中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-新唐书-列传-卷一百二十三

作者: 欧阳修、宋祁等,北宋史学家。欧阳修是北宋文学领袖,宋祁则以文采著称。

年代:北宋(11世纪)。

内容简要:共225卷,记载了唐代的历史。该书是对《旧唐书》的修订和补充,注重文笔的简洁和史实的准确性,是研究唐代历史的重要文献。

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷一百二十三-原文

高祖始受命,鉏类夷荒,天下略定,即诏有司立周公、孔子庙于国学,四时祠。

求其后,议加爵土。国学始置生七十二员,取三品以上子、弟若孙为之;太学百四 十员,取五品以上;四门学百三十员,取七品以上。

郡县三等,上郡学置生六十员, 中、下以十为差;上县学置生四十员,中、下亦以十为差。

又诏宗室、功臣子孙就 秘书外省,别为小学。

太宗身橐鞬,风纚露沐,然锐情经术,即王府开文学馆,召名儒十八人为学士, 与议天下事。

既即位,殿左置弘文馆,悉引内学士番宿更休;听朝之间,则与讨古 今,道前王所以成败,或日昃夜艾,未尝少怠。

贞观六年,诏罢周公祠,更以孔子 为先圣,颜氏为先师,尽召天下惇师老德以为学官。

数临幸观释菜,命祭酒博士讲 论经义,赐以束帛。

生能通一经者,得署吏。

广学舍千二百区,三学益生员,并置 书、算二学,皆有博士。

大抵诸生员至三千二百。

自玄武屯营飞骑,皆给博士受经, 能通一经者,听入贡限。

四方秀艾,挟策负素,坌集京师,文治煟然勃兴。

于是新 罗、高昌、百济、吐蕃、高丽等群酋长并遣子弟入学,鼓笥踵堂者,凡八千余人。

纡侈袂,曳方履,訚訚秩秩,虽三代之盛,所未闻也。

帝又雠正《五经》缪阙,颁 天下示学者,与诸儒稡章句为义疏,俾久其传。

因诏前代通儒梁皇偘、褚仲都、周 熊安生、沈重、陈沈文阿、周弘正、张讥、隋何妥、刘炫等子孙,并加引擢。

二十 一年,诏“左丘明、卜子夏、公羊高、谷梁赤、伏胜、高堂生、戴圣、毛苌、孔安 国、刘向、郑众、杜子春、马融、卢植、郑玄、服虔、何休、王肃、王弼、杜预、 范宁二十一人,用其书,行其道,宜有以褒大之,自今并配享孔子庙廷”。

于是唐 三百年之盛,称贞观,宁不其然。

高宗尚吏事,武后矜权变,至诸王驸马,皆得领祭酒。

初,孔颖达等始署官, 发《五经》题与诸生酬问;及是,惟判祥瑞案三牒即罢。

玄宗诏群臣及府郡举通经士,而褚无量、马怀素等劝讲禁中,天子尊礼,不敢 尽臣之。

置集贤院部分典籍、乾元殿博汇群书至六万卷,经籍大备,又称开元焉。

禄山之祸,两京所藏,一为炎埃,官啇私楮,丧脱几尽,章甫之徒,劫为缦胡。

于是嗣帝区区救乱未之得,安暇语贞观、开元事哉?

自杨绾、郑余庆、郑覃等以大儒 辅政,议优学科,先经谊,黜进士,后文辞,亦弗能克也。

文宗定《五经》,镵之 石,张参等是正讹文,寥寥一二可纪。

由是观之,始未尝不成于艰难,而后败于易 也。

尝论之,武为救世砭剂,文其膏粱欤!乱已定,必以文治之。否者,是病损而 进砭剂,其伤多矣!

然则武得之,武治之,不免霸且盗,圣人反是而王。

故曰武创 业,文守成,百世不易之道也。

若乃举天下一之于仁义,莫若儒。

儒待其人,乃能 光明厥功,宰相大臣是已。

至专诵习传授、无它大事业者,则次为《儒学篇》。

徐旷,字文远,以字行。南齐司空孝嗣五世孙。父彻,梁秘书郎,尚元帝女安 昌公主。

江陵陷,俘以西,客偃师,贫不能自给。

兄文林鬻书于肆,文远日阅之, 因博通《五经》,明《左氏春秋》。

时耆儒沈重讲太学,授业常千人,文远从之质 问,不数日辞去。

或问其故,答曰:“先生所说,纸上语耳。若奥境,彼有所未见 者,尚何观?”

重知其语,召与反复研辩,嗟叹其能。

性方正,举动纯重,窦威、 杨玄感、李密、王世充皆从受学。

隋开皇中,累迁太学博士,诏与汉王谅授经。

会谅反,除名为民。

大业初,礼 部侍郎许善心荐文远及包恺、褚徽、陆德明、鲁达为学官,擢国子博士,恺等为太学博士。

世称《左氏》有文远,《礼》有褚徽,《诗》有鲁达,《易》有陆德明, 皆一时冠云。

文远说经,遍举先儒异论,分明是非,乃出新意以折衷,听者忘劳。

越王侗署国子祭酒。

时洛阳饥,文远自出城樵拾,为李密所得。

密使文远南向坐,备弟子礼拜之, 文远谢曰:“前日以先王之道授将军,今将军拥兵百万,威振四海,犹能屈体老夫, 此盛德也,安敢不尽?

将军若欲为伊、霍,继绝扶倾,吾虽老,犹愿尽力;如为莽、 卓,乘危迫险,则仆耄矣,无能为也!”

密顿首曰:“幸得位上公,思所以竭力, 先征化及刷国耻,然后入见天子,请罪于有司,惟先生教之。”

答曰:“将军,名 臣子,累世尽节,前陷玄感党,迷未远而复,今若终之以忠,天下之人所望于将军 者。”

密顿首曰:“恭闻命。”

俄而世充专制,密又问焉,对曰:“彼残忍而意褊 促,必速于乱,将军非破之不可以朝。”

密曰:“常谓先生儒者,不学军旅,至筹 大计,乃明略过人。”

密败,复入东都。

世充给稍异等,而文远见辄先拜。

或问:“君踞见李密而下 王公,何邪?”

答曰:“密,君子,能受郦生之揖;世充,小人,无容故人义。相 时而动可也。”

世充僭号,以为国子博士。

子士会奔长安,世充怒,绝其禀,文远 饿几死,数矣。

身出樵,为罗士信所获,送京师,仍为国子博士。

高祖幸国学观释奠,文远发《春秋》题,论难锋生,随方占对,莫能屈。

帝异 之,封东莞县男。

卒,年七十四。

孙有功,自有传。

陆元

朗,字德明,以字行,苏州吴人。善名理言,受学于周弘正。

陈太建中,后主为太子,集名儒入讲承光殿,德明始冠,与下坐。

国子祭酒徐孝克敷经,倚贵纵辩,众多下之,独德明申答,屡夺其说,举坐咨赏。

解褐始兴国左常侍。陈亡,归乡闬。

隋炀帝擢秘书学士。大业间,广召经明士,四方踵至。

于是德明与鲁达、孔褒共会门下省相酬难,莫能诎。迁国子助教。

越王侗署为司业,入殿中授经。

王世充僭号,封子玄恕为汉王,以德明为师,即其庐行束脩礼。

德明耻之,服巴豆剂,僵偃东壁下。玄恕入拜床垂,德明对之遗利,不复开口,遂移病成皋。

世充平,秦王辟为文学馆学士,以经授中山王承乾,补太学博士。

高祖已释奠,召博士徐文远、浮屠慧乘、道士刘进喜各讲经,德明随方立义,遍析其要。

帝大喜曰:“三人者诚辩,然德明一举辄蔽,可谓贤矣!”赐帛五十匹,迁国子博士,封吴县男。卒。

论撰甚多,传于世。后太宗阅其书,嘉德明博辩,以布帛二百段赐其家。

子敦信,麟德中,繇左侍极检校右相,累封嘉兴县子,以老疾致仕,终大司成。

曹宪,扬州江都人。仕隋为秘书学士,聚徒教授凡数百人,公卿多从之游。

于小学家尤邃,自汉杜林、卫宏以后,古文亡绝,至宪复兴。

炀帝令与诸儒撰《桂苑珠丛》,规正文字。又注《广雅》,学者推其该,藏于秘书。

贞观中,扬州长史李袭誉荐之,以弘文馆学士召,不至,即家拜朝散大夫,当世荣之。

太宗尝读书,有奇难字,辄遣使者问宪,宪具为音注,援验详复,帝咨尚之。卒,年百余岁。

宪始以梁昭明太子《文选》授诸生,而同郡魏模、公孙罗、江夏李善相继传授,于是其学大兴。

句容许淹者,自浮屠还为儒,多识广闻,精故训,与罗等并名家。

罗官沛王府参军事、无锡丞。模,武后时为左拾遗,子景倩亦世其学,以拾遗召,后历度支员外郎。善,见子邕传。

颜师古,字籀,其先琅邪临沂人。祖之推,自高齐入周,终隋黄门郎,遂居关中,为京兆万年人。

父思鲁,以儒学显。武德初,为秦王府记室参军事。

师古少博览,精故训学,善属文。仁寿中,李纲荐之,授安养尉。

尚书左仆射杨素见其年弱,谓曰:“安养,剧县。子何以治之?”师古曰:“割鸡未用牛刀。”

素惊其言大,后果以干治闻。时薛道衡为襄州总管,与之推旧,佳其才,每作文章,令指摘疵短。

俄失职,归长安,不得调,窭甚,资教授为生。

高祖入关,谒见长春宫,授朝散大夫,拜燉煌公府文学,累迁中书舍人,专典机密。

师古性敏给,明练治体。方军国务多,诏令一出其手,册奏之工,当时未有及者。

太宗即位,拜中书侍郎,封琅邪县男,以母丧解。服除,还官。岁余,坐公事免。

帝尝叹《五经》去圣远,传习浸讹,诏师古于秘书省考定,多所厘正。

既成,悉诏诸儒议,于是各执所习,共非诘师古。师古辄引晋、宋旧文,随方晓答,谊据该明,出其悟表,人人叹服。

寻加通直郎、散骑常侍。帝因颁所定书于天下,学者赖之。

俄拜秘书少监,专刊正事,古篇奇字世所惑者,讨析申熟,必畅本源。

然多引后生与雠校,抑素流,先贵势,虽商贾富室子,亦窜选中,由是素议薄之,斥为郴州刺史。

未行,帝惜其才,让曰:“卿之学,信可称者,而事亲居官,朕无闻焉。今日之行,自谁取之?念卿曩经任使,朕不忍弃,后宜自戒。”

师古谢罪,复留为故官。

师古性简峭,视辈行傲然,罕所推接。既负其才,早见驱策,意望甚高。

及是频被谴,仕益不进,罔然丧沮,乃阖门谢宾客,巾褐裙帔,放情萧散,为林墟之适。

多藏古图画、器物、书帖,亦性所笃爱。与撰《五礼》成,进爵为子。

又为太子承乾注班固《汉书》上之,赐物二百段、良马一,时人谓杜征南、颜秘书为左丘明、班孟坚忠臣。

帝将有事泰山,诏公卿博士杂定其仪,而论者争为异端。

师古奏:“臣撰定《封禅仪注书》在十一年,于时诸儒谓为适中。”于是以付有司,多从其说。

迁秘书监、弘文馆学士。十九年,从征辽,道病卒,年六十五,谥曰戴。

其所注《汉书》、《急就章》大显于时。永徽三年,子扬廷为符玺郎,表上师古所撰《匡谬正俗》八篇。

初,思鲁与妻不相宜,师古苦谏,父不听,情有所隔,故帝及之。

师古弟相时,字睿,亦以学闻。为天策府参军事。贞观中,累迁谏议大夫,有争臣风。转礼部侍郎。羸瘠多病。

师古死,不胜哀而卒。

师古叔游秦,武德初,累迁廉州刺史,封临沂县男。

时刘黑闼初平,人多强暴,比游秦至,礼让大行,邑里歌之,高祖下玺书奖劳。终郓州刺史。

撰《汉书决疑》,师古多资取其义。

孔颖达,字仲达,冀州衡水人。八岁就学,诵记日千余言,暗记《三礼义宗》。

及长,明服氏《春秋传》、郑氏《尚书》、《诗》、《礼记》、王氏《易》,善属文,通步历。

尝造同郡刘焯,焯名重海内,初不之礼,及请质所疑,遂大畏服。

隋大业初,举明经高第,授河内郡博士。

炀帝召天下儒官集东都,诏国子秘书学士与论议,颖达为冠,又年最少,老师宿儒耻出其下,阴遣客

刺之,匿杨玄感家 得免。补太学助教。隋乱,避地虎牢。

太宗平洛,授文学馆学士,迁国子博士。贞观初,封曲阜县男,转给事中。时 帝新即位,颖达数以忠言进。帝问:“孔子称‘以能问于不能,以多问于寡,有若 无,实若虚’,何谓也?”对曰:“此圣人教人谦耳。己虽能,仍就不能之人以咨 所未能;己虽多,仍就寡少之人更资其多。内有道,外若无;中虽实,容若虚。非 特匹夫,君德亦然。故《易》称‘蒙以养正’,‘明夷以莅众’。若其据尊极之位, 炫聪耀明,恃才以肆,则上下不通,君臣道乖。自古灭亡,莫不由此。”帝称善。 除国子司业,岁余,以太子右庶子兼司业。与诸儒议历及明堂事,多从其说。以论 撰劳,加散骑常侍,爵为子。

皇太子令颖达撰《孝经章句》,因文以尽箴讽。帝知数争太子失,赐黄金一斤、 绢百匹。久之,拜祭酒,侍讲东宫。帝幸太学观释菜,命颖达讲经,毕,上《释奠 颂》,有诏褒美。后太子稍不法,颖达争不已,乳夫人曰:“太子既长,不宜数面 折之。”对曰:“蒙国厚恩,虽死不恨。”剀切愈至。后致仕,卒,陪葬昭陵,赠 太常卿,谥曰宪。

初,颖达与颜师古、司马才章、王恭、王琰受诏撰《五经》义训凡百余篇,号 《义赞》,诏改为《正义》云。虽包贯异家为详博,然其中不能无谬冗,博士马嘉 运驳正其失,至相讥诋。有诏更令裁定,功未就。永徽二年,诏中书门下与国子三 馆博士、弘文馆学士考正之,于是尚书左仆射于志宁、右仆射张行成、侍中高季辅 就加增损,书始布下。

颖达子志,终司业。志子惠元,力学寡言,又为司业,擢累太子谕德。三世司 业,时人美之。

王恭者,滑州白马人。少笃学,教授乡闾,弟子数百人。贞观初,召拜太学博 士,讲《三礼》,别为《义证》,甚精博。盖文懿、文达皆当时大儒,每讲遍举先 儒义,而必畅恭所说。

马嘉运,魏州繁水人。少为沙门,还治儒学,长论议。贞观初,累除越王东阁 祭酒。退隐白鹿山,诸方来授业至千人。十一年,召拜太学博士、弘文馆学士。以 孔颖达《正义》繁酿,故掎摭其疵,当世诸儒服其精。高宗为太子,引为崇贤馆学 士,数与洗马秦侍讲宫中,终国子博士。

欧阳询,字信本,潭州临湘人。父纥,陈广州刺史,以谋反诛。询当从坐,匿 而免。江总以故人子,私养之。貌寝侻,敏悟绝人。总教以书记,每读辄数行同尽, 遂博贯经史。仕隋,为太常博士。高祖微时,数与游,既即位,累擢给事中。

询初仿王羲之书,后险劲过之,因自名其体。尺牍所传,人以为法。高丽尝遣 使求之,帝叹曰:“彼观其书,固谓形貌魁梧邪?”尝行见索靖所书碑,观之,去 数步复返,及疲,乃布坐,至宿其傍,三日乃得去。其所嗜类此。贞观初,历太子 率更令、弘文馆学士,封渤海男。卒,年八十五。

子通,仪凤中累迁中书舍人。居母丧,诏夺哀。每入朝,徒跣及门。夜直,藉 藁以寝。非公事不语,还家辄号恸。年饥,未克葬,居庐四年,不释服。冬月,家 人以氈絮潜置席下,通觉,即彻去。迁累殿中监,封渤海子。天授初,转司礼卿, 判纳言事。辅政月余,会凤阁舍人张嘉福请以武承嗣为太子,通与岑长倩等固执, 忤诸武意。及长倩下狱,坐大逆死,来俊臣并引通同谋,通虽被惨毒无异词,俊臣 代占,诛之。神龙初,追复官爵。

通蚤孤,母徐教以父书,惧其堕,尝遗钱使市父遗迹,通乃刻意临仿以求售, 数年,书亚于询,父子齐名,号“大小欧阳体”。褚遂良亦以书自名,尝问虞世南 曰:“吾书何如智永?”答曰:“吾闻彼一字直五万,君岂得此?”曰:“孰与询?” 曰:“吾闻询不择纸笔,皆得如志,君岂得此?”遂良曰:“然则何如?”世南曰: “君若手和笔调,固可贵尚。”遂良大喜。通晚自矜重,以狸毛为笔,覆以兔毫, 管皆象犀,非是未尝书。

硃子奢,苏州吴人,从乡人顾彪授《左氏春秋》,善文辞。隋大业中,为直秘 书学士。天下乱,辞疾还乡里。后从杜伏威入朝,授国子助教。

太宗贞观初,高丽、百济同伐新罗,连年兵不解。新罗告急,帝假子奢员外散 骑侍郎,持节谕旨,平三国之憾。子奢有仪观,夷人尊畏之。二国上书谢罪,赠遗 甚厚。初,子奢行,帝戒曰:“海夷重学,卿为讲大谊,然勿入其币,还当以中书 舍人处卿。”子奢唯唯。至其国,为发《春秋》题,纳其美女。帝责违旨,而犹爱 其才,以散官直国子学,累转谏议大夫、弘文馆学士。

始,武德时,太庙享止四室,高祖崩,将祔主于庙,帝诏有司详议。子奢建言: “汉丞相韦玄成奏立五庙,刘歆议当七,郑玄本玄成,王肃宗歆,于是历代庙议不 能一。且天子七庙,诸侯五,降杀以两,礼之正也。若天子与子、男同,则间无容 等,非德厚游广、德薄游狭之义。臣请依古为七庙。若亲尽,则以王业所基为太祖, 虚太祖室以俟无疆,迭迁乃处之。”于是尚书共奏:“自《春秋》以来,言天子七 庙,诸侯五,大夫三,士二。推亲亲,显尊尊,为不可易之法,请建亲庙六。”诏 可。乃祔弘农府君、高祖神主为六室。及帝崩,礼部尚书许

敬宗议:“弘农府君庙 应毁。按玄成说,毁庙主当瘗,且四海常所宗享矣,举而瘗之,非神理所惬。晋范 宣议别庙以奉毁庙之主,或言当藏天府。天府,瑞异所舍也。《礼》去祧有坛有墠, 臣皆所未安。唐家宗庙,共殿异室,以右为首。若奉迁主纳右夹室,而得尊处,祈 之祷之未绝也。”有诏如敬宗议。然言七庙者,本之子奢。

帝尝诏:“起居纪录臧否,朕欲见之以知得失,若何?”子奢曰:“陛下所举 无过事,虽见无嫌,然以此开后世史官之祸,可惧也。史官全身畏死,则悠悠千载, 尚有闻乎?”

池阳令崔文康坐事,栎阳尉魏礼臣劾治,狱成,御史言其枉。礼臣诉御史阿党, 乞下有司杂讯,不如所言请死。鞫报礼臣不实,诏如请。子奢曰:“在律,上书不 实有定罪,今抵以死,死者不可复生,虽欲自新弗可得。且天下惟知上书获罪,欲 自言者,皆惧而不敢申矣。”诏可。

子奢为人乐易,能剧谈,以经谊缘饰。每侍宴,帝令论难群臣,恩礼甚笃。卒 于官。

张士衡,瀛州乐寿人。父文庆,北齐国子助教。士衡九岁居母丧,哀慕过礼。 博士刘轨思见之,为泣下,奇其操,谓文庆曰:“古不亲教子,吾为君成就之。” 乃授以《诗》、《礼》。又从熊安生、刘焯等受经,贯知大义。仕隋为余杭令,以 老还家。

大业兵起,诸儒废学。唐兴,士衡复讲教乡里。幽州都督燕王灵夔以礼邀聘, 北面事之。太子承乾慕风迎致,谒太宗洛阳宫,帝赐食,擢朝散大夫、崇贤馆学士。

太子以士衡齐人也,问高氏何以亡?士衡曰:“高阿那瑰之凶险,骆提婆之佞, 韩长鸾之虐,皆奴隶才,是信是使,忠良外诛,骨肉内离,剥丧黎元,故周师临郊, 人莫为之用,此所以亡。”复问:“事佛营福,其应奈何?”对曰:“事佛在清静 仁恕尔,如贪婪骄虐,虽倾财事之,无损于祸。且善恶必报,若影赴形,圣人言之 备矣。为君仁,为臣忠,为子孝,则福祚永;反是而殃祸至矣!”时太子以过失闻, 士衡因是规之,然不能用也。太子废,给传罢归乡里,卒。

士衡以《礼》教诸生,当时显者:永平贾公彦、赵李玄植。

公彦终太学博士,撰次章句甚多。子大隐,仪凤中,为太常博士。会太常仲春 告瑞太庙,高宗问礼官:“何世而然?”大隐对曰:“古者祭以首时,荐以仲月。 近世元日奏瑞,则二月告庙。告者必有荐,本于始不得其时焉。”迁累中书舍人。 垂拱中,博士周悰请武氏庙为七室,唐庙为五,下比诸侯。大隐奏言:“秦、汉母 后称制,未有戾古越礼者。悰损国庙数,悖大义,不可以训。”武后不获已,伪听 之。时皆服大隐沈正不诡从,有大臣体。终礼部侍郎。

公彦传业玄植,玄植又受《左氏春秋》于王德韶,受《诗》于齐威,该览百家 记书。贞观间,为弘文馆直学士。高宗时,数召见,与方士、浮屠讲说。玄植以帝 暗弱,颇箴切其短,帝礼之,不寤。坐事迁巴令,卒。

张后胤,字嗣宗,苏州昆山人。祖僧绍,梁零陵太守。父冲,陈国子博士,入 隋为汉王谅并州博士。

后胤甫冠,以学行禅其家。高祖镇太原,引为客,以经授秦王。义宁初,为齐 王文学,封新野县公。武德中,擢员外散骑侍郎,赐宅一区。

太宗即位,进燕王谘议,从王入朝,召见。初,帝在太原,尝问:“隋运将终, 得天下者何姓?”答曰:“公家德业,天下系心,若顺天而动,自河以北,指捴可 定。然后长驱关右,帝业可成。”至是自陈所言,帝曰:“是事未始忘之。”乃赐 燕月池。帝从容曰:“今日弟子何如?”后胤曰:“昔孔子门人三千,达者无子男 之位。臣翼赞一人,乃王天下,计臣之功,过于先圣。”帝为之笑,令群臣以《春 秋》酬难。帝曰:“朕昔受大谊于君,今尚记之。”后胤顿首谢曰:“陛下乃生知, 臣叨天功为己力,罪也。”帝大悦,迁燕王府司马。出为睦州刺史,乞骸骨,帝见 其强力,问欲何官,因陈谢不敢。帝曰:“朕从卿受经,卿从朕求官,何所疑?” 后胤顿首,愿得国子祭酒,授之。迁散骑常侍。永徽中致仕,加金紫光禄大夫,朝 朔望,禄赐防阁如旧。卒,年八十三,赠礼部尚书,谥曰康,陪葬昭陵。

孙齐丘,历监察御史、朔方节度使,终东都留守,谥曰贞献。子镒,别有传。

盖文达,冀州信都人。博涉前载,尤明《春秋》三家。刺史窦抗集诸生讲论, 于是,刘焯、刘轨思、孔颖达并以耆儒开门授业,是日悉至,而文达依经辩举,皆 诸儒意所未叩,一坐厌叹。抗奇之,问:“安所从学?”焯曰:“若人岐嶷,出自 天然,以多问寡,则焯为之师。”抗曰:“冰生于水而寒于水,其谓此邪?”

武德中,授国子助教,为秦王文学馆直学士。贞观初,擢谏议大夫、兼弘文馆 学士,为蜀王师。王有罪,文达免官。拜崇贤馆学士,卒。

宗人文懿,亦以儒学称,当时号“二盖”。高祖于秘书省置学以教王公子,文 懿为国子助教。既升席,公卿更相质问,文懿譬晓密微,远近宗仰。终国子博士。

谷那律,魏州昌乐人。贞观中,累迁国子博士。淹识群书,褚遂良尝称为“ 《九经》库”。迁谏议大夫,兼弘文馆学士。从太宗出猎,遇雨沾渍,因问

跸,播谓人曰:“銮舆不复东矣,山所以名,盖天意也!”其后果然。

迁太子司议郎。时初置是官,尤清近,中书令马周叹曰:“恨资品妄高,不得历此职!”

又与令狐德棻等撰《晋书》,大抵凡例皆播所发也。

有司建言:“谋反大逆,惟父子坐死,不及兄弟,请更议。”

诏群臣大议,播曰:“兄弟虽孔怀之重,然比于父子则轻,故生有异室,死有别宗。今高官重爵,本廕唯逮子孙,而不及昆季,乌得荣隔其廕,而罪均其罚?”

诏从播议。

永徽后,仕益贵,历谏议大夫、给事中。

始,播与许敬宗撰《高祖实录》,兴创业,尽贞观十四年。至是,又撰《太宗实录》,讫二十三年。

坐事出为越州长史,徙安州,卒。

房玄龄尝称播:“陈寿之流乎!”

玄龄患颜师古注《汉书》文繁,令掇其要为四十篇。

是时《汉书》学大兴,其章章者若刘伯庄、秦景通兄弟、刘讷言,皆名家。

伯庄者,彭城人,为弘文馆学士,迁国子博士,与许敬宗等论撰甚多,终崇贤馆学士。

自所著书亦百余篇。

子之宏,世其学。武后时,以著作郎兼修国史,终相王府司马。睿宗立,赠秘书监。

景通者,晋陵人。与弟俱有名,皆精《汉书》,号“大秦君”、“小秦君”。

当时治《汉书》,非其授者,以为无法云。

景通仕至太子洗马、兼崇贤馆学士。后复践其官及职。

讷言,乾封中历都水监主簿,以《汉书》授沛王。

王为太子,擢讷言洗马兼侍读。

尝集俳谐十五篇,为太子欢。

太子废,高宗见,怒,除名为民。

复坐事流死振州。

罗道琮,蒲州虞乡人。慷慨尚节义。

贞观末,上书忤旨,徙岭表。

有同斥者死荆、襄间,临终泣曰:“人生有死,独委骨异壤邪?”

道琮曰:“吾若还,终不使君独留此。”瘗路左去。

岁余,遇赦归,方霖潦积水,失其殡处,道琮恸诸野,波中忽若湓沸者。

道琮曰:“若尸在,可再沸。”祝已,水复涌,乃得尸,负之还乡。

寻擢明经,仕至太学博士,为时名儒。

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷一百二十三-译文

高祖刚刚接受天命,铲除异类,平定天下,就下令有关部门在国学中建立周公、孔子的庙宇,四季祭祀。

寻找他们的后代,商议加封爵位和土地。国学最初设置七十二名学生,选取三品以上官员的儿子、弟弟或孙子担任;太学设置一百四十名学生,选取五品以上官员的子弟;四门学设置一百三十名学生,选取七品以上官员的子弟。

郡县分为三等,上郡的学校设置六十名学生,中郡和下郡依次减少十名;上县的学校设置四十名学生,中县和下县也依次减少十名。

又下令宗室、功臣的子孙到秘书外省,另设小学。

太宗亲自披甲上阵,风餐露宿,但热衷于经学,于是在王府开设文学馆,召集十八位著名儒士为学士,与他们商议天下大事。

即位后,在宫殿左侧设立弘文馆,全部引入内学士轮流值班休息;在听朝之间,与他们讨论古今,探讨前代帝王的成败,有时从早到晚,从未懈怠。

贞观六年,下令废除周公的祭祀,改以孔子为先圣,颜回为先师,召集天下德高望重的老师担任学官。

多次亲临国学观看释菜礼,命令祭酒博士讲解经义,赐予束帛。

学生能精通一部经书的,可以担任官吏。

扩建学舍一千二百间,三学增加学生名额,并设立书学、算学两门学科,都有博士。

大约学生总数达到三千二百人。

从玄武屯营的飞骑,都派博士教授经书,能精通一部经书的,可以参加贡举。

四方的优秀人才,带着书籍和素帛,纷纷聚集到京城,文治兴盛。

于是新罗、高昌、百济、吐蕃、高丽等国的首领都派遣子弟来学习,带着书箱进入学堂的,共有八千多人。

穿着华丽的衣服,拖着方履,秩序井然,即使是三代的盛世,也没有听说过。

皇帝又校订《五经》中的错误,颁布给学者,与儒士们整理章句,撰写义疏,使其长久流传。

于是下令前代通儒梁皇偘、褚仲都、周熊安生、沈重、陈沈文阿、周弘正、张讥、隋何妥、刘炫等的子孙,都加以提拔。

二十一年,下令“左丘明、卜子夏、公羊高、谷梁赤、伏胜、高堂生、戴圣、毛苌、孔安国、刘向、郑众、杜子春、马融、卢植、郑玄、服虔、何休、王肃、王弼、杜预、范宁二十一人,用他们的书,行他们的道,应该加以褒奖,从现在起都配享孔子庙廷”。

于是唐朝三百年的盛世,称为贞观,难道不是这样吗?

高宗重视吏治,武后崇尚权变,以至于诸王和驸马都可以担任祭酒。

起初,孔颖达等人开始担任官职,出《五经》题目与学生问答;到了这时,只判祥瑞案三牒就结束了。

玄宗下令群臣和府郡推荐通晓经书的士人,而褚无量、马怀素等在宫中劝讲,天子尊礼他们,不敢完全以臣子对待。

设立集贤院整理典籍、乾元殿汇集群书至六万卷,经籍大为完备,又称开元盛世。

安史之乱,两京的藏书,化为灰烬,官府和私人的书籍,几乎全部丧失,儒生们,被劫为平民。

于是继位的皇帝忙于救乱,哪有时间谈论贞观、开元的事呢?

自杨绾、郑余庆、郑覃等大儒辅政,商议优化学科,先重视经义,废除进士,后重视文辞,也不能成功。

文宗定《五经》,刻在石上,张参等人校订错误,寥寥无几可以记载。

由此看来,开始时未尝不是艰难中成功,后来却轻易失败。

曾经讨论过,武力是救世的良药,文治是膏粱吗!乱世平定后,必须用文治来治理。否则,就像病重时再用良药,伤害更多!

然而武力得到天下,用武力治理,不免成为霸者和盗贼,圣人则相反而成为王者。

所以说武力创业,文治守成,这是百世不变的道理。

如果要使天下统一于仁义,没有比儒家更好的了。

儒家需要合适的人,才能光大其功业,宰相大臣就是这样的人。

至于专门诵读传授、没有其他大事业的人,则次为《儒学篇》。

徐旷,字文远,以字行世。南齐司空孝嗣的五世孙。父亲徐彻,梁朝秘书郎,娶元帝的女儿安昌公主。

江陵陷落后,被俘到西方,客居偃师,贫穷不能自给。

哥哥文林在市场上卖书,文远每天阅读,因此博通《五经》,精通《左氏春秋》。

当时老儒沈重在太学讲学,授业的学生常常有上千人,文远去向他请教,没几天就告辞离开。

有人问他原因,他回答说:“先生所讲的,只是纸上的话。如果是深奥的境界,他还没有见到,还有什么可看的?”

沈重知道他的话,召他反复研究辩论,赞叹他的才能。

他性格方正,举止稳重,窦威、杨玄感、李密、王世充都曾向他学习。

隋朝开皇年间,多次升迁为太学博士,奉命与汉王谅讲授经书。

恰逢汉王谅造反,被除名为平民。

大业初年,礼部侍郎许善心推荐文远和包恺、褚徽、陆德明、鲁达为学官,提拔为国子博士,包恺等人为太学博士。

世人称《左氏》有文远,《礼》有褚徽,《诗》有鲁达,《易》有陆德明,都是一时的佼佼者。

文远讲解经书,广泛列举先儒的不同观点,分清是非,然后提出新意来折衷,听者忘记疲劳。

越王侗任命他为国子祭酒。

当时洛阳饥荒,文远自己出城砍柴,被李密抓住。

李密让文远面南而坐,以弟子礼拜见他,文远谢绝说:“以前我曾以先王之道教导将军,现在将军拥有百万军队,威震四海,还能屈尊对待老夫,这是盛德,我怎敢不尽心?

将军如果想成为伊尹、霍光,继承绝嗣,扶助倾覆,我虽年老,仍愿尽力;如果成为王莽、董卓,乘危逼迫,那我老了,无能为力了!”

李密叩头说:“幸得位居上公,想尽力报国,先征讨宇文化及,洗刷国耻,然后入朝见天子,向有关部门请罪,请先生教导。”

文远回答说:“将军是名臣之子,世代尽忠,以前误入玄感党,迷途未远而回头,现在如果以忠诚结束,天下人对将军的期望。”

李密叩头说:“谨听教诲。”

不久王世充专权,李密又问他,文远回答说:“他残忍而心胸狭窄,必定很快会乱,将军不打败他不能入朝。”

李密说:“常以为先生是儒者,不学军旅,到了筹划大计,才知谋略过人。”

李密失败后,文远又回到东都。

王世充给他稍高的待遇,但文远见到他总是先拜。

有人问:“你见李密时踞坐,见王公时下拜,为什么?”

他回答说:“李密是君子,能接受郦生的揖拜;王世充是小人,不容故人之义。看时机行动。”

王世充僭号称帝,任命他为国子博士。

他的儿子士会逃到长安,王世充大怒,断绝他的俸禄,文远几乎饿死,多次如此。

他亲自出城砍柴,被罗士信抓住,送到京城,仍担任国子博士。

高祖亲临国学观看释奠礼,文远讲解《春秋》题目,论辩锋利,随机应变,无人能难倒他。

皇帝感到惊奇,封他为东莞县男。

去世时,享年七十四岁。

孙子有功,另有传记。

陆元

朗,字德明,以字行世,苏州吴县人。擅长名理之言,师从周弘正学习。

陈朝太建年间,后主为太子时,召集名儒在承光殿讲学,德明刚成年,坐在下座。

国子祭酒徐孝克讲授经典,倚仗身份高贵,纵情辩论,众人大多屈服,唯独德明申辩回答,屡次驳倒他的论点,满座赞叹。

德明初任始兴国左常侍。陈朝灭亡后,回到家乡。

隋炀帝提拔他为秘书学士。大业年间,广泛召请精通经学的士人,四方学者纷纷前来。

于是德明与鲁达、孔褒一起在门下省互相辩论,无人能使他屈服。后升任国子助教。

越王侗任命他为司业,进入殿中讲授经典。

王世充篡位称帝,封其子玄恕为汉王,以德明为师,到他的住处行束脩礼。

德明以此为耻,服下巴豆剂,僵卧在东墙下。玄恕进来拜见,德明对他排泄,不再开口,于是称病移居成皋。

王世充被平定后,秦王征召他为文学馆学士,教授中山王承乾经典,补任太学博士。

高祖举行释奠礼后,召博士徐文远、僧人慧乘、道士刘进喜各自讲经,德明根据各方立论,全面分析其要点。

皇帝大喜说:“这三人确实善辩,但德明一举就能遮蔽他们,可谓贤才!”赐帛五十匹,升任国子博士,封吴县男。后去世。

他撰写的著作很多,流传于世。后来太宗阅读他的书,赞赏德明博学善辩,赐其家布帛二百段。

他的儿子敦信,麟德年间,由左侍极检校右相,累封嘉兴县子,因年老多病退休,终任大司成。

曹宪,扬州江都人。在隋朝任秘书学士,教授学生数百人,公卿大多与他交往。

他在小学方面尤其精深,自汉朝杜林、卫宏以后,古文几乎断绝,直到曹宪才复兴。

炀帝命令他与诸儒撰写《桂苑珠丛》,规范文字。又注释《广雅》,学者推崇其详尽,收藏于秘书省。

贞观年间,扬州长史李袭誉推荐他,召为弘文馆学士,未到任,即在家拜为朝散大夫,当时人以此为荣。

太宗读书时,遇到疑难字,常派使者询问曹宪,曹宪详细注释,援引验证,皇帝非常赞赏。后去世,享年百余岁。

曹宪最初以梁昭明太子《文选》教授学生,同郡的魏模、公孙罗、江夏李善相继传授,于是其学问大兴。

句容许淹,从佛教还俗为儒生,博学多闻,精通训诂,与公孙罗等人齐名。

公孙罗任沛王府参军事、无锡丞。魏模,武后时任左拾遗,其子景倩也继承家学,被召为拾遗,后历任度支员外郎。李善,见其子李邕传。

颜师古,字籀,祖籍琅邪临沂。祖父颜之推,从北齐入北周,终任隋朝黄门郎,遂定居关中,为京兆万年人。

父亲颜思鲁,以儒学显名。武德初年,任秦王府记室参军事。

师古年少时博览群书,精通训诂学,擅长写作。仁寿年间,李纲推荐他,任安养尉。

尚书左仆射杨素见他年轻,对他说:“安养是个大县,你如何治理?”师古回答:“杀鸡焉用牛刀。”

杨素惊讶于他的大言,后来果然以干练治理闻名。当时薛道衡任襄州总管,与颜之推有旧交,欣赏师古的才华,每次写文章,都让他指摘缺点。

不久师古失职,回到长安,未能调任,生活困窘,靠教授学生为生。

高祖入关后,师古在长春宫谒见,被授为朝散大夫,任燉煌公府文学,累迁至中书舍人,专掌机密。

师古性情敏捷,明晓治国之道。当时军国事务繁多,诏令多出自他手,册奏之工,当时无人能及。

太宗即位后,任中书侍郎,封琅邪县男,因母丧离职。服丧期满后,复职。一年多后,因公事被免职。

皇帝曾感叹《五经》离圣人时代久远,传习中多有讹误,诏令师古在秘书省考定,多有修正。

完成后,召集诸儒讨论,诸儒各执己见,纷纷诘难师古。师古引用晋、宋旧文,随机应对,论据详明,超出众人意料,人人叹服。

不久加授通直郎、散骑常侍。皇帝将所定之书颁布天下,学者受益。

后任秘书少监,专事校勘,对古书中的疑难字,深入分析,必究其本源。

但他多引用年轻后生参与校勘,压制寒门,优先权贵,甚至商贾富家子弟也被选入,因此受到非议,被贬为郴州刺史。

未赴任,皇帝惜其才,责备他说:“你的学问确实值得称道,但事亲居官,朕未曾听闻。今日之贬,是谁之过?念你曾受重用,朕不忍弃你,今后应自戒。”

师古谢罪,复留原职。

师古性情孤傲,对同辈态度傲慢,很少推许他人。他自负才华,早年受重用,期望甚高。

如今屡遭贬斥,仕途不进,心灰意冷,于是闭门谢客,穿着简朴,放情山水,享受林泉之乐。

他收藏了许多古画、器物、书帖,也是他的爱好。与撰《五礼》完成后,进爵为子。

又为太子承乾注释班固《汉书》并进献,赐物二百段、良马一匹,时人称杜预、颜师古为左丘明、班固的忠臣。

皇帝将封禅泰山,诏令公卿博士讨论礼仪,而众人争论不休。

师古上奏:“臣在十一年前撰定《封禅仪注书》,当时诸儒认为适中。”于是将其交给有司,多采纳其说。

升任秘书监、弘文馆学士。十九年,随征辽东,途中病逝,享年六十五岁,谥号戴。

他所注释的《汉书》、《急就章》在当时广为流传。永徽三年,其子扬廷任符玺郎,上表进献师古所撰《匡谬正俗》八篇。

当初,颜思鲁与妻子不和,师古苦劝,父亲不听,父子间有隔阂,故皇帝提及此事。

师古的弟弟相时,字睿,也以学问闻名。任天策府参军事。贞观年间,累迁至谏议大夫,有诤臣之风。后转任礼部侍郎。体弱多病。

师古去世后,相时因悲痛过度而去世。

师古的叔父游秦,武德初年,累迁至廉州刺史,封临沂县男。

当时刘黑闼刚被平定,民风强暴,游秦到任后,礼让之风盛行,乡里歌颂,高祖下诏书嘉奖。终任郓州刺史。

撰有《汉书决疑》,师古多采用其义。

孔颖达,字仲达,冀州衡水人。八岁入学,每日背诵千余言,熟记《三礼义宗》。

长大后,精通服虔《春秋传》、郑玄《尚书》、《诗》、《礼记》、王弼《易》,擅长写作,通晓历法。

曾拜访同郡刘焯,刘焯名重海内,起初对他不以为意,等到请教疑难后,大为佩服。

隋大业初年,考中明经高第,任河内郡博士。

炀帝召天下儒官到东都,诏令国子秘书学士与论议,颖达名列前茅,且年纪最轻,老儒们耻于居其下,暗中派遣客

被刺后,藏在杨玄感家中得以免难。后来被任命为太学助教。隋朝动乱时,他逃到虎牢避难。

唐太宗平定洛阳后,任命他为文学馆学士,后升为国子博士。贞观初年,被封为曲阜县男,转任给事中。当时皇帝刚即位,孔颖达多次进献忠言。皇帝问:“孔子说‘以能问于不能,以多问于寡,有若无,实若虚’,这是什么意思?”孔颖达回答说:“这是圣人教导人们要谦虚。自己虽然有才能,仍然要向没有才能的人请教自己所不知道的;自己虽然知识丰富,仍然要向知识少的人学习更多的知识。内心有道德,外表却显得若无其事;内心充实,外表却显得谦虚。不仅普通人如此,君主的德行也是如此。所以《易经》说‘蒙以养正’,‘明夷以莅众’。如果一个人占据高位,炫耀自己的聪明才智,依仗才能肆意妄为,那么上下之间就无法沟通,君臣之道就会背离。自古以来,国家的灭亡无不由此而来。”皇帝称赞他说得好。后来他被任命为国子司业,一年多后,兼任太子右庶子。他与众多儒生讨论历法和明堂制度,大多采纳了他的意见。因撰写著作有功,被加封为散骑常侍,爵位升为子爵。

皇太子命令孔颖达撰写《孝经章句》,他通过文章表达劝诫之意。皇帝知道他多次劝谏太子,赐给他黄金一斤、绢百匹。过了很久,他被任命为祭酒,在东宫为太子讲学。皇帝到太学观看释菜礼,命令孔颖达讲解经典,结束后,他献上《释奠颂》,皇帝下诏表扬他。后来太子逐渐不守法度,孔颖达多次劝谏,乳母说:“太子已经长大,不应该多次当面责备他。”孔颖达回答说:“我蒙受国家的厚恩,即使死也不遗憾。”他更加恳切地劝谏。后来他退休,去世后陪葬昭陵,追赠太常卿,谥号为宪。

起初,孔颖达与颜师古、司马才章、王恭、王琰受命撰写《五经》的义训,共百余篇,称为《义赞》,后来皇帝下诏改为《正义》。虽然这部书涵盖了各家学说,内容详实广博,但其中难免有错误和冗长之处,博士马嘉运指出其中的错误,甚至互相讥讽。皇帝下诏重新修订,但未能完成。永徽二年,皇帝下诏让中书门下与国子三馆博士、弘文馆学士共同考订,尚书左仆射于志宁、右仆射张行成、侍中高季辅进行了增删,书才得以颁布。

孔颖达的儿子孔志,最终担任司业。孔志的儿子孔惠元,勤奋学习,寡言少语,也担任司业,后来升为太子谕德。三代人都担任司业,当时的人们称赞他们。

王恭是滑州白马人。年轻时勤奋学习,在家乡教授学生,弟子有数百人。贞观初年,被召为太学博士,讲授《三礼》,并撰写了《义证》,内容非常精辟广博。盖文懿、盖文达都是当时的大儒,每次讲学都会引用先儒的学说,但一定会详细阐述王恭的观点。

马嘉运是魏州繁水人。年轻时曾出家为僧,后来还俗研究儒学,擅长辩论。贞观初年,多次被任命为越王东阁祭酒。后来隐居在白鹿山,各地来求学的人多达千人。贞观十一年,被召为太学博士、弘文馆学士。他认为孔颖达的《正义》过于繁琐,因此指出其中的错误,当时的儒生都佩服他的精辟见解。高宗为太子时,他被任命为崇贤馆学士,多次与洗马秦在宫中讲学,最终担任国子博士。

欧阳询,字信本,是潭州临湘人。父亲欧阳纥是陈朝的广州刺史,因谋反被杀。欧阳询本应连坐,但藏匿起来得以免难。江总因为是故人之子,私下抚养他。他相貌丑陋,但聪明过人。江总教他书法,每次读书都能迅速理解,因此他博通经史。在隋朝任职,担任太常博士。唐高祖未显达时,多次与他交往,即位后,多次提拔他为给事中。

欧阳询最初模仿王羲之的书法,后来他的书法更加险峻有力,因此自创一体。他的书信流传开来,人们都效仿他的书法。高丽曾派使者来求他的书法,皇帝感叹道:“他们看到他的书法,难道以为他形貌魁梧吗?”他曾经在路上看到索靖写的碑文,观看后,走了几步又返回,直到累了,才铺席坐下,甚至在那里过夜,三天后才离开。他对书法的痴迷由此可见。贞观初年,他历任太子率更令、弘文馆学士,被封为渤海男。去世时八十五岁。

他的儿子欧阳通,在仪凤年间多次升迁为中书舍人。母亲去世时,皇帝下诏让他夺情任职。每次上朝,他都赤脚走到宫门。晚上值班时,他铺草席睡觉。除非公事,否则他不说话,回家后总是痛哭。因年景不好,未能安葬母亲,他在庐墓中住了四年,不脱丧服。冬天时,家人偷偷把毡絮放在他的席子下,他发现后立即撤掉。后来他多次升迁为殿中监,被封为渤海子。天授初年,转任司礼卿,判纳言事。辅政一个多月后,凤阁舍人张嘉福请求立武承嗣为太子,欧阳通与岑长倩等人坚决反对,违背了武氏家族的意愿。岑长倩下狱后,被定为大逆罪处死,来俊臣还诬陷欧阳通同谋,欧阳通虽然遭受酷刑,但始终没有认罪,来俊臣代他认罪,将他处死。神龙初年,追复了他的官爵。

欧阳通早年丧父,母亲徐氏教他父亲的书法,担心他荒废学业,曾给他钱让他去买父亲的遗作,欧阳通于是刻意临摹以求出售,几年后,他的书法仅次于欧阳询,父子齐名,被称为“大小欧阳体”。褚遂良也以书法闻名,他曾问虞世南:“我的书法与智永相比如何?”虞世南回答说:“我听说智永的一个字值五万钱,你能达到这个水平吗?”褚遂良又问:“那与欧阳询相比呢?”虞世南说:“我听说欧阳询不挑纸笔,都能写出好字,你能做到吗?”褚遂良说:“那我的书法到底如何?”虞世南说:“如果你手和笔配合得好,自然值得推崇。”褚遂良非常高兴。欧阳通晚年自视甚高,用狸毛做笔,外面覆以兔毫,笔管都用象牙和犀角制成,如果不是这样的笔,他就不写字。

硃子奢是苏州吴人,跟随同乡顾彪学习《左氏春秋》,擅长文辞。隋朝大业年间,担任直秘书学士。天下大乱时,他称病回乡。后来跟随杜伏威入朝,被任命为国子助教。

唐太宗贞观初年,高丽和百济联合攻打新罗,战争持续多年。新罗告急,皇帝任命硃子奢为员外散骑侍郎,持节前往调解三国的矛盾。硃子奢仪表堂堂,夷人对他既尊敬又畏惧。两国上书谢罪,并赠送了丰厚的礼物。起初,硃子奢出发时,皇帝告诫他说:“海外的夷人重视学问,你去给他们讲解大义,但不要接受他们的礼物,回来后会让你担任中书舍人。”硃子奢答应了。到了那里,他讲解了《春秋》的题目,并接受了他们的美女。皇帝责备他违背了旨意,但仍然爱惜他的才能,任命他为散官,在国子学任职,后来多次升迁为谏议大夫、弘文馆学士。

起初,武德年间,太庙只有四室,高祖去世后,准备将他的神主放入太庙,皇帝下诏让有关部门详细讨论。硃子奢建议说:“汉朝丞相韦玄成上奏设立五庙,刘歆建议设立七庙,郑玄赞同韦玄成的观点,王肃赞同刘歆的观点,因此历代关于庙制的讨论无法统一。天子七庙,诸侯五庙,按等级递减,这是礼制的正道。如果天子的庙数与子、男相同,那么中间就没有等级之分,这不符合德厚者庙多、德薄者庙少的原则。我请求依照古制设立七庙。如果亲缘关系已尽,就以王业的开创者为太祖,虚设太祖室以等待未来的君主,依次迁入。”于是尚书共同上奏:“自《春秋》以来,天子七庙,诸侯五庙,大夫三庙,士二庙。推崇亲亲,显扬尊尊,这是不可改变的法度,请求设立六庙。”皇帝下诏同意。于是将弘农府君和高祖的神主放入六室。皇帝去世后,礼部尚书许

敬宗提议:“弘农府君的庙应该被毁。按照玄成的说法,被毁的庙主应该被埋葬,而且四海之内常常祭祀的庙主,如果被埋葬,不符合神明的意愿。晋代的范宣提议另建庙来供奉被毁的庙主,有人说应该藏在天府。天府是瑞异的地方。《礼》中提到,去祧有坛有墠,臣子们都感到不安。唐朝的宗庙,共用一个殿但有不同的室,以右边为首。如果把迁主放在右边的夹室,得到尊贵的位置,祈祷和祭祀就不会断绝。”皇帝下诏按照敬宗的提议执行。然而,关于七庙的说法,源自子奢。

皇帝曾经下诏:“起居记录中的好坏,我想看看以了解得失,怎么样?”子奢说:“陛下所做的事情没有过错,即使看了也没有关系,但这样会开启后世史官的祸端,令人担忧。史官如果为了保全自己而害怕死亡,那么千年之后,还能听到真实的历史吗?”

池阳令崔文康因事被弹劾,栎阳尉魏礼臣负责审理,案件完成后,御史说案件有冤情。礼臣控诉御史偏袒,请求交给有关部门共同审理,如果不像他所说的那样,他愿意以死谢罪。审理结果证明礼臣不实,皇帝下诏按照他的请求执行。子奢说:“按照法律,上书不实有定罪,现在却以死抵罪,死者不能复生,即使想自新也不可能。而且天下人只知道上书会获罪,想要自述的人都会害怕而不敢申辩。”皇帝同意了。

子奢为人乐观随和,善于辩论,用经义来修饰言辞。每次侍宴,皇帝让他与群臣辩论,恩宠和礼遇非常深厚。他最终在任上去世。

张士衡是瀛州乐寿人。父亲文庆是北齐的国子助教。士衡九岁时母亲去世,他哀悼过度。博士刘轨思见到他,为他流泪,对他的操守感到惊奇,对文庆说:“古代不亲自教子,我来为你成就他。”于是教他《诗》和《礼》。他又跟随熊安生、刘焯等人学习经书,精通大义。他在隋朝担任余杭令,年老后回家。

大业年间战乱爆发,许多儒生停止了学业。唐朝兴起后,士衡再次在乡里讲学。幽州都督燕王灵夔以礼邀请他,他北面事奉。太子承乾仰慕他的风采,迎接他到洛阳宫谒见太宗,皇帝赐他食物,提拔他为朝散大夫、崇贤馆学士。

太子因为士衡是齐人,问他高氏为什么灭亡?士衡说:“高阿那瑰的凶险,骆提婆的谄媚,韩长鸾的残暴,都是奴隶的才能,他们信任并任用这些人,忠良被外诛,骨肉内离,剥削百姓,所以周师临郊时,没有人愿意为他们效力,这就是灭亡的原因。”太子又问:“事佛求福,结果如何?”士衡回答说:“事佛在于清静仁恕,如果贪婪骄虐,即使倾尽财富事佛,也无法避免灾祸。而且善恶必有报应,就像影子跟随形体一样,圣人已经说得很清楚了。做君主仁爱,做臣子忠诚,做子女孝顺,福祚就会长久;反之,灾祸就会降临。”当时太子因过失而闻名,士衡因此规劝他,但太子没有采纳。太子被废后,士衡被罢官回乡,最终去世。

士衡用《礼》教导学生,当时显赫的学生有永平的贾公彦和赵李玄植。

贾公彦最终成为太学博士,撰写了大量章句。他的儿子大隐在仪凤年间担任太常博士。当时太常在仲春时节向太庙报告瑞兆,高宗问礼官:“这是哪个时代的习俗?”大隐回答说:“古代在首时祭祀,仲月献祭。近代在元日奏瑞,二月告庙。告庙时必须有献祭,本来就不合时宜。”后来他升任中书舍人。垂拱年间,博士周悰请求将武氏庙设为七室,唐庙为五室,与诸侯相比。大隐上奏说:“秦、汉时期母后称制,没有违背古礼的。周悰减少国庙数量,违背大义,不能作为榜样。”武后不得已,假装听从。当时人们都佩服大隐的沉稳正直,不随波逐流,有大臣的风范。他最终担任礼部侍郎。

贾公彦将学问传给玄植,玄植又向王德韶学习《左氏春秋》,向齐威学习《诗》,广泛阅读百家书籍。贞观年间,他担任弘文馆直学士。高宗时,多次召见他,与方士、佛教徒讲论。玄植因为皇帝昏庸,多次直言劝谏,皇帝虽然礼待他,但没有醒悟。后来因事被贬为巴令,最终去世。

张后胤,字嗣宗,苏州昆山人。祖父僧绍是梁朝的零陵太守。父亲冲是陈朝的国子博士,隋朝时担任汉王谅的并州博士。

后胤刚成年时,以学问和品行继承家业。高祖镇守太原时,邀请他为宾客,教授秦王经书。义宁初年,他担任齐王文学,被封为新野县公。武德年间,他被提拔为员外散骑侍郎,赐予一座宅邸。

太宗即位后,他晋升为燕王谘议,随王入朝,被召见。当初,皇帝在太原时曾问:“隋朝即将灭亡,得天下的人会是什么姓?”后胤回答说:“您家的德业,天下人心所向,如果顺应天意行动,自河以北,指日可定。然后长驱关右,帝业可成。”此时他自述当初的话,皇帝说:“这件事我一直没有忘记。”于是赐他燕月池。皇帝从容地问:“今天的弟子怎么样?”后胤说:“昔日孔子有三千门徒,但成就者没有子男的地位。我辅佐一人,却成就了王天下的大业,我的功劳超过了先圣。”皇帝笑了,让群臣用《春秋》来辩论。皇帝说:“我当初从你那里学到了大义,至今还记得。”后胤叩首谢罪说:“陛下天生聪慧,我不过是借天功为己力,这是罪过。”皇帝非常高兴,提拔他为燕王府司马。后来他出任睦州刺史,请求退休,皇帝见他身体强健,问他想要什么官职,他推辞不敢。皇帝说:“我从你那里学习经书,你向我求官,有什么好犹豫的?”后胤叩首,希望担任国子祭酒,皇帝同意了。后来他升任散骑常侍。永徽年间退休,加封金紫光禄大夫,每月初一和十五上朝,禄赐和防阁如旧。他去世时八十三岁,追赠礼部尚书,谥号康,陪葬昭陵。

孙齐丘历任监察御史、朔方节度使,最终担任东都留守,谥号贞献。他的儿子镒另有传记。

盖文达是冀州信都人。他广泛涉猎前代典籍,尤其精通《春秋》三家。刺史窦抗召集诸生讲论,当时刘焯、刘轨思、孔颖达等老儒都开门授业,当天都到了,而文达依据经书辩论,提出了诸儒未曾想到的观点,令在座的人都赞叹不已。窦抗感到惊奇,问:“你从哪里学的?”刘焯说:“这个人天赋异禀,出自天然,以多问寡,我可以做他的老师。”窦抗说:“冰生于水而寒于水,说的就是这种情况吧?”

武德年间,他被任命为国子助教,担任秦王文学馆直学士。贞观初年,他被提拔为谏议大夫、兼弘文馆学士,担任蜀王师。蜀王犯罪后,文达被免官。后来他被任命为崇贤馆学士,最终去世。

他的宗人文懿也以儒学著称,当时被称为“二盖”。高祖在秘书省设立学校教授王公子弟,文懿担任国子助教。他登上讲席后,公卿们纷纷向他请教,文懿讲解得细致入微,远近的人都仰慕他。他最终担任国子博士。

谷那律是魏州昌乐人。贞观年间,他多次升迁为国子博士。他博览群书,褚遂良曾称他为“《九经》库”。后来他升任谏议大夫,兼弘文馆学士。他随太宗出猎时,遇到下雨,衣服被淋湿,于是问

跸,播对别人说:“皇帝的车驾不会再向东了,山的名字,大概是天意吧!”后来果然如此。

升任太子司议郎。当时刚设立这个官职,特别清贵亲近,中书令马周感叹说:“遗憾我的资历和品级虚高,不能担任这个职位!”

又与令狐德棻等人撰写《晋书》,大体上凡例都是播提出的。

有关部门建议:“谋反大逆的罪行,只有父子连坐处死,不涉及兄弟,请重新讨论。”

皇帝下诏让群臣广泛讨论,播说:“兄弟虽然感情深厚,但与父子相比则较轻,所以活着时住在不同的房间,死后分属不同的宗族。现在高官厚禄,本来只传给子孙,而不涉及兄弟,怎么能让荣耀隔断他们的荫庇,而罪行却要同样处罚呢?”

皇帝下诏采纳了播的建议。

永徽年间以后,官职更加显贵,历任谏议大夫、给事中。

起初,播与许敬宗撰写《高祖实录》,从创业开始,到贞观十四年结束。到这时,又撰写《太宗实录》,到二十三年结束。

因事被贬为越州长史,调任安州,去世。

房玄龄曾经称赞播:“陈寿之流啊!”

玄龄担心颜师古注释的《汉书》文字繁冗,命令摘录要点为四十篇。

当时《汉书》学大兴,其中著名的有刘伯庄、秦景通兄弟、刘讷言,都是名家。

伯庄是彭城人,担任弘文馆学士,升任国子博士,与许敬宗等人讨论撰写了很多著作,最终担任崇贤馆学士。

他自己所著的书也有一百多篇。

他的儿子之宏,继承了他的学问。武则天时期,以著作郎兼任修国史,最终担任相王府司马。睿宗即位后,追赠秘书监。

景通是晋陵人。与弟弟都有名,都精通《汉书》,被称为“大秦君”、“小秦君”。

当时研究《汉书》,如果不是他们教授的,就认为没有法度。

景通官至太子洗马、兼任崇贤馆学士。后来也担任了同样的官职和职务。

讷言,乾封年间历任都水监主簿,以《汉书》教授沛王。

沛王成为太子后,提拔讷言为洗马兼任侍读。

曾经收集俳谐十五篇,为太子取乐。

太子被废后,高宗看到这些,大怒,将讷言除名为民。

又因事被流放至振州而死。

罗道琮是蒲州虞乡人。慷慨崇尚节义。

贞观末年,上书触怒皇帝,被流放到岭南。

有同被流放的人死在荆、襄之间,临终时哭着说:“人生总有一死,难道要独自把尸骨留在异乡吗?”

道琮说:“我如果能回去,绝不会让你独自留在这里。”埋葬在路边后离开。

一年多后,遇到赦免回来,正值大雨积水,找不到埋葬的地方,道琮在野外痛哭,波浪中忽然像沸腾一样。

道琮说:“如果尸体在这里,可以再沸腾一次。”祈祷后,水再次涌起,于是找到了尸体,背着它回到家乡。

不久被选拔为明经,官至太学博士,成为当时的名儒。

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷一百二十三-注解

周公、孔子庙:周公和孔子是中国古代重要的思想家和教育家,周公是西周初年的政治家,孔子是儒家学派的创始人。在国学中设立周公、孔子庙,是为了尊崇和祭祀这两位圣贤,体现对儒家文化的重视。

国学:国学是中国古代中央官学,主要培养贵族子弟,教授儒家经典和文化知识。

太学:太学是中国古代的最高学府,主要培养高级官员和学者。

四门学:四门学是中国古代的一种官学,主要培养中下级官员。

弘文馆:弘文馆是唐太宗设立的学术机构,主要用于讨论和研究古今文献,培养学者。

释菜:古代的一种祭祀仪式,通常在太学举行,以示对先师的尊敬。

五经:五经是指《诗经》、《尚书》、《礼记》、《周易》、《春秋》,是儒家经典的核心内容。

颜氏:颜氏指颜回,孔子的得意门生,被尊为先师。

贞观:贞观是唐太宗的年号,贞观之治是中国历史上著名的盛世之一。

开元:开元是唐玄宗的年号,开元盛世是中国历史上另一个著名的盛世。

禄山之祸:禄山之祸指安禄山发动的叛乱,导致唐朝由盛转衰。

杨绾、郑余庆、郑覃:这些人是唐朝的著名儒学家和政治家,致力于恢复和弘扬儒家文化。

徐旷:徐旷是隋唐时期的著名儒学家,精通《五经》和《左氏春秋》。

李密:李密是隋末唐初的起义军领袖,曾向徐旷请教儒家经典。

王世充:隋末唐初的军阀,曾自立为帝,后被李世民击败。

朗:字德明,苏州吴人,南朝陈至隋唐时期的学者,擅长名理言,曾受学于周弘正。

周弘正:南朝梁、陈时期的著名学者,精通儒家经典,对后世影响深远。

陈太建:南朝陈宣帝的年号,时间为569年至582年。

国子祭酒:国子祭酒是古代国子监中的最高教职,负责管理和教学事务。

徐孝克:南朝陈时期的学者,曾任国子祭酒,擅长经学。

解褐:古代指脱去平民的粗布衣服,穿上官员的服饰,象征进入仕途。

始兴国左常侍:始兴国是南朝陈的一个封国,左常侍是官职名,负责辅佐国君。

隋炀帝:隋朝第二位皇帝,名杨广,以暴政著称,但也重视文化教育。

秘书学士:隋唐时期的官职,负责文献整理和学术研究。

鲁达、孔褒:隋朝时期的学者,与朗(德明)一同在门下省进行学术辩论。

越王侗:隋朝宗室,隋炀帝的弟弟,曾任司业,负责教育事务。

束脩礼:古代学生拜师时赠送的礼物,象征尊师重道。

巴豆剂:一种中药,具有强烈的泻下作用,朗(德明)服用以表达对王世充的不满。

秦王:指唐太宗李世民,未登基前的封号为秦王。

文学馆学士:唐代设立的文学馆中的学士,负责文学创作和学术研究。

中山王承乾:唐太宗的长子,曾被立为太子,后因谋反被废。

太学博士:唐代官职,负责太学的教学。

高祖:唐高祖李渊,唐朝开国皇帝。

徐文远、浮屠慧乘、道士刘进喜:唐朝时期的学者和宗教人士,分别代表儒、佛、道三教。

吴县男:唐朝的爵位,吴县是苏州的别称,男是五等爵位中的最低一级。

太宗:唐太宗李世民,唐朝第二位皇帝。

布帛二百段:古代赏赐的财物,布帛是古代的主要货币形式之一。

曹宪:隋唐时期的学者,擅长小学(文字学),曾注《广雅》。

《桂苑珠丛》:隋炀帝时期编纂的一部字书,旨在规范文字。

《广雅》:三国时期张揖所著的训诂书,曹宪为其作注。

弘文馆学士:唐代官职,负责文化教育和文献整理。

朝散大夫:唐朝的散官,属于文官系统中的一种荣誉职位。

梁昭明太子《文选》:南朝梁昭明太子萧统所编的文学选集,对后世文学影响深远。

颜师古:唐代著名学者,曾注释《汉书》。

《五经》:指《诗经》、《尚书》、《礼记》、《周易》、《春秋》,是儒家经典的核心。

秘书少监:古代官职,秘书省的高级官员,负责图书管理。

郴州刺史:唐朝的地方官职,郴州位于今湖南省。

《五礼》:指古代的五种礼仪,即吉礼、凶礼、军礼、宾礼、嘉礼。

《汉书》:东汉班固所著的历史著作,记载西汉的历史。

《急就章》:西汉史游所著的识字课本,颜师古为其作注。

《匡谬正俗》:颜师古所著的训诂书,旨在纠正世俗中的错误观念。

孔颖达:唐代著名学者,著有《五经正义》等。

《三礼义宗》:古代关于《周礼》、《仪礼》、《礼记》的注释书。

刘焯:隋朝著名学者,精通天文历法和经学。

杨玄感:隋朝末年的一位重要将领,因反对隋炀帝的暴政而发动叛乱,最终失败。

太学助教:古代官名,负责协助太学博士教授学生,太学是古代的最高学府。

虎牢:古代地名,今河南省荥阳市西北,是历史上著名的军事要塞。

国子博士:唐代官职,负责国子监的教学。

曲阜县男:唐代的爵位,曲阜是孔子的故乡,县男是爵位中的一种。

给事中:唐代官职,负责审核诏令和奏章。

蒙以养正:出自《易经》,意为通过教育培养正直的品德。

明夷以莅众:出自《易经》,意为在困难中领导众人。

国子司业:古代官名,国子监的副职,负责协助国子祭酒管理国子监。

太子右庶子:古代官名,太子的属官,负责太子的教育和事务。

散骑常侍:古代官名,皇帝的近臣,负责顾问和谏言。

祭酒:古代官名,国子监的最高长官,负责管理国子监。

昭陵:昭陵是唐太宗李世民的陵墓,位于今陕西省西安市。

太常卿:古代官职,太常寺的长官,负责宗庙礼仪。

谥曰宪:谥号,古代对已故官员的尊称,宪意为有德行。

五经义训:对儒家五经(《诗》、《书》、《礼》、《易》、《春秋》)的注释和解释。

义赞:对儒家经典的注释和解释,后改为《正义》。

博士马嘉运:唐代的儒学博士,负责教授和研究儒家经典。

永徽二年:唐高宗的年号,公元651年。

中书门下:唐代的中央行政机构,负责国家的政务。

国子三馆:唐代国子监的三个分馆,负责教授儒家经典。

尚书左仆射:唐代的中央行政机构尚书省的副职,负责协助尚书令管理政务。

右仆射:唐代的中央行政机构尚书省的副职,负责协助尚书令管理政务。

侍中:唐代的中央行政机构门下省的长官,负责皇帝的文书起草和审核。

高季辅:唐代的官员,曾任尚书左仆射。

司业:古代官名,国子监的副职,负责协助国子祭酒管理国子监。

太子谕德:古代官名,太子的属官,负责太子的教育和事务。

滑州白马:古代地名,今河南省滑县。

三礼:儒家经典《周礼》、《仪礼》、《礼记》的合称。

义证:对儒家经典的注释和解释。

魏州繁水:古代地名,今河北省魏县。

越王东阁祭酒:唐代的官名,负责越王的祭祀和礼仪。

白鹿山:古代地名,今河南省洛阳市附近。

崇贤馆学士:唐代官职,负责文化教育和文献整理。

洗马:古代官名,太子的属官,负责太子的教育和事务。

秦:唐代的官员,曾任洗马。

潭州临湘:古代地名,今湖南省长沙市。

陈广州刺史:陈朝的广州刺史,负责广州的行政和军事。

江总:隋朝的官员,曾任秘书监。

太常博士:古代官名,负责国家的祭祀和礼仪。

王羲之:东晋时期的著名书法家,被誉为“书圣”。

高丽:古代朝鲜半岛的国家,唐代曾多次征讨。

索靖:西晋时期的著名书法家。

太子率更令:唐代的官名,负责太子的教育和事务。

渤海男:唐代的爵位,渤海是古代的一个地名,男是爵位中的一种。

中书舍人:中书舍人是古代中书省中的官职,负责起草诏令和文书。

殿中监:唐代的官名,负责皇帝的日常生活和礼仪。

司礼卿:唐代的官名,负责国家的祭祀和礼仪。

纳言事:唐代的官名,负责皇帝的文书起草和审核。

凤阁舍人:唐代的官名,负责皇帝的文书起草和审核。

武承嗣:唐代的官员,武则天的侄子。

岑长倩:唐代的官员,曾任凤阁舍人。

来俊臣:唐代的官员,曾任御史中丞。

神龙初:唐中宗的年号,公元705年。

褚遂良:唐代的著名书法家。

虞世南:唐代的著名书法家。

智永:唐代的著名书法家。

硃子奢:唐代的官员,曾任国子助教。

苏州吴:古代地名,今江苏省苏州市。

顾彪:唐代的学者,曾任国子助教。

左氏春秋:儒家经典《春秋》的一种注释版本。

直秘书学士:唐代的官名,负责皇帝的文书起草和审核。

杜伏威:隋末唐初的农民起义领袖。

国子助教:国子助教是古代国子监中的低级教职,负责辅助教授学生。

高丽、百济、新罗:古代朝鲜半岛的三个国家。

员外散骑侍郎:唐代的官名,负责皇帝的文书起草和审核。

持节:古代的一种礼仪,表示持有皇帝的节杖,代表皇帝的权威。

谏议大夫:唐代官职,负责向皇帝进谏。

武德时:唐高祖的年号,公元618年至626年。

太庙:古代皇帝祭祀祖先的庙宇。

韦玄成:汉朝的丞相,曾建议设立五庙。

刘歆:汉朝的学者,曾建议设立七庙。

郑玄:东汉著名经学家,著有《毛诗笺》等。

王肃:三国时期著名经学家,著有《孔子家语》等。

礼部尚书:唐代的官名,负责国家的礼仪和祭祀。

许:唐代的官员,曾任礼部尚书。

弘农府君庙:弘农府君庙是古代祭祀弘农杨氏祖先的庙宇,弘农杨氏是汉朝至唐朝时期的重要家族,其祖先被尊为府君,庙宇是祭祀祖先的场所。

瘗:瘗是古代的一种葬礼方式,指将死者埋葬于地下,此处指将毁庙的庙主埋葬。

天府:天府在古代指国家的宝库,用于存放重要的文物和瑞异之物。

祧:祧是古代祭祀祖先的场所,通常指宗庙中的主庙。

坛:坛是古代祭祀用的高台,用于举行祭祀仪式。

墠:墠是古代祭祀用的平地,通常用于祭祀天地或祖先。

起居纪录:起居纪录是古代记录皇帝日常言行和朝廷大事的官方记录,类似于现代的日记或日志。

臧否:臧否指对人物或事件的评价,通常用于指对人物的褒贬。

御史:御史是古代负责监察官员行为的官职,类似于现代的监察官。

阿党:阿党指官员之间互相勾结、包庇的行为,类似于现代的腐败行为。

经谊:经谊指对经典文献的理解和解释,通常用于指儒家经典的学术研究。

剧谈:剧谈指言辞激烈、辩论激烈的谈话,通常用于指学术辩论或政治辩论。

崇贤馆:崇贤馆是唐朝时期设立的学术机构,用于培养和选拔人才。

太子承乾:太子承乾是唐太宗的长子,曾因过失被废黜太子之位。

高阿那瑰:高阿那瑰是北齐时期的一位权臣,以凶险著称。

骆提婆:骆提婆是北齐时期的一位佞臣,以谄媚著称。

韩长鸾:韩长鸾是北齐时期的一位虐臣,以残暴著称。

事佛营福:事佛营福指通过信仰佛教来祈求福报的行为。

清静仁恕:清静仁恕是佛教中的一种修行态度,指内心清净、仁慈宽恕。

善恶必报:善恶必报是佛教中的因果报应观念,指善恶行为必有相应的果报。

礼部侍郎:礼部侍郎是古代礼部中的高级官职,负责礼仪事务。

弘文馆直学士:古代官职,弘文馆的高级官员,负责学术研究。

巴令:巴令是古代巴地的县令,负责管理巴地的行政事务。

金紫光禄大夫:金紫光禄大夫是古代的高级荣誉官职,通常授予有功之臣。

监察御史:监察御史是古代负责监察官员行为的官职,类似于现代的监察官。

朔方节度使:朔方节度使是唐朝时期朔方地区的军事长官,负责边防事务。

东都留守:东都留守是唐朝时期东都洛阳的最高行政长官,负责管理洛阳的行政事务。

贞献:贞献是古代谥号,通常授予有德行和功绩的官员。

春秋三家:春秋三家指《春秋》的三家注释学派,分别是《左传》、《公羊传》和《谷梁传》。

蜀王师:蜀王师是唐朝时期蜀王的老师,负责教导蜀王。

九经库:九经库是对谷那律的赞誉,指他精通儒家九经,学识渊博。

油衣:古代一种防水的衣物,通常用油布制成,用于防雨。

瓦:古代建筑材料,用于制作屋顶等,具有防水功能。

帛:古代丝织品的总称,常用作赏赐或礼物。

秘书省正字:古代官职,负责校对图书、文献等工作。

幽州大将:古代军事职位,幽州为古代北方重要军事重镇。

左金吾卫大将军:古代禁军高级将领,负责皇宫及京城的保卫工作。

蓟门:古代地名,今北京一带,为军事要地。

定州刺史:古代官职,定州为古代州名,刺史为州的长官。

清江郡王:古代爵位,郡王为次于亲王的爵位。

节度:古代官职,节度使为地方军政长官,掌握一方军政大权。

田悦:唐代藩镇将领,曾参与叛乱。

洺、相之围:指唐代魏博节度使田承嗣与朝廷的战争。

零陵:古代地名,今湖南永州一带。

宿卫:古代指在皇宫中担任警卫的职务。

王武俊:唐代藩镇将领,曾参与叛乱。

萧德言:唐代学者,精通《左氏春秋》。

国子生:古代国子监的学生,国子监为古代最高学府。

岳阳王宾客:古代官职,为王府的属官,负责顾问、参谋等事务。

校书郎:古代官职,负责校勘书籍。

著作郎:唐代官职,负责编纂史书和文献。

晋王:唐代皇子封号,晋王为唐太宗李世民的儿子李治。

侍读:古代官职,负责为皇帝或皇子讲解经史。

武阳县侯:古代爵位,侯为次于公的爵位。

银青光禄大夫:古代官职,为文散官,属于高级荣誉职位。

谥:古代对已故人物的评价性称号,通常根据其生平事迹而定。

句容:古代地名,今江苏句容市。

晋王府参军事:古代官职,为王府的属官,负责军事参谋。

奉常博士:古代官职,奉常寺的属官,负责礼仪事务。

太尉:古代官职,为三公之一,负责军事事务。

长孙无忌:唐代名臣,唐太宗的重要谋士。

圆丘:古代祭天的场所,通常为圆形高台。

南郊:古代祭天的场所,位于都城南郊。

太微:古代天文学中的星宿名,象征天帝的居所。

明堂:古代祭祀天地的场所,象征天子的权威。

北辰:古代天文学中的北极星,象征天帝的居所。

耀魄宝:古代天文学中的星宿名,象征天帝的居所。

斗:古代天文学中的北斗七星,象征天帝的居所。

司马迁:西汉著名史学家,著有《史记》。

天官书:《史记》中的一篇,记载古代天文学知识。

太微宫:古代天文学中的星宿名,象征天帝的居所。

五星:古代天文学中的金、木、水、火、土五大行星。

房、心:古代天文学中的星宿名,象征天帝的居所。

天王:古代天文学中的星宿名,象征天帝的居所。

周官:《周礼》的别称,记载古代礼仪制度。

兆五帝四郊:古代祭祀五帝的仪式,五帝为古代神话中的五位天帝。

后稷:古代神话中的农业之神,周朝的始祖。

严父莫大于配天:古代礼仪中的一种观念,认为祭祀祖先时应以天为配。

宗祀文王于明堂:古代祭祀周文王的仪式,明堂为祭祀场所。

月令:《礼记》中的一篇,记载古代岁时礼仪。

启蛰而郊:古代祭祀仪式,启蛰为节气名,郊为祭天仪式。

春夏祈谷于上帝:古代祭祀仪式,祈求丰收。

感帝:古代祭祀仪式中的一种,象征天帝的感应。

神州:古代对中国的称呼,象征国家的神圣。

北郊:古代祭祀天地的场所,位于都城北郊。

虞氏禘黄帝:古代祭祀仪式,禘为祭天仪式,黄帝为古代神话中的帝王。

郊喾:古代祭祀仪式,郊为祭天仪式,喾为古代神话中的帝王。

夏禘黄帝:古代祭祀仪式,夏为朝代名,禘为祭天仪式。

郊鲧:古代祭祀仪式,郊为祭天仪式,鲧为古代神话中的帝王。

殷禘喾:古代祭祀仪式,殷为朝代名,禘为祭天仪式。

郊冥:古代祭祀仪式,郊为祭天仪式,冥为古代神话中的帝王。

周禘喾:古代祭祀仪式,周为朝代名,禘为祭天仪式。

郊稷:古代祭祀仪式,郊为祭天仪式,稷为古代神话中的农业之神。

崔灵恩:唐代著名经学家,著有《春秋左传注》等。

夏正:古代历法中的一种,夏朝使用的历法。

王者禘祖之所自出:古代礼仪中的一种观念,认为祭祀祖先时应追溯其起源。

神州本祭十月:古代祭祀仪式,神州为中国的象征,十月为祭祀时间。

方阴用事:古代祭祀仪式中的一种观念,认为祭祀时应顺应阴阳变化。

三王之郊:古代祭祀仪式,三王为夏、商、周三代的帝王。

汉光武:东汉开国皇帝刘秀,庙号光武。

咸和:东晋年号,公元326年至334年。

武德:唐高祖李渊的年号,公元618年至626年。

圆方二丘:古代祭祀天地的场所,圆丘为祭天,方丘为祭地。

五天帝:古代神话中的五位天帝,象征五方之神。

天官侍郎:古代官职,天官为吏部的别称,侍郎为副职。

颍川县男:古代爵位,男为最低的爵位。

句直:唐代官员,曾任天官侍郎。

敬播:唐代学者,曾参与编撰《隋史》。

蒲州河东:古代地名,今山西永济市一带。

隋史:《隋书》,记载隋朝历史的史书。

著作佐郎:古代官职,著作局的副职,负责编撰史书。

跸:古代帝王出行时,禁止行人通行的警戒措施。

銮舆:古代帝王乘坐的车驾,象征皇权。

太子司议郎:唐代官职,负责太子的顾问和议政。

中书令:唐代高级官员,负责起草诏令和处理政务。

令狐德棻:唐代著名学者,参与编纂《晋书》。

晋书:记载晋朝历史的官方史书。

高祖实录:记载唐高祖李渊事迹的官方史书。

太宗实录:记载唐太宗李世民事迹的官方史书。

越州长史:唐代地方官职,负责州郡的行政事务。

安州:唐代地名,今湖北省安陆市。

房玄龄:唐代著名政治家、史学家,参与编纂《晋书》。

陈寿:三国时期著名史学家,著有《三国志》。

汉书:记载汉朝历史的官方史书。

相王府司马:唐代官职,负责王府的行政事务。

秘书监:唐代官职,负责管理皇家图书馆和文献。

太子洗马:唐代官职,负责太子的教育和顾问。

都水监主簿:唐代官职,负责水利事务。

沛王:唐代皇子,后成为太子。

俳谐:古代的一种幽默文学形式。

振州:唐代地名,今海南省三亚市。

明经:唐代科举考试的一种科目,主要考察儒家经典。

泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷一百二十三-评注

这段古文详细记载了唐朝初期对儒学的重视和推广,尤其是唐太宗和唐玄宗时期的文化政策。唐太宗在即位后,不仅设立了弘文馆,还亲自参与学术讨论,表现出对儒家经典的深刻理解和推崇。他下令罢免周公祠,改以孔子为先圣,颜回为先师,进一步确立了儒家思想在官方意识形态中的地位。

唐太宗还通过广设学舍、增加生员、设立书学和算学等措施,大力推广教育,使得儒学在全国范围内得到了广泛的传播和发展。这种文化政策的实施,不仅培养了大批的儒学人才,也促进了社会的稳定和繁荣。贞观之治的盛世景象,与唐太宗对儒学的重视密不可分。

唐玄宗时期,儒学继续得到推崇和发展。他设立了集贤院,汇集了大量的典籍,使得经籍大备,文化事业达到了一个新的高峰。开元盛世的出现,与唐玄宗对儒学的重视和推广有着直接的关系。

然而,安史之乱的爆发,使得唐朝的文化事业遭受了严重的打击。两京所藏的典籍几乎全部毁于战火,儒学的发展也受到了极大的影响。尽管如此,唐朝后期的儒学家们如杨绾、郑余庆、郑覃等人,仍然致力于恢复和弘扬儒家文化,体现了儒学在唐朝社会中的深远影响。

这段古文还通过徐旷的事迹,展现了儒学家的风范和影响力。徐旷精通《五经》和《左氏春秋》,不仅在学术上有着深厚的造诣,还在政治上发挥了重要的作用。他与李密、王世充等人的交往,体现了儒学家在乱世中的智慧和担当。

总的来说,这段古文通过对唐朝初期儒学发展的详细记载,展现了儒学在唐朝社会中的重要地位和深远影响。唐朝的盛世景象,与对儒学的重视和推广密不可分。同时,这段古文也通过具体的人物和事件,生动地展现了儒学家们的风范和智慧,体现了儒学在中国古代社会中的重要作用。

这段古文主要记载了南朝陈至隋唐时期几位重要学者的生平事迹,展现了他们在学术和政治上的成就与影响。首先,朗(德明)作为南朝陈至隋唐时期的学者,以其博学和辩才著称。他在陈太建年间参与承光殿的讲学,表现出卓越的学术能力,尤其在国子祭酒徐孝克的辩论中屡次占据上风,显示出深厚的学术功底和敏锐的思辨能力。

朗(德明)在隋炀帝时期被擢升为秘书学士,参与门下省的学术辩论,与鲁达、孔褒等人共同探讨经典,展现了他在经学领域的权威地位。尽管王世充曾试图拉拢他,但他以服用巴豆剂的方式表达了对王世充的不满,体现了他的气节和独立人格。

在唐朝,朗(德明)受到秦王李世民的赏识,成为文学馆学士,并担任太学博士。他在高祖时期的释奠仪式上,与徐文远、浮屠慧乘、道士刘进喜等人进行学术辩论,表现出卓越的学术能力,得到了高祖的高度评价。唐太宗时期,朗(德明)的著作受到重视,太宗赐其家布帛二百段,显示了他在学术界的崇高地位。

曹宪是隋唐时期另一位重要的学者,擅长小学(文字学),曾注《广雅》,并在隋炀帝时期参与编纂《桂苑珠丛》,对文字的规范化做出了重要贡献。他的学术成就得到了唐太宗的认可,太宗曾多次派遣使者向他请教疑难字词,显示了他在文字学领域的权威地位。

颜师古是唐朝著名的训诂学家和文学家,曾注《汉书》和《急就章》,并在唐太宗时期主持《五经》的考定工作,对经典的传承和解释做出了重要贡献。他的学术成就得到了唐太宗的赏识,太宗曾多次称赞他的才华,并赐予他爵位和财物。

孔颖达是唐朝另一位重要的学者,精通儒家经典,曾主持编纂《五经正义》,对儒家经典的传承和解释做出了重要贡献。他的学术成就得到了唐太宗的认可,太宗曾多次向他请教经典中的疑难问题,显示了他在经学领域的权威地位。

总体而言,这段古文通过对朗(德明)、曹宪、颜师古、孔颖达等学者生平的记载,展现了他们在学术和政治上的卓越成就,反映了隋唐时期学术界的繁荣景象。这些学者不仅在经典的解释和传承上做出了重要贡献,还在政治和文化领域发挥了重要作用,对后世产生了深远的影响。

这段古文主要讲述了唐代学者孔颖达的生平事迹及其在儒学和教育领域的贡献。孔颖达是唐代著名的儒学大师,他在隋末乱世中避难于虎牢,后因唐太宗平定洛阳而被授予文学馆学士的职位,并逐步晋升为国子博士、国子司业等职。他在贞观初年被封为曲阜县男,并多次向唐太宗进献忠言,体现了他的忠诚和智慧。

孔颖达在回答唐太宗关于孔子言论的提问时,深入阐述了谦逊的重要性,指出即使是君主也应保持谦逊的态度,以避免上下不通、君臣道乖的局面。这一观点不仅体现了孔颖达对儒家经典的精深理解,也反映了他对政治伦理的深刻洞察。

孔颖达在学术上的贡献主要体现在他对儒家经典的注释和解释上。他与颜师古、司马才章、王恭、王琰等人共同撰写了《五经义训》,后改名为《正义》。这部著作虽然包罗万象,但也存在一些错误和冗长之处,后来由博士马嘉运进行了驳正。尽管如此,孔颖达的学术成就仍然得到了当时儒学界的高度认可。

孔颖达在教育领域的贡献也不容忽视。他曾担任太子右庶子兼司业,负责太子的教育事务。他还多次在太学讲经,并撰写了《释奠颂》,得到了皇帝的褒奖。孔颖达对太子的教育非常严格,即使太子稍有不法行为,他也坚持进谏,体现了他的责任感和忠诚。

孔颖达的家族在儒学和教育领域也有显著的成就。他的儿子孔志和孙子孔惠元都曾担任国子司业,形成了“三世司业”的美谈。这不仅体现了孔氏家族在儒学传承中的重要地位,也反映了唐代社会对儒学教育的重视。

此外,文中还提到了其他几位唐代的儒学大师,如王恭、马嘉运、欧阳询等。他们在儒学研究和教育领域都有显著的贡献,进一步丰富了唐代的学术文化。特别是欧阳询,他不仅在儒学上有深厚的造诣,还在书法艺术上取得了卓越的成就,被誉为“书圣”。

总的来说,这段古文通过对孔颖达等人物的生平事迹的描述,展现了唐代儒学教育的繁荣和学术文化的兴盛。孔颖达等人的学术成就和教育贡献,不仅对唐代社会产生了深远的影响,也为后世的儒学发展奠定了坚实的基础。

这段古文主要记载了唐朝时期的一些重要历史事件和人物,涉及宗庙祭祀、官员监察、学术辩论等多个方面。首先,文中提到敬宗关于弘农府君庙的议论,反映了古代宗庙祭祀制度的复杂性和重要性。敬宗主张毁庙主应当埋葬,但考虑到庙主是四海宗享的对象,直接埋葬不符合神理,因此提出了别庙奉祀的建议。这一议论体现了古代对祖先祭祀的重视和对神理的尊重。

其次,文中记载了唐太宗与子奢的对话,反映了皇帝对历史记录的重视。子奢提出,起居纪录虽然可以反映皇帝的得失,但如果因此导致后世史官畏惧不敢直言,将会影响历史的真实性。这一观点体现了古代对历史记录真实性的重视,以及对史官独立性的保护。

再次,文中提到池阳令崔文康的案件,反映了古代官员监察制度的运作。御史认为崔文康被冤枉,而栎阳尉魏礼臣则坚持自己的指控,最终经过审讯发现礼臣的指控不实。这一事件体现了古代监察制度的严谨性,以及对官员行为的严格监督。

此外,文中还记载了张士衡的生平事迹,反映了古代学者对儒家经典的传承和弘扬。张士衡自幼丧母,但通过勤奋学习成为一代大儒,并在唐朝复兴儒学。他的事迹体现了古代学者对学术的执着追求和对儒家经典的深刻理解。

最后,文中提到张后胤与唐太宗的对话,反映了古代君臣之间的互动。张后胤以孔子的门人为喻,表达了自己对唐太宗的忠诚和敬仰,而唐太宗则对张后胤的学识和贡献表示赞赏。这一对话体现了古代君臣之间的相互尊重和信任,以及对儒家经典的共同推崇。

总的来说,这段古文通过记载多个历史事件和人物,展现了唐朝时期的社会风貌和文化特色,反映了古代对宗庙祭祀、历史记录、官员监察、学术传承等方面的重视,具有重要的历史价值和文化内涵。

这段古文主要记载了唐代几位重要人物的生平事迹及其在政治、军事、文化等方面的贡献。首先,文中提到的那律与帝王的对话,展现了古代君臣之间的互动,那律以瓦制油衣的建议不仅体现了其智慧,也反映了古代科技与生活的结合。帝王的赏赐则体现了对臣子忠诚与智慧的认可。

孙倚相及其子孙的记载,反映了唐代官僚家族的传承与兴衰。孙倚相作为秘书省正字,负责图书的校对与刊定,体现了唐代对文化教育的重视。其子崇义、从政等人的事迹,则展现了唐代武将的忠诚与智慧,尤其是从政在政治动荡中的抉择与牺牲,反映了唐代藩镇割据时期的复杂局势。

萧德言的生平事迹,展现了唐代学者的风范。他精通《左氏春秋》,并在国子监、弘文馆等学术机构任职,体现了唐代对经史研究的重视。萧德言晚年的刻苦学习,更是体现了古代学者对知识的追求与敬畏。唐太宗对其著作的赞赏,也反映了唐代帝王对学术的重视与支持。

文中还记载了唐代礼仪制度的讨论,尤其是关于祭祀天地的争议。长孙无忌等人对郑玄学说的质疑,反映了唐代经学研究的深入与多元化。子儒等人的建议,则体现了唐代礼仪制度的调整与完善。这些讨论不仅反映了唐代学术的繁荣,也展现了古代礼仪制度的复杂性与重要性。

最后,敬播的事迹则展现了唐代史学的繁荣。他参与编撰《隋史》,并在著作局任职,体现了唐代对历史编纂的重视。敬播的学术成就,也反映了唐代学者在史学领域的贡献与影响。

总体而言,这段古文通过记载几位唐代重要人物的生平事迹,展现了唐代政治、军事、文化、学术等多个方面的繁荣与复杂。文中的人物形象鲜明,情节生动,不仅具有历史价值,也具有文学艺术价值。通过对这些人物的描写,读者可以深入了解唐代社会的风貌与精神。

这段古文主要记载了唐代几位重要官员和学者的生平事迹,反映了唐代政治、文化和学术的繁荣景象。

首先,文中提到的‘跸’和‘銮舆’是古代帝王出行的象征,体现了皇权的威严和神圣。‘太子司议郎’、‘中书令’等官职的设置,显示了唐代政治制度的完善和官僚体系的严密。

其次,文中提到的《晋书》、《汉书》等史书的编纂,反映了唐代对历史文化的重视。房玄龄、颜师古等学者的参与,不仅提升了这些史书的学术价值,也推动了唐代史学的发展。

再次,文中提到的‘谏议大夫’、‘给事中’等官职,体现了唐代政治中的谏议制度,官员们可以通过进谏来影响皇帝的决策,这在一定程度上保证了政治的清明和公正。

此外,文中还提到了一些地方官职如‘越州长史’、‘安州’等,反映了唐代地方行政体系的完善和地方官员的职责。

最后,文中提到的‘弘文馆学士’、‘国子博士’等官职,显示了唐代对文化教育的重视。这些官职的设置,不仅推动了唐代学术的繁荣,也培养了大批文化人才。

总的来说,这段古文通过记载唐代官员和学者的生平事迹,展现了唐代政治、文化和学术的繁荣景象,具有重要的历史价值和文化内涵。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-新唐书-列传-卷一百二十三》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/9225.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.