》。

丁巳日,辽国免除三京及诸州税赋。

二月,壬申朔日,司空致仕李昉去世,追赠司徒,谥号文正。李昉宽厚无城府,与人多恕,在相位时,虽无赫赫名声,但小心谨慎,持大体,不市恩威。任参知政事时,皇帝一日对侍臣说:“朕与唐太宗相比如何?”左右互相称赞,只有李昉无言,低声诵读白居易《七德舞词》曰:“怨女三千放出宫,死囚四百来归狱。”皇帝立刻起身说:“朕不及,朕不及,卿言警朕矣!”

庚辰日,任命李昌龄为给事中、参知政事。皇帝对李昌龄说:“中书是政本,应当进用善良,广泛征求众议,以正道公议临之,怨谤自然无从产生。”

三月,壬寅日,高丽国王王治向辽国请婚,辽国答应以东京留守萧恒德的女儿嫁给他,高丽派遣其臣韩彦卿前往辽国纳币。不久王治去世,辽国退还其币。

甲子日,辽国命令安集朔州流民。

皇帝起初命令白守荣护送四十万刍粟到灵州,李继迁在浦洛河截击,白守荣部众溃散,运饷尽为李继迁所夺。皇帝大怒,夏,四月,甲戌日,任命李继隆为环、庆十州都部署,率兵讨伐李继迁。

此前,派遣使臣访查川、峡诸州守贰的能力,知夔州袁逢吉、知遂州李虚己、通判查道、知忠州邵烨、知云安军薛颜等七人以称职闻名,戊子日,皆赐诏书奖谕。查道,休宁人,元方之子,以进士任馆陶尉,性格廉洁耿介,与妻子采野蔬杂米煮薄粥充饥。税过期未办,州召县吏全部枷锁,出门后,其他吏员都脱去枷锁,查道独自扛着枷锁下乡督税。乡里的富民盛设酒馔招待,查道不吃,杖责富民,于是其他百姓都惊惧,欠税立即办妥。都运使樊宗古素知查道的节操品行,想推荐他,查道推辞给其主簿叶齐。宗古说:“我素不认识叶齐。”查道说:“公不推荐叶齐,我也不愿接受公的推荐。”宗古不得已两荐之,叶齐因此得以改任光禄寺丞、直史馆。查道不久从遂州调任果州知州,当时馀盗何彦忠等聚集二百余人,驻扎在西充的大木槽,诏书招谕未下,众人都请求发兵剿灭。查道说:“他们惧怕罪责,想多活片刻,其党羽岂无被牵连的?”于是微服,单马数仆,不持兵器,直趋贼所,谕以诏意。有人认出他,说:“是郡守,不会害我们!”于是相率放下武器,罗拜请罪,查道全部发给券归农,驿奏朝廷。赐诏书奖谕。

己亥日,辽主凿大安山,取出刘仁恭所藏的钱散给五计司,兼铸太平钱,新旧互用,从此钱币充溢。

乙未日,下诏:“自今五品以上官任子,并赐同学究出身,依例赴选集,不得滥授摄官。”

五月,辛丑朔日,今开封府判官杨徽之等按行管内诸州民田,旱情严重的免除其租。

李继迁率万余人寇灵州,围城一年多,地震二百余日,城中粮草皆绝。中使窦神宝暗中派人到河外买粮,夜间运入城中,间或出兵击贼,最终保全了城池。

司天中官正韩显符说:“荧惑犯舆鬼,秦、雍之分,国家当有兵在西北。”冬官正赵昭益说:“犯舆鬼中积尸,秦分野有兵,人民灾害之象。”皇帝对宰相等说:“天文谪见如此,秦地百姓遭受灾害,朕日夜挂念,不得安宁。李继隆等兵马已到环、庆,贼闻王师之至,固已破胆。但灵州救援未及,万一不守,城中皆汉民,必尽屠戮。”因嗟叹良久。

辛亥日,下诏辅臣陈述灵州事宜。皇帝因灵州孤绝,救援不及,令宰相吕端、知枢密院事赵镕等各述所见利害。吕端等请求共为一状,张洎越次说:

吕端等人作为辅佐大臣,当皇帝询问时,却保持沉默不发言,这严重违背了作为谋士的职责。

吕端说:“张洎所说的话,不过是在揣摩陛下的意思罢了。”

皇帝沉默不语。

壬子日,张洎上疏请求放弃灵州。

皇帝最初也有这个想法,但后来后悔了,看到张洎的奏章后,感到不悦,将奏章退还给张洎说:“你所陈述的,我一句也听不懂。”

张洎惶恐不安,流着汗退下。

皇帝于是召见同知枢密院事向敏中,对他说:“张洎的上言,果然如吕端所料。”

己未日,皇帝下诏令西京作坊使、叙州刺史石普到御史府接受审问,因为他作为西川巡检,擅自离开自己的辖区入朝奏事。

不久后,皇帝召见石普,赦免了他的罪,并恢复他为西川都提举捉贼使的职位。

当时,贼党王鸬鹚再次聚集起来进行抢劫,并自称邛南王。

石普因此上言:“蜀地的混乱,是由于赋税征收过于急迫,导致农民失去生计,无法自保,最终加入了贼党。希望免除他们的租赋,让他们能够自谋生路,这样不用讨伐,叛乱自然会平息。”

皇帝同意了。

石普回到蜀地后,张贴告示告知百姓,蜀地百姓无不感激喜悦,境内因此安定下来。

这个月,辽国的奚王耶律寿宁、东京留守萧恒德等人,因为讨伐乌实未能成功,被削去官职。

将各部的令衮改为节度使。

六月庚辰日,永嘉的陈侃,侍奉父母极为孝顺,五世同堂,皇帝下诏表彰他的家族,并赐予他的母亲粮食和布帛。

己丑日,高丽派遣使者问候辽主的起居,当时辽主正在炭山避暑。

后来这成为惯例。

乙未日,任命祕书丞济阴的任中正为江南转运副使。

任中正刚到任时,当年粮食大丰收,发运使王子舆想将多余的粮食运往京城。

任中正说:“现在虽然有余粮,但以后如果遇到小灾荒,粮食产量不足,难道要紧急向百姓征收吗?”

王子舆于是停止了这一计划。

泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪十八-注解

阏逢敦牂:古代纪年法中的年号,阏逢为天干之一,敦牂为地支之一,合起来表示特定的年份。

柔兆涒滩:古代纪年法中的年号,柔兆为天干之一,涒滩为地支之一,合起来表示特定的年份。

太宗至仁应道神功圣德睿烈大明广孝皇帝:宋太宗的尊号,体现了其仁德、圣明、广孝等美德。

淳化五年:宋太宗赵炅的年号,公元994年。

辽统和十二年:辽圣宗耶律隆绪的年号,公元994年。

日有食之:指日食现象,古代认为日食是不祥之兆。

眉州:今四川省眉山市一带,古代为重要州郡。

李简:北宋官员,时任眉州知州。

魏廷式:北宋官员,时任户部员外郎。

室昉:辽国官员,曾任政事令。

韩德让:辽国官员,曾任枢密使。

中京留守:辽国官职,负责中京地区的军政事务。

尚父:古代对德高望重者的尊称,常用于对重臣的封号。

李继迁:西夏的建立者,曾与宋朝对抗。

邢抱朴:辽国官员,曾任翰林承旨、参知政事等职。

萧达兰:辽国将领,负责西北路军事。

赵昌言:北宋官员,曾任参知政事、川峡两路都部署等职。

李虚己:北宋官员,曾任殿中丞、遂州知州等职。

吕蒙正:北宋时期的官员。

王小波、李顺:北宋初年农民起义领袖。

王继恩:北宋时期的将领,曾参与平定蜀地的叛乱。

许骧:北宋官员,曾任左谏议大夫、知审刑院等职。

张咏:北宋时期的官员,以清廉和能干著称。

焦四:北宋京兆地区的盗贼首领。

茂贞:北宋时期的山僧,以方术得宠。

寇准:宋代著名政治家,曾任参知政事。

吕端:北宋时期的政治家,曾任宰相,以清廉和直言著称。

蜀寇:指当时在四川地区作乱的叛军。

罪己诏:皇帝在发生重大灾害或动乱时,向天下发布的自我批评的诏书,以示自责和悔过。

翰林学士:古代官名,负责起草诏令、编纂史书等。

钱若水:北宋时期的官员。

筦榷之吏:指负责税收和专卖的官员。

蒸民:普通百姓。

责躬:自我责备,自我反省。

益州:古代地名,今四川成都一带。

卫绍钦:北宋时期的官员,曾参与平定蜀地的叛乱。

李顺:北宋时期蜀地叛乱的领袖。

贾黄中:北宋时期的官员,以谨慎和孝顺著称。

苏易简:北宋时期的官员。

杨琼:北宋时期的将领,曾参与平定蜀地的叛乱。

张崇贵:北宋时期的官员,曾出使辽国。

张洎:北宋官员,曾任知枢密院事,以善于揣摩皇帝意图而闻名。

蓝敏正:北宋时期的宦官,曾任内供奉官。

裴愈:宋代官员,曾奉命前往江南购买图书。

孙奭:北宋时期的学者,曾任国子监直讲。

陈恕:北宋时期的官员,曾任三司使,以理财能力著称。

宋太初:北宋时期的官员,曾任三司副使。

吕德懋:辽国时期的进士。

观灯:古代一种节日活动,通常在元宵节等节日举行,人们观赏花灯,庆祝节日。

赐宴:皇帝或高官赐予的宴会,通常用于庆祝或表彰。

度支判官:古代官职,负责财政收支的管理。

陈尧叟、梁鼎:北宋时期的官员,陈尧叟为度支判官,梁鼎为另一位官员。

水利垦田:通过水利工程来开垦农田,提高农业生产力。

公田:古代国家所有的土地,通常用于分配给农民耕种。

江、淮下军散卒:指驻扎在江淮地区的军队中的散兵游勇。

屯田:古代一种军事与农业结合的制度,士兵在边疆地区耕种土地,以自给自足。

斛:古代容量单位,一斛约为十斗。

仓廪:古代储存粮食的仓库。

漕运:通过水路运输粮食等物资。

大理寺丞:古代官职,负责司法事务。

光禄寺丞:宋代官职,负责皇家祭祀和宴会的礼仪事务。

司门员外郎:古代官职,负责城门的管理。

皇侄、皇孙教授:负责教育皇室子弟的官职。

涪陵悼王廷美:北宋时期的皇室成员。

参知政事:宋代官职,相当于副宰相。

户部侍郎:古代官职,负责财政事务。

凤翔府:古代地名,位于今陕西省。

辽招讨使:辽国的军事官职,负责征讨事务。

韩德威:辽国的军事将领。

振武:古代地名,位于今内蒙古自治区。

永安节度使:宋代地方军事长官,负责一方的军事和行政事务。

折御卿:北宋时期的军事将领。

子河汊:古代地名,位于今河北省。

契丹:古代北方游牧民族,曾建立辽国。

兴道坊宣祖旧第:北宋时期的一处皇家建筑。

洞真:北宋时期的一处皇家宫殿名称。

赵赞:北宋时期的官员。

三司簿领:古代官职,负责财政事务。

西京作坊副使:古代官职,负责手工业事务。

度支都监:古代官职,负责财政事务。

郑昌嗣:北宋时期的官员。

西上閤门副使:古代官职,负责宫廷事务。

盐铁都监:古代官职,负责盐铁事务。

房州:古代地名,位于今湖北省。

唐州团练副使:古代官职,负责地方军事事务。

右谏议大夫:古代官职,负责谏言事务。

同知枢密院事:古代官职,负责军事事务。

枢密副使:古代官职,负责军事事务。

给事中:宋代官职,负责审核诏令和奏章。

刘昌言:北宋时期的官员。

五岳:中国古代的五座名山,分别是东岳泰山、西岳华山、南岳衡山、北岳恒山、中岳嵩山。

御署祝版:皇帝亲自签署的祭祀文书。

王禹偁:北宋时期的官员和文学家。

桑林之祷:古代的一种祭祀仪式,祈求丰收。

宿翰:北宋时期的官员。

嘉州:古代地名,位于今四川省。

甬贼帅张馀:北宋时期的叛乱首领。

西川行营:北宋时期的军事机构。

通判:宋代官职,负责协助知州处理政务。

判官:古代官职,负责司法事务。

官仓菽:古代国家储存的粮食。

京畿:古代指首都及其周边地区。

内郡:古代指首都附近的郡县。

国马:古代国家饲养的马匹,用于军事和运输。

刍藁:古代指马匹的饲料。

转运司:宋代设立的负责物资转运的机构。

幕职:古代官职,负责地方行政事务。

州县官:古代地方行政官员。

中书舍人:古代官职,负责起草诏书和参与政事。

银州五部押衙:古代官职,负责地方军事事务。

张浦:宋代官员,曾任郑州刺史。

崇政殿:北宋时期的一处皇家宫殿。

李延信:北宋时期的官员。

劲弓:古代的一种强弓。

戎裔:古代指北方游牧民族。

贡举:古代科举考试的一种形式。

琊抱朴:辽国的官员。

母忧:古代指母亲去世,官员需离职守孝。

鲁国夫人:古代的一种封号。

右仆射:古代官职,相当于副宰相。

平章事:古代官职,相当于宰相。

庙堂:古代指朝廷。

进贤退不肖:古代指选拔贤能,罢免无能。

柴禹锡:北宋时期的官员。

镇宁节度使:古代官职,负责地方军事和行政事务。

礼部侍郎:古代官职,负责礼仪事务。

吏部选事:古代官职,负责官员选拔事务。

考功:古代官职,负责官员考核事务。

老儒:古代指年长的学者。

时政记:古代记录时政的书籍。

赵镕:宋代官员,曾任知枢密院事。

雄州:古代地名,位于今河北省。

何承矩:北宋时期的官员。

都堂:古代指朝廷的议事厅。

赵普:北宋时期的官员。

太祖:指宋太祖赵匡胤。

吕馀庆:北宋时期的官员。

潘阆:北宋时期的文学家。

开宝皇后:宋太祖赵匡胤的皇后,谥号开宝。

燕国长公主:北宋时期的皇室成员。

普斋佛舍:古代的一处佛教建筑。

孝章皇后:北宋时期的皇后。

三司孔目官:古代官职,负责财政事务。

李浦:北宋时期的官员。

钱谷之务:指财政和粮食的管理事务,古代国家的重要政务之一。

溥等条上利害七十一事:指官员溥等人提出的七十一项关于国家利益的建议。

中书参校:中书省是古代中央政府的行政机构,参校指审核、校对。

审官院:古代官署,负责官员的考核和任免。

通进、银台、封驳司:古代官署,分别负责文书传递、银钱管理和诏令的审核。

制敕:皇帝发布的命令或诏书。

不成服:指在丧礼中不穿丧服。

工部郎中:古代官名,工部的属官,负责工程、工匠等事务。

滁州:古代地名,今安徽省滁州市。

郑褒:闽地(今福建)人,因才华受到王禹偁的赏识。

三司:古代中央财政机构,负责国家的财政收支。

韩滉:唐代官员,曾任镇海节度使,以理财著称。

耿寿昌、桑弘羊:古代著名的理财家,分别活跃于西汉和东汉时期。

簿领:指文书、账册等。

州县二税版籍:指地方政府的税收记录和户籍册。

李继迁上表:指李继迁向宋朝上表请求禁止边境的盗掠行为。

鹿阝州节度使:古代官名,负责地方军事和行政事务。

辽:指辽国,中国历史上的一个朝代。

请佃:指农民向官府申请租种土地。

乌实乌昭度、渤海燕颇:辽国的部族首领。

铁骊:古代东北地区的一个部族。

奚王耶律寿宁:辽国的奚族首领。

萧恒德:辽国的东京留守,因讨伐乌实不克被削官。

荆湖转运使:古代官名,负责荆湖地区的财政和物资转运。

何士宗:宋代官员,曾任荆湖转运使。

寿王元侃:宋太宗赵光义的儿子,后改名赵恒,即宋真宗。

青州:古代地名,今山东省青州市。

开封尹:古代官名,负责开封府的行政事务。

太子宾客:古代官名,负责辅佐太子。

李至、李沆:宋代官员,曾任尚书右丞和礼部侍郎。

缘边诸州:指边境地区的州府。

内属戎人:指归附中原王朝的少数民族。

西南蕃牂牁诸蛮:指西南地区的少数民族。

龙汉王尧:西南蕃的首领,被封为归化王。

朝元殿:宋代皇宫中的一座大殿。

卤簿:古代皇帝或太子的仪仗队。

太庙:古代皇帝祭祀祖先的庙宇。

清远军:宋代的一支军队,驻扎在清远(今广东省清远市)。

水硙庄:指水利设施,用于灌溉农田。

义仓:古代官府设立的粮仓,用于赈济灾民。

琴阮:古代的两种弦乐器,琴为七弦,阮为四弦。

硃文济、蔡裔:宋代的音乐家,曾参与琴阮的改良。

绯衣:古代官员的服饰,红色,象征尊贵和权力。

纳款:指投降或归顺。

挽弓:拉弓射箭,古代武艺的一种。

石:古代重量单位,一石等于120斤。

彀中:指掌握之中,控制之内。

挽强彀弩:指拉强弓射箭,形容武艺高强。

承受公事:指接受和处理公务。

驿:古代传递公文和官员往来的驿站。

招安使:负责招抚和安抚叛乱的官员。

册王:指册封为王,正式授予王位。

尊号:皇帝或皇后的尊贵称号。

铜浑仪:古代天文仪器,用于观测天象。

候仪:古代天文仪器,用于测量时间和节气。

司天监:古代负责天文历法的机构。

舆疾:指带病出征或行动。

侍中:古代高级官员,相当于宰相。

洛苑使:宋代官职,负责管理皇家园林。

知府州事:宋代官职,负责一州的行政事务。

斩:古代的一种死刑,斩首。

汴河:古代重要的运河,连接黄河和淮河。

进士:古代科举考试中的最高级别,考中者称为进士。

圜丘:古代祭天的圆形高台。

大赦:皇帝颁布的赦免罪犯的命令。

南郊图:描绘皇帝在南郊祭天仪式的图画。

三京:指北宋的三个都城:东京开封府、西京河南府、南京应天府。

司空:古代高级官员,三公之一。

谥:古代对死者生前事迹的评价和称号。

中书:古代中央政府的最高行政机构。

东京留守:宋代官职,负责东京开封府的行政和军事事务。

纳币:指送聘礼或贡品。

安集:安抚和安置。

刍粟:指粮草,军队的补给物资。

都部署:宋代官职,负责一方的军事指挥。

馆陶尉:宋代官职,负责地方治安和司法事务。

都运使:宋代官职,负责物资转运和调配。

直史馆:宋代官职,负责编修国史。

果州:宋代地名,今四川省南充市。

大木槽:地名,今四川省西充县境内。

驿奏:通过驿站传递奏章。

大安山:地名,今北京市房山区境内。

五计司:宋代负责财政和税收的机构。

太平钱:宋代的一种货币。

同学究出身:宋代科举考试中的一种出身资格。

摄官:临时任命的官员。

开封府判官:宋代官职,负责开封府的司法事务。

灵州:古代中国西北地区的一个重要城市,位于今宁夏回族自治区。

中使:皇帝派出的使者。

荧惑:古代对火星的称呼。

舆鬼:古代星宿名,属于二十八宿之一。

秦、雍之分:古代星象学中的地域分野,指秦地和雍地。

冬官正:宋代官职,负责天文历法的观测和记录。

天文谪见:指天象异常,预示灾祸。

环、庆:宋代地名,今甘肃省环县和庆阳市。

灵州救援:指对灵州的军事援助。

向敏中:北宋时期的政治家,曾任同知枢密院事,以忠诚和才干受到皇帝的信任。

石普:北宋官员,曾任西京作坊使、叙州刺史,因擅离职守被御史府按问,后因提出减免租赋的建议而得到皇帝的赦免。

王鸬鹚:北宋时期的叛乱首领,自称邛南王,聚集农民起义。

耶律寿宁:辽国的奚王,因讨伐乌实不克被削官。

陈侃:北宋时期的孝子,因五世同居和至孝行为受到朝廷的表彰。

任中正:北宋官员,曾任祕书丞、江南转运副使,以谨慎和为民着想而著称。

泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪十八-评注

本文选自《续资治通鉴长编》,记载了宋太宗淳化五年(辽统和十二年)的历史事件。文章以时间为线索,详细记录了当时的政治、军事、文化等方面的重大事件,展现了北宋初年的社会风貌和政治生态。

首先,文章反映了北宋与辽国之间的复杂关系。辽国政事令室昉推荐韩德让自代,但辽主未允,反而因其年老赐予厚待,体现了辽国对老臣的尊重。同时,北宋与辽国之间的和谈未果,北宋甚至试图通过贿赂女真等部族来削弱辽国,显示了当时两国之间的紧张局势。

其次,文章揭示了北宋朝廷内部的权力斗争和政治决策过程。如魏廷式入朝奏事,宋太宗对其直言不讳的态度表示赞赏,并赐予重赏,体现了太宗对忠直之臣的重视。又如王继恩因平贼有功,中书建议升其为宣徽使,但太宗因不愿宦官干预政事而拒绝,最终另立宣政使名以授之,反映了太宗对宦官权力的警惕。

再次,文章展现了北宋朝廷对孝道的重视。宋太宗对臣僚子弟在祖父亡殁后不久便参与朝集的行为表示不满,认为应守孝百日,体现了儒家孝道思想在当时的深刻影响。赵昌言对此表示赞同,并建议颁布诏令加以规范,进一步强化了孝道在社会中的地位。

此外,文章还记录了北宋朝廷对文学和文化的态度。宋太宗对李虚己献诗表示赞赏,并赐予五品服和钱财,体现了对文人的优待。然而,太宗也下诏禁止京朝、幕职、州县官等献诗赋、杂文,除非是指陈时政阙失、民间利害的直言极谏书,反映了朝廷对文学创作的严格管控。

最后,文章还涉及了北宋朝廷对农民起义的应对策略。王小波、李顺起义爆发后,朝廷内部对是否发兵捕斩存在分歧,最终决定派王继恩等分路进讨。然而,王继恩在成都久留不战,专事宴饮,导致贼势复炽,反映了朝廷在应对内乱时的决策失误和执行力不足。

总体而言,本文通过对一系列历史事件的记载,展现了北宋初年的政治、军事、文化等多方面的复杂面貌,具有重要的历史价值和文化意义。

这段古文记载了北宋太宗时期平定蜀地叛乱的一系列事件,展现了当时朝廷的政治、军事和社会状况。文本通过详细描述皇帝的罪己诏、官员的治理措施以及将领的军事行动,揭示了北宋朝廷在面对内乱时的应对策略和政治智慧。

首先,皇帝的罪己诏体现了古代帝王在面临重大危机时的自我反省和责任感。诏书中,皇帝深刻检讨了自己的过失,承认在用人、理政等方面的失误,并表示要改过自新,以此为鉴。这种自我批评的态度不仅有助于平息民怨,也为后续的治理和改革奠定了基础。

其次,张咏在益州的治理措施展示了北宋官员的智慧和能力。面对军粮短缺的问题,张咏通过调整盐价,鼓励民间以米换盐,迅速解决了军粮问题。这一举措不仅缓解了军队的困境,也改善了民间的经济状况,体现了官员在危机中的应变能力和对民生的关注。

此外,文本还通过王继恩和张咏的对比,揭示了将领在军事行动中的不同态度和行为。王继恩沉迷宴饮,忽视军事行动,而张咏则积极采取措施,确保军队的稳定和民心的安定。这种对比不仅突出了张咏的才干和责任感,也反映了北宋朝廷在平定叛乱过程中对将领的严格要求和监督。

最后,文本还通过贾黄中、苏易简等官员的故事,展现了北宋朝廷对官员品德和才能的重视。皇帝对贾黄中母亲的赞扬,以及对苏易简母亲的关心,体现了北宋朝廷对孝道的推崇和对官员家庭的关怀。这种对官员品德的重视,不仅有助于提升官员的忠诚度和责任感,也为朝廷的稳定和发展提供了保障。

总的来说,这段古文通过详细记载北宋太宗时期平定蜀地叛乱的一系列事件,展现了当时朝廷的政治智慧、官员的才干以及对社会民生的关注。文本不仅具有重要的历史价值,也为后世提供了宝贵的治理经验和启示。

这段古文记载了北宋时期的一系列政治、军事和文化事件,反映了当时社会的复杂性和多样性。首先,文中提到了陈尧叟和梁鼎关于水利垦田的建议,这体现了北宋时期对农业生产的重视,尤其是通过水利工程来提高农业生产力。这一建议不仅具有实际的经济意义,还反映了当时政府对农业的重视和对民生的关注。

其次,文中提到了辽国的军事行动和北宋的应对策略。辽国的南侵和北宋的防御措施,反映了当时北方游牧民族与中原王朝之间的紧张关系。北宋皇帝对契丹的轻进易退的评价,显示了其对边疆事务的深刻理解和战略眼光。

此外,文中还提到了北宋朝廷内部的官员任免和政治斗争。例如,赵赞和郑昌嗣的横恣不法行为,最终导致他们被削夺官爵并赐死,这反映了北宋朝廷对官员行为的严格要求和法律的严肃性。同时,吕蒙正和吕端的任免,显示了皇帝对官员能力和品德的重视,以及对朝廷内部权力平衡的考量。

最后,文中还提到了北宋时期的文化和教育事务。例如,皇侄、皇孙教授的设立,反映了北宋对皇室子弟教育的重视。王禹偁关于五岳祭祀的建议,则体现了北宋时期对传统礼仪的尊重和对古制的考究。

总的来说,这段古文不仅记录了北宋时期的具体历史事件,还反映了当时社会的政治、军事、文化和教育等多个方面的特点。通过对这些事件的分析,我们可以更深入地理解北宋时期的社会状况和历史背景。

这段文字主要记载了宋代初年的一些政治、经济和文化事件,反映了当时的社会状况和朝廷的治理方式。首先,文中提到王禹偁因直言进谏而被贬为滁州知州,这体现了宋代初期对官员言行的严格要求,同时也反映了朝廷内部的权力斗争。王禹偁在滁州时,因拒绝李继迁的贿赂而受到皇帝的赞赏,这表明宋代初期对官员廉洁的要求较高。

其次,文中提到宋太宗对财政事务的重视,尤其是对三司使陈恕等人的批评,反映了宋代初期财政管理的复杂性和朝廷对财政问题的关注。宋太宗通过整顿财政,试图解决国家的经济困难,尤其是军费和灾荒救济的问题。这一举措显示了宋代初期朝廷对财政管理的重视,同时也反映了当时社会的经济压力。

再次,文中提到宋太宗对太子赵恒的立储过程,尤其是寇准的建议,体现了宋代初期朝廷对继承问题的慎重态度。寇准的直言进谏和宋太宗的采纳,显示了宋代初期朝廷内部的政治风气,尤其是对直言敢谏的官员的重视。宋太宗将寇准比作唐太宗时期的魏征,进一步凸显了寇准在朝廷中的重要地位。

此外,文中还提到辽国的一些政治举措,如修葺山泽祠宇、设立义仓等,反映了辽国在文化和社会治理方面的努力。辽国通过修葺祠宇和设立义仓,试图加强文化认同和社会稳定,这显示了辽国在治理方面的多元化和灵活性。

最后,文中提到宋太宗对琴阮的改良,尤其是增加琴弦和阮弦的数量,反映了宋代初期对音乐文化的重视。宋太宗通过改良乐器,试图推动音乐文化的发展,这显示了宋代初期朝廷对文化事业的关注。同时,硃文济和蔡裔在琴阮改良中的不同态度,也反映了当时音乐家对传统和创新的不同看法。

总的来说,这段文字通过记载宋代初期的一些政治、经济和文化事件,展示了当时社会的复杂性和朝廷的治理方式。无论是财政管理、继承问题,还是文化事业,宋代初期的朝廷都表现出了高度的重视和灵活的处理方式。这些事件不仅反映了宋代初期的政治风气,也为后世提供了宝贵的历史经验。

这段古文记载了北宋太宗至道二年(公元996年)的一系列重要事件,涵盖了政治、军事、天文、文化等多个方面。通过对这些事件的描述,我们可以窥见当时社会的复杂性和多样性。

首先,文中提到太宗皇帝在便殿阅武,卫士们展示出高超的武艺,皇帝对此表示赞赏,并感叹天下英才尽在掌握之中。这不仅反映了当时军事训练的严格和士兵的高素质,也体现了皇帝对人才的重视和对国家安全的自信。

其次,文中记载了辽国与高丽的外交互动,高丽国王王治派遣童子学习契丹语,显示出当时东亚各国之间的文化交流和外交关系的复杂性。这种文化交流不仅促进了各国之间的相互了解,也为后来的历史发展奠定了基础。

再次,文中提到铜浑仪和候仪的完成,并诏令在司天监筑台安置。这一事件反映了当时天文学的发展和对天文观测的重视。铜浑仪和候仪作为古代重要的天文仪器,其制作和使用不仅推动了天文学的进步,也为后世的科学研究提供了宝贵的经验。

此外,文中还记载了折御卿带病出征、孙赞因违令被斩等事件,展现了当时军事纪律的严格和将领们的忠诚与牺牲精神。这些事件不仅反映了当时军事制度的严密性,也体现了将领们对国家和皇帝的忠诚。

最后,文中提到太宗皇帝对天文谪见的担忧和对灵州救援的关切,显示出皇帝对国家安危的深切关怀和对百姓疾苦的同情。这种关怀和同情不仅体现了皇帝的仁政思想,也为后世的统治者树立了榜样。

总的来说,这段古文通过对一系列历史事件的描述,展现了北宋太宗时期的政治、军事、文化和社会生活的多个方面。这些事件不仅反映了当时社会的复杂性和多样性,也为我们理解中国古代历史提供了宝贵的资料。通过对这些事件的深入分析,我们可以更好地理解当时的历史背景和社会环境,从而更全面地认识中国古代的历史和文化。

这段古文记载了北宋时期的一些重要政治事件和人物,反映了当时朝廷的政治运作和社会状况。首先,吕端和张洎的对话揭示了朝廷内部的权力斗争和官员之间的相互猜忌。吕端作为宰相,直言不讳地指出张洎的言论不过是揣摩皇帝的意图,这表明当时朝廷中存在着一种揣摩上意的风气,官员们往往不敢直言进谏,而是迎合皇帝的喜好。

其次,石普的故事反映了北宋时期的地方治理问题。石普因擅离职守被御史府按问,但后来因提出减免租赋的建议而得到皇帝的赦免。这一事件表明,当时的地方官员在处理地方事务时,往往面临着中央政府的严格监督,但同时也反映出皇帝对民生的关注。石普的建议得到了皇帝的采纳,说明朝廷在治理地方时,也开始意识到减轻农民负担的重要性。

再次,陈侃的故事展示了北宋时期对孝道的重视。陈侃因五世同居和至孝行为受到朝廷的表彰,这表明当时社会对家庭伦理和孝道的推崇。朝廷通过表彰孝子,试图在社会中树立道德榜样,以维护社会秩序和稳定。

最后,任中正的故事反映了北宋时期的经济管理问题。任中正作为江南转运副使,面对丰收年份,提出了谨慎处理粮食储备的建议,以防止未来可能出现的粮食短缺。这一建议得到了发运使王子舆的采纳,说明当时朝廷在经济管理上也开始注重长远规划,避免因短期利益而损害民众的利益。

总的来说,这段古文通过多个事件和人物的描写,展现了北宋时期朝廷的政治运作、地方治理、社会道德和经济管理等方面的复杂面貌。通过这些故事,我们可以看到当时朝廷在治理国家时所面临的挑战和应对策略,同时也反映了当时社会的价值观和道德标准。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪十八》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/9408.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.