作者: 欧阳修(1007年—1072年),字永叔,号醉翁,北宋文学家、史学家。他是“唐宋八大家”之一,曾任翰林学士,主持编撰《新唐书》和《新五代史》。
年代:北宋(11世纪)。
内容简要:共74卷,记载了五代十国的历史。欧阳修在书中注重史实的简洁性和史评的深刻性,提出了“正统论”等史学观点,对后世史学产生了深远影响。
泰始明昌国文-古籍-新五代史-列传-晋家人传第五-原文
○高祖皇后李氏
高祖皇后李氏,唐明宗皇帝女也。后初号永宁公主,清泰二年封魏国长公主。
自废帝立,常疑高祖必反。三年,公主自太原入朝千春节,辞归,留之不得,废帝醉,语公主曰:“尔归何速,欲与石郎反邪?”既醒,左右告之,废帝大悔。公主归,以语高祖,高祖由是益不自安。
高祖即位,公主当为皇后。天福二年三月,有司言:“皇太妃尊号已正,请上宝册。”太妃,高祖庶母刘氏也。高祖以宗庙未立,谦抑未皇。七年夏五月,高祖已病,乃诏尊太妃为皇太后,然卒不奉册而高祖崩,故后讫高祖世亦无册命。
出帝天福八年七月,册尊皇后为皇太后。太后为人强敏,高祖常严惮之。出帝冯皇后用事,太后数训戒之,出帝不从,乃及于败。
开运三年十二月,耶律德光已降晋兵,遣张彦泽先犯京师,以书遗太后,具道已降晋军,且曰:“吾有梳头妮子窃一药囊以奔于晋,今皆在否?吾战阳城时,亡奚车一乘,在否?”又问契丹先为晋获者及景延广、桑维翰等所在。
太后与帝闻彦泽至,欲自焚,嬖臣薛超劝止之。及得德光所与书,乃灭火,出上苑中。帝召当直学士范质,谓曰:“杜郎一何相负!昔先帝起太原时,欲择一子留守,谋之北朝皇帝,皇帝以属我,我素以为其所知,卿为我草奏具言之,庶几活我子母。”
质为帝草降表曰:
孙男臣重贵言:顷者唐运告终,中原失驭,数穷否极,天缺地倾。先人有田一成,有众一旅,兵连祸结,力屈势孤。翁皇帝救患摧刚,兴利除害,躬擐甲胃,深入寇场。犯露蒙霜,度雁门之险;驰风击电,行中冀之诛。黄钺一麾,天下大定,势凌宇宙,义感神明。功成不居,遂兴晋祚,则翁皇帝有大造于石氏也。
旋属天降鞠凶,先君即世,臣遵承遗旨,篡绍前基。谅闇之初,荒迷失次,凡有军国重事,皆委将相大臣。至于擅继宗祧,既非廪命;轻发文字,辄敢抗尊。自启衅端,果贻赫怒,祸至神惑,运尽天亡。十万师徒,望风束手;亿兆黎庶,延颈归心。臣负义包羞,贪生忍耻,自贻颠覆,上累祖宗,偷度朝昏,苟存视息。翁皇帝若惠顾畴昔,稍霁雷霆,未赐灵诛,不绝先祀,则百口荷更生之德,一门衔无报之恩,虽所愿焉,非敢望也。臣与太后、妻冯氏于郊野面缚俟罪次。
又为太后表曰:
晋室皇太后新妇李氏妾言:张彦泽、傅住兒等至,伏蒙皇帝阿翁降书安抚者。妾伏念先皇帝顷在并、汾,适逢屯难,危同累卵,急若倒悬,智勇俱穷,朝夕不保。皇帝阿翁发自冀北,亲抵河东,跋履山川,逾越险阻。立平巨孽,遂定中原,救石氏之覆亡,立晋朝之社稷。不幸先帝厌代,嗣子承祧,不能继好息民,而反亏恩辜义。兵戈屡动,驷马难追,戚实自贻,咎将谁执!今穹旻震怒,中外携离,上将牵羊,六师解甲。妾举宗负衅,视景偷生,惶惑之中,抚问斯至,明宣恩旨,典示含容,慰谕丁宁,神爽飞越。岂谓已垂之命,忽蒙更生之恩,省罪责躬,九死未报。今遣孙男延煦、延宝,奉表请罪,陈谢以闻。
德光报曰:“可无忧,管取一吃饭处。”
四年正月丁亥朔,德光入京师,帝与太后肩舆至郊外,德光不见,馆于封禅寺,遣其将崔延勋以兵守之。是时雨雪寒冻,皆苦饥。太后使人谓寺僧曰:“吾尝于此饭僧数万,今日岂不相悯邪?”寺僧辞以虏意难测,不敢献食。帝阴祈守者,乃稍得食。
辛卯,德光降帝为光禄大夫、检校太尉,封“负义侯”,迁于黄龙府。德光使人谓太后曰:“吾闻重贵不从母教而至于此,可求自便,勿与俱行。”太后答曰:“重贵事妾甚谨。所失者,违先君之志,绝两国之欢。然重贵此去,幸蒙大惠,全生保家,母不随子,欲何所归!”于是太后与冯皇后、皇弟重睿、皇子延煦、延宝等举族从帝而北,以宫女五十、宦者三十、东西班五十、医官一、控鹤官四、御厨七、茶酒司三、仪鸾司三、六军士二十人从,卫以骑兵三百。所经州县,皆故晋将吏,有所供馈,不得通。路傍父老,争持羊酒为献,卫兵推隔不使见帝,皆涕泣而去。
自幽州行十余日,过平州,出榆关,行砂碛中,饥不得食,遣宫女、从官,采木实、野蔬而食。又行七八日,至锦州,虏人迫帝与太后拜阿保机画像。帝不胜其辱,泣而呼曰:“薛超误我,不令我死!”又行五六日,过海北州,至东丹王墓,遣延煦拜之。又行十余日,渡辽水,至渤海国铁州。又行七八日,过南海府,遂至黄龙府。
是岁六月,契丹国母徙帝、太后于怀密州,州去黄龙府西北一千五百里。行过辽阳二百里,而国母为永康王所囚,永康王遣帝、太后还止辽阳,稍供给之。明年四月,永康王至辽阳,帝白衣纱帽,与太后、皇后诣帐中上谒,永康王止帝以常服见。帝伏地雨泣,自陈过咎。永康王使人扶起之,与坐,饮酒奏乐。而永康王帐下伶人、从官,望见故主,皆泣下,悲不自胜,争以衣服药饵为遗。
五月,永康王上陉,取帝所从行宦者十五人、东西班十五人及皇子延煦而去。永康王妻兄禅奴爱帝小女,求之,帝辞以尚幼。永康王驰一骑取之,以赐禅奴。陉,虏地,尤高凉,虏人常以五月上陉避暑,八月下陉。至八月,
永康王下陉,太后自 驰至霸州见永康王,求于汉兒城侧赐地种牧以为生。永康王以太后自从,行十余日, 遣与延煦俱还辽阳。
明年乃汉乾祐二年,其二月,徙帝、太后于建州。自辽阳东南行千二百里至建 州,节度使赵延晖避正寝以馆之。去建州数十里外得地五十余顷,帝遣从行者耕而 食之。
明年三月,太后寝疾,无医药,常仰天而泣,南望戟手骂杜重威、李守贞等曰: “使死者无知则已,若其有知,不赦尔于地下!”八月疾亟,谓帝曰:“我死,焚 其骨送范阳佛寺,无使我为虏地鬼也!”遂卒。帝与皇后、宫人、宦者、东西班, 皆被发徙跣,扶舁其柩至赐地,焚其骨,穿地而葬焉。
周显德中,有中国人自契丹亡归者,言见帝与皇后诸子皆无恙。后不知其所终。
○太妃安氏
安太妃,代北人也,不知其世家,为敬儒妻,生出帝,封秦国夫人。出帝立, 尊为皇太妃。妃老而失明,从出帝北迁,自辽阳徙建州,卒于道中。临卒谓帝曰: “当焚我为灰,南向扬之,庶几遗魂得反中国也。”既卒,砂碛中无草木,乃毁奚 车而焚之,载其烬骨至建州。李太后亦卒,遂并葬之。
○出帝皇后冯氏
出帝皇后冯氏,定州人也。父濛,为州进奏吏,居京师,以巧佞为安重诲所喜, 以为鄴都副留守。高祖留守鄴都,得濛欢甚,乃为重胤娶濛女,后封吴国夫人。重 胤早卒,后寡居,有色,出帝悦之。高祖崩,梓宫在殡,出帝居丧中,纳之以为后。 是日,以六军仗卫、太常鼓吹,命后至西御庄,见于高祖影殿。群臣皆贺。帝顾谓 冯道等曰:“皇太后之命,与卿等不任大庆。”群臣出,帝与皇后酣饮歌舞,过梓 宫前,酹而告曰:“皇太后之命,与先帝不任大庆。”左右皆失笑,帝亦自绝倒, 顾谓左右曰:“我今日作新女婿,何似?”后与左右皆大笑,声闻于外。后既立, 专内宠,封拜宫官尚宫、知客等皆为郡夫人,又用男子李彦弼为皇后宫都押衙。其 兄玉执政,内外用事,晋遂以乱。契丹犯京师,暴帝之恶于天下曰:“纳叔母于中 宫,乱人伦之大典。”后随帝北迁,哀帝之辱,数求毒药,欲与帝俱饮以死,而药 不可得。后不知其所终。
○高祖叔父兄弟
晋氏始出夷狄而微,终为夷狄所灭,故其宗室次序本末不能究见。其可见者, 曰高祖二叔父,一兄六弟,七子二孙,而有略有详,非惟祸乱多故而失其事实,抑 亦无足称焉者。然粗存其见者,以备其阙云。二叔父曰万友、万诠,兄曰敬儒,弟 曰敬威、敬德、敬殷、敬赟、敬晖、重胤,子曰重贵、重信、重乂、重英、重进、 重睿、重杲,孙曰延煦、延宝。孝平皇帝生孝元皇帝、万友、万诠,孝元皇帝生高 祖,万友生敬威、敬赟,万诠生敬晖,而敬儒、敬德、敬殷、重胤皆不知其于高祖 为亲疏也。
高祖,孝元皇帝第二子也,而敬儒为兄,疑其长子也,则于高祖属长而亲,然 赠官反最后于诸弟,而高祖世独不得追封,此又可疑也。重胤,高祖弟也,亦不知 其为亲疏,然高祖爱之,养以为子,故于名加“重”而下齿诸子。高祖叔、兄与弟 敬殷、子重进,皆前即位卒,而敬威、敬德、重胤、重英,高祖反时死。高祖少子 曰冯六,未名而卒,而旧说以重睿为幼子者,非也。
石氏世事军中,万友、万诠职卑不见。天福二年正月,万友自故金紫光禄大夫、 检校司徒兼御史大夫、上柱国赠太师。万诠亦自金紫光禄大夫、检校司空兼御史大 夫、上柱国赠太傅。出帝天福八年五月,追封皇叔祖万友为秦王,万诠加赠太师, 追封赵王。
○从弟敬威
敬威字奉信,唐废帝时为彰圣右第三都指挥使,领常州刺史。闻高祖举兵太原, 谓人曰“生而有死,人孰能免?吾兄方举大事,吾不可偷生取辱,见笑一时。”遂 自杀。敬德时为沂州马步军指挥使,以高祖反诛。天福二年正月,赠敬威、敬德皆 为太傅,并赠敬殷以检校太子宾客,亦赠太傅,而不及敬儒。七年正月,追封敬威 广王,敬德福王,敬殷通王,皆赠太尉。敬儒始以故金紫光禄大夫、检校尚书左仆 射兼御史大夫、上柱国赠太傅,而独不得封。出帝天福八年五月,加赠三皇叔皆为 太师,而皇伯敬儒始追封宋王,亦加赠太师。
○从兄敬赟
敬赟字德和,少无赖,窜身民间。高祖使人求得之,补太原牙将。即位,以为 飞龙皇城使,累迁曹州防御使。天福五年冬,拜河阳三城节度使。敬赟性贪暴,高 祖为择贤佐吏辅之,而敬赟亦惮高祖严,未尝敢犯法。岁余,徙镇保义。出帝时, 加同中书门下平章事,始渐骄恣。帝尝遣使者至,必问曰:“小侄安否?”陕人苦 其暴虐,召还京师,以其皇叔不能责也,斥其元从都押衙苏彦存、郑温遇以警之。 契丹犯边,敬赟从出帝幸澶渊,使以兵备汶阳,守麻家渡,未尝见敌,皆无功。开 运元年七月,复出为威胜军节度使。岁余,出帝以曹州为威信军,授敬赟节度使。 在曹贪暴尤甚,久之,召还。张彦泽兵犯京师,敬赟夜走,逾城东垣,堕沙濠溺死, 时年四十九。
○从弟韩王敬晖
韩王敬晖字德昭,为人厚重刚直,勇而多智,高祖尤爱之。高祖时为曹州防御 使,以廉俭见称,卒于官,赠太傅。天福八年,加赠太师,追封韩
王。子曦嗣。
○高祖诸子孙
高祖李皇后生楚王重信,其诸子皆不知其母。当高祖起太原,重英为右卫将军, 重胤为皇城副使,居京师。闻高祖举事,匿民家井中,捕得诛之,并族民家。天福 二年正月,高祖为二子发哀,皆赠为太保;并赠重进以故左金吾卫将军赠太保。七 年正月,皆加赠太傅,追封重英虢王,重胤郯王,重进夔王。出帝天福八年五月, 皆加赠太师。
○子楚王重信
楚王重信字守孚,为人敏悟多智而好礼。天福二年二月,以左骁卫上将军拜河 阳三城节度使,有善政,高祖下诏褒之。是岁范延光反,诏前灵武节度使张从宾发 河阳兵讨延光,从宾亦反,重信见杀,时年二十。高祖欲赠重信太尉,大臣引汉故 事,皇子无为三公者。高祖曰:“此兒为善被祸,吾哀之甚,自我而已,岂有例邪!” 乃赠太尉。七年正月,加赠太师,追封沂王。出帝天福八年五月,易封楚王。
○子寿王重乂
寿王重乂字弘理,为人好学,颇知兵法。高祖即位,拜左骁卫大将军。高祖幸 汴州,以为东都留守。张从宾反,攻河南,见杀,时年十九,赠太傅。天福七年正 月,加赠太尉,追封寿王。出帝天福八年五月,加赠太师。皆无子。
○子重睿
重睿为人貌类高祖。高祖卧疾,宰相冯道入见卧内,重睿尚幼,高祖呼出使拜 道于前,因以宦者抱持寘道怀中,高祖虽不言,左右皆知其以重睿托道也。高祖崩, 晋大臣以国家多事,议立长君,而景延广已阴许立出帝,重睿遂不得立。出帝以重 睿为检校太保、开封尹,以左散骑常侍边蔚权知开封府事。开运二年五月,拜重睿 雄武军节度使,岁余,徙镇忠武,皆不之镇。契丹灭晋,重睿从出帝北迁,后不知 其所终。
○子重杲
陈王重杲,高祖幼子也。小字冯六,未名而卒,赠太傅,追封陈王,赐名重杲。 出帝天福八年五月,加赠太师。
○孙延煦 延宝
延煦、延宝,高祖诸孙也,出帝以为子。
开运二年秋,以延煦为郑州刺史。延煦少,不能视事,以一宦者从之,又选尚 书郎路航参知州事。宦者遂专政事,每诟辱航,出帝召航还。已而徙延煦齐州防御 使。三年,拜镇宁军节度使。是时,河北用兵,天下旱蝗,民饿死者百万计,而诸 镇争为聚敛,赵在礼所积钜万,为诸侯王最。出帝利其赀,乃以延煦娶在礼女,在 礼献绢三千匹,前后所献不可胜数。三年五月,遣宗正卿石光赞以聘币一百五十床 迎于其第,出帝宴在礼万岁殿,所以赐予甚厚,君臣穷极奢侈,时人以为荣。在礼 谓人曰:“吾此一婚,其费十万。”十一月,徙延煦镇保义。
自延煦为齐州防御使,而延宝代为郑州刺史。及契丹灭晋,出帝与太后遣延煦、 延宝赍降表、玉玺、金印以归契丹,而延宝时亦为威信军节度使矣。契丹得玺,以 为制作非工,与前史所传者异,命延煦等还报求真玺。出帝以状答曰:“顷潞王从 珂自焚于洛阳,玉玺不知所在,疑已焚之。先帝受命,命玉工制此玺,在位群臣皆 知之。”乃已。后延煦等从出帝北迁,不知其所终。
呜呼!古之不幸无子,而以其同宗之子为后者,圣人许之,著之《礼》经而不 讳也。而后世闾阎鄙俚之人则讳之,讳则不胜其欺与伪也。故其苟偷窃取婴孩襁褓, 讳其父母,而自欺以为我生之子,曰:“不如此,则不能得其一志尽爱于我,而其 心必二也。”而为其子者,亦自讳其所生,而绝其天性之亲,反视以为叔伯父,以 此欺其九族,而乱其人鬼亲疏之属。凡物生而有知,未有不爱其父母者。使是子也, 能忍而真绝其天性欤,曾禽兽之不若也。使其不忍而外阳绝之,是大伪也。夫闾阎 鄙俚之人之虑于事者,亦已深矣!然而苟窃欺伪不可以为法者,小人之事也。惟圣 人则不然,以谓人道莫大于继绝,此万世之通制而天下之公行也,何必讳哉!所谓 子者,未有不由父母而生者也,故为人后者,必有所生之父,有所后之父,此理之 自然也,何必讳哉!其简易明白,不苟不窃,不欺不伪,可以为通制而公行者,圣 人之法也。又以谓为人之后者所承重,故加其服以斩。而不绝其所生之亲者,天性 之不可绝也,然而恩有屈于义,故降其服以期。服,外物也,可以降,而父母之名 不可改,故著于经曰:“为人后者,为其父母报。”自三代以来,有天下国家者莫 不用之,而晋氏不用也。出帝之于敬儒,绝其父道,臣而爵之,非特以其义不当立, 不得已而绝之,盖亦习见闾阎鄙俚之所为也。五代,干戈贼乱之世也,礼乐崩坏, 三纲五常之道绝,而先王之制度文章扫地而尽于是矣!如寒食野祭而焚纸钱,天子 而为闾阎鄙俚之事者多矣!而晋氏起于夷狄,以篡逆而得天下,高祖以耶律德光为 父,而出帝于德光则以为祖而称孙,于其所生父则臣而名之,是岂可以人理责哉!
泰始明昌国文-古籍-新五代史-列传-晋家人传第五-译文
高祖皇后李氏
高祖皇后李氏是唐明宗皇帝的女儿。最初被封为永宁公主,清泰二年被封为魏国长公主。
自从废帝即位后,常常怀疑高祖会造反。三年后,公主从太原入朝参加千春节,辞行时,废帝无法挽留,醉酒后对公主说:“你为何这么快就回去,是想和石郎一起造反吗?”醒来后,左右的人告诉他这件事,废帝非常后悔。公主回去后,将此事告诉了高祖,高祖因此更加不安。
高祖即位后,公主应当成为皇后。天福二年三月,有司上奏:“皇太妃的尊号已经确定,请上宝册。”太妃是高祖的庶母刘氏。高祖因为宗庙尚未建立,谦逊地表示没有时间处理此事。七年夏五月,高祖已经病重,于是下诏尊太妃为皇太后,但最终没有正式册封,高祖就去世了,因此在高祖在位期间,皇后也没有得到册封。
出帝天福八年七月,册封皇后为皇太后。太后为人刚强敏锐,高祖常常对她感到敬畏。出帝的冯皇后掌权,太后多次训诫她,出帝不听,最终导致失败。
开运三年十二月,耶律德光已经降服了晋军,派张彦泽先攻入京师,写信给太后,详细说明已经降服晋军,并且问道:“我有一个梳头的侍女偷了一个药囊逃到晋国,现在还在吗?我在阳城作战时,丢失了一辆奚车,还在吗?”还询问了契丹先被晋国俘虏的人以及景延广、桑维翰等人的下落。
太后和皇帝听说张彦泽来了,想要自焚,宠臣薛超劝阻了他们。等到收到耶律德光的信后,才熄灭火焰,走出上苑。皇帝召见当值的学士范质,对他说:“杜郎为何如此辜负我!当年先帝从太原起兵时,想选一个儿子留守,与北朝皇帝商议,皇帝将此事交给了我,我一直以为他了解我,你为我起草奏章,详细说明此事,或许能救我和我的母亲。”
范质为皇帝起草降表说:
孙男臣重贵言:近来唐朝的运势已经终结,中原失去了控制,命运已经到了尽头,天地似乎都崩塌了。先人有一块田地,有一支军队,战乱不断,力量耗尽,形势孤立。翁皇帝拯救了灾难,摧毁了强敌,兴利除害,亲自披甲上阵,深入敌境。冒着风霜,穿越雁门的险峻;如风驰电掣,执行中冀的诛杀。黄钺一挥,天下大定,威势凌驾于宇宙,义感动了神明。功成不居,于是兴起了晋朝的国运,翁皇帝对石氏有大恩。
不久,天降大祸,先君去世,臣遵承遗旨,继承前基。在守丧期间,迷失了方向,所有军国大事,都委托给将相大臣。至于擅自继承宗庙,既没有得到命令;轻率地发布文字,竟敢对抗尊长。自启衅端,果然招致了愤怒,祸至神惑,命运已尽,天亡我晋。十万大军,望风而降;亿兆百姓,延颈归心。臣负义包羞,贪生忍耻,自取灭亡,连累了祖宗,苟且偷生,勉强维持生计。翁皇帝如果念及旧情,稍息雷霆之怒,不赐死罪,不绝先祀,则百口荷更生之德,一门衔无报之恩,虽所愿焉,非敢望也。臣与太后、妻冯氏在郊野面缚待罪。
又为太后起草表文说:
晋室皇太后新妇李氏妾言:张彦泽、傅住兒等人到来,伏蒙皇帝阿翁降书安抚。妾伏念先皇帝在并、汾时,适逢艰难,危如累卵,急若倒悬,智勇俱穷,朝夕不保。皇帝阿翁从冀北出发,亲抵河东,跋山涉水,逾越险阻。立平巨孽,遂定中原,救石氏于覆亡,立晋朝之社稷。不幸先帝去世,嗣子继承大统,不能继好息民,反而亏恩辜义。兵戈屡动,驷马难追,戚实自贻,咎将谁执!如今上天震怒,中外离心,上将牵羊,六师解甲。妾举宗负罪,视景偷生,惶惑之中,抚问斯至,明宣恩旨,典示含容,慰谕丁宁,神爽飞越。岂料已垂之命,忽蒙更生之恩,省罪责躬,九死未报。今遣孙男延煦、延宝,奉表请罪,陈谢以闻。
耶律德光回复说:“不用担心,保证你们有饭吃。”
四年正月丁亥朔,耶律德光进入京师,皇帝与太后乘坐肩舆到郊外,耶律德光没有接见,将他们安置在封禅寺,派将领崔延勋带兵看守。当时雨雪交加,寒冷刺骨,大家都饿得不行。太后派人告诉寺僧:“我曾在这里供养过数万僧人,今天难道不怜悯我们吗?”寺僧推辞说虏人的意图难以揣测,不敢献食。皇帝暗中祈求守卫,才稍微得到一些食物。
辛卯日,耶律德光将皇帝降为光禄大夫、检校太尉,封为“负义侯”,迁往黄龙府。耶律德光派人告诉太后:“我听说重贵不听母亲的教导才落到这个地步,你可以自行决定,不必与他同行。”太后回答说:“重贵对我非常恭敬。他所犯的错,是违背了先君的意愿,断绝了两国的友好关系。然而重贵这次离去,幸蒙大恩,保全了生命和家族,母亲不随儿子,还能去哪里呢!”于是太后与冯皇后、皇弟重睿、皇子延煦、延宝等全族随皇帝北上,带着五十名宫女、三十名宦官、五十名东西班、一名医官、四名控鹤官、七名御厨、三名茶酒司、三名仪鸾司、二十名六军士,由三百名骑兵护卫。所经过的州县,都是原晋国的将吏,有所供给,但无法通行。路旁的父老,争相献上羊和酒,卫兵阻拦不让见皇帝,大家都哭泣着离去。
从幽州出发走了十多天,经过平州,出榆关,行走在沙漠中,饥饿难耐,派宫女、从官采集野果、野菜充饥。又走了七八天,到达锦州,虏人逼迫皇帝与太后拜阿保机的画像。皇帝无法忍受这种屈辱,哭泣着喊道:“薛超误我,不让我死!”又走了五六天,经过海北州,到达东丹王墓,派延煦拜祭。又走了十多天,渡过辽水,到达渤海国铁州。又走了七八天,经过南海府,最终到达黄龙府。
这一年六月,契丹国母将皇帝、太后迁往怀密州,怀密州位于黄龙府西北一千五百里。行至辽阳二百里时,国母被永康王囚禁,永康王派皇帝、太后返回辽阳,稍微供给一些食物。第二年四月,永康王到达辽阳,皇帝穿着白衣纱帽,与太后、皇后前往帐中拜见,永康王让皇帝以常服相见。皇帝伏地痛哭,自陈过错。永康王派人扶起他,与他同坐,饮酒奏乐。而永康王帐下的伶人、从官,见到故主,都哭泣不止,悲伤难抑,争相献上衣服和药物。
五月,永康王上陉,带走皇帝随行的十五名宦官、十五名东西班以及皇子延煦。永康王的妻兄禅奴喜欢皇帝的小女儿,请求将她带走,皇帝以她年纪尚小为由推辞。永康王派一骑将她带走,赐给禅奴。陉是虏地,地势高凉,虏人常在五月上陉避暑,八月下陉。到了八月,
永康王下陉,太后亲自骑马到霸州见永康王,请求在汉兒城旁边赐地种牧以维持生计。永康王让太后跟随自己,走了十多天,然后派她和延煦一起返回辽阳。
第二年,即汉乾祐二年,二月,将皇帝和太后迁到建州。从辽阳向东南走一千二百里到达建州,节度使赵延晖避开正殿来接待他们。在离建州几十里外得到五十多顷地,皇帝派随行的人耕种以维持生计。
第二年三月,太后生病,没有医药,常常仰天哭泣,向南指着杜重威、李守贞等人骂道:“如果死者无知就算了,如果有知,绝不会在地下放过你们!”八月,病情加重,对皇帝说:“我死后,把我的骨头烧了送到范阳的佛寺,不要让我成为异地的鬼!”于是去世。皇帝与皇后、宫人、宦官、东西班的人,都披发赤脚,扶着棺材到赐地,烧了她的骨头,挖地埋葬。
周显德年间,有中国人从契丹逃回来,说见到皇帝和皇后以及他们的孩子都安然无恙。后来不知道他们的结局。
○太妃安氏
安太妃是代北人,不知道她的家世,是敬儒的妻子,生下了出帝,被封为秦国夫人。出帝即位后,尊她为皇太妃。太妃年老失明,跟随出帝北迁,从辽阳迁到建州,途中去世。临终前对皇帝说:“把我烧成灰,向南撒去,或许我的灵魂能回到中国。”去世后,沙漠中没有草木,于是毁掉奚车来烧她,把她的骨灰带到建州。李太后也去世了,于是将她们一起埋葬。
○出帝皇后冯氏
出帝皇后冯氏是定州人。父亲冯濛是州进奏吏,住在京城,因巧言令色被安重诲喜欢,任命为鄴都副留守。高祖留守鄴都时,非常喜欢冯濛,于是为重胤娶了冯濛的女儿,后来封为吴国夫人。重胤早逝,皇后寡居,有姿色,出帝喜欢她。高祖去世,灵柩还在停灵期间,出帝在服丧期间,纳她为皇后。当天,用六军仪仗、太常鼓吹,命皇后到西御庄,在高祖的影殿见面。群臣都来祝贺。皇帝对冯道等人说:“皇太后的命令,与你们无关,不必大加庆祝。”群臣退出后,皇帝与皇后畅饮歌舞,经过灵柩前,洒酒祭告说:“皇太后的命令,与先帝无关,不必大加庆祝。”左右的人都忍不住笑,皇帝自己也笑得前仰后合,对左右说:“我今天做新女婿,怎么样?”皇后和左右的人都大笑,声音传到外面。皇后立为皇后后,专宠后宫,封拜宫官尚宫、知客等都为郡夫人,又用男子李彦弼为皇后宫都押衙。她的哥哥冯玉执政,内外专权,晋朝因此大乱。契丹侵犯京城,揭露皇帝的恶行于天下说:“纳叔母入宫,乱了人伦大典。”皇后随皇帝北迁,哀叹皇帝的屈辱,多次求毒药,想和皇帝一起喝下自杀,但找不到毒药。后来不知道她的结局。
○高祖叔父兄弟
晋氏最初出自夷狄而微弱,最终被夷狄所灭,所以他们的宗室次序和本末无法完全了解。能看到的,是高祖的两个叔父,一个哥哥六个弟弟,七个儿子两个孙子,有的详细有的简略,不仅因为祸乱多而失去了事实,而且也没有什么值得称道的。但粗略地记录下能看到的,以补充缺失的部分。两个叔父叫万友、万诠,哥哥叫敬儒,弟弟叫敬威、敬德、敬殷、敬赟、敬晖、重胤,儿子叫重贵、重信、重乂、重英、重进、重睿、重杲,孙子叫延煦、延宝。孝平皇帝生了孝元皇帝、万友、万诠,孝元皇帝生了高祖,万友生了敬威、敬赟,万诠生了敬晖,而敬儒、敬德、敬殷、重胤都不知道他们与高祖的亲疏关系。
高祖是孝元皇帝的第二个儿子,而敬儒是哥哥,怀疑他是长子,那么在高祖的亲属中属于长辈且亲近,但赠官反而在诸弟之后,而高祖在世时唯独没有追封,这又值得怀疑。重胤是高祖的弟弟,也不知道他与高祖的亲疏关系,但高祖喜欢他,把他当儿子养,所以在名字上加“重”而排在诸子之后。高祖的叔父、哥哥和弟弟敬殷、儿子重进,都在即位前去世,而敬威、敬德、重胤、重英,在高祖反叛时死去。高祖的小儿子叫冯六,未取名就去世了,而旧说认为重睿是幼子,这是不对的。
石氏世代在军中任职,万友、万诠职位低微不见记载。天福二年正月,万友自故金紫光禄大夫、检校司徒兼御史大夫、上柱国赠太师。万诠也自金紫光禄大夫、检校司空兼御史大夫、上柱国赠太傅。出帝天福八年五月,追封皇叔祖万友为秦王,万诠加赠太师,追封赵王。
○从弟敬威
敬威字奉信,唐废帝时为彰圣右第三都指挥使,领常州刺史。听说高祖在太原起兵,对人说:“生而有死,谁能免?我哥哥正在举大事,我不能偷生取辱,被人嘲笑。”于是自杀。敬德当时是沂州马步军指挥使,因高祖反叛被杀。天福二年正月,赠敬威、敬德都为太傅,并赠敬殷以检校太子宾客,也赠太傅,但没有赠给敬儒。七年正月,追封敬威为广王,敬德为福王,敬殷为通王,都赠太尉。敬儒最初以故金紫光禄大夫、检校尚书左仆射兼御史大夫、上柱国赠太傅,但唯独没有封爵。出帝天福八年五月,加赠三位皇叔都为太师,而皇伯敬儒开始追封宋王,也加赠太师。
○从兄敬赟
敬赟字德和,年轻时无赖,混迹民间。高祖派人找到他,补为太原牙将。即位后,任命为飞龙皇城使,累迁曹州防御使。天福五年冬,拜为河阳三城节度使。敬赟性格贪婪残暴,高祖为他选择贤能的佐吏辅佐他,而敬赟也畏惧高祖的严厉,不敢犯法。一年多后,调任保义镇。出帝时,加同中书门下平章事,开始逐渐骄纵。皇帝曾派使者来,必问:“小侄安否?”陕人苦于他的暴虐,召他回京城,因为他是皇叔不能责备,斥责他的元从都押衙苏彦存、郑温遇以警告他。契丹侵犯边境,敬赟随出帝到澶渊,派兵守备汶阳,守麻家渡,未曾见到敌人,都没有功劳。开运元年七月,再次出任威胜军节度使。一年多后,出帝以曹州为威信军,授敬赟为节度使。在曹州贪暴尤其严重,很久后,召他回京。张彦泽兵犯京城,敬赟夜里逃走,翻越城东墙,掉进沙濠淹死,时年四十九岁。
○从弟韩王敬晖
韩王敬晖字德昭,为人厚重刚直,勇敢而多智,高祖特别喜欢他。高祖时任曹州防御使,以廉洁俭朴著称,死于任上,赠太傅。天福八年,加赠太师,追封韩王。
王。子曦继承王位。
○高祖的子孙们
高祖李皇后生了楚王重信,其他儿子的母亲都不清楚。当高祖在太原起兵时,重英担任右卫将军,重胤担任皇城副使,住在京城。听说高祖起兵,他们藏在百姓家的井里,被捕获后处死,并株连了那户百姓。天福二年正月,高祖为两个儿子举行哀悼,都追赠为太保;并追赠重进为原左金吾卫将军,赠太保。七年正月,都加赠为太傅,追封重英为虢王,重胤为郯王,重进为夔王。出帝天福八年五月,都加赠为太师。
○子楚王重信
楚王重信字守孚,为人聪明机智,喜欢礼仪。天福二年二月,以左骁卫上将军的身份被任命为河阳三城节度使,有良好的政绩,高祖下诏表扬他。这一年范延光反叛,诏令前灵武节度使张从宾调动河阳的军队讨伐延光,从宾也反叛,重信被杀,时年二十岁。高祖想追赠重信为太尉,大臣引用汉朝的先例,说皇子没有担任三公的。高祖说:“这个孩子因为做好事而遭祸,我非常悲痛,这是我自己的决定,难道还要遵循先例吗!”于是追赠他为太尉。七年正月,加赠为太师,追封为沂王。出帝天福八年五月,改封为楚王。
○子寿王重乂
寿王重乂字弘理,为人好学,颇懂兵法。高祖即位后,任命他为左骁卫大将军。高祖到汴州,任命他为东都留守。张从宾反叛,攻打河南,重乂被杀,时年十九岁,追赠为太傅。天福七年正月,加赠为太尉,追封为寿王。出帝天福八年五月,加赠为太师。都没有儿子。
○子重睿
重睿的相貌像高祖。高祖卧病时,宰相冯道进入卧室看望,重睿还小,高祖叫他出来在冯道面前行礼,并让宦官抱着他放在冯道怀里,高祖虽然没有明说,但左右的人都知道他是把重睿托付给冯道。高祖去世后,晋朝的大臣因为国家多事,商议立年长的君主,而景延广已经暗中答应立出帝,重睿因此没能继位。出帝任命重睿为检校太保、开封尹,任命左散骑常侍边蔚代理开封府事务。开运二年五月,任命重睿为雄武军节度使,一年多后,调任忠武军节度使,但都没有到任。契丹灭晋后,重睿跟随出帝北迁,后来不知他的结局如何。
○子重杲
陈王重杲,是高祖的小儿子。小名叫冯六,还没取名就去世了,追赠为太傅,追封为陈王,赐名重杲。出帝天福八年五月,加赠为太师。
○孙延煦 延宝
延煦、延宝,是高祖的孙子,出帝把他们当作自己的儿子。
开运二年秋天,任命延煦为郑州刺史。延煦年纪小,不能处理政务,派一个宦官跟随他,又选尚书郎路航参与州务。宦官于是专权,经常辱骂路航,出帝召回路航。后来调任延煦为齐州防御使。三年,任命他为镇宁军节度使。当时,河北正在打仗,天下旱灾和蝗灾严重,百姓饿死的人数以百万计,而各镇争相搜刮钱财,赵在礼积累的财富最多,是诸侯王中最富有的。出帝贪图他的财富,于是让延煦娶在礼的女儿,在礼献上三千匹绢,前后献上的财物不计其数。三年五月,派宗正卿石光赞带着一百五十床聘礼到他的府上迎亲,出帝在万岁殿宴请在礼,赏赐非常丰厚,君臣极尽奢侈,当时的人认为这是荣耀。在礼对人说:“我这次婚礼,花费了十万。”十一月,调任延煦为保义军节度使。
自从延煦担任齐州防御使后,延宝接替他担任郑州刺史。等到契丹灭晋,出帝和太后派延煦、延宝带着降表、玉玺、金印去归顺契丹,而延宝当时也担任了威信军节度使。契丹得到玉玺后,认为制作不精良,与以前史书所记载的不同,命令延煦等人回去报告,要求真正的玉玺。出帝回复说:“不久前潞王从珂在洛阳自焚,玉玺不知去向,怀疑已经被烧毁。先帝受命时,命令玉工制作了这个玉玺,在位的群臣都知道。”于是作罢。后来延煦等人跟随出帝北迁,不知他们的结局如何。
唉!古代不幸没有儿子,而以同宗族的儿子为后嗣的,圣人是允许的,记载在《礼》经中而不避讳。而后世民间粗俗的人却避讳,避讳就免不了欺骗和虚伪。所以他们随便偷取襁褓中的婴儿,隐瞒其父母,自欺欺人地认为这是自己生的儿子,说:“不这样,就不能让他一心一意地爱我,他的心一定会分给亲生父母。”而作为儿子的,也隐瞒自己的亲生父母,断绝与他们的天性之亲,反而把他们当作叔伯父,以此来欺骗九族,扰乱人鬼亲疏的关系。凡是生物有知觉的,没有不爱自己父母的。如果这个孩子能忍心真正断绝与父母的天性之亲,那连禽兽都不如。如果他不忍心而表面上断绝,那就是极大的虚伪。民间粗俗的人考虑事情,也已经很深了!然而随便偷窃欺骗虚伪不能作为法则,这是小人的行为。只有圣人不是这样,认为人道最重要的是继承断绝的家族,这是万世的通则和天下的公理,何必避讳呢!所谓儿子,没有不是由父母所生的,所以作为别人的后嗣,一定有生父,有继父,这是自然的道理,何必避讳呢!简单明了,不随便不偷窃,不欺骗不虚伪,可以作为通则和公理来实行的,是圣人的法则。又认为作为别人的后嗣所承担的责任重大,所以加重丧服为斩衰。而不断绝与生父的亲缘关系,是因为天性之亲不可断绝,然而恩情有时要屈从于道义,所以降低丧服为期服。丧服是外在的东西,可以降低,但父母的名分不可改变,所以经书上说:“作为别人的后嗣,要为生父母服丧。”自三代以来,拥有天下国家的君主没有不这样做的,而晋朝却不这样做。出帝对敬儒,断绝了父子关系,把他当作臣子并封爵,不仅因为按道义他不该立为后嗣,不得已而断绝关系,大概也是因为习惯了民间粗俗的做法。五代是战乱频繁的时代,礼乐崩坏,三纲五常之道断绝,先王的制度和礼制完全被抛弃了!比如寒食节在野外祭祀并烧纸钱,天子做民间粗俗的事情很多!而晋朝起于夷狄,通过篡位得到天下,高祖以耶律德光为父,而出帝对德光则称为祖父并自称为孙子,对自己的生父则称为臣子,这怎么能用人的道理来责备呢!
泰始明昌国文-古籍-新五代史-列传-晋家人传第五-注解
高祖皇后李氏:唐明宗皇帝的女儿,初封永宁公主,后封魏国长公主,最终成为后晋高祖石敬瑭的皇后。
清泰二年:后唐明宗的年号,对应公元935年。
千春节:古代中国的节日,具体日期和习俗不详,可能与春节有关。
石郎:指后晋高祖石敬瑭,因其姓石,故称石郎。
天福二年:后晋高祖石敬瑭的年号,对应公元937年。
皇太妃:指高祖的庶母刘氏,被封为皇太妃。
出帝:指后晋出帝石重贵,高祖的孙子,继承皇位。
耶律德光:辽朝的第二位皇帝,辽太宗,曾多次南下攻打中原。
张彦泽:辽朝将领,曾参与攻打后晋的战争。
景延广、桑维翰:后晋的重要将领和官员,景延广曾任枢密使,桑维翰曾任宰相。
范质:后晋时期的学士,曾为出帝起草降表。
黄龙府:辽朝的一个重要城市,位于今吉林省农安县。
永康王:辽朝的一位王子,具体身份不详,可能是辽太宗耶律德光的儿子。
太后:指辽朝的皇太后,可能是辽太宗的皇后萧氏。
汉兒城:辽朝时期的一个地名,具体位置不详,可能是辽朝的一个边境城市。
辽阳:今辽宁省辽阳市,辽朝时期的重要城市之一。
建州:今辽宁省朝阳市,辽朝时期的一个州。
赵延晖:辽朝时期的一位节度使,具体事迹不详。
杜重威、李守贞:五代十国时期的后晋将领,曾背叛后晋投靠契丹。
范阳:今河北省涿州市,辽朝时期的一个地名。
契丹:中国古代北方的一个强大民族,曾建立辽国,与五代时期的中国政权有频繁的互动。
安太妃:辽朝出帝的母亲,封为秦国夫人,后尊为皇太妃。
冯氏:辽朝出帝的皇后,定州人,父亲冯濛为州进奏吏。
高祖:指后晋高祖石敬瑭,五代时期后晋的开国皇帝。
敬儒:辽太祖的兄弟,具体事迹不详。
敬威、敬德、敬殷、敬赟、敬晖、重胤:辽太祖的兄弟或子侄,具体事迹不详。
重贵、重信、重乂、重英、重进、重睿、重杲:辽太祖的儿子或孙子,具体事迹不详。
延煦、延宝:辽太祖的孙子,具体事迹不详。
孝平皇帝、孝元皇帝:辽太祖的父亲和祖父,具体事迹不详。
敬赟:辽太祖的兄弟,曾任河阳三城节度使,性格贪暴。
敬晖:辽太祖的兄弟,封为韩王,为人厚重刚直。
楚王重信:高祖的儿子,被封为楚王,字守孚,以智谋和礼仪著称。
太保:古代官名,三公之一,位高权重,通常授予皇族或有功之臣。
太傅:古代官名,三公之一,负责教导太子或皇帝,地位崇高。
太师:古代官名,三公之一,地位最高,通常授予皇族或有重大功勋的臣子。
玉玺:皇帝的印章,象征皇权和正统。
礼经:指《礼记》,儒家经典之一,记载了古代礼仪制度。
三纲五常:儒家伦理道德的核心概念,三纲指君为臣纲、父为子纲、夫为妻纲;五常指仁、义、礼、智、信。
泰始明昌国文-古籍-新五代史-列传-晋家人传第五-评注
本文主要记载了后晋高祖皇后李氏的生平事迹,尤其是她在后晋灭亡前后的经历。李氏作为唐明宗之女,身份显赫,但在后晋的政治动荡中,她的命运也随着国家的兴衰而起伏。文章通过李氏的视角,展现了后晋末期的政治局势和辽朝对中原的侵略。
从文化内涵来看,本文反映了五代十国时期中原政权与北方游牧民族政权之间的复杂关系。后晋高祖石敬瑭为了巩固自己的统治,曾向辽朝称臣,甚至自称‘儿皇帝’,这种屈辱的外交政策在后晋灭亡时达到了顶峰。李氏作为皇后,面对国家的覆灭,表现出极大的无奈和悲凉,尤其是她在辽朝军队入侵时的自焚未遂,象征了中原文化的衰落与屈辱。
从艺术特色来看,本文的叙述简洁而富有情感,尤其是李氏与出帝在辽朝军队入侵时的对话,充满了悲壮的气氛。李氏的坚强与出帝的软弱形成了鲜明对比,凸显了李氏作为皇后的责任感和母性的坚韧。此外,文中对辽朝将领张彦泽的描写也颇具戏剧性,他的傲慢与李氏的无奈形成了强烈的反差,进一步加深了文章的悲剧色彩。
从历史价值来看,本文为研究五代十国时期的历史提供了重要的史料。尤其是后晋与辽朝的关系,以及辽朝对中原的统治方式,都在本文中有所体现。李氏作为后晋的皇后,她的命运不仅是个人悲剧,更是整个后晋王朝命运的缩影。通过对李氏生平的叙述,我们可以更深入地理解五代十国时期中原政权的脆弱性与北方游牧民族的强势崛起。
总的来说,本文通过李氏的视角,展现了后晋末期的政治动荡与辽朝对中原的侵略,具有重要的历史和文化价值。李氏的坚强与无奈,象征了中原文化在北方游牧民族冲击下的衰落与屈辱,具有深刻的悲剧意义。
这段文字主要记载了辽朝时期的一些历史事件和人物,反映了辽朝的政治、军事和社会状况。首先,文中提到永康王和太后的迁徙,反映了辽朝内部的权力斗争和皇室的动荡。太后请求在汉兒城侧赐地种牧,表明辽朝皇室在流亡中仍然试图维持生计,同时也反映了辽朝与汉族的融合。
其次,文中提到太后临终前的遗言,要求将她的骨灰送回范阳佛寺,表明她对故土的眷恋和对佛教的信仰。这一细节不仅反映了辽朝皇室的宗教信仰,也揭示了辽朝与中原文化的交流与融合。
再次,文中提到出帝皇后冯氏的故事,反映了辽朝宫廷内部的权力斗争和道德沦丧。冯氏以色事君,专宠内宫,甚至用男子李彦弼为皇后宫都押衙,显示了辽朝宫廷的腐败和混乱。契丹暴露出帝的恶行,指责他纳叔母于中宫,乱人伦之大典,进一步揭示了辽朝宫廷的道德危机。
最后,文中提到辽太祖的叔父、兄弟和子侄,反映了辽朝宗室的复杂关系和权力斗争。敬威、敬德等人的自杀和被诛,显示了辽朝内部的残酷斗争和权力更迭。敬赟的贪暴和敬晖的刚直,则反映了辽朝官员的不同性格和命运。
总的来说,这段文字通过记载辽朝皇室和宗室的历史事件,揭示了辽朝的政治动荡、宫廷腐败和宗室斗争,同时也反映了辽朝与中原文化的交流与融合。这些历史细节不仅具有重要的历史价值,也为我们理解辽朝的社会和文化提供了宝贵的资料。
这段文字主要记载了后晋高祖石敬瑭的子孙及其在后晋政治中的地位和命运。通过对高祖诸子及其后代的描述,反映了五代时期皇族内部的权力斗争和政治动荡。
首先,文中提到高祖的儿子楚王重信、寿王重乂、重睿、重杲等人,他们在高祖起兵反唐时扮演了重要角色,但最终大多因政治斗争而早逝或被杀害。这些记载不仅展示了皇族内部的复杂关系,也揭示了五代时期政权更迭的残酷性。
其次,文中特别提到出帝石重贵对高祖子孙的封赠和追封,反映了出帝对高祖的尊崇和对皇族成员的安抚。然而,出帝在处理皇族事务时也表现出一定的政治手腕,如通过联姻和封赏来巩固自己的统治地位。
此外,文中还提到契丹灭晋后,出帝与太后派遣延煦、延宝等人向契丹投降,并献上玉玺、金印等象征皇权的物品。这一事件不仅标志着后晋的灭亡,也反映了五代时期中原政权与北方民族之间的复杂关系。契丹对玉玺的质疑和出帝的解释,进一步揭示了当时政治文化的冲突和融合。
最后,文中对“为人后者”的讨论,反映了儒家伦理观念在五代时期的延续和变化。作者批评了当时社会上对“为人后者”的忌讳和虚伪行为,强调“人道莫大于继绝”的重要性。这一讨论不仅体现了儒家思想在五代时期的影响力,也揭示了当时社会伦理道德的混乱和危机。
总的来说,这段文字通过对高祖子孙及其命运的记载,展示了五代时期皇族内部的权力斗争、政治动荡以及儒家伦理观念的延续和变化。它不仅具有重要的历史价值,也为研究五代时期的政治文化提供了宝贵的资料。