作者: 欧阳修、宋祁等,北宋史学家。欧阳修是北宋文学领袖,宋祁则以文采著称。
年代:北宋(11世纪)。
内容简要:共225卷,记载了唐代的历史。该书是对《旧唐书》的修订和补充,注重文笔的简洁和史实的准确性,是研究唐代历史的重要文献。
泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷一百二十七-原文
李适,字子至,京兆万年人。举进士,再调猗氏尉。
武后修《三教珠英》书,以李峤、张昌宗为使,取文学士缀集,于是适与王无竞、尹元凯、富嘉谟、宋之问、沈佺期、阎朝隐、刘允济在选。
书成,迁户部员外郎,俄兼脩书学士。
景龙初,又擢脩文馆学士。
睿宗时,待诏宣光阁,再选工部侍郎。
卒,年四十九,赠贝州刺史。
尝梦与人论大衍数,寤而曰:“吾寿尽此乎!”敕其子曰:“霸陵原西视京师,吾乐之,可营墓,树十松焉。”
及未病时,衣冠往,寝石榻上,置所撰《九经要句》及素琴于前,士贵其达。
子季卿,亦能文,举明经、博学宏辞,调鄠尉。
肃宗时,为中书舍人,以累贬通州别驾。
代宗立,还为京兆少尹,复授舍人,进吏部侍郎、河南江淮宣慰使。
振拔幽滞,号振职。
大历中,终右散骑常侍,遗命以布车一乘葬,赠礼部尚书。
季卿在朝,荐进才髦,与人交,有终始,恢博君子也。
初,中宗景龙二年,始于脩文馆置大学士四员、学士八员,直学士十二员,象四时、八节、十二月。
于是李峤、宗楚客、赵彦昭、韦嗣立为大学士,适、刘宪、崔湜、郑愔、卢藏用、李乂、岑羲、刘子玄为学士,薛稷、马怀素、宋之问、武平一、杜审言、沈佺期、阎朝隐为直学士,又召徐坚、韦元旦、徐彦伯、刘允济等满员。
其后被选者不一。
凡天子飨会游豫,唯宰相及学士得从。
春幸梨园,并渭水祓除,则赐细柳圈辟疠;夏宴蒲萄园,赐硃樱;秋登慈恩浮图,献菊花酒称寿;冬幸新丰,历白鹿观,上骊山,赐浴汤池,给香粉兰泽,从行给翔麟马,品官黄衣各一。
帝有所感即赋诗,学士皆属和。
当时人所歆慕,然皆狎猥佻佞,忘君臣礼法,惟以文华取幸。
若韦元旦、刘允济、沈佺期、宋之问、阎朝隐等无它称,附篇左云。
韦元旦,京兆万年人。
祖澄,越王府记室,撰《女诫》传于时。
元旦擢进士第,补东阿尉,迁左台监察御史。
与张易之有姻属,易之败,贬感义尉。
俄召为主客员外郎,迁中书舍人。
舅陆颂妻,韦后弟也,故元旦凭以复进云。
刘允济,字允济,河南巩人,其先出沛国,齐彭城郡丞瓛六世孙。
少孤,事母尤孝。
工文辞,与王勃齐名。
举进士,补下邽尉,累迁著作佐郎。
采鲁哀公后十二世接战国为《鲁后春秋》献之,迁左史,兼直弘文馆。
武后明堂成,奏赋述功德,手诏褒咨,除著作郎。
为来俊臣飞构当死,以母老丐余年,系狱,会赦免,贬大庾尉。
复为著作佐郎,修国史。
常曰:“史官善恶必书,使骄主贼臣惧,此权顾轻哉?而班生受金,陈寿求米,仆乃视如浮云耳。”
迁凤阁舍人,坐二张昵狎,除青州长史,有清白称,巡察使路敬潜言状。
以内忧去官。
服除,召为修文馆学士,既久斥,喜甚,与家人乐饮,数日卒。
沈佺期,字云卿,相州内黄人。
及进士第,由协律郎累除给事中,考功受赇,劾未究,会张易之败,遂长流驩州。
稍迁台州录事参军事。
入计,得召见,拜起居郎兼修文馆直学士。
既侍宴,帝诏学士等舞《回波》,佺期为弄辞悦帝,还赐牙、绯。
寻历中书舍人、太子少詹事。
开元初卒。
弟全交、全宇,皆有才章而不逮佺期。
宋之问,字延清,一名少连,汾州人。
父令文,高宗时为东台详正学士。
之问伟仪貌,雄于辩。
甫冠,武后召与杨炯分直习艺馆。
累转尚方监丞、左奉宸内供奉。
武后游洛南龙门,诏从臣赋诗,左史东方蚪诗先成,后赐锦袍,之问俄顷献,后览之嗟赏,更夺袍以赐。
于时张易之等烝昵宠甚,之问与阎朝隐、沈佺期、刘允济倾心媚附,易之所赋诸篇,尽之问、朝隐所为,至为易之奉溺器。
及败,贬泷州,朝隐崖州,并参军事。
之问逃归洛阳,匿张仲之家。
会武三思复用事,仲之与王同皎谋杀三思安王室,之问得其实,令兄子昙与冉祖雍上急变,因丐赎罪,由是擢鸿胪主簿,天下丑其行。
景龙中,迁考功员外郎,谄事太平公主,故见用。
及安乐公主权盛,复往谐结,故太平深疾之。
中宗将用为中书舍人,太平发其知贡举时赇饷狼藉,下迁汴州长史,未行,改越州长史。
颇自力为政。
穷历剡溪山,置酒赋诗,流布京师,人人传讽。
睿宗立,以狯险盈恶诏流钦州。
祖雍历中书舍人、刑部侍郎。
倡饮省中,为御史劾奏,贬蕲州刺史。
至是,亦流岭南,并赐死桂州。
之问得诏震汗,东西步,不引决。
祖雍请使者曰:“之问有妻子,幸听诀。”
使者许之,而之问荒悸不能处家事。
祖雍怒曰:“与公俱负国家当死,奈何迟回邪?”
乃饮食洗沐就死。
祖雍,江夏王道宗甥,及进士第,有名于时。
魏建安后迄江左,诗律屡变,至沈约、庾信,以音韵相婉附,属对精密。
及之问、沈佺期,又加靡丽,回忌声病,约句准篇,如锦绣成文,学者宗之,号为“沈宋”。
语曰“苏李居前,沈宋比肩”,谓苏武、李陵也。
初,之问父令文,富文辞,且工书,有力绝人,世称“三绝”。
都下有牛善触,人莫敢婴,令文直往拔取角,折其颈杀之。
既之问以文章起,其弟之悌以乔勇闻,之愻精草隶,世谓皆得父一绝。
之悌,长八尺。
开元中,历剑南节度使、太原尹。
尝坐事流硃鸢,会蛮陷驩州。
五,见雍州长史崔日用,令赋土火炉,援笔成篇, 理趣不凡,日用骇叹,遂与定交。举手笔俊拔、哲人奇士、隐沦屠钓及文藻宏丽等 科。开元十年,又举贤良方正。玄宗御洛城门引见,命户部郎中苏晋等第其文异等, 擢左拾遗。张说命子均、垍往拜之。李邕负才,自陈州入计,裒其文示逖。
李暠镇太原,表置幕府。以起居舍人入为集贤院脩撰。时海内少事,帝赐群臣 十日一燕,宰相萧嵩会百官赋《天成》、《玄泽》、《维南有山》、《杨之华》、 《三月》、《英英有兰》、《和风》、《嘉木》等诗八篇,继《雅》、《颂》体, 使逖序所以然。改考功员外郎,取颜真卿、李华、萧颖士、赵骅等,皆海内有名士。 俄迁中书舍人。是时,嘉之且八十,犹为令,逖求降外官,增父秩。帝嘉纳,拜嘉 之宋州司马,听致仕。父丧阕,复拜舍人。开元间,苏颋、齐浣、苏晋、贾曾、韩 休、许景先及逖典诏诰,为代言最,而逖尤精密,张九龄视其草,欲易一字,卒不 能也。居职八年,判刑部侍郎,以病风乞解,徙太子左庶子,遂绵废累年,徙少詹 事。上元中卒,赠尚书右仆射,谥曰文。
诸子成最知名。
成,字思退,推廕仕累洛阳、长安令。兄宿为华州刺史,因悸病喑,成请告往 视,不待报辄行,代宗嘉其悌,不责也。稍迁仓部郎中、京兆少尹。为信州刺史, 岁大旱,发仓以贱直售民,故饥而不亡。再期增户五千,诏书褒美。徙苏州,改桂 管观察使,卒。
成通经术,奏议据正。尝有期丧,吊者至,成不易缞而见。客疑之,请故,答 曰:“缞者,古居丧常服,去之则废丧也。今而巾幞,失矣。”子公器,亦至邕管 经略使。
公器子简,字枢中。元和初,登进士第,辟镇国、荆南幕府。累迁左司、吏部 二郎中,繇谏议大夫知制诰,进中书舍人。初,逖掌诰,至代宗时,宿又居职,逮 简凡三世。
会昌初,迁尚书左丞,建言:
班位以品秩为等差,今官兼台省,位置迁误,不可为法。元和元年,御史台白 奏,常参官兼大夫、中丞者,视检校官,居本品同类官上。其后侍郎兼大夫者,皆 在左、右丞上。当时侍郎兼大夫少,唯京兆尹兼之。京兆尹从三品,今位乃在本品 同类官从三品卿、监上,太常、宗正卿正三品下。左丞乃正四品上,户部侍郎正四 品下,今户部侍郎兼大夫当在本品同类正四品下,诸曹侍郎上,不宜居正四品丞、 郎上。又右丞正四品下,吏部侍郎正四品上,今吏部侍郎位右丞之下。盖以丞有绳 辖之重,虽吏部品高,犹居其下,然则户部侍郎虽兼大夫,安得居其上哉?今散官 自将仕郎至开府、特进,每品正、从有上中下,名级各异,则正从上下不得谓之同 品。京兆、河南司录及诸府州录事参军事皆操纪律,正诸曹,与尚书省左、右丞纪 纲六曹略等,假使诸曹掾因功劳加台省官,安得位在司录、录事参军上?且左丞纠 射八坐,主省内禁令、宗庙祠祭事,御史不当,得弹奏之,良以台官所奏,拘牵成 例,不揣事之轻重。使理可循,虽无往比,自宜行之。否者,号曰旧章,正可改也。
武宗诏两省官详议,皆从简请。
历河中、兴元、宣武节度使,检校尚书右仆射、东都留守。而弟范亦为淄青节 度使,世推显家。
李白,字太白,兴圣皇帝九世孙。其先隋末以罪徙西域,神龙初,遁还,客巴 西。白之生,母梦长庚星,因以命之。十岁通诗书,既长,隐岷山。州举有道,不 应。苏颋为益州长史,见白异之,曰:“是子天才英特,少益以学,可比相如。” 然喜纵横术,击剑,为任侠,轻财重施。更客任城,与孔巢父、韩准、裴政、张叔 明、陶沔居徂徠山,日沈饮,号“竹溪六逸”。
天宝初,南入会稽,与吴筠善,筠被召,故白亦至长安。往见贺知章,知章见 其文,叹曰:“子,谪仙人也!”言于玄宗,召见金銮殿,论当世事,奏颂一篇。 帝赐食,亲为调羹,有诏供奉翰林。白犹与饮徒醉于市。帝坐沈香亭子,意有所感, 欲得白为乐章;召入,而白已醉,左右以水颒面,稍解,援笔成文,婉丽精切无留 思。帝爱其才,数宴见。白尝侍帝,醉,使高力士脱靴。力士素贵,耻之,擿其诗 以激杨贵妃,帝欲官白,妃辄沮止。白自知不为亲近所容,益骜放不自脩,与知章、 李适之、汝阳王璡、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂为“酒八仙人”。恳求还山,帝赐 金放还。白浮游四方,尝乘舟与崔宗之自采石至金陵,著宫锦袍坐舟中,旁若无人。
安禄山反,转侧宿松、匡庐间,永王璘辟为府僚佐。璘起兵,逃还彭泽,璘败, 当诛。初,白游并州,见郭子仪,奇之。子仪尝犯法,白为救免。至是子仪请解官 以赎,有诏长流夜郎。会赦,还寻阳,坐事下狱。时宋若思将吴兵三千赴河南,道 寻阳,释囚辟为参谋,未几辞职。李阳冰为当涂令,白依之。代宗立,以左拾遗召, 而白已卒,年六十余。
白晚好黄老,度牛渚矶至姑孰,悦谢家青山,欲终焉。及卒,葬东麓。元和末, 宣歙观察使范传正祭其冢,禁樵采。访后裔,惟二孙女嫁为民妻,进止仍有风范, 因泣曰:“先祖志在青山,顷葬东麓,非本意。”传正为改葬,立二碑焉。告二女, 将改妻士族,辞以孤穷
失身,命也,不愿更嫁。传正嘉叹,复其夫徭役。
文宗时,诏以白歌诗、裴旻剑舞、张旭草书为“三绝”。
旭,苏州吴人。嗜酒,每大醉,呼叫狂走,乃下笔,或以头濡墨而书,既醒自视,以为神,不可复得也,世呼“张颠”。
初,仕为常熟尉,有老人陈牒求判,宿昔又来,旭怒其烦,责之。老人曰:“观公笔奇妙,欲以藏家尔。”旭因问所藏,尽出其父书,旭视之,天下奇笔也,自是尽其法。旭自言,始见公主担夫争道,又闻鼓吹,而得笔法意,观倡公孙舞《剑器》,得其神。后人论书,欧、虞、褚、陆皆有异论,至旭,无非短者。传其法,惟崔邈、颜真卿云。
旻尝与幽州都督孙佺北伐,为奚所围,旻舞刀立马上,矢四集,皆迎刀而断,奚大惊引去。后以龙华军使守北平。北平多虎,旻善射,一日得虎三十一,休山下。有老父曰:“此彪也。稍北,有真虎,使将军遇之,且败。”旻不信,怒马趋之。有虎出丛薄中,小而猛,据地大吼,旻马辟易,弓矢皆堕,自是不复射。
王维,字摩诘。九岁知属辞,与弟缙齐名,资孝友。开元初,擢进士,调太乐丞,坐累为济州司仓参军。张九龄执政,擢右拾遗。历监察御史。母丧,毁几不生。服除,累迁给事中。
安禄山反,玄宗西狩,维为贼得,以药下利,阳喑。禄山素知其才,迎置洛阳,迫为给事中。禄山大宴凝碧池,悉召梨园诸工合乐,诸工皆泣,维闻悲甚,赋诗悼痛。贼平,皆下狱。或以诗闻行在,时缙位已显,请削官赎维罪,肃宗亦自怜之,下迁太子中允。久之,迁中庶子,三迁尚书右丞。
缙为蜀州刺史未还,维自表“己有五短,缙五长,臣在省户,缙远方,愿归所任官,放田里,使缙得还京师。”议者不之罪。久乃召缙为左散骑常侍。上元初卒,年六十一。疾甚,缙在凤翔,作书与别,又遗亲故书数幅,停笔而化。赠秘书监。
维工草隶,善画,名盛于开元、天宝间,豪英贵人虚左以迎,宁、薛诸王待若师友。画思入神,至山水平远,云势石色,绘工以为天机所到,学者不及也。客有以《按乐图》示者,无题识,维徐曰:“此《霓裳》第三叠最初拍也。”客未然,引工按曲,乃信。
兄弟皆笃志奉佛,食不荤,衣不文彩。别墅在辋川,地奇胜,有华子冈、欹湖、竹里馆、柳浪、茱萸沜、辛夷坞,与裴迪游其中,赋诗相酬为乐。丧妻不娶,孤居三十年。母亡,表辋川第为寺,终葬其西。
宝应中,代宗语缙曰:“朕尝于诸王座闻维乐章,今传几何?”遣中人王承华往取,缙裒集数十百篇上之。
郑虔,郑州荥阳人。天宝初,为协律郎,集缀当世事,著书八十余篇。有窥其稿者,上书告虔私撰国史,虔苍黄焚之,坐谪十年。还京师,玄宗爱其才,欲置左右,以不事事,更为置广文馆,以虔为博士。虔闻命,不知广文曹司何在,诉宰相,宰相曰:“上增国学,置广文馆,以居贤者,令后世言广文博士自君始,不亦美乎?”虔乃就职。久之,雨坏庑舍,有司不复修完,寓治国子馆,自是遂废。
初,虔追故书可志者得四十余篇,国子司业苏源明名其书为《会稡》。虔善图山水,好书,常苦无纸,于是慈恩寺贮柿叶数屋,遂往日取叶肄书,岁久殆遍。尝自写其诗并画以献,帝大署其尾曰:“郑虔三绝”。迁著作郎。
安禄山反,遣张通儒劫百官置东都,伪授虔水部郎中,因称风缓,求摄市令,潜以密章达灵武。贼平,与张通、王维并囚宣阳里。三人者,皆善画,崔圆使绘斋壁,虔等方悸死,即极思祈解于圆,卒免死,贬台州司户参军事,维止下选。后数年卒。
虔学长于地理,山川险易、方隅物产、兵戍众寡无不详。尝为《天宝军防录》,言典事该。诸儒服其善著书,时号“郑广文”。在官贫约甚,澹如也。杜甫尝赠以诗曰“才名四十年,坐客寒无氈”云。
有郑相如者,自沧州来,师事虔,虔未之礼,间问何所业,相如曰:“闻孔子称‘继周者百世可知’,仆亦能知之。”虔骇然,即曰:“开元尽三十年当改元,尽十五年天下乱,贼臣僭位,公当污伪官,愿守节,可以免。”虔又问:“自谓云何?”答曰:“相如有官三年,死衢州。”是年及进士第,调信安尉。既三年,虔询吏部,则相如果死。故虔念其言,终不附贼。
萧颖士,字茂挺,梁鄱阳王恢七世孙。祖晶,贤而有谋,任雅相伐高丽,表为记室。越王贞举兵,杖策诣之,陈三策,王不用,晶度必败,乃亡去,客死广陵。
颖士四岁属文,十岁补太学生。观书一览即诵,通百家谱系、书籀学。开元二十三年,举进士,对策第一。父旻,以莒丞抵罪,颖士往诉于府佐张惟一,惟一曰:“旻有佳儿,吾以旻获谴不憾。”乃平宥之。
天宝初,颖士补秘书正字。于时裴耀卿、席豫、张均、宋遥、韦述皆先进,器其材,与钧礼,由是名播天下。奉使括遗书赵、卫间,淹久不报,为有司劾免,留客濮阳。于是尹征、王恒、卢异、卢士式、贾邕、赵匡、阎士和、柳并等皆执弟子礼,以次授业,号萧夫子。召为集贤校理。宰相李林甫欲见之,颖士方父丧,不诣。林甫尝至故人舍邀颍士,颖士前往,哭门内以待,林甫不
鲁郡太守李兰、济南太守田琦及源明、倰五太守议于东平,不能决。
既而卒废济阳,以县皆隶东平。召源明为国子司业。
安禄山陷京师,源明以病不受伪署。
肃宗复两京,擢考功郎中、知制诰。
是时,承大盗之余,国用覂屈,宰相王玙以祈禬进,禁中祷祀穷日夜,中官用事,给养繁靡,群臣莫敢切诤。
昭应令梁镇上书劝帝罢淫祀,其他不暇及也。
源明数陈政治得失。
及史思明陷洛阳,有诏幸东京,将亲征。
源明因上疏极谏曰:
淫雨积时,道路方梗,甚不可一也。
自春大旱,秋苗耗半,敛获未毕,先之以清道之役,申之以供顿之苦,甚不可二也。
每立殿廊,见旌旗之下,饿夫执殳,仆于行间,日见二三;市井馁饣孚求食,死于路旁,日见四五。甚不可三也。
奸夫盗儿,连墙接栋,磨砺以须陛下之出,御史大夫必不能澄清禁止。甚不可四也。
圣皇巡蜀之初,都内财货、吏民资产,糜散于道路之手,至有乘马駃驴入宣政、紫宸者。
况陛下初有四海,威制不及曩时远矣。
今兹东行,殆贼臣诱掖陛下而已。
《诗》曰“三星在霤”,谓危亡在于须臾,臣不胜呜咽,为陛下痛之。
愿速罢幸,不然,穷氓乐祸,已扼腕于下。甚不可五也。
方今河、洛驿骚,江湖叛涣,《诗》曰:“中原有菽,庶民采之。”
彼思明、楚元,皆采菽之人也。
陛下何遽轻万乘而速成之邪?甚不可六也。
大河南北,举为寇盗,王公以下,廪稍匮绝,将士粮赐,仅支日月,而中官冗食,不减往年,梨园杂伎,愈盛今日,陛下未得穆然高枕,殆繇此也。
自非中庸指使,太常正乐外,愿一切放归,给长牒勿事,须五六年后,随事蠲省。
今聚而仰给,甚不可七也。
李光弼拔河阳,王思礼下晋原,卫伯玉拂焉耆,过析支,不日可至。
御史大夫王玄志压巫闾,临幽都;汝州刺史田南金逾阙口,遏二室;邓景山凌淮、泗,忾然而西。
狂贼失势,蹙于缑山之下,北不敢逾孟津,东不敢过[B 124]子,计日反接而至矣。
陛下不坐而受之,乃欲亲征,徇一朝之怒,甚不可八也。
王者之于天地神祇,享之以牲币而已。
记曰:“不祈方士。”
彼淫巫愚祝,妄有关说,甚不可九也。
天子顺动,人皆幸之之谓幸,人皆病之之谓不幸。
臣等屡怫视听,联伏赤墀之下,顿颡流涕而出,虽陛下优容贷罪,凡百之臣必昌言于朝,万口谤于外,甚不可十也。
臣闻子不诤于父,不孝也;臣不诤于君,不忠也。
不孝不忠,为苟荣冒禄,圈牢之物不若也。
臣虽至贱,不能委身圈牢之中,将使樵夫指而笑之。
帝嘉其切直,遂罢东幸。
后以秘书少监卒。
源明雅善杜甫、郑虔,其最称者元结、梁肃。
肃,字敬之,一字宽中。
隋刑部尚书毘五世孙,世居陆浑。
建中初,中文辞清丽科,擢太子校书郎。
萧复荐其材,授右拾遗,脩史,以母羸老不赴。
杜佑辟淮南掌书记,召为监察御史,转右补阙、翰林学士、皇太子诸王侍读。
卒,年四十一,赠礼部郎中。
泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷一百二十七-译文
李适,字子至,是京兆万年人。考中进士后,再次调任猗氏尉。
武则天编纂《三教珠英》一书,任命李峤、张昌宗为负责人,选拔文学士参与编纂,于是李适与王无竞、尹元凯、富嘉谟、宋之问、沈佺期、阎朝隐、刘允济等人被选中。
书完成后,李适升任户部员外郎,不久兼任修书学士。
景龙初年,又被提拔为修文馆学士。
睿宗时期,李适在宣光阁待诏,再次被选为工部侍郎。
去世时年仅四十九岁,被追赠为贝州刺史。
他曾梦见与人讨论大衍数,醒来后说:“我的寿命就到此为止了吧!”并嘱咐儿子说:“霸陵原西边可以看到京城,我喜欢那里,可以在那里修建坟墓,种上十棵松树。”
在他未生病时,穿着整齐,前往那里,躺在石榻上,将所撰写的《九经要句》和素琴放在面前,士人们都称赞他的豁达。
他的儿子李季卿,也擅长文学,考中明经、博学宏辞科,调任鄠尉。
肃宗时期,李季卿担任中书舍人,因多次被贬为通州别驾。
代宗即位后,李季卿回到京城担任京兆少尹,再次被任命为中书舍人,晋升为吏部侍郎、河南江淮宣慰使。
他提拔了许多被埋没的人才,被称为“振职”。
大历年间,李季卿去世,临终前嘱咐用一辆布车安葬,被追赠为礼部尚书。
李季卿在朝廷中,推荐了许多有才华的人,与人交往始终如一,是一位博学多才的君子。
起初,中宗景龙二年,开始在修文馆设置四名大学士、八名学士、十二名直学士,象征四季、八节、十二月。
于是李峤、宗楚客、赵彦昭、韦嗣立被任命为大学士,李适、刘宪、崔湜、郑愔、卢藏用、李乂、岑羲、刘子玄被任命为学士,薛稷、马怀素、宋之问、武平一、杜审言、沈佺期、阎朝隐被任命为直学士,又召徐坚、韦元旦、徐彦伯、刘允济等人补满名额。
后来被选中的人不一而足。
凡是天子举行宴会或出游,只有宰相和学士才能随行。
春天去梨园,并在渭水边举行祓除仪式,赐予细柳圈以辟邪;夏天在葡萄园设宴,赐予红樱桃;秋天登上慈恩寺的浮图,献上菊花酒祝寿;冬天去新丰,经过白鹿观,登上骊山,赐予温泉浴,赐予香粉和兰泽,随行人员赐予翔麟马,品官各赐黄衣一件。
皇帝有所感触时即兴赋诗,学士们都要附和。
当时人们都羡慕他们,但他们大多轻浮谄媚,忘记了君臣礼法,只靠文采取悦皇帝。
像韦元旦、刘允济、沈佺期、宋之问、阎朝隐等人,除了文采外没有其他值得称道的地方,附在篇末。
韦元旦,是京兆万年人。
他的祖父韦澄,曾任越王府记室,撰写的《女诫》在当时广为流传。
韦元旦考中进士,补任东阿尉,后升任左台监察御史。
他与张易之有姻亲关系,张易之失势后,韦元旦被贬为感义尉。
不久被召回担任主客员外郎,后升任中书舍人。
他的舅父陆颂的妻子是韦后的弟弟,因此韦元旦得以再次升迁。
刘允济,字允济,是河南巩县人,祖先是沛国人,齐彭城郡丞刘瓛的六世孙。
他年少时丧父,侍奉母亲特别孝顺。
他擅长文辞,与王勃齐名。
考中进士后,补任下邽尉,后多次升迁至著作佐郎。
他采录鲁哀公后十二世至战国时期的历史,编成《鲁后春秋》献给朝廷,升任左史,兼任弘文馆直学士。
武则天明堂建成后,刘允济上奏赋文歌颂功德,武则天亲自下诏褒奖,任命他为著作郎。
后来被来俊臣诬陷,判处死刑,因母亲年老请求宽恕,被关押在狱中,后遇赦免,贬为大庾尉。
再次担任著作佐郎,修撰国史。
他常说:“史官必须如实记录善恶,使骄横的君主和奸臣感到恐惧,这种权力难道轻吗?班固受贿,陈寿求米,我却视这些如浮云。”
后升任凤阁舍人,因与二张(张易之、张昌宗)关系密切,被贬为青州长史,以清白著称,巡察使路敬潜上奏称赞他的品行。
因母亲去世离职。
服丧期满后,被召为修文馆学士,因长期被排斥在外,非常高兴,与家人欢饮数日后去世。
沈佺期,字云卿,是相州内黄人。
考中进士后,由协律郎多次升迁至给事中,因考功受贿被弹劾,尚未结案时,张易之失势,沈佺期被长期流放驩州。
后升任台州录事参军事。
入朝述职时,得到召见,被任命为起居郎兼修文馆直学士。
在侍宴时,皇帝命令学士们跳《回波》舞,沈佺期即兴作词取悦皇帝,被赐予牙笏和绯袍。
后历任中书舍人、太子少詹事。
开元初年去世。
他的弟弟沈全交、沈全宇,都有才华,但不及沈佺期。
宋之问,字延清,又名少连,是汾州人。
他的父亲宋令文,在高宗时期担任东台详正学士。
宋之问仪表堂堂,擅长辩论。
刚成年时,武则天召他与杨炯一起在习艺馆任职。
后多次升迁至尚方监丞、左奉宸内供奉。
武则天游洛南龙门时,命令随从大臣赋诗,左史东方蚪的诗先完成,武则天赐予锦袍,宋之问随后献上诗作,武则天看后大为赞赏,夺回锦袍赐给宋之问。
当时张易之等人深受宠幸,宋之问与阎朝隐、沈佺期、刘允济等人极力谄媚依附,张易之所作的诗篇,实际上都是宋之问、阎朝隐代笔,甚至为张易之端尿壶。
张易之失势后,宋之问被贬为泷州参军,阎朝隐被贬为崖州参军。
宋之问逃回洛阳,藏在张仲之家中。
后来武三思重新掌权,张仲之与王同皎密谋刺杀武三思以安定王室,宋之问得知实情后,让侄子宋昙与冉祖雍上奏告发,以此请求赎罪,因此被提拔为鸿胪主簿,天下人都鄙视他的行为。
景龙年间,宋之问升任考功员外郎,谄媚太平公主,因此被重用。
后来安乐公主权势日盛,宋之问又去巴结她,因此太平公主非常痛恨他。
中宗准备任命他为中书舍人,太平公主揭发他在主持科举考试时受贿严重,被贬为汴州长史,未到任,改任越州长史。
他在越州努力为政。
他遍游剡溪山水,饮酒赋诗,诗作流传到京城,人人传诵。
睿宗即位后,因宋之问奸诈险恶,下诏流放钦州。
冉祖雍历任中书舍人、刑部侍郎。
他在省中饮酒作乐,被御史弹劾,贬为蕲州刺史。
此时,也被流放岭南,与宋之问一起在桂州被赐死。
宋之问接到诏书后惊恐万分,来回踱步,不敢自尽。
冉祖雍对使者说:“宋之问有妻子儿女,请允许他告别。”
使者同意了,但宋之问惊慌失措,无法处理家事。
冉祖雍怒道:“我们两人都辜负了国家,应当死,为何犹豫不决?”
于是两人洗漱更衣后自尽。
冉祖雍是江夏王李道宗的外甥,考中进士,在当时很有名。
魏建安以后至江左时期,诗律多次变化,到沈约、庾信时,以音韵婉转附会,对仗精密。
到了宋之问、沈佺期时,更加华丽,回避声病,讲究句式和篇章结构,如同锦绣成文,学者们纷纷效仿,称他们为“沈宋”。
有句话说“苏李居前,沈宋比肩”,指的是苏武和李陵。
起初,宋之问的父亲宋令文,文辞丰富,擅长书法,力气过人,世人称他为“三绝”。
京城有一头牛善于顶人,无人敢靠近,宋令文直接上前拔下牛角,折断牛颈将其杀死。
宋之问以文章成名,他的弟弟宋之悌以勇猛闻名,宋之愻擅长草书和隶书,世人都说他们各自继承了父亲的一项绝技。
宋之悌,身高八尺。
开元年间,历任剑南节度使、太原尹。
曾因事被流放硃鸢,恰逢蛮族攻陷驩州。
第五,见到雍州长史崔日用,让他写一篇关于土火炉的诗,他提笔即成,文理趣味非凡,崔日用惊叹不已,于是与他结交。他因文笔出众、智慧超群、隐居不仕及文采华丽等被举荐。开元十年,又被举荐为贤良方正。玄宗在洛城门召见他,命户部郎中苏晋等人评定他的文章为异等,提拔为左拾遗。张说让他的儿子张均、张垍去拜访他。李邕自负才华,从陈州来京述职,收集他的文章给逖看。
李暠镇守太原,上表请求将他安置在幕府中。他以起居舍人的身份进入集贤院担任修撰。当时国内事务不多,皇帝赐群臣每十日一次宴会,宰相萧嵩召集百官赋《天成》、《玄泽》、《维南有山》、《杨之华》、《三月》、《英英有兰》、《和风》、《嘉木》等八首诗,继承《雅》、《颂》的风格,让逖为这些诗作序。他改任考功员外郎,选拔了颜真卿、李华、萧颖士、赵骅等,都是国内有名的士人。不久升任中书舍人。当时,他的父亲嘉之已经八十岁,还在担任县令,逖请求降职为外官,以增加父亲的俸禄。皇帝嘉许并采纳了他的请求,任命嘉之为宋州司马,允许他退休。父亲去世后,他又被任命为舍人。开元年间,苏颋、齐浣、苏晋、贾曾、韩休、许景先及逖负责起草诏书,是最出色的代言人,而逖尤其严谨细致,张九龄看他的草稿,想改一个字,最终也没能改。他在职八年,担任刑部侍郎,因病请求解职,调任太子左庶子,随后因病多年不能工作,调任少詹事。上元年间去世,追赠尚书右仆射,谥号为文。
他的儿子成最为知名。
成,字思退,因父荫历任洛阳、长安县令。他的兄长宿担任华州刺史,因心悸病失声,成请假前往探望,不等批复就出发了,代宗嘉许他的孝悌,没有责备他。后来升任仓部郎中、京兆少尹。担任信州刺史时,遇到大旱,他开仓以低价卖给百姓粮食,因此百姓虽然饥饿但没有饿死。两年内增加了五千户人口,皇帝下诏书褒奖他。调任苏州,改任桂管观察使,去世。
成精通经学,奏议依据正道。他曾经有丧事,吊唁的人来了,他仍然穿着丧服见客。客人感到疑惑,问他原因,他回答说:“丧服是古代居丧时的常服,脱掉它就等于废除了丧礼。现在戴着头巾,已经失去了古礼。”他的儿子公器,也担任过邕管经略使。
公器的儿子简,字枢中。元和初年,考中进士,被征召到镇国、荆南幕府任职。历任左司、吏部二郎中,由谏议大夫知制诰,升任中书舍人。起初,逖负责起草诏书,到代宗时,宿又担任此职,到简已经是第三代了。
会昌初年,升任尚书左丞,他建议:
官员的班位应以品秩为等级,现在官员兼任台省职务,位置混乱,不能作为规范。元和元年,御史台上奏,常参官兼任大夫、中丞的,视同检校官,位居本品同类官员之上。后来侍郎兼任大夫的,都位居左、右丞之上。当时侍郎兼任大夫的很少,只有京兆尹兼任。京兆尹是从三品,现在的位置却在本品同类官员从三品卿、监之上,太常、宗正卿是正三品下。左丞是正四品上,户部侍郎是正四品下,现在户部侍郎兼任大夫应当位居本品同类正四品下,诸曹侍郎之上,不应位居正四品丞、郎之上。右丞是正四品下,吏部侍郎是正四品上,现在吏部侍郎位居右丞之下。这是因为丞有监督的重任,虽然吏部品级高,仍位居其下,那么户部侍郎虽然兼任大夫,怎能位居其上呢?现在散官从将仕郎到开府、特进,每品正、从有上中下,名级各异,那么正从上下不能称为同品。京兆、河南司录及诸府州录事参军事都负责纪律,管理诸曹,与尚书省左、右丞管理六曹大致相当,假使诸曹掾因功劳加台省官,怎能位居司录、录事参军之上?而且左丞负责纠察八座,主管省内禁令、宗庙祠祭事务,御史不当,可以弹劾,这是因为台官所奏,拘泥于成例,不考虑事情的轻重。如果道理可行,即使没有先例,也应当施行。否则,号称旧章,正可以修改。
武宗诏令两省官员详细讨论,都同意了简的建议。
他历任河中、兴元、宣武节度使,检校尚书右仆射、东都留守。他的弟弟范也担任淄青节度使,世人推许为显赫家族。
李白,字太白,是兴圣皇帝的九世孙。他的祖先在隋末因罪被流放到西域,神龙初年,逃回中原,客居巴西。李白出生时,母亲梦见长庚星,因此给他取名白。他十岁就通晓诗书,长大后隐居在岷山。州里举荐他为有道之士,他没有应召。苏颋担任益州长史,见到李白,认为他非同寻常,说:“这个孩子天资聪颖,稍加学习,可以比得上司马相如。”但他喜欢纵横术,击剑,行侠仗义,轻财重施。后来客居任城,与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔住在徂徕山,每天饮酒,号称“竹溪六逸”。
天宝初年,他南下游历会稽,与吴筠交好,吴筠被召入京,所以李白也到了长安。他去见贺知章,贺知章看了他的文章,赞叹道:“你,是谪仙人啊!”向玄宗推荐,玄宗召见他于金銮殿,讨论当世事务,他写了一篇颂。皇帝赐他食物,亲自为他调羹,下诏让他供奉翰林。李白仍然与酒徒在街市上醉酒。皇帝坐在沉香亭中,心有所感,想让李白写乐章;召他入宫,李白已经醉了,左右用冷水给他洗脸,稍醒,提笔成文,文辞婉丽精切,毫无滞碍。皇帝爱惜他的才华,多次召他宴见。李白曾侍奉皇帝,醉酒后让高力士为他脱靴。高力士一向尊贵,以此为耻,挑拨杨贵妃,皇帝想任命李白为官,贵妃总是阻止。李白自知不被亲近之人所容,更加放纵不修边幅,与贺知章、李适之、汝阳王璡、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂并称为“酒八仙人”。他恳求回山,皇帝赐金放还。李白四处游历,曾乘船与崔宗之从采石到金陵,穿着宫锦袍坐在船中,旁若无人。
安禄山反叛,李白辗转于宿松、匡庐之间,永王璘征召他为幕僚。璘起兵,李白逃回彭泽,璘兵败,李白应当被处死。当初,李白游历并州,见到郭子仪,认为他非同寻常。郭子仪曾犯法,李白救了他。这时郭子仪请求解除官职来赎李白的罪,皇帝下诏将他流放夜郎。遇到大赦,回到寻阳,因事下狱。当时宋若思率领吴兵三千人赴河南,路过寻阳,释放囚犯,征召李白为参谋,不久李白辞职。李阳冰担任当涂县令,李白依附他。代宗即位,以左拾遗召他,但李白已经去世,享年六十余岁。
李白晚年喜好黄老之术,渡过牛渚矶到姑孰,喜欢谢家青山,想在那里终老。去世后,葬在东麓。元和末年,宣歙观察使范传正祭拜他的坟墓,禁止砍柴。寻访他的后裔,只有两个孙女嫁给平民,举止仍有风范,范传正哭着说:“先祖志在青山,现在葬在东麓,不是他的本意。”范传正为他改葬,立了两块碑。告诉他的两个孙女,打算让她们改嫁士族,她们以孤苦贫穷为由拒绝了。
失去贞洁是命运的安排,不愿再嫁。传正称赞她,免除了她丈夫的徭役。
文宗时期,下诏将李白的诗歌、裴旻的剑舞、张旭的草书并称为“三绝”。
张旭,苏州吴县人。嗜酒,每次大醉后,呼叫狂走,然后才下笔,有时用头蘸墨书写,醒来后自己看,觉得神奇,再也无法复制,世人称他为“张颠”。
起初,张旭担任常熟县尉,有位老人递交诉状请求判决,第二天又来,张旭嫌他烦,责备他。老人说:“我看您的笔法奇妙,想收藏您的作品。”张旭于是问他收藏了什么,老人拿出他父亲的书,张旭看后,觉得是天下奇笔,从此完全掌握了这种笔法。张旭自己说,最初看到公主的担夫争道,又听到鼓吹声,领悟了笔法的意境,观看公孙大娘舞《剑器》,得到了其中的神韵。后人评论书法,对欧阳询、虞世南、褚遂良、陆柬之都有不同的看法,但对张旭,没有人提出批评。传承他笔法的,只有崔邈和颜真卿。
裴旻曾与幽州都督孙佺北伐,被奚族包围,裴旻舞刀立在马上,箭矢四面射来,都被他的刀挡断,奚族人大惊撤退。后来裴旻担任龙华军使,驻守北平。北平多虎,裴旻擅长射箭,一天射杀了三十一只虎,休息在山下。有位老人说:“这是彪。再往北,有真虎,如果将军遇到,恐怕会失败。”裴旻不信,骑马疾驰而去。有虎从草丛中跳出,体型小但凶猛,伏地大吼,裴旻的马受惊后退,弓箭都掉在地上,从此他不再射虎。
王维,字摩诘。九岁就能写文章,与弟弟王缙齐名,以孝顺友爱著称。开元初年,考中进士,调任太乐丞,因受牵连被贬为济州司仓参军。张九龄执政后,提拔他为右拾遗。历任监察御史。母亲去世,他悲痛欲绝,几乎丧命。服丧期满后,多次升迁至给事中。
安禄山反叛,玄宗西逃,王维被叛军抓获,服药导致腹泻,假装哑巴。安禄山一向知道他的才能,将他迎到洛阳,逼迫他担任给事中。安禄山在凝碧池大宴,召集梨园乐工演奏,乐工们都哭泣,王维听到后非常悲伤,写诗悼念。叛乱平定后,王维被关入监狱。有人将他的诗传到皇帝那里,当时王缙已经显贵,请求削去自己的官职来赎王维的罪,肃宗也怜悯他,将他贬为太子中允。后来,王维升任中庶子,三次升迁至尚书右丞。
王缙担任蜀州刺史尚未回京,王维上表说:“我有五个短处,王缙有五个长处,我在京城任职,王缙在远方,我愿意辞去官职,回到家乡,让王缙能回京。”议论的人没有怪罪他。后来王缙被召为左散骑常侍。上元初年,王维去世,享年六十一岁。病重时,王缙在凤翔,写信与他告别,又给亲友写了几幅字,停笔后去世。追赠秘书监。
王维擅长草书和隶书,善于绘画,名声在开元、天宝年间非常显赫,豪杰贵人空出左边的座位来迎接他,宁王、薛王等人待他如师友。他的画作意境深远,山水画中的平远、云势、石色,画工们认为是天机所到,学者们无法企及。有客人拿《按乐图》给他看,没有题识,王维慢慢说:“这是《霓裳》第三叠的最初拍。”客人不信,找来乐工按曲演奏,果然如此。
兄弟俩都虔诚奉佛,不吃荤腥,不穿华丽的衣服。别墅在辋川,风景奇特,有华子冈、欹湖、竹里馆、柳浪、茱萸沜、辛夷坞,与裴迪在其中游玩,赋诗唱和为乐。丧妻后不再娶,独居三十年。母亲去世后,他将辋川的宅第改为寺庙,最终葬在寺庙西边。
宝应年间,代宗对王缙说:“我曾在诸王的宴会上听到王维的乐章,现在流传的有多少?”派宦官王承华去取,王缙收集了数十百篇上呈。
郑虔,郑州荥阳人。天宝初年,担任协律郎,收集整理当时的事情,著书八十余篇。有人偷看他的书稿,上书告发他私撰国史,郑虔慌忙焚毁书稿,因此被贬十年。回到京城后,玄宗爱惜他的才能,想将他留在身边,因他不愿做事,便设立广文馆,任命郑虔为博士。郑虔接到任命,不知道广文馆的衙门在哪里,去问宰相,宰相说:“皇上增设国学,设立广文馆,用来安置贤才,让后世说广文博士从您开始,不是很好吗?”郑虔于是上任。后来,雨水毁坏了馆舍,有关部门不再修复,郑虔只好借住在国子馆,广文馆从此废弃。
起初,郑虔整理旧书,选出四十余篇可记载的,国子司业苏源明将他的书命名为《会稡》。郑虔擅长画山水,喜欢书法,常常苦于没有纸,于是慈恩寺储存了几屋子的柿叶,他便每天取叶子练习书法,时间久了几乎写遍了所有叶子。他曾将自己的诗和画献给皇帝,皇帝在画尾题字:“郑虔三绝”。后来升任著作郎。
安禄山反叛,派张通儒劫持百官到东都,伪授郑虔为水部郎中,郑虔借口风疾,请求担任市令,暗中将密信送到灵武。叛乱平定后,郑虔与张通、王维一起被关在宣阳里。三人都擅长绘画,崔圆让他们画斋壁,郑虔等人正担心会被处死,便极力请求崔圆宽恕,最终免于一死,被贬为台州司户参军事,王维只是被降职。几年后郑虔去世。
郑虔的学问长于地理,山川险易、方隅物产、兵戍众寡无不详知。他曾著《天宝军防录》,内容详实。儒者们佩服他善于著书,称他为“郑广文”。他在官位上非常清贫,淡泊名利。杜甫曾赠诗给他:“才名四十年,坐客寒无氈”。
有个叫郑相如的人,从沧州来,拜郑虔为师,郑虔没有以礼相待,问他从事什么职业,郑相如说:“听说孔子说‘继周者百世可知’,我也能知道。”郑虔惊讶,便说:“开元三十年将改元,十五年天下将乱,贼臣篡位,您会担任伪官,希望您守节,可以免祸。”郑虔又问:“您自己怎么看?”郑相如回答:“我当官三年,将死在衢州。”当年他考中进士,调任信安尉。三年后,郑虔询问吏部,得知郑相如果然去世。因此郑虔牢记他的话,始终不依附叛贼。
萧颖士,字茂挺,梁鄱阳王萧恢的七世孙。祖父萧晶,贤能而有谋略,任雅相征讨高丽时,上表推荐他为记室。越王李贞起兵,萧晶带着策书去见他,提出三条计策,越王没有采纳,萧晶预料他必败,便逃走,客死广陵。
萧颖士四岁就能写文章,十岁补为太学生。他看书一遍就能背诵,精通百家谱系和书法。开元二十三年,考中进士,对策第一。父亲萧旻因莒县丞的职务犯罪,萧颖士去府佐张惟一那里申诉,张惟一说:“萧旻有好儿子,我因萧旻获罪也不遗憾。”于是宽恕了他。
天宝初年,萧颖士补为秘书正字。当时裴耀卿、席豫、张均、宋遥、韦述都是前辈,他们器重他的才能,以平等的礼节对待他,因此他的名声传遍天下。奉命到赵、卫一带收集遗书,滞留很久没有回报,被有关部门弹劾免职,留在濮阳。于是尹征、王恒、卢异、卢士式、贾邕、赵匡、阎士和、柳并等人都以弟子之礼对待他,依次向他学习,称他为“萧夫子”。后来被召为集贤校理。宰相李林甫想见他,萧颖士因父亲去世,不去见他。李林甫曾到朋友家邀请萧颖士,萧颖士前去,在门内哭泣等待,李林甫没有
鲁郡太守李兰、济南太守田琦以及源明、倰等五位太守在东平商议,但未能做出决定。
最终决定废除济阳,将其所属的县都划归东平。源明被召为国子司业。
安禄山攻陷京师时,源明因病没有接受伪职。
肃宗收复两京后,源明被提拔为考功郎中、知制诰。
当时,国家因大盗之乱而财政困难,宰相王玙以祈祷神灵为名,宫中日夜进行祭祀,宦官掌权,供养奢华,群臣不敢直言进谏。
昭应令梁镇上书劝皇帝停止过度的祭祀,但其他问题未能顾及。
源明多次陈述政治的得失。
当史思明攻陷洛阳时,皇帝下诏要亲征东京。
源明因此上书极力劝谏说:
长时间的淫雨导致道路阻塞,这是第一个不可行的原因。
自春天以来大旱,秋苗损失过半,收获尚未完成,却要先进行清道的工作,再加上供应的困难,这是第二个不可行的原因。
每次站在殿廊下,看到旌旗下的士兵饿得拿着武器倒在行间,每天都能看到两三次;市井中饥饿的人求食,死在路旁,每天都能看到四五次。这是第三个不可行的原因。
奸夫盗贼,连墙接栋,磨刀霍霍等待陛下出行,御史大夫必定无法澄清和禁止。这是第四个不可行的原因。
圣皇巡幸蜀地之初,都内的财货和吏民的资产,都散落在道路两旁,甚至有人骑着马和驴进入宣政、紫宸殿。
何况陛下刚刚拥有四海,威势远不及从前。
这次东行,恐怕是贼臣引诱陛下而已。
《诗经》说“三星在霤”,意思是危亡就在眼前,臣不胜悲痛,为陛下感到痛心。
希望陛下尽快停止亲征,否则,穷苦百姓会因祸得福,已经在下面扼腕叹息。这是第五个不可行的原因。
如今河、洛地区动荡不安,江湖叛乱,《诗经》说:“中原有菽,庶民采之。”
那些思明、楚元,都是采菽的人。
陛下为何要轻易地放弃万乘之尊而急于亲征呢?这是第六个不可行的原因。
大河南北,到处都是寇盗,王公以下的官员,粮饷匮乏,将士的粮饷仅能维持日月,而宦官的供养却未减少,梨园的杂技表演比往年更加兴盛,陛下无法安心高枕,大概是因为这些原因。
除了中庸指使和太常正乐外,希望将其他一切放归,给予长牒不再做事,等到五六年后,再根据情况减免。
现在聚集在一起仰仗供给,这是第七个不可行的原因。
李光弼攻下河阳,王思礼攻下晋原,卫伯玉攻下焉耆,过析支,不久即可到达。
御史大夫王玄志压巫闾,临幽都;汝州刺史田南金逾阙口,遏二室;邓景山凌淮、泗,忾然而西。
狂贼失势,被逼在缑山之下,北不敢逾孟津,东不敢过[B 124]子,预计不久就会投降。
陛下不坐等他们投降,却要亲征,为了一时的愤怒,这是第八个不可行的原因。
王者对于天地神祇,只需用牲币祭祀即可。
《礼记》说:“不祈方士。”
那些淫巫愚祝,妄自有关说,这是第九个不可行的原因。
天子顺应天意行动,人们都感到幸运的叫做幸,人们都感到不幸的叫做不幸。
臣等屡次违背视听,联名伏在赤墀之下,顿首流泪而出,虽然陛下宽容赦罪,但百官必定会在朝廷上直言,万口在外诽谤,这是第十个不可行的原因。
臣听说儿子不对父亲直言进谏,是不孝;臣子不对君主直言进谏,是不忠。
不孝不忠,只是为了苟且荣华富贵,连圈牢中的动物都不如。
臣虽然地位卑微,但不能委身于圈牢之中,让樵夫指着嘲笑。
皇帝赞赏他的直言,于是停止了东行。
后来源明以秘书少监的职位去世。
源明与杜甫、郑虔交好,最受他称赞的是元结和梁肃。
梁肃,字敬之,一字宽中。
他是隋朝刑部尚书毘的五世孙,世代居住在陆浑。
建中初年,他因文辞清丽科中举,被提拔为太子校书郎。
萧复推荐他的才能,他被任命为右拾遗,修史,但因母亲年老体弱未能赴任。
杜佑任命他为淮南掌书记,召为监察御史,转任右补阙、翰林学士、皇太子诸王侍读。
他去世时年仅四十一岁,被追赠为礼部郎中。
泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷一百二十七-注解
李适:唐代文学家,字子至,京兆万年人。曾参与编纂《三教珠英》,历任户部员外郎、工部侍郎等职。
三教珠英:唐代武则天时期编纂的一部大型类书,汇集了儒、释、道三教的经典文献。
景龙:唐中宗的年号,公元707年至710年。
睿宗:唐朝皇帝李旦,公元710年至712年在位。
大衍数:古代占卜术中的一种数术,用于预测寿命和命运。
九经要句:指儒家经典《九经》中的重要句子,可能为李适所撰的著作。
季卿:李适之子,唐代官员,历任中书舍人、吏部侍郎等职。
修文馆:唐代设立的文学机构,负责编纂书籍和培养文学人才。
韦元旦:唐代文学家,曾任中书舍人,因与张易之有姻亲关系而仕途起伏。
刘允济:唐代文学家,字允济,河南巩人,与王勃齐名,曾任著作郎、凤阁舍人等职。
沈佺期:唐代文学家,字云卿,相州内黄人,曾任给事中、起居郎等职,以文才著称。
宋之问:唐代文学家,字延清,汾州人,曾任考功员外郎、越州长史等职,以诗才闻名。
沈宋:指沈佺期和宋之问,两人在唐代诗坛上并称,以诗律精严、文辞华丽著称。
獠:古代对南方少数民族的称呼,常用于贬义。
笏:古代官员上朝时手持的板子,用于记事或遮面。
俎盘:古代祭祀时用来放置祭品的器具。
牺:古代祭祀时用作祭品的牲畜。
佞谄:谄媚奉承,阿谀逢迎。
帖:古代科举考试中的一种文体,要求考生根据题目写出相应的文章。
糊名考判:古代科举考试中的一种制度,考官在阅卷时将考生的姓名糊住,以保证公平。
书簏:比喻学识渊博但不会写文章的人。
秘书:古代指皇帝的藏书处,也指掌管图书的官员。
九重:指皇宫,比喻皇帝的威严。
爽鸠氏:古代传说中的长寿之人。
五王:指唐中宗时期的五位亲王,因谋反被诛杀。
晏婴:春秋时期齐国著名的政治家、思想家,以节俭和智慧著称,曾任齐国宰相。
晋无赤狄之土:指晋国没有赤狄的土地,赤狄是古代中国北方的一个民族,这里用来比喻晋国的疆域不广。
汉无天子之尊:指汉朝失去了天子的尊严,可能是指汉朝末年的混乱局面。
秦不强,齐不霸:指秦国不再强大,齐国不再称霸,反映了战国时期各国势力的变化。
陈州刺史邕:指陈州的刺史李邕,唐代著名文学家、书法家,因刚直不阿而多次被贬。
六尺之躯膏鈇钺:比喻愿意牺牲自己的生命,鈇钺是古代的一种刑具,这里指代死刑。
剧孟:汉代著名的侠客,以勇猛和忠诚著称。
岱宗:指泰山,古代帝王封禅的地方,象征着天地更新。
李北海:李邕的别称,因其曾任北海太守而得名。
干将、莫邪:古代传说中的两把名剑,比喻李邕的才华和刚直。
八哀诗:杜甫为悼念李邕等八位名人而作的诗。
连锦书:吕向的书法风格,以其连贯流畅著称。
花鸟使:唐玄宗时期派遣的使者,负责挑选美女入宫。
五臣注:指吕向等人对《文选》的注释,因其五人所注而得名。
雍州长史:雍州是唐代的一个行政区划,长史是州郡的副职官员,负责协助刺史处理政务。
土火炉:土火炉是一种古代取暖设备,通常用泥土制成,内置炭火,用于取暖。
开元十年:开元是唐玄宗的年号,开元十年即公元722年。
贤良方正:唐代科举考试的一种科目,主要考察应试者的品德和才能。
左拾遗:唐代官职,属于谏官,负责向皇帝进谏,纠正朝政失误。
集贤院:唐代设立的学术机构,负责编撰书籍、整理文献等。
起居舍人:唐代官职,负责记录皇帝的言行和国家大事。
考功员外郎:唐代官职,负责考核官员的政绩和才能。
中书舍人:唐代官职,负责起草诏书、处理文书等。
宋州司马:宋州是唐代的一个州,司马是州郡的副职官员,负责军事事务。
上元:唐肃宗的年号,上元年间为公元760年至761年。
尚书右仆射:唐代官职,属于宰相级别,负责协助皇帝处理国家大事。
谥曰文:谥号是古代对已故人物的尊称,’文’表示其文才卓越。
元和:唐宪宗的年号,元和年间为公元806年至820年。
谏议大夫:唐代官职,负责向皇帝进谏,纠正朝政失误。
会昌:唐武宗的年号,会昌年间为公元841年至846年。
尚书左丞:唐代官职,属于尚书省的副职官员,负责协助处理国家政务。
节度使:唐代官职,负责统领一方的军政事务。
东都留守:唐代官职,负责在东都洛阳留守,处理地方事务。
竹溪六逸:指李白与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔等六位隐士,因常在竹溪饮酒而得名。
金銮殿:唐代皇宫中的一座殿宇,常用于皇帝接见大臣或举行重要仪式。
供奉翰林:唐代官职,负责在翰林院中为皇帝起草诏书、撰写诗文等。
酒八仙人:指李白与贺知章、李适之、汝阳王璡、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂等八位好酒之人,因常在一起饮酒而得名。
夜郎:古代地名,位于今贵州省境内。
黄老:指黄帝和老子,道家学派的代表人物,黄老之学是道家思想的重要组成部分。
牛渚矶:位于今安徽省马鞍山市,是长江边的一处著名景点。
姑孰:古代地名,位于今安徽省当涂县。
谢家青山:指谢安家族的墓地,位于今安徽省当涂县。
失身:指失去贞操或名誉受损,这里特指女子失去贞操。
传正:指传颂正直的行为或事迹。
徭役:古代官府强制百姓从事的无偿劳动。
三绝:指三种卓越的技艺或成就,这里指李白的诗歌、裴旻的剑舞和张旭的草书。
张颠:张旭的绰号,因其书法风格狂放不羁而得名。
常熟尉:唐代官职,负责地方治安和司法事务。
陈牒:递交诉状或文书。
公主担夫争道:指公主的轿夫与路人争道的情景,张旭从中领悟书法笔法。
鼓吹:古代军乐或仪仗音乐,张旭从中获得书法灵感。
剑器:古代剑舞的名称,张旭从中领悟书法的神韵。
欧、虞、褚、陆:指唐代著名书法家欧阳询、虞世南、褚遂良和陆柬之。
崔邈、颜真卿:唐代书法家,张旭的弟子。
奚:古代北方游牧民族。
龙华军使:唐代官职,负责地方军事。
彪:传说中的猛兽,形似虎而更凶猛。
王维:唐代著名诗人、画家,字摩诘。
太乐丞:唐代官职,负责宫廷音乐事务。
济州司仓参军:唐代官职,负责地方仓储事务。
右拾遗:唐代官职,负责谏议和监察。
给事中:唐代官职,负责审核诏令和奏章。
安禄山:唐代著名的叛军首领,发动了安史之乱。
凝碧池:唐代洛阳宫苑中的一处池塘。
梨园:唐代宫廷音乐机构,后泛指戏曲界。
太子中允:唐代官职,负责太子府事务。
尚书右丞:唐代官职,负责尚书省事务。
蜀州刺史:唐代官职,负责蜀州地方行政。
左散骑常侍:唐代官职,负责谏议和侍从皇帝。
辋川:王维的别墅所在地,位于今陕西蓝田。
华子冈、欹湖、竹里馆、柳浪、茱萸沜、辛夷坞:辋川别墅中的景点名称。
裴迪:唐代诗人,王维的朋友。
郑虔:唐代文学家、画家,曾任广文馆博士。
协律郎:唐代官职,负责音乐事务。
广文馆:唐代设立的学馆,负责培养文学人才。
慈恩寺:唐代长安著名寺院。
郑虔三绝:指郑虔的诗、书、画三种卓越技艺。
著作郎:唐代官职,负责编撰史书和文献。
台州司户参军事:唐代官职,负责地方户籍和财政事务。
天宝军防录:郑虔所著的军事地理著作。
郑广文:郑虔的别号,因其曾任广文馆博士而得名。
萧颖士:唐代文学家,字茂挺。
秘书正字:唐代官职,负责校勘典籍。
集贤校理:唐代官职,负责整理典籍和文献。
伐樱桃树赋:萧颖士所作的一篇赋,通过讽刺樱桃树来隐喻对当时权臣李林甫的不满。
春秋:孔子所著的一部史书,记录了鲁国的历史,被视为儒家经典之一。
司马迁:西汉时期的著名史学家,著有《史记》,是中国历史上第一部纪传体通史。
本纪、书、表、世家、列传:《史记》的五种体例,分别记载帝王、国家制度、年表、诸侯世家和人物传记。
高贵:指魏国的高贵乡公曹髦,被司马昭所弑。
陈霸先:南朝陈的开国皇帝,通过篡位建立陈朝。
梁枝孙:萧颖士自称是梁朝的后裔。
曲沃篡晋:指春秋时期曲沃的晋国宗室篡夺晋国政权。
唐土德承梁火德:萧颖士认为唐朝的土德继承了梁朝的火德,这是五行相生的理论。
永宁公辅梁书:王绪所著的一部史书,记载梁朝的历史。
梁萧史谱:萧颖士所著的梁朝萧氏家族的谱系。
梁不禅陈论:萧颖士所著的一篇论文,论述梁朝不应禅让给陈朝的观点。
韦述:唐代史官,曾推荐萧颖士接替自己的职位。
封常清:唐代将领,曾参与平定安史之乱。
源洧:唐代节度使,萧颖士曾为其幕僚。
永王璘:唐玄宗的儿子,曾试图在安史之乱中自立为帝。
崔圆:唐代宰相,曾与萧颖士有书信往来。
刘展:唐代将领,曾在安史之乱中反叛。
李栖筠:唐代官员,曾任浙西观察使。
颜真卿:唐代著名书法家和官员,与萧颖士有交往。
韩愈:唐代著名文学家和思想家,曾受萧颖士的影响。
殷寅:唐代文人,与萧颖士有交往。
邵轸:唐代文人,与萧颖士有交往。
陆据:唐代文人,与萧颖士有交往。
柳并:唐代文人,曾受业于萧颖士。
皇甫冉:唐代诗人,与萧颖士有交往。
苏源明:唐代文人,曾任东平太守。
鲁郡太守李兰:鲁郡的行政长官,李兰为其名。鲁郡位于今山东省境内,是古代中国的一个重要行政区划。
济南太守田琦:济南的行政长官,田琦为其名。济南位于今山东省,是古代中国的一个重要城市。
源明:指文中提到的官员,具体身份不详,可能是鲁郡或济南的官员之一。
倰五太守:倰五可能是人名,太守为其官职,指某地的行政长官。
东平:古代中国的一个郡,位于今山东省境内。
济阳:古代中国的一个县,位于今山东省境内。
国子司业:国子监的副职,负责教育事务。国子监是古代中国的最高学府。
肃宗:唐肃宗,唐朝皇帝,安史之乱后即位。
考功郎中:唐代官职,负责官员的考核和功绩评定。
知制诰:唐代官职,负责起草皇帝的诏令。
王玙:唐代宰相,以祈禬进,指其通过祈祷和祭祀来获得皇帝的信任。
梁镇:昭应令,昭应是唐代的一个县,梁镇为其县令。
史思明:安禄山的部下,安史之乱中的重要人物。
李光弼:唐代著名将领,安史之乱中发挥了重要作用。
王思礼:唐代将领,安史之乱中发挥了重要作用。
卫伯玉:唐代将领,安史之乱中发挥了重要作用。
王玄志:唐代官员,御史大夫,负责监察事务。
田南金:唐代官员,汝州刺史,汝州位于今河南省境内。
邓景山:唐代官员,凌淮、泗,指其在淮河和泗水一带的活动。
元结:唐代文学家,与源明、杜甫、郑虔等人交好。
梁肃:唐代文学家,字敬之,一字宽中,隋刑部尚书毘五世孙。
杜佑:唐代著名政治家、史学家,著有《通典》。
监察御史:唐代官职,负责监察官员的行为。
右补阙:唐代官职,负责进谏和补阙。
翰林学士:唐代官职,负责起草诏令和参与政事。
皇太子诸王侍读:唐代官职,负责为皇太子和诸王讲授经典。
泰始明昌国文-古籍-新唐书-列传-卷一百二十七-评注
这段文字主要记载了唐代文学家李适及其子季卿的生平事迹,以及与他们同时代的几位重要文学家的生平。李适作为唐代文学界的代表人物之一,参与了《三教珠英》的编纂工作,这不仅体现了他在文学上的造诣,也反映了唐代对儒、释、道三教文化的重视。李适的梦境和对寿命的预测,展示了当时文人对命运的关注和对生死的思考。
李适之子季卿的仕途经历,反映了唐代官员的升迁与贬谪的常态。季卿在肃宗和代宗时期的仕途起伏,尤其是他在代宗时期的复职和升迁,显示了唐代政治环境的复杂性和官员之间的权力斗争。季卿的遗命以布车一乘葬,体现了他对简朴生活的追求和对世俗荣华的淡泊。
文中提到的修文馆及其学士制度,是唐代文化政策的重要组成部分。修文馆不仅是文学创作的场所,也是文人交流和政治活动的中心。学士们随从皇帝游宴、赋诗,反映了唐代文人与皇权的密切关系。然而,文中也指出这些学士们多以文华取幸,忘君臣礼法,揭示了当时文人群体中存在的阿谀奉承和道德沦丧的现象。
韦元旦、刘允济、沈佺期、宋之问等人的生平事迹,展示了唐代文学家的多样性和复杂性。他们或因才华横溢而受到重用,或因政治斗争而遭遇贬谪。尤其是宋之问的仕途起伏和最终的悲剧结局,反映了唐代文人命运的不可预测性和政治斗争的残酷性。
沈佺期和宋之问在唐代诗坛上的地位,尤其是他们并称为“沈宋”,标志着唐代诗歌在音韵、对仗和文辞上的高度成熟。他们的诗歌创作对后世产生了深远影响,成为唐代文学的重要代表。宋之问家族的“三绝”之称,即文辞、书法和勇力,展示了唐代文人家族的多元才华和文化传承。
总体而言,这段文字不仅记录了唐代文学家的生平事迹,也反映了唐代文学、政治和社会的复杂关系。通过对这些文人生平的描述,我们可以更深入地理解唐代文化的多样性和文人在历史洪流中的命运。
这段古文主要记载了唐代几位官员的生平事迹,展现了他们的才能、性格以及在政治斗争中的命运。通过这些人物的事迹,我们可以窥见唐代官场的复杂性和政治斗争的残酷性。
首先,文中提到的阎朝隐、尹元凯、富嘉谟、吴少微等人,都是唐代著名的文人和官员。他们的才华和品德在当时备受推崇,尤其是富嘉谟和吴少微,他们的文章风格被称为“吴富体”,对当时的文风产生了重要影响。然而,尽管他们才华横溢,但在政治斗争中却屡遭挫折,甚至有人因政治牵连而丧命。这反映了唐代官场的险恶和文人官员在政治斗争中的脆弱性。
其次,文中提到的刘宪和李邕,都是唐代著名的谏臣。刘宪在担任御史时,敢于弹劾权臣来俊臣,虽然因此被贬,但最终因其正直而得到重用。李邕则以直言敢谏著称,他在武后和中宗时期多次进谏,甚至不惜冒犯皇帝。李邕的言行体现了古代士大夫的忠直精神,但也因此屡遭贬谪,最终因政治斗争而丧命。这些事迹反映了唐代谏臣在政治斗争中的艰难处境,以及他们在维护正义和道德方面的坚持。
此外,文中还提到了一些官员在科举考试中的表现,如刘宪、王适、司马锽等人,他们在科举考试中表现出色,成为当时的佼佼者。科举制度是唐代选拔官员的重要途径,通过科举考试,许多寒门子弟得以进入仕途,改变了他们的命运。然而,科举考试也充满了竞争和不确定性,许多才华横溢的文人因种种原因未能取得理想的成绩,甚至有人因政治牵连而失去仕途。
总的来说,这段古文通过记载唐代几位官员的生平事迹,展现了唐代官场的复杂性和政治斗争的残酷性。这些官员的才华、品德和命运,反映了唐代社会的多样性和矛盾性。同时,这些事迹也为我们提供了了解唐代政治、文化和社会的重要线索,具有重要的历史价值和文化意义。
这段古文主要讲述了唐代著名文学家、书法家李邕的生平事迹及其在政治上的遭遇。李邕以其刚直不阿、忠烈刚毅的性格,多次因直言进谏而被贬谪,甚至面临死刑。文中通过李邕的遭遇,反映了唐代官场的复杂和险恶,以及忠臣义士在政治斗争中的艰难处境。
李邕的形象在文中被塑造成一个忠贞不渝、不畏强权的典范。他不仅在政治上有所作为,还在文学和书法上有着卓越的成就,被誉为‘李北海’。他的文章以碑颂见长,深受时人推崇,甚至有人愿意用金帛换取他的文章。然而,尽管他在文学上取得了巨大的成就,但在政治上却屡遭打击,最终因谗言被杖杀,令人唏嘘。
文中还提到了吕向和王翰等人,他们都是唐代著名的文学家和官员。吕向以其书法和文学才华受到唐玄宗的赏识,曾多次进谏,表现出对国家和君主的忠诚。王翰则以豪放不羁的性格著称,虽然才华横溢,但因行为放荡不羁而屡遭贬谪。这些人物的事迹共同构成了唐代文人在政治和文学上的复杂命运。
从文化内涵来看,这段古文不仅展现了唐代文人的政治抱负和文学成就,还揭示了他们在官场中的无奈与挣扎。李邕、吕向、王翰等人的故事,反映了唐代文人在追求理想与现实之间的冲突,以及他们在政治斗争中的悲剧命运。这些故事不仅具有历史价值,也为后人提供了深刻的文化反思。
从艺术特色来看,这段古文语言简练,叙事清晰,通过具体的历史事件和人物形象,生动地再现了唐代文人的生活和思想。文中对李邕的描写尤为细腻,通过对其性格、行为和命运的刻画,展现了一个忠贞不渝、才华横溢的文士形象。同时,文中还运用了大量的比喻和典故,增强了文章的表现力和感染力。
这段古文主要记载了唐代几位重要人物的生平事迹,尤其是李逖、李成、李白等人的仕途经历和文学成就。通过这些记载,我们可以窥见唐代的政治、文化和社会风貌。
首先,李逖的仕途经历反映了唐代科举制度的重要性。李逖通过科举考试,先后被举荐为贤良方正、左拾遗等职,最终成为中书舍人,负责起草诏书。他的文才得到了唐玄宗的高度认可,甚至张九龄都无法改动他起草的诏书。这不仅体现了李逖个人的才华,也反映了唐代对文治的重视。
其次,李成的故事展示了唐代官员的孝道和责任感。李成在兄长病重时,不顾朝廷规定,擅自前往探望,最终得到了代宗的谅解。这种对家庭的责任感和对兄长的孝悌之情,正是儒家思想在唐代社会中的体现。此外,李成在信州刺史任上,面对大旱,果断开仓赈济,赢得了百姓的拥戴,这也反映了唐代官员对民生的关注。
再次,李白的生平事迹则展现了唐代文人的豪放不羁和对自由的追求。李白以其卓越的文学才华和独特的个性,成为唐代最具代表性的诗人之一。他与贺知章、李适之等人组成的’酒八仙人’,不仅是对酒文化的推崇,更是对自由生活的向往。李白的诗歌充满了浪漫主义色彩,他的《将进酒》、《庐山谣》等作品,至今仍广为传颂。
最后,这段古文还反映了唐代社会的等级制度和官僚体系的复杂性。李简在会昌初年提出的关于官员品秩的建议,揭示了唐代官僚体系中存在的等级混乱问题。他的建议得到了武宗的采纳,这也反映了唐代朝廷对官僚体系的重视和改革的意愿。
总的来说,这段古文通过对几位唐代重要人物的记载,展现了唐代的政治、文化和社会风貌。它不仅是对历史的记录,更是对唐代社会价值观和思想文化的深刻反映。通过这些记载,我们可以更好地理解唐代的历史背景和文化内涵。
这段古文记载了唐代几位著名人物的生平事迹,展现了他们在文学、艺术、军事等方面的卓越成就。首先,文中提到了一位女子因失身而选择不再嫁人,传颂其正直行为,并免除其丈夫的徭役,反映了当时社会对贞操的重视和对正直行为的推崇。
接着,文中提到唐文宗将李白的诗歌、裴旻的剑舞和张旭的草书并称为“三绝”,体现了唐代对文学艺术的高度重视。张旭的草书风格狂放不羁,被称为“张颠”,其书法技艺的灵感来源于生活中的点滴,如公主担夫争道、鼓吹音乐和剑舞等,展现了艺术与生活的紧密联系。
裴旻的剑舞技艺高超,曾在战场上舞刀立马上,箭矢四集皆迎刀而断,令敌人惊退。这一描写不仅展现了裴旻的英勇,也反映了唐代对武艺的崇尚。
王维是唐代著名的诗人和画家,其诗画技艺高超,名盛于开元、天宝年间。他与弟弟王缙齐名,兄弟二人皆笃志奉佛,生活简朴。王维的别墅在辋川,环境优美,他与友人裴迪在此赋诗相酬,展现了文人雅士的生活情趣。
郑虔是唐代著名的文学家和画家,曾任广文馆博士,其诗、书、画被称为“郑虔三绝”。他在安史之乱中被迫担任伪官,但最终因守节而免于死罪,体现了文人的气节和操守。
萧颖士是唐代著名的文学家,四岁能属文,十岁补太学生,其才华备受推崇。他在天宝初年补秘书正字,与当时的文学大家裴耀卿、席豫等人交往密切,名播天下。
这段古文通过对几位唐代名人的生平事迹的记载,展现了唐代文学艺术的繁荣和文人雅士的生活情趣,同时也反映了当时社会对正直、气节和操守的重视。这些人物的事迹不仅具有历史价值,也为后世提供了宝贵的精神财富。
萧颖士是唐代著名的文学家和史学家,他的生平事迹和学术成就反映了唐代中期的文化氛围和政治环境。萧颖士不仅在文学上有所建树,还在史学上有独到的见解。他批评司马迁的《史记》叙事依违,失褒贬体,认为《春秋》才是百王不易的法典。这种观点体现了萧颖士对儒家经典的推崇和对史书编纂的严格要求。
萧颖士的《伐樱桃树赋》通过讽刺樱桃树来隐喻对权臣李林甫的不满,展现了他在文学创作中的批判精神。这种以物喻人的手法在唐代文学中并不罕见,但萧颖士的赋作因其尖锐的讽刺和深刻的内涵而显得尤为突出。
萧颖士在史学上的贡献主要体现在他对梁朝历史的研究和编纂上。他自认为是梁朝的后裔,因此对梁朝的历史有着特殊的情感。他著有多部关于梁朝的史书和谱系,试图通过史书的编纂来恢复梁朝的历史地位。这种对家族历史的重视反映了唐代士人对家族荣誉和历史传承的关注。
萧颖士在政治上也表现出强烈的责任感和正义感。他在安史之乱期间,积极为朝廷出谋划策,表现出对国家的忠诚。尽管他的建议并未被采纳,但他的行动和言论显示了他作为士人的担当和勇气。
萧颖士的交往圈子广泛,他与当时的许多著名文人都有交往,如颜真卿、韩愈等。这些交往不仅丰富了萧颖士的学术视野,也促进了唐代文化的交流与发展。萧颖士的学术成就和人格魅力使他成为当时文化界的中心人物之一。
总的来说,萧颖士的生平和学术成就体现了唐代士人的多重角色:他们既是文学家、史学家,也是政治家和教育家。萧颖士的批判精神、学术追求和政治责任感,使他在唐代文化史上占据了重要地位。他的作品和思想不仅影响了当时的社会,也对后世产生了深远的影响。
这段古文主要描述了唐代安史之乱后,朝廷内部的混乱和官员们的谏言。文中提到的源明是一位忠诚的官员,他在安禄山叛乱后拒绝接受伪职,并在肃宗复辟后多次进谏,指出朝廷的种种弊端。源明的谏言涉及多个方面,包括民生疾苦、官员腐败、军事形势等,显示了他对国家和人民的深切关怀。
源明的谏言中提到了‘淫雨积时,道路方梗’、‘自春大旱,秋苗耗半’等自然灾害对民生的影响,反映了当时社会的动荡和百姓的苦难。他还指出了官员腐败、中官用事、给养繁靡等问题,揭示了朝廷内部的腐败和无能。源明的谏言不仅是对当时政治现状的批评,也是对皇帝的一种忠告,希望皇帝能够重视民生,整顿朝纲。
文中还提到了源明与杜甫、郑虔、元结、梁肃等人的交往,这些人都是唐代著名的文学家和官员,他们的交往反映了当时文人之间的相互影响和支持。源明的谏言和他们的文学作品共同构成了唐代文学和政治的重要组成部分。
从历史价值来看,这段古文反映了唐代安史之乱后社会的动荡和朝廷内部的混乱,揭示了当时政治、经济、军事等方面的诸多问题。源明的谏言不仅是对当时现状的批评,也是对后世的一种警示,提醒人们要重视民生,整顿朝纲,避免重蹈覆辙。
从艺术特色来看,这段古文语言简练,内容丰富,通过源明的谏言和与其他文人的交往,展现了唐代文人的风骨和气节。文中多次引用《诗经》中的句子,显示了作者深厚的文化底蕴和对经典的熟悉。整体上,这段古文不仅具有重要的历史价值,也具有较高的文学艺术价值。