中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-徐霞客游记-游黄山日记

作者: 徐霞客(1587年—1641年),名弘祖,字振之,号霞客,明代地理学家、旅行家。他出身于江苏江阴的书香门第,自幼博览群书,尤好地理。成年后放弃科举,专注于游历考察,足迹遍及中国16个省区。

年代:明代(17世纪)。

内容简要:全书共60余万字,记录了徐霞客30余年的旅行见闻,内容涵盖地理、地貌、水文、风俗等。他以科学的态度考察山川河流,尤其对喀斯特地貌的研究具有开创性意义。该书不仅是地理学经典,也是文学佳作。

泰始明昌国文-古籍-徐霞客游记-游黄山日记-原文

初二日自白岳下山,十里,循麓而西,抵南溪桥。

渡大溪,循别溪,依山北行。

十里,两山峭逼如门,溪为之束。

越而下,平畴颇广。

二十里,为猪坑。

由小路登虎岭,路甚峻。

十里,至岭。

五里,越其麓。

北望黄山诸峰,片片可掇拾取。

又三里,为古楼坳。

溪甚阔,水涨无梁,木片弥满布一溪,涉之甚难。

二里,宿高桥。

初三日随樵者行,久之,越岭二重。

下而复上,又越一重。

两岭俱峻,曰双岭。

共十五里,过江村。

二十里,抵汤口,香溪、温泉诸水所由出者。

折而入山,沿溪渐上,雪且没趾。

五里,抵祥符寺。

汤泉即黄山温泉,又名朱砂泉在隔溪,遂俱解衣赴汤池。

池前临溪,后倚壁,三面石甃,上环石如桥。

汤深三尺,时凝寒未解,面汤气郁然,水泡池底汩汩起,气本香冽。

黄贞父谓其不及盘山,以汤口、焦村孔道,浴者太杂遝(即杂乱出)。

浴毕,返寺。

僧挥印引登莲花庵,蹑雪循涧以上。

涧水三转,下注而深泓者,曰白龙潭;

再上而停涵石间者,曰丹井。

井旁有石突起,曰“药臼”,曰“药铫”即小铁锅。

宛转随溪,群峰环耸,木石掩映。

如此一里,得一庵,僧印我他出,不能登其堂。

堂中香炉及钟鼓架,俱天然古木根所为。

遂返寺宿。

初四日兀坐听雪溜竟日。

初五日云气甚恶,余强卧至午起。

挥印言慈光寺颇近,令其徒引。

过汤地,仰见一崖,中悬鸟道,两旁泉泻如练。

余即从此攀跻上,泉光云气,撩绕衣裾。

已转而右,则茅庵上下,磬韵香烟,穿石而出,即慈光寺也。

寺旧名珠砂庵。

比丘为余言:“山顶诸静室,径为雪封者两月。

今早遣人送粮,山半雪没腰而返。”

余兴大阻,由大路二里下山,遂引被卧。

初六日天色甚朗。

觅导者各携筇手杖上山,过慈光寺。

从左上,石峰环夹,其中石级为积雪所平,一望如玉。

蔬木茸茸中,仰见群峰盘结,天都独巍然上挺。

数里,级愈峻,雪愈深,其阴处冻雪成冰,坚滑不容着趾。

余独前,持杖凿冰,得一孔置前趾,再凿一孔,以移后趾。

从行者俱循此法得度。

上至平冈,则莲花、云门诸峰,争奇竞秀,若为天都拥卫者。

由此而入,绝岘大小成两截的山危崖,尽皆怪松悬结。

高者不盈丈,低仅数寸,平顶短髲,盘根虬干,愈短愈老,愈小愈奇,不意奇山中又有此奇品也!

松石交映间,冉冉慢慢地僧一群从天而下,俱合掌言:“阻雪山中已三月,今以觅粮勉到此。

公等何由得上也?”

且言:“我等前海诸庵,俱已下山,后海山路尚未通,惟莲花洞可行耳。”

已而从天都峰侧攀而上,透峰罅而下,东转即莲花洞路也。

余急于光明顶、石笋矼(又作“杠”,即石桥)之胜,遂循莲花峰而北。

上下数次,至天门。

两壁夹立,中阔摩肩,高数十丈,仰面而度,阴森悚骨。

其内积雪更深,凿冰上跻,过此得平顶,即所谓前海也。

由此更上一峰,至平天矼。

矼之兀突独耸者,为光明顶。

由矼而下,即所谓后海也。

盖平天矼阳为前海,阴为后海,乃极高处,四面皆峻坞,此独若平地。

前海之前,天都莲花二峰最峻,其阳属徽之歙地名,其阴属宁之太平。

余至平天矼,欲望光明顶而上。

路已三十里,腹甚枵变虚,即肚子很饿,遂入矼后一庵。

庵僧俱踞石向阳。

主僧曰智空,见客色饥,先以粥饷。

且曰:“新日太皎,恐非老睛。”

因指一僧谓余曰:“公有余力,可先登光明顶而后中食,则今日犹可抵石笋矼,宿是师处矣。”

余如言登顶,则天都、莲花并肩其前,翠微、三海门环绕于后,下瞰绝壁峭岫,罗列坞中,即丞相原也。

顶前一石,伏而复起,势若中断,独悬坞中,上有怪松盘盖。

余侧身攀踞其上,而浔阳踞大顶相对,各夸胜绝。

下入庵,黄粱已熟。

饭后,北向过一岭,踯躅菁莽中,入一庵,曰狮子林,即智空所指宿处。

主僧霞光,已待我庵前矣。

遂指庵北二峰曰:“公可先了此胜。”

从之。

俯窥其阴,则乱峰列岫,争奇并起。

循之西,崖忽中断,架木连之,上有松一株,可攀引而度,所谓接引崖也。

度崖,空石罅而上,乱石危缀间,构木为石,其中亦可置足,然不如踞石下窥更雄胜耳。

下崖,循而东,里许,为石笋矼。

矼脊斜亘,两夹悬坞中,乱峰森罗,其西一面即接引崖所窥者。

矼侧一峰突起,多奇石怪松。

登之,俯瞰壑中,正与接引崖对瞰,峰回岫转,顿改前观。

下峰,则落照拥树,谓明晴可卜,踊跃归庵。

霞光设茶,引登前楼。

西望碧痕一缕,余疑山影。

僧谓:“山影夜望甚近,此当是云气。”

余默然,知为雨兆也。

初七日四山雾合。

少顷,庵之东北已开,西南腻甚指雾气非常凝滞厚重,若以庵为界者,即狮子峰亦在时出时没间。

晨餐后,由接引崖践雪下。

坞半一峰突起,上有一松裂石而出,巨干高不及二尺,而斜拖曲结,蟠翠三丈余,其根穿石上下,几与峰等,所谓“扰龙松”是也。

攀玩移时,望狮子峰已出,遂杖而西。

是峰在庵西南,为案山。

二里,蹑其巅,则三面拔立坞中,其下森峰列岫,自石笋、接引两坞迤逦至此,环结又成一胜。

登眺间,沉雾渐爽舒朗,急由石笋矼北转而下,正昨日峰头所望森阴径也。

群峰或上或下,或巨或纤,或直或欹,与身穿绕而过。

俯窥辗顾,步步生奇,但壑深雪厚,一步一悚。

行五里,左峰腋一窦透明,曰“天窗”。

又前,

峰旁一石突起,作面壁状,则“僧坐石”也。

下五里,径稍夷,循涧而行。

忽前涧乱石纵横,路为之塞。

越石久之,一阙新崩,片片欲堕,始得路。

仰视峰顶,黄痕一方,中间绿字宛然可辨,是谓“天牌”,亦谓“仙人榜”。

又前,鲤鱼石;又前,白龙池。

共十五里,一茅出涧边,为松谷庵旧基。

再五里,循溪东西行,又过五水,则松谷庵矣。

再循溪下,溪边香气袭人,则一梅亭亭正发,山寒稽雪,至是始芳。

抵青龙潭,一泓深碧,更会两溪,比白龙潭势既雄壮,而大石磊落,奔流乱注,远近群峰环拱,亦佳境也。

还餐松谷,往宿旧庵。

余初至松谷,疑已平地,及是询之,须下岭二重,二十里方得平地,至太平县共三十五里云。

初八日拟寻石笋奥境,竟为天夺,浓雾迷漫。

抵狮子林,风愈大,雾亦愈厚。

余急欲趋炼丹台,遂转西南。

三里,为雾所迷,偶得一庵,入焉。

雨大至,遂宿此。

初九日逾午少霁晴。

庵僧慈明,甚夸西南一带峰岫不减石笋矼,有“秃颅朝天”、“达摩面壁”诸名。

余拉浔阳蹈乱流至壑中,北向即翠微诸峦,南向即丹台诸坞,大抵可与狮峰竞驾,未得比肩石笋也。

雨踵至,急返庵。

初十日晨雨如注,午少停。

策杖二里,过飞来峰,此平天矼之西北岭也。

其阳坞中,峰壁森峭,正与丹台环绕。

二里,抵台。

一峰西垂,顶颇平伏。

三面壁翠合沓重叠,前一小峰起坞中,其外则翠微峰、三海门蹄股拱峙。

登眺久之。

东南一里,绕出平天矼下。

雨复大至,急下天门。

两崖隘肩,崖额飞泉,俱从人顶泼下。

出天门,危崖悬叠,路缘崖半,比后海一带森峰峭壁,又转一境。

“海螺石”即在崖旁,宛转酷肖,来时忽不及察,今行雨中,颇稔其异,询之始知。

已趋大悲庵,由其旁复趋一庵,宿悟空上人处。

十一日上百步云梯。

梯磴插天,足趾及腮,而磴石倾侧崡岈,兀兀挺立高耸欲动,前下时以雪掩其险,至此骨意俱悚。

上云梯,即登莲花峰道。

又下转,由峰侧而入,即文殊院、莲花洞道也。

以雨不止,乃下山,入汤院,复浴。

由汤口出,二十里抵芳村,十五里抵东潭,溪涨不能渡而止。

黄山之流,如松谷、焦村,俱北出太平;即南流如汤口,亦北转太平入江;惟汤口西有流,至芳村而巨,南趋岩镇,至府西北与绩溪会。

泰始明昌国文-古籍-徐霞客游记-游黄山日记-译文

初二日从白岳山下山,走了十里,沿着山麓向西,到达南溪桥。

渡过一条大溪,沿着另一条溪流,依山向北行走。

走了十里,两座山陡峭如门,溪流被山势所束缚。

越过山岭,下面是一片广阔的平地。

走了二十里,到达猪坑。

从小路登上虎岭,路非常陡峭。

走了十里,到达山顶。

走了五里,越过山麓。

向北望去,黄山的各个山峰,一片片清晰可见。

又走了三里,到达古楼坳。

溪流非常宽阔,水涨得没有桥梁,木片遍布溪面,涉水非常困难。

走了二里,住在高桥。

初三日跟随樵夫行走,走了很久,越过两座山岭。

下山后又上山,又越过一座山岭。

两座山岭都非常陡峭,叫做双岭。

一共走了十五里,经过江村。

走了二十里,到达汤口,这里是香溪、温泉等水流的发源地。

转入山中,沿着溪流逐渐上行,雪已经没过了脚趾。

走了五里,到达祥符寺。

汤泉就是黄山的温泉,也叫朱砂泉,在溪流的对面,于是大家都脱了衣服去泡温泉。

温泉池前临溪流,后靠山壁,三面用石头砌成,上面环绕着石头像桥一样。

温泉深三尺,当时寒气未消,温泉的水汽浓郁,水泡从池底汩汩冒出,水汽本身带有清香。

黄贞父说这里比不上盘山,因为汤口、焦村是交通要道,泡温泉的人太多太杂。

泡完温泉后,返回寺庙。

僧人挥印带领我们登上莲花庵,踏着雪沿着山涧上行。

山涧水转了三次,下注形成深潭,叫做白龙潭;

再往上,水停在石头之间,叫做丹井。

井旁有突起的石头,叫做“药臼”,叫做“药铫”即小铁锅。

沿着溪流蜿蜒前行,群峰环绕,树木和石头相互映衬。

这样走了一里,到达一座庵,僧人印我外出,不能进入庵堂。

庵堂中的香炉和钟鼓架,都是用天然的古树根做成的。

于是返回寺庙住宿。

初四日整天坐着听雪水流动的声音。

初五日云气非常不好,我勉强躺到中午才起床。

挥印说慈光寺很近,让他的徒弟带路。

经过汤地,抬头看见一座悬崖,中间悬挂着一条鸟道,两旁的泉水像白练一样泻下。

我就从这里攀爬上去,泉水和云气缭绕在衣襟上。

转过去向右,茅庵上下,磬声和香烟从石头中穿出,这就是慈光寺。

寺庙原名珠砂庵。

比丘对我说:“山顶的各个静室,路被雪封了两个月。

今天早上派人送粮食,山腰的雪没过了腰,只好返回。”

我的兴致大减,从大路走了二里下山,于是盖上被子睡觉。

初六日天气非常晴朗。

找向导各自带着手杖上山,经过慈光寺。

从左边上山,石峰环绕,石阶被积雪覆盖,一眼望去像玉一样。

在茂密的树木中,抬头看见群峰盘结,天都峰独自巍然挺立。

走了几里,石阶越来越陡,雪越来越深,阴处的雪冻成了冰,坚硬滑溜,无法落脚。

我独自前行,用手杖凿冰,凿出一个孔放前脚,再凿一个孔放后脚。

跟随的人都用这种方法通过。

上到平冈,莲花峰、云门峰等山峰争奇斗艳,像是为天都峰护卫。

从这里进入,绝岘大小成两截的山崖,到处都是奇松悬挂。

高的不到一丈,低的只有几寸,平顶短髲,盘根虬干,越短越老,越小越奇,没想到奇山中还有这样的奇品!

松树和石头交相辉映,一群僧人慢慢从天而降,都合掌说:“我们在山中已经被雪阻了三个月,今天为了找粮食勉强到这里。

你们是怎么上来的?”

还说:“我们前海的各个庵堂,都已经下山了,后海的山路还没有通,只有莲花洞可以走。”

然后从天都峰侧攀爬上去,穿过山峰的缝隙下来,向东转就是莲花洞的路。

我急于去看光明顶、石笋矼(又作“杠”,即石桥)的胜景,于是沿着莲花峰向北走。

上下几次,到达天门。

两壁夹立,中间宽阔得可以摩肩,高数十丈,仰面通过,阴森得让人骨悚。

里面积雪更深,凿冰上行,过了这里到达平顶,就是所谓的前海。

从这里再上一座山峰,到达平天矼。

矼上兀突独耸的,是光明顶。

从矼上下来,就是所谓的后海。

平天矼的阳面是前海,阴面是后海,是极高的地方,四面都是陡峭的山坞,这里却像平地一样。

前海的前面,天都峰和莲花峰最陡峭,阳面属于徽州的歙县,阴面属于宁国的太平。

我到达平天矼,想上光明顶。

路已经走了三十里,肚子非常饿,于是进入矼后的一座庵。

庵里的僧人都坐在石头上晒太阳。

主僧叫智空,看到我脸色饥饿,先给我粥喝。

并且说:“新日太皎,恐怕不是老睛。”

于是指着一个僧人对我说:“你还有余力,可以先登上光明顶再吃午饭,那么今天还可以到达石笋矼,住在那里。”

我按照他的话登上山顶,天都峰、莲花峰并肩在前,翠微峰、三海门环绕在后,俯瞰绝壁峭岫,罗列在山坞中,就是丞相原。

山顶前有一块石头,伏下又起来,势若中断,独自悬挂在山坞中,上面有奇松盘盖。

我侧身攀爬上去,浔阳坐在大顶上相对,各自夸耀胜景。

下山进入庵中,黄粱已经煮熟。

饭后,向北过一座山岭,在茂密的草丛中徘徊,进入一座庵,叫狮子林,就是智空所指的住宿处。

主僧霞光,已经在庵前等我了。

于是指着庵北的两座山峰说:“你可以先去看看这个胜景。”

我听从了他的建议。

俯视山的阴面,乱峰列岫,争奇并起。

沿着西边,山崖突然中断,用木头架桥连接,上面有一棵松树,可以攀引通过,这就是接引崖。

通过山崖,从石缝中上行,乱石危缀间,用木头搭建,其中也可以落脚,但不如坐在石头上俯瞰更壮观。

下山崖,沿着东边走,大约一里,到达石笋矼。

矼脊斜亘,两夹悬在山坞中,乱峰森罗,西面就是接引崖所看到的。

矼侧一座山峰突起,多奇石怪松。

登上山峰,俯瞰壑中,正好与接引崖对望,峰回岫转,顿时改变了之前的景象。

下山峰,夕阳映照在树上,说明明天天气会好,高兴地返回庵中。

霞光准备了茶,带我们登上前楼。

向西望去,有一道碧痕,我怀疑是山影。

僧人说:“山影在晚上看得很近,这应该是云气。”

我默然,知道这是下雨的征兆。

初七日四面山雾合拢。

不久,庵的东北已经散开,西南雾气非常凝滞厚重,好像以庵为界,狮子峰也在时隐时现之间。

早餐后,从接引崖踏雪下山。

山坞中间一座山峰突起,上面有一棵松树从石头中裂出,巨大的树干高不到二尺,却斜拖曲结,蟠翠三丈多,树根穿石上下,几乎与山峰等高,这就是“扰龙松”。

攀玩了一会儿,看到狮子峰已经出现,于是拄着手杖向西走。

这座山峰在庵的西南,是案山。

走了二里,登上山顶,三面拔立在山坞中,下面森峰列岫,从石笋、接引两坞蜿蜒到这里,环绕又形成一处胜景。

登高眺望,沉雾渐渐散去,急忙从石笋矼北转而下,正是昨天在山顶看到的森阴路径。

群峰或上或下,或大或小,或直或斜,与身体穿绕而过。

俯视辗顾,步步生奇,但壑深雪厚,每一步都让人心惊。

走了五里,左峰腋下有一个透光的洞,叫做“天窗”。

再往前走,

山峰旁边有一块石头突起,形状像面壁而坐的僧人,这就是“僧坐石”。

往下走五里,路径稍微平坦,沿着山涧前行。

忽然前面的山涧乱石纵横,道路被堵塞。

越过乱石很久,有一处新崩塌的缺口,石块片片欲坠,才找到路。

抬头看峰顶,有一块黄色的痕迹,中间绿色的字迹清晰可辨,这就是“天牌”,也叫“仙人榜”。

再往前走,有鲤鱼石;再往前,有白龙池。

总共走了十五里,有一间茅屋出现在山涧边,是松谷庵的旧址。

再走五里,沿着溪水东西行走,又过了五条溪水,就到了松谷庵。

再沿着溪水往下走,溪边香气扑鼻,有一株梅花亭亭玉立,正在开放,山寒雪积,到这里才开始芬芳。

到达青龙潭,潭水深碧,汇聚了两条溪流,比白龙潭的气势更加雄壮,大石磊落,奔流乱注,远近群峰环拱,也是一处佳境。

回到松谷庵用餐,晚上住在旧庵。

我初到松谷庵时,以为已经到了平地,询问后才知道,还需要下两重山岭,走二十里才能到平地,到太平县总共三十五里。

初八日打算去寻找石笋的奥境,却被天气所阻,浓雾弥漫。

到达狮子林,风更大,雾也更浓。

我急着想去炼丹台,于是转向西南。

走了三里,被雾迷住,偶然找到一座庵,进去避雨。

大雨来临,于是住在这里。

初九日过了中午,天气稍微放晴。

庵里的僧人慈明,非常夸赞西南一带的山峰不亚于石笋矼,有“秃颅朝天”、“达摩面壁”等名号。

我拉着浔阳在乱流中走到山谷中,北面是翠微诸峦,南面是丹台诸坞,大致可以和狮峰媲美,但还比不上石笋。

雨又来了,急忙返回庵中。

初十日早晨雨下得很大,中午稍微停了。

拄着拐杖走了二里,经过飞来峰,这是平天矼的西北岭。

它的阳坞中,峰壁森峭,正好与丹台环绕。

走了二里,到达台。

一座山峰向西垂,顶部颇为平伏。

三面壁翠合沓重叠,前面有一座小峰从坞中突起,外面则是翠微峰、三海门蹄股拱峙。

登高眺望了很久。

向东南走一里,绕出平天矼下。

雨又下得很大,急忙下天门。

两崖狭窄,崖顶飞泉,都从头顶泼下。

出了天门,危崖悬叠,路沿着崖半,比后海一带的森峰峭壁,又转了一个境界。

“海螺石”就在崖旁,形状宛转酷似,来时匆忙没有注意到,现在在雨中行走,才觉得它奇异,询问后才知道。

已经走向大悲庵,从它旁边又走向一座庵,住在悟空上人处。

十一日登上百步云梯。

梯磴插天,脚趾碰到腮帮,而磴石倾侧崡岈,兀兀挺立高耸欲动,之前下来时被雪掩盖了险峻,到这里才感到骨意俱悚。

上了云梯,就是登莲花峰的路。

又下转,由峰侧进入,就是文殊院、莲花洞的路。

因为雨不停,于是下山,进入汤院,再次沐浴。

从汤口出来,走了二十里到达芳村,十五里到达东潭,溪水涨了无法渡过,只好停下。

黄山的溪流,如松谷、焦村,都向北流入太平;即使南流如汤口,也向北转流入太平入江;只有汤口西有溪流,到芳村变得巨大,向南流向岩镇,到府西北与绩溪汇合。

泰始明昌国文-古籍-徐霞客游记-游黄山日记-注解

白岳:指黄山,因其山石洁白如玉而得名。

南溪桥:位于黄山脚下的桥梁,是通往黄山的重要通道之一。

猪坑:黄山附近的地名,因地形似猪坑而得名。

虎岭:黄山附近的山岭,因山势险峻如虎而得名。

黄山:中国著名的山岳风景区,位于安徽省南部,以奇松、怪石、云海、温泉四绝著称。

古楼坳:黄山附近的地名,因古时建有楼阁而得名。

高桥:黄山附近的地名,因桥高而得名。

双岭:黄山附近的两座山岭,因两岭并峙而得名。

江村:黄山附近的村庄,因靠近江河而得名。

汤口:黄山脚下的地名,因温泉而得名。

祥符寺:黄山附近的寺庙,因祥符年间修建而得名。

朱砂泉:黄山温泉的别称,因泉水呈朱砂色而得名。

黄贞父:明代文人,曾游历黄山并留下游记。

盘山:指盘山温泉,位于河北省,与黄山温泉齐名。

焦村:黄山附近的地名,因焦姓聚居而得名。

莲花庵:黄山附近的庵堂,因庵前有莲花池而得名。

白龙潭:黄山附近的水潭,因潭水清澈如白龙而得名。

丹井:黄山附近的水井,因井水呈红色而得名。

药臼:黄山附近的石臼,因传说为仙人捣药所用而得名。

药铫:黄山附近的小铁锅,因传说为仙人煎药所用而得名。

慈光寺:黄山附近的寺庙,因慈光普照而得名。

珠砂庵:慈光寺的旧称,因庵前有朱砂泉而得名。

天都峰:黄山的主峰之一,因高耸入云如天都而得名。

莲花峰:黄山的主峰之一,因形状像莲花而得名,是黄山的重要景点。

光明顶:黄山的主峰之一,因山顶常有光明而得名。

石笋矼:黄山的一处著名景点,因山峰形状像石笋而得名,景色奇特。

丞相原:黄山的地名,因传说为古代丞相隐居之地而得名。

狮子林:黄山附近的庵堂,因庵前有狮子峰而得名。

接引崖:黄山的地名,因崖上有松树可攀引而得名。

扰龙松:黄山的名松,因松枝如龙盘绕而得名。

天窗:黄山的地名,因山峰间有透光的洞穴而得名。

僧坐石:指形状像僧人打坐的石头,常出现在佛教圣地或与佛教相关的自然景观中,象征着禅修与静思。

天牌:指山峰上自然形成的黄色痕迹,中间有绿色字迹,古人常将其视为天书或仙人的题字,具有神秘色彩。

仙人榜:与“天牌”类似,指自然形成的山石痕迹,古人认为这是仙人留下的印记,象征着超凡脱俗。

鲤鱼石:形状像鲤鱼的石头,常出现在山水景观中,象征着吉祥和富贵。

白龙池:指山中的一处水池,因水质清澈、环境幽静而得名,常与龙文化相关,象征着祥瑞。

松谷庵:位于黄山的一处古庵,曾是佛教修行之地,现为黄山的重要景点之一。

青龙潭:黄山的一处深潭,因水色深碧而得名,周围群峰环绕,景色壮丽。

秃颅朝天:指山峰形状像秃顶的头颅朝天,形象生动,常出现在黄山的奇峰怪石中。

达摩面壁:指山峰形状像达摩祖师面壁修行的姿态,象征着禅修与悟道。

飞来峰:黄山的一处著名山峰,因传说中此峰是从天外飞来而得名,景色险峻。

海螺石:指形状像海螺的石头,常出现在山崖旁,形象逼真,具有观赏价值。

百步云梯:黄山的一处险峻山路,因陡峭如梯而得名,攀登时需格外小心。

泰始明昌国文-古籍-徐霞客游记-游黄山日记-评注

这段文字是明代文人徐霞客的《徐霞客游记》中的一部分,详细记录了他在黄山的游历过程。徐霞客以其细腻的笔触和生动的描写,展现了黄山的壮丽景色和独特风貌。

首先,徐霞客通过对地名的详细记载,展现了黄山的复杂地形和丰富的历史文化背景。例如,他提到的“白岳”、“南溪桥”、“猪坑”等地名,不仅反映了黄山的地理特征,也揭示了当地的历史文化。

其次,徐霞客通过对自然景观的描写,展现了黄山的壮丽景色。例如,他描述的“两山峭逼如门,溪为之束”、“平畴颇广”、“溪甚阔,水涨无梁”等场景,生动地描绘了黄山的山水之美。

此外,徐霞客还通过对人文景观的描写,展现了黄山的历史文化底蕴。例如,他提到的“祥符寺”、“慈光寺”、“莲花庵”等寺庙,不仅反映了黄山的宗教文化,也揭示了当地的历史变迁。

最后,徐霞客通过对自身经历的描写,展现了他在黄山的探险精神和对自然的热爱。例如,他描述的“持杖凿冰,得一孔置前趾,再凿一孔,以移后趾”、“独前,持杖凿冰”等场景,生动地展现了他不畏艰险、勇往直前的探险精神。

总的来说,这段文字不仅是一篇游记,更是一幅生动的黄山画卷,展现了黄山的自然美景和历史文化,同时也体现了徐霞客的探险精神和对自然的热爱。

这段文字出自明代旅行家徐霞客的《徐霞客游记》,描述了他游览黄山的经历。黄山作为中国著名的山水胜地,自古以来便是文人墨客的灵感源泉。徐霞客以其细腻的笔触,生动地描绘了黄山的奇峰怪石、幽谷深潭,展现了黄山的壮丽与神秘。

文中提到的“僧坐石”、“天牌”、“仙人榜”等自然景观,不仅具有独特的形态美,还蕴含着深厚的文化内涵。这些景观被赋予了佛教和道教的神秘色彩,反映了古人对自然的敬畏与崇拜。徐霞客通过这些景观的描述,展现了黄山作为宗教圣地的独特魅力。

此外,文中对黄山地形的描写极为细致,如“百步云梯”的险峻、“青龙潭”的深碧、“飞来峰”的奇崛,都体现了徐霞客对自然景观的敏锐观察力。他不仅描绘了黄山的外在美,还通过“雨大至”、“雾迷漫”等天气变化的描写,展现了黄山在不同气候条件下的变幻之美。

从历史价值来看,这段文字不仅是徐霞客个人旅行经历的记录,更是明代文人山水游记的代表作之一。徐霞客以其独特的视角和细腻的笔触,为后人留下了珍贵的黄山地理与文化资料。他的游记不仅具有文学价值,还为研究明代地理、宗教、文化提供了重要的参考。

总的来说,这段文字通过对黄山自然景观的描写,展现了黄山的壮丽与神秘,同时也反映了古人对自然的敬畏与崇拜。徐霞客的游记不仅是文学佳作,更是研究明代地理与文化的重要文献。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-徐霞客游记-游黄山日记》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/8963.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.