中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪十六

作者: 毕沅(1730年—1797年),清代史学家、官员,主持编撰《续资治通鉴》。他以博学多才著称,致力于史学研究和文献整理。

年代:编撰于清代乾隆年间(18世纪)。

内容简要:《续资治通鉴》共220卷,是司马光《资治通鉴》的续作,记载了从宋太祖建隆元年(960年)至元顺帝至正二十八年(1368年)的历史。全书按编年体例编写,内容详实,是研究宋、元历史的重要文献。它对后世史学发展产生了深远影响。

泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪十六-原文

起重光单阏九月,尽昭阳大荒落九月,凡二年有奇。

○太宗至仁应道神功圣德睿烈大明广孝皇帝淳化二年(辽统和九年)

九月,己丑,户部侍郎、参知政事王沔,给事中、参知政事陈恕,并罢守本官。

初,给事中樊知古,累任转运,甚得时誉;及为户部,频以职事不治,诏书切责,名益减。

雅与恕亲善,帝每言及计司事有乘违者,恕具以告之,欲令知古尽力。

知古后因奏对,遂自解。

帝问知古:“何从得此?”知古曰:“陈恕告臣。”

帝怒恕泄禁中语,且疾知古轻脱,并知古皆罢之。

沔以弟淮故,数为枢密副使寇准所诋,帝亦寤沔任数好诈,非廓庙器,遂与恕同日俱罢。

沔奉诏,见帝,涕泣不愿离左右,未几,须鬓尽白。

帝尝谓近臣曰:“累有人言储贰事,朕以诸子冲幼,未有成人之性,所命僚属,悉择良善之士,至于台隶辈,朕亦自拣选,不令奸险巧佞在其左右。读书听讲,咸有课程,待其长成,自有裁制。何言事者未谅此心邪?”

至是左正言宋沆等五人伏閤上疏,请立许王元僖为太子,词意狂率,帝怒甚,将加窜殛,而沆又宰相吕蒙正妻族,蒙正所擢用,己亥,制词并责蒙正,罢为吏部尚书。

初,温仲舒与蒙正同年登弟,情契笃密。

仲舒前知汾州,坐私监军家婢,除籍为民,穷妻京师者累年,蒙正在中书,极力援引,遂复籍。

及骤被任遇,反攻蒙正,蒙正以之罢相,时论丑之。

以左仆射李昉为中书侍郎,参知政事张齐贤为吏部侍郎,并平章事。

以翰林学士贾黄中、李沆并为给事中、参知政事。

沆初判吏部铨,因侍曲宴,帝目送之曰:“李沆风度端凝,真贵人也!”不数月,遂与黄中俱蒙大用。

帝尝召见黄中母王氏,命坐,谓曰:“教子如是,真孟母矣!”作诗赐之,颁赐甚厚。

庚子,以右谏议大夫、权御史中丞王化基为御史中丞。

化基尝慕范滂揽辔澄清之志,献《澄清略》,言五事:其一复尚书省,曰:“三司吏额乃近代权制,皆州郡官司吏局之名也。臣今请废三司,止于尚书省试设六尚书,分掌其事。废判官、推官,设郎官分掌二十四司及左右公事,使一人掌一司。废孔目、句押前后行为都事、主事、令史。废句院、开拆、磨勘、凭由、理欠等司归比部及左、右司。”

其二谨公举,曰:“朝廷频年下诏,以类求人,但闻例得举官,未见择其举主。望自今别立名籍,先择朝官有声望者,各令保举所知,贤则举主同赏,否则举主同坐。”

其三惩贪吏,曰:“蠹盛则木空,吏贪则民弊。望令诸路转运使、副兼采访之名,令觉察部内州、府、军、监长吏。”

其四省冗官,曰:“臣昨任扬州职官时,见添置监临事务朝官及使臣等,有俞本州数倍,恐天下诸州类此。或皆是廉白,止伤公府之费;苟其为贪婪,则取于民间者又加倍焉,得不蠹国耗民乎?望令逐部转运使、副与知州同议裁减,及诸县令、簿、尉等亦乞令相度废省。”

其五择远官,曰:“负罪之人,多非良善,授以远地亲民之官,用情自任,恃远纵残,小民罹殃,卒莫上诉。望自今,凡负罪之人,不许任四川、广南为长吏。”

书奏,帝嘉纳其言,即有意于大用。

辛丑,责宋沆为宜州团练副使。

癸卯,王显罢。

甲辰,以枢密副使张逊知枢密院事,温仲舒、寇准同知院事。知院之名自此始。

初,宋沆与左正言尹黄裳、冯拯、右正言王世则、洪湛共伏閤请立皇太子,沆既出黜,乙巳,命黄裳知邕州,拯知端州,世则知象州,湛知容州。拯,河阳人也。

己酉,辽主驻庙城。南京地震。

帝闻殿中丞郭延泽、右赞善大夫董元亨皆好学,博通典籍,诏宰相召问经史大义,条对称旨。

冬,十月,丁卯,并命为史馆检讨。

辛巳,翰林学士承旨苏易简续《翰林志》二卷以献,帝嘉之,赐诗二章,御笔批云:“诗意美卿居清华之地也。”

易简愿以所赐诗刻石,帝复以真、草、行三体书共其诗,刻以遍赐近臣。

又飞白书“玉堂之署”四大字,令中书召易简付之,榜于厅额。

帝曰:“此永为翰林中美事。”

易简曰:“自有翰林,未有如今日之荣也。”

帝尝夜幸玉堂,易简已寝,遽起,无烛具衣冠,宫嫔自窗格引烛入照之,窗格上有火燃处,后不更易,以为玉堂盛事。

左谏议大夫韩丕,冲澹自处,不奔竞于名宦,帝嘉重之。

己丑,命丕守本官、知制诰,为翰林学士。

是月,赵保忠降于契丹,契丹封为西平王,复姓名曰李继捧。

十一月,丙申朔,诏:“自今内殿起居日,复令常参官两人次对,閤门受其章。”

庚戌,左谏议大夫史馆修撰杨徽之次对,上言:“方今文士虽多,通经者甚少,愿精选《五经》博士,增其员,各专业以教胄子。此风化之本。”

帝顾谓宰相曰:“徽之操履无玷,真儒雅士。出理州郡,非其所长,置之馆殿,正得其宜矣。”

刑部郎中、知制诰范杲数致书宰相,求入翰林为学士,又尝出制诰一编示李昉曰:“先公谓杲才任学士,故以此付杲,不敢失坠。”

昉每开释之。

于是献《玉堂记》,请备其职。

帝恶其躁竞,终不使居内署,改右谏议大夫,出知濠州,以考功员外郎、知制诰毕士安为翰林学士。

初,执政欲用右谏议大夫张洎,因对,言洎文学久次,不在士安下,帝曰:“极知洎文学资任不减士安,第德行不及耳。”

执政乃退

帝以入閤旧图承五代草创,礼容不备,于是命史馆修撰杨徽之等讨论故事,别为新图。

十二月,丙寅朔,遂行其礼于文德殿。

右谏议大夫张洎,既与徽之等同撰定新仪,又独上疏曰:“窃以今之乾元殿,即唐之含元殿也,在周为外朝,在唐为大朝,冬至、元日,立全仗,朝万国,在此殿也。

今之文德殿,即唐之宣政殿也,在周为中朝,在汉为前朝,在唐为正衙,凡朔望起居及册拜妃、后、皇子、王、公、大臣,对四夷君长,试制策举人,在此殿也。

今之崇德殿,即唐之紫宸殿也,在周为内朝,在汉为宣室,在唐为上閤,即只日常朝之殿也。

昔东晋之太极殿有东西閤,唐置紫宸上閤,法此制也。

且人君恭己南面,向明而治,紫微黄屋,至尊至重,故巡幸则有大驾法从之盛,御殿则有钩陈羽卫之严,故虽只日常朝,亦须立仗。

前代谓之入閤仪者,盖只日御紫宸上閤之时,先于宣政殿前立黄麾金吾仗,俟勘契毕,唤仗,即自东、西閤门入,故谓之入閤。

今朝廷且以文德正衙权宜为上閤,甚非宪度。

况国家丕承正统,凡百宪章,悉从损益,惟视朝之礼,尚属因循。

窃见长春观正与文德殿南北相对,伏请改创此殿以为上閤,作只是立仗视朝之所;其崇德殿、崇政殿,即唐之延英殿是也,为双日常时听断之所;庶乎临御之式,允协前经。

今舆论及以入閤仪注为朝廷非常之礼,甚无谓也。

臣又按旧史,中书、门下、御史台谓之三司署,为侍从供奉之官。

今起居日,侍从官先入殿庭,东西立定,俟正班人,一时起居,其侍从宫东西列拜,甚失北面朝谒之仪。

请准旧仪,侍从官先入起居毕,分行侍立于丹墀之下,谓之娥眉班。

然后宰相率正班入起居,雅合于礼。

臣又闻古之王者,躬勤庶务,其临朝之疏数,视政事之繁简。

唐初五日一朝,景云初始修贞观故事。

自天宝兵兴以后,四方多故,肃宗而下,咸只日临朝,双日不坐。

其只日或遇大寒盛暑,阴霪泥泞,亦放百官起居。

双日宰相当奏事,即是特开延英召对。

或蛮夷入贡,勋臣归朝,亦特开紫宸引见。

陛下自临大宝,十有五年,未尝一日不鸡鸣而起,听天下之政,临朝太数,视政过繁。

望依唐时旧规,只日视朝,双日不坐。

其只日遇大寒盛暑,阴霪泥泞,亦放百官起居。

其双日于崇德、崇政两殿召对宰臣及常参官以下,及非时蛮夷人贡、勋臣归朝,亦特开上閤引见,并请准前代故事处分。”

奏入,不报。

癸未,保康军节度使刘继元卒,追封彭城郡王。

辛卯,翰林学士承旨苏易简会韩丕、毕士安、李至等观御飞白书“玉堂之署”四字并三体诗书石。

帝闻之,赐上尊酒,大官设盛馔,至等各赋诗以纪其事。

宰相李昉、张齐贤、参知政事贾黄中、李沆亦赋诗颂美,易简悉以奏御。

先是,左司谏、直史馆谢泌,奉诏发解国子学举人,黜落既多,群聚喧诟,怀甓以伺其出。

泌知之,潜由它径入史馆,数宿不敢归,请对自陈,帝问:“何官驺道严肃,都人畏避?”有以台杂对者。

癸亥,命泌为虞部员外郎兼侍御史知杂事。

国子学发解举人,别敕差官主之,盖自泌始也。

是月,辽始闻李继迁内附,使其招讨使韩德威往谕之。

女真首领野里雉等上言,契丹怒其朝贡中国,去海岸四百里下三栅,栅置兵三千,绝其贡路。

于是汎海入朝,求发兵与三十首领共平三栅。

若得师期,即先赴本国,愿聚兵以俟。

帝但降诏抚谕,不为出师。

其后遂归于辽。

是岁,辽放进士石用中一人。

○太宗至仁应道神功圣德睿烈大明广孝皇帝淳化三年(辽统和十年)

春,正月,丙申朔,朝元殿受朝,群臣上寿,用雅乐,宫县、登歌。

丁酉,辽禁丧葬礼杀马及藏甲胄、金银器玩。

诸道贡举人万七千三百,皆集阙下。

辛丑,命翰林学士承旨苏易简等同知贡举,既受诏,径赴贡院,以避请求。

后遂为常制。

乙巳,命常参官各举京官一人充升朝官。

丙午,令宰相以下至御史中丞,各举朝官一人为转运使。

又诏:“所举京官,除三司、三馆职事官,已升擢者不在荐论;其有怀才外任,未为朝廷所知者,方得奏举。”

二月,乙丑朔,日有食之。

杭州掌庾吏叶彦安等百二十三人,欠钱俶俶日官仓米八十四万馀石,盐五万馀石;甲申,诏并除之。

盐铁使魏羽等,言诸州茶盐主吏,多负官课,请行决罚。

帝曰:“当按问其实。若水旱灾沴,致官课亏失者,非可加刑也。帝王者,为天下主财耳。卿等司计,当以公正为心,无事割削,致害民而伤和气。”

辽招讨使韩德威,奏李继迁称故不出,至灵州俘掠以还。

壬午,辽免云州租。

三月,乙未朔,以赵普为太师,封魏国公。

戊戌,覆试合格进士,帝纳将作监丞莆田陈靖疏,始令糊名考校,得汝阳孙何以下凡三百二人,并赐及第,五十一人同出身。

就宴,赐御制诗三首,箴一首,及新刻《礼记·儒行篇》。

先是胡旦、苏易简、王世则、梁颢、陈尧叟,皆以所试先成擢上第,由是士争尚敏速,或一刻数诗,或一日十赋。

是科,内出《騠言日出赋》题,试者骇异,不能措词,相率扣殿槛上请。

而会稽钱易,年十七,日未中,所试三题皆就,言者指其轻俊,黜之。

戊午,以高丽宾贡进士四十人并为秘书郎,遣还。

诏有司详定称法,别为新式,颁行之。

是守藏吏受天下岁输金币,而太府寺权衡旧式,轻重失律,吏因为奸,上计者坐逋负破产甚众。

又,守藏吏更代,校计争讼,动涉数岁。

及是监内藏库宦者刘承珪等,推究本末,改造法制,中外咸以为便。

盐铁判官、左司谏安阳韩国华等言:“备位谏官,兼职计司,独不得从宴游,愿兼领馆职。”

乙巳,命国华等直昭文馆。三司属官兼直馆自国华等始。

辛酉,令有司以二月开冰,献羔祭韭。

先是近代相承用四月,盖误《豳诗》四之日为今四月也,秘书监李至请改之。

夏,四月,丁丑,诏:“江南,两浙、荆湖吏民之配岭南者,还本郡禁锢。”

癸未,帝作《刑政》、《稼啬》诗赐近臣。

庚寅,辽主命群臣较射。

五月,癸巳,辽以朔州流民失所,给夏三年。

己酉,帝以时雨久愆,遣常参官十七人分诣诸路按决刑狱。是夕,雨。

庚戌,宰臣相率称贺。

帝曰:“朕所忧者,在狱吏舞文巧诋,计臣聚敛掊克,牧守不能宣布诏条,卿士莫肯修举职业耳。”

李昉、张齐贤等上表待罪,帝曰:“朕中心苟有所怀即言之,既言即无事矣。然中书庶务,卿等尤宜尽心。”

甲寅,始命增修秘阁。

六月,甲申,有蝗自东北来,蔽天,经西南而去。

帝谓宰相曰:“此虫必害田稼,朕忧心如捣。亟遣人驰诣所集处视之!”

对曰:“此虫因旱乃生,频雨则不能飞。圣心忧念黎庶,固当感通天地。”

是夕,大雨,蝗尽殪。

京畿大穰。辛卯,分遣使臣于京城四门置场,增价以籴,令有司虚近仓贮之,命曰常平,俟岁饥即减价粜与贫民,遂为永制。

秋,七月,壬辰朔,置三司都句院,命右谏议大夫张佖判之。

乙巳,太师赵普卒。

己酉,帝闻讣悲悼,谓近臣曰:“普事先帝与朕,最为故旧。向与朕尝不足,众人所知;朕君临以来,每待以殊礼,普亦倾竭自效,真社稷之臣也。”

因出涕,左右皆感动。废朝五日,遣使护丧事。

葬日,设卤簿鼓吹如式,赠尚书令,追封真定王,谥忠献。

帝撰神道碑,亲八分书以赐焉。

初,普从太祖于侧微,既贵后,屡以微时所不足者言之,太祖曰:“若尘埃中可识天子宰相,则人皆物色之矣。”自是不敢言。

普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书,晚年,手不释卷。每归私第,阖户启箧,取《论语》读之竟日。

及临政,处决如流。

普事两朝,出入三十馀年,刚毅果断,能以天下为己任,宋初在相位者未有其比。

然性深沉有岸谷,而多忌克,廷美、德昭之死,与有力焉,君子惜之。

八月,壬戌朔,秘阁成。

秘书监李至上言:“愿比玉堂之署,赐以新额。”

戊辰,御飞白书“秘阁”二字赐之。

仍诏宰相、枢密使与近臣就观,置宴阁下,直馆各官皆预,又赐诗以美其事。

壬申,诏征终南山隐士种放;辞以疾,不至。

放七岁能属文,与其母偕隐谷中,以讲习为业,学者多从之,得束脩以养母。

母亦乐道,薄滋味,善辟谷。

性嗜酒,尝种秫自酿,因号云溪醉侯。

会陕西转运使宋维干言放才行,诏使征之,其母恚曰:“尝劝汝毋聚徒讲学,今果为人知,不得安处。我将弃汝,深入穷山矣。”

放乃称疾不起。

其母尽取笔研焚之,与放转居穷僻,人迹罕至。

帝嘉其高节,诏京兆府岁时存问,以钱三万赐之。

戊子,诏:“杭州民欠钱俶日息钱六万八千馀贯,并释之。”

九月,壬辰,诏以冬至有事于南邻。

盐铁副使谢泌尝升殿奏事,帝谓之曰:“大凡居职不可不勤。朕每见殿庭兵卒能剩扫一席地,剩汲一瓶水,必记其姓名也。”

丙辰,群臣奉表加上尊号曰法天崇道明圣仁孝文武,帝曰:“但时和年丰,百姓阜康,朕之号亦何尚焉!”

凡五上表,终不许。

己未,幸秘阁观书,赐从臣及直馆阁宴饮。

既罢,又召马步军都虞候傅潜、殿前都指挥使戴兴等宴饮,纵观群书,帝意欲使武将知文儒之盛也。

冬,十月,辛酉朔,折御卿进白花鹰,放之,诏勿复献。

癸亥,秘书监李至,言愿以帝草书《千字文》勒石。

帝谓近臣曰“《千字文》盖梁得钟繇破碑千馀字,周兴嗣次韵而成,理亡可取。《孝经》乃百行之本,朕当自为书之,令勒于碑阴。”

因赐至诏谕旨。

帝虑中外官吏清浊混淆,莫能甄别,壬午,命王沔、谢泌、王仲华同知京朝官考课,张弘、高象先、范正辞同知幕职、州县官考课,号曰磨勘院。

又命魏廷式与赵镕、李著同较三班院殿直以上功过。

十一月,己亥,开封尹许王元僖,早朝方坐殿庐中,觉有疾,径归府,车驾遽临视,疾已亟,帝呼之,犹能应,少选薨,年二十七。

帝哭之恸,追赠太子,谥曰恭孝。

诏以将有事于南郊,前十日而许王薨,按礼,于天地、社稷之祀并不废,缘请谒太庙,恐非便,集公卿议之。

吏部尚书宋琪等上奏,请以来年正月上辛合祭天地,从之。

初,王沔罢政归私第,会中书小吏旧罪发,事连中书,因有奏毁沔者。

帝语之曰:“吕蒙正有大臣体,王沔甚明敏。”

毁者惭而退。

及沔同知京朝官考课,所奏条目细碎,物论甚哗,而沔自谓直清无私,固结人主,求再入。

庚子,沔视事省中,暴得风眩疾,舁归第,卒,优诏赠工部尚书。

恭孝太子元僖,性仁孝,姿貌雄毅,沉静寡言,尹京五年,政事无失。

帝尤所锺爱,及薨,追念不已,或悲泣达旦。

作《思亡子诗》以示近臣。

未几,有言元僖为嬖妻张氏所惑,专恣捶仆妾,有至死者,而元僖不知;为张氏于都城西佛寺招魂葬其父母,僭差俞制。

又言元僖因误食它物得病,及其宫中私事。

帝怒,命缢杀张氏,捕元僖左右亲吏系狱,命王继恩验问,悉决杖停免。

掘烧张氏父母冢墓,亲属皆窜远恶。

丙辰,诏罢册礼,但以一品卤簿葬焉。

礼仪使苏易简上言曰:“伏以圣朝亲祀圜丘,以宣祖侑神作主,此则符圣人大孝之道,成严父配天之仪。恭惟太祖皇帝,光启丕图,躬临大宝,以圣授圣,传于无穷。谨按唐永徽中,以高祖、太宗同配上帝,望将来亲祀效丘,奉宣祖、太祖同配。其常祀孟春祈谷,孟冬神州,季秋大享,以宣祖崇配;冬至圜丘,夏至皇地祇,孟夏雩祀,以太祖崇配。”

诏从之。

十二月,辽遣东京留守萧恒德伐高丽,高丽王王治初不设备,既乃以侍中军使、内史侍郎徐熙为中军使,门下侍郎崔亮为下军使,军于北界。

旋闻辽师攻蓬山郡,获先锋军使尹庶颜等,高丽兵不得进。

○太宗至仁应道神功圣德睿烈大明广孝皇帝淳化四年(辽统和十一年)

春,正月,庚寅朔,亲飨太庙。

辛卯,合祭天地于圜丘,以宣祖、太祖升配。大赦天下。

度支副使谢泌条上郊祀赏给军士之数,帝曰:“朕爱惜金帛,正备赏赐耳。”泌因曰:“唐德宗牛泚之乱,后唐庄宗马射之祸,皆赏军不丰所致。今陛下躬御菲薄,赏赐优厚,真历代王者之所难也!”

辽萧恒德移檄高丽,责令降款。国王王治数遣使不得要领,除熙请往,奉书如辽营,使译者问相见礼。恒德曰:“我大朝贵人,宜拜于庭。”熙持不可,恒德乃许升堂行礼。恒德曰:“新罗及高句丽之地,我所有也,而汝国侵蚀之,又与我连壤而越海事宋,是以来讨。今能割地以献而修朝聘,可以无事。”熙曰:“我国即高句丽之旧,故号高丽,都平壤。若论地界,上国之东京皆在我境,何得谓之侵蚀乎?且鸭绿江内外亦我境内,今女真据其间,道路梗涩,甚于涉海,朝聘之不通,女真之故也。若今逐女真,还我故地,筑城堡,通道路,则敢不修贡?”恒德以其语闻,辽主许罢兵。王治大喜,即遣其侍中朴良柔为礼币使,奉表请罪,辽主命取女真鸭绿江东数百里地赐之。

二月,己未朔,日有食之。

戊戌,诏赐京城高年帛,百岁者一人,加赐涂金带。

癸亥,废沿江榷货八务,听商人买贩。

乙丑,加高丽国王王治检校太师,以高丽遣使入贡也。又封静海军节度使黎桓为交趾郡王。

帝以江、淮、浙、陕比岁旱灾,民多转徙,颇恣攘夺,抵冒禁法,己卯,遣工部郎中韩授、考功员外郎潘慎修等八人分路巡抚,俾招集流亡,导扬壅遏,按决庶狱,率从轻典。有可以惠民者,悉许便宜从事;官吏罢软苛刻者上之;诏令有所未便,亦许条奏。

丙戌,以磨勘京朝官院为审官院,幕职州县官院为考课院。时金部员外郎谢泌,言磨勘之名,非典训也,故易之。

蜀土富饶,孟氏割据,府库益充溢。及王师平蜀,孟氏所储,悉归内府。后言事者竞起功利,成都除常赋外,更置博买务。诸郡课民织作,禁商旅不得私市布帛,日进上供又倍其常数,司计之吏,析及秋毫。蜀地狭民调,耕稼不足以给,由是小民贫困,兼并者复籴贱贩贵以夺其利。青城县民王小波,聚徒众,起而为乱,谓众曰:“吾疾贫富不均,今为汝均之!”贫民多来附者,遂攻掠邛、蜀诸县。是月,寇彭山,县令齐元振率兵拒之,为小波所杀。初,秘书丞张枢使蜀,奏官吏不法者百馀人,多坐黜免,独称元振清白强干,朝廷赐玺书奖谕。元振实贪暴,既受诏,益恣横,受赇得金帛,多寄民家。小波知民怨怒,因袭杀之,散其金帛,剖元振腹,实以钱刀,盖恶其诛求之无厌也。贼党由是愈炽。

朝廷自克平诸国,财力雄富。然聚兵京师,外州无留财,天下支用悉出三司,故费用浸多。帝孜孜庶务,动以爱民惜费为本。戊子,有司言油衣帟幕破损者数万段,欲毁弃之,帝令煮浣,染以杂色,制为旗帜数千。

左司谏张观,因对,言扬州民多阙食,请革残税,帝曰:“近已免贫下民秋税,何为复有理纳?”观曰:“细民奸猾,多以佃户托名贫下,侥幸蠲减,惟实贫下者尚有残欠。”上再三叹息曰:“两税蠲减,朕无所惜,若实惠及贫民,虽每年放却,亦不恨也。今城郭兼并之家,朘削贫民,豪猾之徒,隐漏租赋,此甚弊事,安得良吏规制称朕之意乎!”

初,何承矩至雄州,即建屯田之议。会临津令黄懋亦上书言:“闽地惟种水田,缘山导泉,倍费功力。今河北州军陂塘甚多,引水溉田,省功易就,三五年内,公私必获大利。”因诏承矩往河北诸州按视,复奏,如懋言。三月,壬子,以承矩为制置河北缘边屯田使,懋为大理寺丞、充判官、发雄、莫、霸诸州、平戎、破虏、顺安诸军戍卒万八千人给其役,兴堰六百里,置斗门,引淀水灌溉。河北霜早,初年,稻不成,懋乃取江东早稻种七月熟者课令种之,是年八月,稻熟。始,承矩建水田之议,沮者颇众,武臣亦耻于营葺佃作。既而种稻不熟,群议益甚,几罢其事。及是承矩载稻穗数车,遣吏送阙下,议者乃息。自是苇蒲、蠃蛤之饶,民赖其利。

诏权停贡举。

成德节度使田重进,改授永兴军节度使。帝谓陕西转运使郑文宝曰:“重进先朝宿将,宣力于国,卿宜善待之。”文宝再拜奉诏。

始,帝在籓邸,爱重进忠勇,尝令给酒炙,重进不肯受,使者曰:“晋王赐汝,汝安得拒?”重进曰:“我止知有陛下,不知有晋王。”卒不受。帝嘉其质直,故始终委遇焉。

诏:“大理所详决案牍,即以送审刑院,勿复经刑部详覆。”

夏,四月,己卯,命诸司奉行公事,不得辄称圣旨。

五月,壬寅,帝谓帝相李昉等曰:“朕观在位之人,未进用时,皆以管、乐自许;既得位,乃竞为循默,曾不为朕言事。朕日夕焦劳,略无宁暇。臣主之道,当如是邪?”昉等惶惧拜伏。帝曰:“事有未至,与卿等言之,亦上下无隐耳。”

丙午,张洎赴翰林,帝谓近臣曰:“学士之职,清切贵重,非它官可比,朕常恨不得为之。”

丁未,废京朝官差遣院,令审官院总之,翰林学士钱若水、枢密直学士刘昌言同知审官院,考覆功过以定升降。又以判流内铨、翰林学士承旨苏易简、虞部员外郎王旦等同兼知考课院。凡常调选人,流内铨主之;奏举及历任有殿累者,考课院主之。旦,祐子也。

戊申,诏罢盐铁、度支、户部等使,三司但置使一员、判官六员、推官三员,从殿中丞马应昌议也。以盐铁使魏羽判三司。

初,京西转运副使卢之翰建议,以潩水泛溢,侵许州民田,请自长葛县开河导潩水分流二十里,合于惠民河。至是役成,之翰以劳加户部员外郎,为陕西转运使。

六月,戊午朔,诏中丞已下皆亲临鞫狱。

丙寅,吏部侍郎、平章事张齐贤罢为尚书左丞。先是殿中丞硃贻业,参政李沆之姻也,与诸司副使王延德同监京庾。延德托贻业白沆,求补外官,沆以语齐贤,齐贤以闻。帝以延德尝事晋邸,怒其不自陈而干祈执政,召见,诘责,延德、贻业皆不以实对。齐贤不欲援沆为证,乃自引咎,遂至罢相,物论美之。

壬申,知枢密院事张逊贬右领军卫将军,同知院事寇准罢守本官。逊素与准不协,数争事帝前,帝将罢之。一日,准与温仲舒同出禁中,道逢狂人迎马首呼万岁,右羽林大将军王宾与逊相厚,又知逊与准有隙,因奏其事。准自辨云:“实与仲舒同行,而逊令宾独奏臣。”逊执宾奏斥准,辞意甚厉,因互发其私,帝怒,故贬逊而罢准。

以涪州观察使柴禹锡为宣徽北院使、知枢密院事,枢密直学士刘昌言同知院事,吕端参知政事。昌言骤膺大用,不为时望所归,或短之于帝前,且言其辞语难晓,帝曰:“惟朕能晓之。”

戊寅,命左谏议大夫魏庠、司封郎中知制诰柴成务同知给事中事,凡制敕有未便,宜准故事封驳以闻;从左谏议大夫魏羽请也。

先是,帝急召广南转运使开封向敏中归阙,权工部郎中,一日,御笔飞白书敏中及虞部郎中鄄城张讠永姓名付宰相,曰:“此二人,名臣也,朕将用之。”左右因称其才。秋,七月,癸酉,以向敏中、张讠永同知银台、通进司,视章奏案牍以稽出入。己酉,并命为枢密直学士。

庚戌,雍丘县尉武程上疏,愿减后宫嫔嫱,帝谓宰相曰:“程疏远小臣,不知宫闱中事。内庭给使不过三百人,皆有掌执,不可去者,卿等固合知之。朕必不学秦皇、汉武作离宫别馆,取良家子以充其中,贻万代讥议。”李昉曰:“陛下躬履纯俭,中外所知。臣等家人皆预中参,备见宫闱简约之事。程微贱,辄陈狂瞽,宜加黜削,以惩妄言。”帝曰:“朕曷尝以言罪人!但念程不知耳。”

辽境自夏末大雨,至是桑乾、羊河溢,居庸关西害禾稼殆尽,奉圣、南京居民庐舍多垫溺。

是月,置诸路茶盐制置使。

八月,丙辰朔,日有食之。

帝草书宋玉《大言赋》赐翰林学士承旨苏易简,易简因拟作《大言赋》以献,帝览赋嘉赏,手诏褒之。它日。易简直禁中,以水试欹器,属小黄门宣事密奏,而不识其名。及晚朝,帝曰:“卿所玩得非欹器邪?”易简曰:“然,乃江南徐邈所作。”即取至便坐,帝亲较试,再三嗟赏。易简进曰:“臣闻日中则昃,月满则亏,器满则覆,物盛则衰。愿陛下持盈守成,慎终如始,以固万世基业,则天下幸甚!”

通进、银台司,旧隶枢密院,凡内外奏覆文字,必关二司,然后进御。外则内官及枢密院吏掌之,内则尚书内省籍其数以下有司,或行或否,得缘而为奸,禁中莫知,外司无纠举之职。枢密直学士向敏中初自岭南召还,即具言其事,请别置局,命官专校其簿籍,以防壅遏;帝嘉纳之。癸酉,诏以宣徽北院厅事为通进、银台司,命敏中及张讠永同知二司公事,凡内外章奏案牍,谨视其出入而句稽焉,月一奏课。事无大小,不敢有所留滞矣。发敕司旧隶中书,寻令银台司兼领之。

初,黄州团练副使王禹偁量移解州,因左司谏吕文仲巡抚陕西,疏言父老,求徙东土,帝即诏禹偁还朝。己卯,授左正言,谓宰相曰:“禹偁文章,独步当世;然赋性刚直,不能容物,卿等宜召而戒之!”寻命直昭文馆。

九月,乙巳,以给事中封驳隶通进、银台司,一应诏敕,并令向敏中、张讠永详酌是否,然后行下。时泰宁节度使张永德为并代都部署,有小校犯法,永德笞之至死,诏按其罪。讠永封还诏书,且言:“永德方任边寄,若以一小校故

泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪十六-译文

起重光单阏九月,到昭阳大荒落九月,共两年多。

○太宗至仁应道神功圣德睿烈大明广孝皇帝淳化二年(辽统和九年)

九月,己丑日,户部侍郎、参知政事王沔,给事中、参知政事陈恕,都被罢免,保留原职。

起初,给事中樊知古,多次担任转运使,颇得时誉;后来担任户部职务,屡次因职务不称职,被诏书严厉责备,名声逐渐下降。

樊知古与陈恕关系亲密,皇帝每次提到计司事务有失误时,陈恕都会告诉樊知古,希望他能尽力。

樊知古后来在奏对时,自己解释了情况。

皇帝问樊知古:“你从哪里得知这些事?”樊知古回答:“是陈恕告诉我的。”

皇帝对陈恕泄露宫中话语感到愤怒,并且厌恶樊知古轻率,于是将两人一并罢免。

王沔因为弟弟王淮的缘故,屡次被枢密副使寇准诋毁,皇帝也意识到王沔善于权术,不是朝廷重臣的材料,于是与陈恕同日被罢免。

王沔奉诏见皇帝,痛哭流涕不愿离开皇帝身边,不久后,须发尽白。

皇帝曾对近臣说:“多次有人提到立储之事,我认为诸子年幼,尚未具备成人的品性,所任命的僚属,都是选择良善之士,至于台隶等人,我也亲自挑选,不让奸险巧佞之人留在他们身边。读书听讲,都有课程安排,等他们长大成人,自然会有安排。为何进言的人不理解我的心意呢?”

此时左正言宋沆等五人伏在閤门上疏,请求立许王元僖为太子,言辞狂妄,皇帝大怒,准备严惩,而宋沆又是宰相吕蒙正的妻族,吕蒙正提拔了他,己亥日,皇帝下诏责备吕蒙正,罢免他为吏部尚书。

起初,温仲舒与吕蒙正同年登第,关系密切。

温仲舒曾任汾州知州,因私通监军家婢,被除籍为民,多年在京师穷困潦倒,吕蒙正在中书省时,极力援引他,使他恢复了官职。

后来温仲舒突然受到重用,反而攻击吕蒙正,吕蒙正因此被罢相,时人对此感到不齿。

任命左仆射李昉为中书侍郎,参知政事张齐贤为吏部侍郎,并平章事。

任命翰林学士贾黄中、李沆为给事中、参知政事。

李沆起初判吏部铨,因在曲宴上侍奉,皇帝目送他说:“李沆风度端庄凝重,真是贵人!”不到几个月,便与贾黄中一同受到重用。

皇帝曾召见贾黄中的母亲王氏,命她坐下,对她说:“你教子有方,真是孟母啊!”并作诗赐予她,赏赐丰厚。

庚子日,任命右谏议大夫、权御史中丞王化基为御史中丞。

王化基曾仰慕范滂揽辔澄清的志向,献上《澄清略》,提出五条建议:其一是恢复尚书省,说:“三司吏额是近代的权宜之计,都是州郡官司吏局的名目。我现在请求废除三司,只在尚书省试设六尚书,分掌其事。废除判官、推官,设郎官分掌二十四司及左右公事,使一人掌管一司。废除孔目、句押前后行为都事、主事、令史。废除句院、开拆、磨勘、凭由、理欠等司,归比部及左、右司。”

其二是谨慎举荐,说:“朝廷近年来下诏,按类别求人,但只听说按例举官,未见选择举主。希望从现在起另立名册,先选择朝中有声望的官员,各令保举所知之人,贤能则举主同赏,否则举主同罪。”

其三是惩治贪官,说:“蛀虫多了树木就会空,官吏贪腐则百姓受苦。希望命令各路转运使、副使兼采访之名,令他们觉察部内州、府、军、监的长吏。”

其四是精简冗官,说:“我昨天任扬州职官时,见添置监临事务的朝官及使臣等,人数超过本州数倍,恐怕天下各州都是如此。如果都是廉洁清白,只是浪费公府的费用;如果其中有贪婪之人,则从民间索取的东西又加倍,岂不是祸国殃民?希望命令各部转运使、副使与知州同议裁减,以及各县令、簿、尉等也请求酌情废除。”

其五是选择远官,说:“负罪之人,大多不是良善之辈,授予他们远地亲民的官职,他们凭感情行事,恃远纵残,小民遭殃,最终无法上诉。希望从现在起,凡负罪之人,不许任四川、广南为长吏。”

奏书呈上,皇帝嘉许并采纳了他的建议,有意重用他。

辛丑日,责宋沆为宜州团练副使。

癸卯日,王显被罢免。

甲辰日,任命枢密副使张逊为知枢密院事,温仲舒、寇准为同知院事。知院之名从此开始。

起初,宋沆与左正言尹黄裳、冯拯、右正言王世则、洪湛一同伏在閤门上疏,请求立皇太子,宋沆被贬黜后,乙巳日,任命尹黄裳为邕州知州,冯拯为端州知州,王世则为象州知州,洪湛为容州知州。冯拯是河阳人。

己酉日,辽主驻跸庙城。南京发生地震。

皇帝听说殿中丞郭延泽、右赞善大夫董元亨都很好学,博通典籍,诏令宰相召问他们经史大义,他们的回答符合皇帝的心意。

冬,十月,丁卯日,任命他们为史馆检讨。

辛巳日,翰林学士承旨苏易简续写《翰林志》二卷献给皇帝,皇帝嘉许他,赐诗二章,御笔批道:“诗意赞美你居于清华之地。”

苏易简希望将所赐的诗刻在石上,皇帝又以真、草、行三体书写了这些诗,刻石后赐给近臣。

又用飞白书写“玉堂之署”四个大字,令中书省召苏易简交付给他,挂在厅额上。

皇帝说:“这将永远成为翰林中的美事。”

苏易简说:“自有翰林以来,从未有今日这样的荣耀。”

皇帝曾夜访玉堂,苏易简已经就寝,急忙起身,没有烛火穿戴衣冠,宫嫔从窗格引烛入内照他,窗格上有火燃处,后来不再更换,成为玉堂的盛事。

左谏议大夫韩丕,淡泊自处,不追逐名利,皇帝嘉许并器重他。

己丑日,任命韩丕守本官、知制诰,为翰林学士。

这个月,赵保忠投降契丹,契丹封他为西平王,恢复姓名为李继捧。

十一月,丙申朔日,下诏:“从今以后,内殿起居日,再令常参官两人依次对答,閤门接受他们的奏章。”

庚戌日,左谏议大夫史馆修撰杨徽之依次对答,上言:“当今文士虽多,通晓经书的人却很少,希望精选《五经》博士,增加其人数,各专业以教育贵族子弟。这是教化的根本。”

皇帝对宰相说:“杨徽之操守无瑕,真是儒雅之士。出理州郡,不是他的长处,安置在馆殿,正合适。”

刑部郎中、知制诰范杲多次写信给宰相,请求进入翰林为学士,又曾拿出制诰一编给李昉看,说:“先父认为我有担任学士的才能,所以将此交给我,我不敢遗失。”

李昉每次都开导他。

于是范杲献上《玉堂记》,请求担任此职。

皇帝厌恶他的急躁竞争,最终不让他留在内署,改任右谏议大夫,出知濠州,任命考功员外郎、知制诰毕士安为翰林学士。

起初,执政者想用右谏议大夫张洎,因对答时,说张洎文学资历长久,不在毕士安之下,皇帝说:“我知道张洎的文学资历不亚于毕士安,只是德行不如他。”

执政者于是退下。

皇帝认为入閤的旧图承袭了五代时期的草创,礼仪不够完备,于是命令史馆修撰杨徽之等人讨论旧制,重新制定新的礼仪图。

十二月,丙寅朔日,在文德殿举行了新的礼仪。

右谏议大夫张洎,与杨徽之等人共同制定了新的礼仪,又单独上疏说:“我认为现在的乾元殿,就是唐朝的含元殿,在周朝是外朝,在唐朝是大朝,冬至、元旦时,设立全仗,朝见万国,都是在这个殿。

现在的文德殿,就是唐朝的宣政殿,在周朝是中朝,在汉朝是前朝,在唐朝是正衙,凡是朔望日的起居及册封妃子、皇后、皇子、王、公、大臣,对四夷君长,试制策举人,都是在这个殿。

现在的崇德殿,就是唐朝的紫宸殿,在周朝是内朝,在汉朝是宣室,在唐朝是上閤,就是日常朝见的殿。

从前东晋的太极殿有东西閤,唐朝设置紫宸上閤,就是效仿这个制度。

而且君主恭敬地南面而坐,向明而治,紫微黄屋,至尊至重,所以巡幸时有大驾法从的盛况,御殿时有钩陈羽卫的威严,所以即使是日常朝见,也必须设立仗卫。

前代称之为入閤仪,就是在日常御紫宸上閤时,先在宣政殿前设立黄麾金吾仗,等到勘验完毕,唤仗,就从东、西閤门进入,所以称之为入閤。

现在朝廷暂且以文德正衙权宜为上閤,这很不符合宪度。

况且国家承继正统,所有的宪章都应该有所损益,只有视朝的礼仪,还属于因循旧制。

我私下看到长春观正好与文德殿南北相对,请求改创此殿作为上閤,作为日常立仗视朝的场所;崇德殿、崇政殿,就是唐朝的延英殿,作为双日常时听断的场所;这样临御的仪式,才能符合前代的经典。

现在舆论认为入閤仪注是朝廷非常之礼,这很没有道理。

我又查阅旧史,中书、门下、御史台称为三司署,是侍从供奉的官员。

现在起居日,侍从官先进入殿庭,东西站立,等到正班人,一起起居,侍从官东西列拜,这很失北面朝谒的礼仪。

请按照旧仪,侍从官先入起居完毕,分行侍立于丹墀之下,称为娥眉班。

然后宰相率领正班入起居,这才符合礼仪。

我又听说古代的王者,亲自勤于庶务,临朝的疏密,视政事的繁简而定。

唐朝初期五日一朝,景云初年开始恢复贞观旧制。

自天宝兵兴以后,四方多事,肃宗以下,都是只日临朝,双日不坐。

只日如果遇到大寒盛暑,阴雨泥泞,也放百官起居。

双日宰相当奏事,就是特开延英召对。

或者蛮夷入贡,勋臣归朝,也特开紫宸引见。

陛下自从登基以来,已经有十五年,没有一天不是鸡鸣而起,听天下之政,临朝太频繁,视政过于繁重。

希望依照唐朝的旧规,只日视朝,双日不坐。

只日如果遇到大寒盛暑,阴雨泥泞,也放百官起居。

双日在崇德、崇政两殿召对宰臣及常参官以下,以及非时蛮夷入贡、勋臣归朝,也特开上閤引见,并请按照前代故事处理。”

奏疏呈上,没有得到回复。

癸未日,保康军节度使刘继元去世,追封为彭城郡王。

辛卯日,翰林学士承旨苏易简与韩丕、毕士安、李至等人观看皇帝御笔飞白书写的“玉堂之署”四字及三体诗书石。

皇帝听说后,赐予上等酒,大官设盛宴,李至等人各自赋诗以纪念此事。

宰相李昉、张齐贤、参知政事贾黄中、李沆也赋诗颂美,苏易简将这些诗全部奏呈皇帝。

在此之前,左司谏、直史馆谢泌,奉命发解国子学举人,黜落的人很多,群聚喧哗,怀揣砖块等待他出来。

谢泌知道后,悄悄从其他路径进入史馆,数日不敢回家,请求面见皇帝自陈,皇帝问:“哪个官员的驺道严肃,都人畏避?”有人回答是台杂。

癸亥日,任命谢泌为虞部员外郎兼侍御史知杂事。

国子学发解举人,另行敕令差官主持,这是从谢泌开始的。

这个月,辽国开始听说李继迁内附,派招讨使韩德威前往谕示。

女真首领野里雉等人上言,契丹因为他们朝贡中国而发怒,在离海岸四百里的地方设立三栅,每栅驻兵三千,断绝了他们的贡路。

于是他们泛海入朝,请求发兵与三十首领共同平定三栅。

如果得到师期,就先赴本国,愿意聚兵等待。

皇帝只是降诏抚谕,没有出兵。

后来他们归附了辽国。

这一年,辽国放进士石用中一人。

○太宗至仁应道神功圣德睿烈大明广孝皇帝淳化三年(辽统和十年)

春,正月,丙申朔日,在朝元殿受朝,群臣上寿,使用雅乐,宫县、登歌。

丁酉日,辽国禁止丧葬礼杀马及藏甲胄、金银器玩。

诸道贡举人一万七千三百人,都聚集在京城。

辛丑日,命令翰林学士承旨苏易简等人同知贡举,受诏后,直接前往贡院,以避开请求。

后来成为常制。

乙巳日,命令常参官各举荐京官一人充任升朝官。

丙午日,命令宰相以下至御史中丞,各举荐朝官一人为转运使。

又下诏:“所举荐的京官,除三司、三馆职事官,已经升擢的不在荐论之列;那些有才华在外任职,未被朝廷所知的人,才能奏举。”

二月,乙丑朔日,发生日食。

杭州掌庾吏叶彦安等一百二十三人,欠钱俶俶日官仓米八十四万余石,盐五万余石;甲申日,下诏一并免除。

盐铁使魏羽等人,说各州茶盐主吏,多欠官课,请求进行决罚。

皇帝说:“应当按问实情。如果是水旱灾害,导致官课亏失的,不能加刑。帝王者,是天下主财的人。你们司计,应当以公正为心,不要割削,导致害民而伤和气。”

辽国招讨使韩德威,奏报李继迁称故不出,到灵州俘掠后返回。

壬午日,辽国免除云州的租税。

三月,乙未朔日,任命赵普为太师,封魏国公。

戊戌日,覆试合格进士,皇帝采纳将作监丞莆田陈靖的奏疏,开始令糊名考校,得汝阳孙何以下共三百零二人,并赐及第,五十一人同出身。

就宴时,赐御制诗三首,箴一首,及新刻《礼记·儒行篇》。

在此之前,胡旦、苏易简、王世则、梁颢、陈尧叟,都因为所试先成而擢为上第,因此士人争相崇尚敏速,或一刻数诗,或一日十赋。

这一科,内出《騠言日出赋》题,试者骇异,不能措词,相率扣殿槛上请。

而会稽钱易,年仅十七,日未中,所试三题皆完成,言者指其轻俊,黜之。

戊午日,任命高丽宾贡进士四十人并为秘书郎,遣还。

下诏有司详定称法,别为新式,颁行。

当时守藏吏负责接收全国每年上缴的金币,而太府寺的权衡标准沿用旧制,导致轻重失衡,官吏趁机舞弊,上缴金币的人因拖欠而破产的很多。

此外,守藏吏的更换,导致账目核对和争讼,常常拖延数年。

直到监内藏库的宦官刘承珪等人,深入调查事情的来龙去脉,改革了制度,朝廷内外都认为方便。

盐铁判官、左司谏安阳韩国华等人上奏说:“我们身为谏官,兼任计司的职务,却不能参与宴游,希望能兼任馆职。”

乙巳日,皇帝下令任命韩国华等人为直昭文馆。这是三司属官兼任直馆的开始。

辛酉日,皇帝下令有关部门在二月开冰,献上羔羊和韭菜祭祀。

此前,近代一直沿用四月开冰,这是因为误将《豳诗》中的“四之日”理解为现在的四月,秘书监李至请求改正。

夏季,四月,丁丑日,皇帝下诏:“江南、两浙、荆湖等地被流放到岭南的官吏和百姓,可以返回本郡,但仍需禁锢。”

癸未日,皇帝创作了《刑政》和《稼穑》两首诗,赐给近臣。

庚寅日,辽国君主命令群臣进行射箭比赛。

五月,癸巳日,辽国因为朔州流民无家可归,下令给予他们三年的夏季救济。

己酉日,皇帝因为久旱不雨,派遣十七名常参官分赴各地审理刑狱案件。当晚,天降大雨。

庚戌日,宰相们纷纷上表祝贺。

皇帝说:“我所担忧的是,狱吏舞文弄法、巧言诋毁,计臣聚敛财物,地方官员不能传达诏令,官员们不肯尽职尽责。”

李昉、张齐贤等人上表请罪,皇帝说:“我心中有所忧虑就会说出来,说出来就没事了。但中书省的日常事务,你们尤其要尽心。”

甲寅日,皇帝下令开始增修秘阁。

六月,甲申日,蝗虫从东北飞来,遮天蔽日,向西南飞去。

皇帝对宰相说:“这些蝗虫一定会危害庄稼,我忧心如焚。赶快派人去蝗虫聚集的地方查看!”

宰相回答说:“这些蝗虫因干旱而生,频繁下雨就无法飞行。陛下忧念百姓,自然会感动天地。”

当晚,大雨倾盆,蝗虫全部死亡。

京畿地区大丰收。辛卯日,皇帝派遣使臣在京城四门设立市场,高价收购粮食,命令有关部门将粮食储存在附近的仓库中,命名为“常平仓”,等到饥荒时再减价卖给贫民,这一制度从此成为永久规定。

秋季,七月,壬辰朔日,设立三司都句院,任命右谏议大夫张佖为判官。

乙巳日,太师赵普去世。

己酉日,皇帝听到讣告后悲痛不已,对近臣说:“赵普侍奉先帝和我,是最亲近的老臣。虽然他曾与我有过矛盾,这是众所周知的;但自从我即位以来,一直对他以特殊礼遇,赵普也竭尽全力效忠,真是国家的栋梁之臣。”

皇帝因此流泪,左右的人都感动不已。皇帝下令停止朝会五天,派遣使者护送赵普的丧事。

下葬当天,按照礼仪设置了卤簿和鼓吹乐队,追赠赵普为尚书令,追封为真定王,谥号为忠献。

皇帝亲自撰写神道碑文,并用八分书书写赐给赵普的家人。

当初,赵普跟随太祖时地位卑微,后来显贵后,多次提到自己微贱时的不足,太祖说:“如果尘埃中能认出天子宰相,那人人都会去物色了。”从此赵普不敢再提。

赵普年轻时熟悉吏事,但学问不多,担任宰相后,太祖常劝他读书,晚年时,赵普手不释卷。每次回到家中,关上门打开书箱,取出《论语》读一整天。

在处理政务时,赵普决断如流。

赵普侍奉两朝,出入朝廷三十多年,刚毅果断,能以天下为己任,宋初的宰相中无人能与他相比。

但他性格深沉,城府很深,且多忌妒,廷美、德昭的死,他都有所参与,君子们对此感到惋惜。

八月,壬戌朔日,秘阁建成。

秘书监李至上奏说:“希望秘阁能与玉堂署相媲美,赐予新的匾额。”

戊辰日,皇帝用飞白书写“秘阁”二字赐给李至。

皇帝还下令宰相、枢密使和近臣前往秘阁参观,并在阁下设宴,直馆的官员们都参加了,皇帝还赐诗赞美此事。

壬申日,皇帝下诏征召终南山隐士种放;种放以疾病为由推辞,没有前来。

种放七岁就能写文章,与母亲一起隐居在山谷中,以讲学为业,许多学者跟随他,他靠学生的束脩来供养母亲。

母亲也乐于修道,饮食清淡,擅长辟谷。

种放嗜酒,曾自己种植高粱酿酒,因此自号“云溪醉侯”。

当时陕西转运使宋维干上奏称赞种放的才能,皇帝下诏征召他,种放的母亲生气地说:“我曾劝你不要聚徒讲学,现在果然被人知道了,无法安宁。我将抛弃你,深入穷山。”

种放于是称病不起。

他的母亲将笔墨纸砚全部烧毁,与种放搬到更偏僻的地方,人迹罕至。

皇帝赞赏种放的高尚节操,下诏京兆府每年慰问他,并赐钱三万。

戊子日,皇帝下诏:“杭州百姓欠钱俶的日息钱六万八千余贯,全部免除。”

九月,壬辰日,皇帝下诏在冬至日举行南郊祭祀。

盐铁副使谢泌曾上殿奏事,皇帝对他说:“凡是任职的人不能不勤勉。我每次看到殿庭的士兵能多扫一席地,多打一瓶水,都会记下他们的名字。”

丙辰日,群臣上表请求给皇帝加尊号为“法天崇道明圣仁孝文武”,皇帝说:“只要天下太平,百姓安康,我的尊号又有什么值得追求的呢!”

群臣五次上表,皇帝最终没有同意。

己未日,皇帝前往秘阁观书,赐宴给随从的臣子和直馆阁的官员。

宴会结束后,皇帝又召见马步军都虞候傅潜、殿前都指挥使戴兴等人宴饮,并让他们观看群书,皇帝希望让武将们了解文儒的盛况。

冬季,十月,辛酉朔日,折御卿进献白花鹰,皇帝将其放生,并下诏不要再进献。

癸亥日,秘书监李至上奏,希望将皇帝的草书《千字文》刻在石碑上。

皇帝对近臣说:“《千字文》是梁朝时从钟繇的破碑中得到的千余字,由周兴嗣编成韵文,内容并无可取之处。《孝经》才是百行之本,我应当亲自书写,刻在碑的背面。”

于是赐给李至诏书,说明旨意。

皇帝担心朝廷内外的官吏清浊混淆,无法辨别,壬午日,命令王沔、谢泌、王仲华共同负责京朝官的考核,张弘、高象先、范正辞共同负责幕职和州县官的考核,称为“磨勘院”。

又命令魏廷式与赵镕、李著共同考核三班院殿直以上官员的功过。

十一月,己亥日,开封尹许王元僖早朝时坐在殿庐中,突然感到身体不适,直接返回府中,皇帝急忙前往探视,但元僖的病情已经非常严重,皇帝呼唤他,他还能应答,不久后去世,年仅二十七岁。

皇帝痛哭不已,追赠元僖为太子,谥号为恭孝。

皇帝下诏,因为即将举行南郊祭祀,而许王在祭祀前十日去世,按照礼制,天地、社稷的祭祀不能废除,但前往太庙请示恐怕不便,于是召集公卿商议。

吏部尚书宋琪等人上奏,建议在来年正月上辛日合祭天地,皇帝同意了。

当初,王沔被罢免政事后回到家中,恰逢中书省的小吏旧罪被揭发,事情牵连到中书省,因此有人上奏诋毁王沔。

皇帝对这些人说:“吕蒙正有大臣的风范,王沔非常聪明敏捷。”

诋毁王沔的人惭愧地退下了。

后来王沔负责京朝官的考核,所奏的条目过于琐碎,引起舆论哗然,但王沔自认为正直清廉,没有私心,极力讨好皇帝,希望再次入朝。

庚子日,王沔在省中办公时,突然中风,被抬回家中,不久去世,皇帝下诏优抚,追赠他为工部尚书。

恭孝太子元僖,性格仁孝,相貌雄毅,沉静寡言,担任开封尹五年,政事上没有过失。

皇帝对他尤为钟爱,元僖去世后,皇帝追念不已,有时悲痛哭泣到天亮。

皇帝作《思亡子诗》给近臣看。

不久,有人报告说元僖被宠爱的妻子张氏迷惑,专横地殴打仆妾,有的甚至被打死,而元僖不知道;张氏在都城西边的佛寺为她的父母招魂安葬,超越了礼制。

又有人说元僖因为误食了其他东西而得病,以及他宫中的私事。

皇帝大怒,命令勒死张氏,逮捕元僖的左右亲信官吏关进监狱,命令王继恩审问,全部杖责后停职免官。

挖掘并烧毁张氏父母的坟墓,亲属都被流放到边远恶劣的地方。

丙辰日,皇帝下诏取消册封礼仪,只用一品的卤簿安葬。

礼仪使苏易简上奏说:“我认为圣朝亲自祭祀圜丘,以宣祖陪祭神灵,这符合圣人大孝的道理,成就了严父配天的礼仪。恭敬地想到太祖皇帝,开创了伟大的基业,亲自登上了帝位,以圣德传授圣德,传于无穷。谨按唐朝永徽年间,以高祖、太宗一同配祭上帝,希望将来亲自祭祀效丘,奉宣祖、太祖一同配祭。平常的祭祀如孟春祈谷,孟冬神州,季秋大享,以宣祖崇配;冬至圜丘,夏至皇地祇,孟夏雩祀,以太祖崇配。”

皇帝下诏同意。

十二月,辽国派遣东京留守萧恒德讨伐高丽,高丽王王治起初没有防备,后来任命侍中军使、内史侍郎徐熙为中军使,门下侍郎崔亮为下军使,军队驻扎在北界。

不久听说辽军攻打蓬山郡,俘虏了先锋军使尹庶颜等人,高丽军队无法前进。

○太宗至仁应道神功圣德睿烈大明广孝皇帝淳化四年(辽统和十一年)

春天,正月,庚寅日初一,皇帝亲自祭祀太庙。

辛卯日,在圜丘合祭天地,以宣祖、太祖升配。大赦天下。

度支副使谢泌上奏郊祀赏赐军士的数量,皇帝说:“我珍惜金帛,正是为了赏赐。”谢泌接着说:“唐德宗时的牛泚之乱,后唐庄宗时的马射之祸,都是因为赏赐军队不丰厚所致。现在陛下亲自节俭,赏赐优厚,真是历代君王难以做到的!”

辽国的萧恒德向高丽发出檄文,责令其投降。高丽国王王治多次派遣使者都没有结果,徐熙请求前往,带着书信到辽营,通过翻译询问相见礼仪。萧恒德说:“我是大朝的贵人,你应该在庭中拜见。”徐熙坚持不同意,萧恒德才允许他升堂行礼。萧恒德说:“新罗和高句丽的土地,都是我的,而你们国家侵蚀了这些土地,又与我接壤却越海与宋朝交往,所以我来讨伐。现在如果能割地献上并修好朝聘,就可以无事。”徐熙说:“我国就是高句丽的旧地,所以称为高丽,都城在平壤。如果论地界,上国的东京都在我国境内,怎么能说是侵蚀呢?而且鸭绿江内外也是我国境内,现在女真占据其间,道路阻塞,比涉海还难,朝聘不通,是女真的缘故。如果现在驱逐女真,归还我们的故地,修筑城堡,开通道路,那么怎敢不修贡?”萧恒德将他的话报告给辽主,辽主同意罢兵。王治大喜,立即派遣侍中朴良柔为礼币使,奉表请罪,辽主命令将女真鸭绿江东数百里地赐给高丽。

二月,己未日初一,发生日食。

戊戌日,皇帝下诏赐给京城年长者帛,百岁者一人,加赐涂金带。

癸亥日,废除沿江的榷货八务,允许商人自由买卖。

乙丑日,加封高丽国王王治为检校太师,因为高丽派遣使者入贡。又封静海军节度使黎桓为交趾郡王。

皇帝因为江、淮、浙、陕连年旱灾,百姓多有流离失所,肆意抢夺,触犯法律,己卯日,派遣工部郎中韩授、考功员外郎潘慎修等八人分路巡抚,招集流亡,疏导阻塞,审理案件,从轻处理。有可以惠民的措施,都允许他们自行决定;对软弱苛刻的官吏进行上报;诏令有不合适的,也允许他们上奏。

丙戌日,将磨勘京朝官院改为审官院,幕职州县官院改为考课院。当时金部员外郎谢泌说磨勘的名称不符合典训,所以改名。

蜀地富饶,孟氏割据,府库更加充盈。等到王师平定蜀地,孟氏的储备全部归入内府。后来言事者竞相提出功利之策,成都除了常赋外,还设置了博买务。各郡督促百姓织作,禁止商旅私自买卖布帛,每日进贡上供又加倍,司计的官吏,分析到秋毫。蜀地狭小,百姓负担重,耕种不足以供给,因此小民贫困,兼并者又低价买入高价卖出以夺取利益。青城县民王小波,聚集徒众,起而作乱,对众人说:“我痛恨贫富不均,现在为你们均贫富!”贫民多来依附,于是攻掠邛、蜀各县。这个月,侵犯彭山,县令齐元振率兵抵抗,被王小波杀死。起初,秘书丞张枢出使蜀地,上奏官吏不法者百余人,大多被罢免,唯独称赞齐元振清白强干,朝廷赐玺书奖励。齐元振实际上贪婪残暴,接受诏书后更加恣意横行,受贿得到金帛,多寄存在民家。王小波知道百姓怨恨,于是袭击杀死他,散其金帛,剖开齐元振的肚子,塞满钱刀,因为厌恶他贪得无厌。贼党因此更加猖獗。

朝廷自从平定各国,财力雄厚。然而军队集中在京师,外州没有留存财物,天下支出全部由三司负责,因此费用逐渐增多。皇帝勤勉处理政务,以爱民惜费为根本。戊子日,有司报告油衣帟幕破损数万段,想要毁弃,皇帝命令煮洗,染上杂色,制成数千面旗帜。

左司谏张观,因对答,说扬州百姓多有缺粮,请求减免残税,皇帝说:“最近已经免除了贫下民的秋税,为什么还有理纳?”张观说:“小民奸猾,多以佃户名义冒充贫下,侥幸减免,只有真正的贫下民还有残欠。”皇帝再三叹息说:“两税减免,我无所惜,如果实惠能及于贫民,即使每年都减免,也不遗憾。现在城郭的兼并之家,剥削贫民,豪猾之徒,隐漏租赋,这是很大的弊端,怎么能有良吏来规制符合我的心意呢!”

起初,何承矩到雄州,就提出屯田的建议。恰逢临津令黄懋也上书说:“闽地只种水田,沿山引泉,耗费大量人力。现在河北州军有很多陂塘,引水灌溉,省力易成,三五年内,公私必获大利。”于是下诏何承矩前往河北各州视察,再次上奏,与黄懋所说一致。三月,壬子日,任命何承矩为制置河北缘边屯田使,黄懋为大理寺丞、充判官、发雄、莫、霸各州、平戎、破虏、顺安各军戍卒一万八千人供其役,修筑堤堰六百里,设置斗门,引淀水灌溉。河北霜早,第一年,稻子没有成熟,黄懋于是取江东早稻种七月成熟的命令种植,这一年八月,稻子成熟。起初,何承矩提出水田的建议,反对者很多,武臣也以营建佃作为耻。后来种稻不熟,群议更加激烈,几乎要停止此事。这时何承矩载着几车稻穗,派遣官吏送到朝廷,议论者才平息。从此苇蒲、蠃蛤丰富,百姓依赖其利。

下诏暂时停止贡举。

成德节度使田重进,改任永兴军节度使。皇帝对陕西转运使郑文宝说:“田重进是先朝的老将,为国家效力,你应该好好对待他。”郑文宝拜谢并接受了诏令。

当初,皇帝在藩邸时,欣赏田重进的忠诚和勇敢,曾命令给他送酒和烤肉,田重进不肯接受,使者说:“晋王赐给你,你怎么能拒绝?”田重进说:“我只知道有陛下,不知道有晋王。”最终没有接受。皇帝赞赏他的质朴正直,因此始终重用他。

皇帝下诏:“大理寺所审理的案件,直接送交审刑院,不再经过刑部复审。”

夏季,四月,己卯日,皇帝命令各司执行公务时,不得擅自称圣旨。

五月,壬寅日,皇帝对宰相李昉等人说:“我看在位的人,未得到任用前,都自比管仲、乐毅;一旦得到职位,却竞相沉默,不曾为我进言。我日夜焦虑,几乎没有安宁的时候。君臣之道,应该是这样吗?”李昉等人惶恐地拜伏在地。皇帝说:“事情还未到不可挽回的地步,与你们说说,也是上下之间没有隐瞒。”

丙午日,张洎赴任翰林,皇帝对近臣说:“学士的职位,清贵而重要,不是其他官职可以比拟的,我常常遗憾自己不能担任。”

丁未日,废除京朝官差遣院,命令审官院统一管理,翰林学士钱若水、枢密直学士刘昌言共同掌管审官院,考核功过以决定升降。又任命判流内铨、翰林学士承旨苏易简、虞部员外郎王旦等人兼任考课院。凡是常规调任的官员,由流内铨负责;奏举及历任有问题的官员,由考课院负责。王旦是王祐的儿子。

戊申日,皇帝下诏废除盐铁、度支、户部等使,三司只设使一人、判官六人、推官三人,这是采纳了殿中丞马应昌的建议。任命盐铁使魏羽为三司判官。

当初,京西转运副使卢之翰建议,因潩水泛滥,侵占了许州的民田,请求从长葛县开河导潩水分流二十里,汇入惠民河。至此工程完成,卢之翰因功加封户部员外郎,任陕西转运使。

六月,戊午日,皇帝下诏,中丞以下的官员都要亲自审理案件。

丙寅日,吏部侍郎、平章事张齐贤被罢免为尚书左丞。此前,殿中丞硃贻业是参政李沆的姻亲,与诸司副使王延德一同监管京庾。王延德托硃贻业向李沆请求外调,李沆将此事告诉了张齐贤,张齐贤上报皇帝。皇帝因王延德曾在晋邸任职,对他不自己陈述而请求执政官员感到愤怒,召见并责问他,王延德、硃贻业都没有如实回答。张齐贤不想牵连李沆作证,于是自己承担责任,最终被罢相,舆论称赞他。

壬申日,知枢密院事张逊被贬为右领军卫将军,同知院事寇准被罢免本官。张逊与寇准一向不和,多次在皇帝面前争执,皇帝打算罢免他们。一天,寇准与温仲舒一同出宫,路上遇到一个狂人迎马高呼万岁,右羽林大将军王宾与张逊关系密切,又知道张逊与寇准有矛盾,于是上奏此事。寇准辩解说:“我确实与温仲舒同行,但张逊让王宾单独上奏我。”张逊坚持王宾的奏章斥责寇准,言辞激烈,双方互相揭发对方的私事,皇帝大怒,因此贬谪张逊并罢免寇准。

任命涪州观察使柴禹锡为宣徽北院使、知枢密院事,枢密直学士刘昌言为同知院事,吕端为参知政事。刘昌言突然被重用,不为时人所认可,有人在皇帝面前诋毁他,并说他言辞难懂,皇帝说:“只有我能理解他。”

戊寅日,任命左谏议大夫魏庠、司封郎中知制诰柴成务为同知给事中事,凡是制敕有不妥之处,应按旧例封驳并上报;这是采纳了左谏议大夫魏羽的建议。

此前,皇帝紧急召广南转运使开封向敏中回京,暂任工部郎中。一天,皇帝用飞白书写向敏中和虞部郎中鄄城张讠永的名字交给宰相,说:“这两人是名臣,我将重用他们。”左右的人称赞他们的才能。秋季,七月,癸酉日,任命向敏中、张讠永为同知银台、通进司,负责审查章奏案牍的出入。己酉日,又任命他们为枢密直学士。

庚戌日,雍丘县尉武程上疏,请求减少后宫嫔妃,皇帝对宰相说:“武程是个疏远的小臣,不了解宫闱中的事情。内庭的使唤不过三百人,都有各自的职责,不能裁减,你们应该知道。我绝不会效仿秦始皇、汉武帝建造离宫别馆,选取良家女子充入其中,留下万代的讥讽。”李昉说:“陛下躬行节俭,中外皆知。臣等的家人都参与其中,亲眼目睹宫闱的简约。武程地位低微,竟敢妄言,应加以贬黜,以惩戒妄言之人。”皇帝说:“我何曾因言罪人!只是觉得武程不了解情况罢了。”

辽国境内自夏末以来大雨,导致桑乾河、羊河泛滥,居庸关以西的庄稼几乎全被毁坏,奉圣、南京的居民房屋大多被淹没。

本月,设立诸路茶盐制置使。

八月,丙辰日,发生日食。

皇帝草书宋玉的《大言赋》赐给翰林学士承旨苏易简,苏易简因此拟作《大言赋》献给皇帝,皇帝看后赞赏,亲手写下诏书褒奖他。某天,苏易简在宫中用水试验欹器,让小黄门秘密上奏,但不知道欹器的名字。到了晚朝时,皇帝说:“你所玩的是欹器吗?”苏易简说:“是的,这是江南徐邈所制作的。”皇帝立即取来亲自试验,再三赞叹。苏易简进言说:“我听说太阳到了中午就会西斜,月亮满了就会亏缺,器物满了就会倾覆,事物盛极就会衰败。愿陛下保持盈满,守住成就,慎终如始,以巩固万世基业,则天下幸甚!”

通进、银台司,原本隶属于枢密院,凡是内外奏报的文字,必须经过这两司,然后才能进呈皇帝。外则由内官及枢密院吏掌管,内则由尚书内省登记数量并下达有关部门,有时执行有时不执行,容易借此舞弊,宫中不知情,外司也没有纠举的职责。枢密直学士向敏中刚从岭南召回,就详细陈述了此事,请求另设机构,命官员专门审查簿籍,以防堵塞;皇帝采纳了他的建议。癸酉日,皇帝下诏将宣徽北院的厅事改为通进、银台司,任命向敏中和张讠永为同知二司公事,凡是内外章奏案牍,严格审查其出入并加以稽核,每月上报一次。事情无论大小,都不敢有所拖延。发敕司原本隶属于中书省,不久后命令银台司兼管。

当初,黄州团练副使王禹偁被调任解州,因左司谏吕文仲巡抚陕西,上疏陈述父老的意见,请求调往东方,皇帝立即下诏让王禹偁回朝。己卯日,任命他为左正言,对宰相说:“王禹偁的文章,独步当世;但他性格刚直,不能容忍他人,你们应该召他来告诫他!”不久后任命他为直昭文馆。

九月,乙巳日,将给事中的封驳职责划归通进、银台司,凡是诏敕,都让向敏中、张讠永详细斟酌是否可行,然后下达。当时泰宁节度使张永德担任并代都部署,有个小校犯法,张永德将他鞭打致死,皇帝下诏追究他的罪责。张讠永封还诏书,并说:“张永德正担任边防重任,若因一个小校的缘故

泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪十六-注解

起重光单阏九月,尽昭阳大荒落九月:这是古代中国用于纪年的方式,’起重光单阏’和’尽昭阳大荒落’分别指特定的年份。

太宗至仁应道神功圣德睿烈大明广孝皇帝:这是对宋太宗的尊称,体现了其仁德、智慧和广大的孝道。

淳化二年:宋太宗时期的年号,指公元991年。

参知政事:古代中国的高级官职,相当于副宰相。

给事中:宋代设立的官职,负责审核诏书和奏章。

枢密副使:宋代的高级军事官员,负责军事决策。

御史中丞:古代监察机构的高级官员,负责监察百官。

翰林学士:宋代设立的官职,负责起草诏书和参与朝政。

史馆检讨:负责编纂和审查历史的官员。

知制诰:宋代设立的官职,负责起草诏书。

入閤:古代皇帝在特定日子进入内殿举行朝会的仪式,象征着皇权的至高无上和朝廷的正式运作。

乾元殿:唐代的主要朝会场所,用于举行重要的国家仪式和接待外国使节。

文德殿:唐代的宣政殿,用于日常朝会和册封仪式。

崇德殿:唐代的紫宸殿,用于皇帝的日常朝会。

紫微黄屋:紫微指紫微垣,象征皇帝的居所;黄屋指皇帝的黄色车盖,象征皇权。

钩陈羽卫:古代皇帝的仪仗队,象征着皇帝的威严和国家的秩序。

三司署:指中书省、门下省和御史台,是唐代的三大中央机构,负责国家的行政、立法和监察。

娥眉班:古代朝会时,侍从官在丹墀下分行侍立的队列,象征着朝廷的礼仪和秩序。

延英殿:唐代皇帝召见大臣和处理政务的场所。

飞白书:一种书法艺术,以笔画中留有空白为特色,象征着书法家的高超技艺和艺术追求。

玉堂之署:指翰林院,是古代文人的最高荣誉和学术机构。

国子学:古代的最高学府,负责培养国家的精英人才。

辽:指辽国,是中国北方的一个强大政权,与宋朝并存。

女真:指女真族,是中国东北的一个民族,后来建立了金朝。

契丹:指契丹族,是中国北方的一个民族,建立了辽国。

进士:古代科举考试的最高等级,象征着文人的最高荣誉和学术成就。

糊名考校:古代科举考试的一种制度,将考生的名字糊住,以防止考官徇私舞弊。

守藏吏:古代负责管理国家财库的官员,主要职责是接收和保管国家税收的金银财物。

太府寺:古代官署名,主要负责国家的财政收支、货币铸造及物资储备等事务。

上计者:指负责上报国家财政收支情况的官员,通常需要定期向皇帝或中央政府报告财务状况。

逋负:指拖欠的债务或未缴纳的税款,此处指因拖欠税款而导致破产的情况。

内藏库:古代皇宫内的财库,专门存放皇帝私人的金银财宝。

盐铁判官:古代官职,主要负责盐铁等国家专营物资的管理和税收。

左司谏:宋代设立的官职,负责谏言和监察事务。

昭文馆:宋代设立的机构,负责编纂和校勘书籍。

秘书监:古代官职,主要负责管理皇家图书馆和文献档案。

豳诗:指《诗经》中的《豳风》,其中“四之日”指的是农历四月。

配岭南:古代的一种流放刑罚,将罪犯发配到岭南地区(今广东、广西一带)。

刑政:指与刑法和政令相关的政策或措施。

稼啬:指农业耕作,此处可能指与农业相关的政策或诗歌。

较射:古代的一种军事训练活动,主要是比赛射箭技艺。

朔州:古代地名,位于今山西省北部。

按决刑狱:指官员巡视各地,审理和判决刑事案件。

秘阁:古代皇家图书馆,收藏珍贵典籍和文献。

蝗:指蝗虫,古代常被视为农业灾害的象征。

常平:古代的一种粮食储备制度,旨在平抑粮价,保障民生。

三司都句院:古代官署名,主要负责财政审计和监察。

赵普:北宋初年著名宰相,曾辅佐宋太祖和宋太宗,功勋卓著。

卤簿:古代皇帝出巡时的仪仗队,包括车马、旗帜等。

谥忠献:古代对已故大臣的追封和谥号,表示对其忠诚和贡献的肯定。

终南山:位于今陕西省西安市南,古代是隐士修行的圣地。

种放:北宋时期的隐士,以博学和隐居闻名。

束脩:古代学生向老师缴纳的学费,通常以干肉为礼。

辟谷:古代道家修炼的一种方式,通过不食五谷来达到养生或修行的目的。

云溪醉侯:种放的别号,因其嗜酒且隐居云溪而得名。

钱俶:吴越国的末代国王,后归顺北宋。

南郊:古代皇帝祭天的场所,通常位于都城南郊。

吕蒙正:北宋初年著名宰相,以清廉正直著称。

王沔:北宋官员,曾任宰相,后因政治斗争被罢免。

恭孝太子:指宋太宗的儿子许王元僖,死后追封为太子,谥号“恭孝”。

元僖:宋太宗赵炅的次子,被封为魏王。

张氏:元僖的宠妾,因专权跋扈、滥用私刑而被宋太宗下令缢杀。

王继恩:宋太宗时期的宦官,负责审理元僖案件。

苏易简:宋太宗时期的礼仪使,负责制定和规范朝廷礼仪。

圜丘:古代祭天的场所,通常为圆形高台,象征天圆地方。

宣祖:宋太祖赵匡胤的父亲赵弘殷,被追尊为宣祖。

太祖:宋太祖赵匡胤,宋朝开国皇帝。

萧恒德:辽国将领,曾率军征讨高丽。

高丽:朝鲜半岛上的古代国家,与宋朝和辽国均有外交和军事往来。

王小波:北宋时期四川地区的农民起义领袖,提出“均贫富”的口号。

何承矩:北宋官员,曾提出在河北地区推行屯田政策。

黄懋:北宋官员,与何承矩共同推动河北地区的屯田和水利建设。

成德节度使:唐代设立的节度使之一,负责成德地区的军事和行政事务。

永兴军节度使:宋代设立的节度使之一,负责永兴军地区的军事和行政事务。

陕西转运使:宋代设立的官职,负责陕西地区的财政和物资转运事务。

大理:宋代设立的司法机构,负责审理重大案件。

审刑院:宋代设立的司法机构,负责复核大理寺审理的案件。

刑部:古代中国的六部之一,负责司法和刑罚事务。

枢密直学士:宋代设立的官职,负责军事机要事务。

盐铁使:宋代设立的官职,负责盐铁专卖事务。

度支使:宋代设立的官职,负责国家财政收支事务。

户部使:宋代设立的官职,负责户籍和财政事务。

三司:宋代设立的财政机构,包括盐铁、度支、户部三司。

京西转运副使:宋代设立的官职,负责京西地区的财政和物资转运事务。

吏部侍郎:古代中国的六部之一,负责官员的任免和考核事务。

平章事:宋代设立的官职,相当于宰相,负责朝政事务。

知枢密院事:宋代设立的官职,负责军事机要事务。

宣徽北院使:宋代设立的官职,负责宫廷礼仪和祭祀事务。

左谏议大夫:宋代设立的官职,负责谏言和监察事务。

司封郎中:宋代设立的官职,负责封爵和礼仪事务。

广南转运使:宋代设立的官职,负责广南地区的财政和物资转运事务。

工部郎中:古代中国的六部之一,负责工程和营造事务。

虞部郎中:宋代设立的官职,负责山林川泽事务。

银台司:宋代设立的机构,负责审核和传递奏章。

通进司:宋代设立的机构,负责审核和传递奏章。

黄州团练副使:宋代设立的官职,负责黄州地区的军事事务。

左正言:宋代设立的官职,负责谏言和监察事务。

泰宁节度使:宋代设立的节度使之一,负责泰宁地区的军事和行政事务。

并代都部署:宋代设立的官职,负责并州和代州的军事事务。

摧辱主帅:指对军队中的高级将领进行侮辱或伤害,这种行为在古代被视为极其严重的罪行,因为它会破坏军队的纪律和士气。

轻上之心:指下属对上级的不尊重或轻视的态度,这种心态可能会导致军队或政府机构内部的混乱和不稳定。

营兵胁讼军候:指军队中的士兵对军官进行威胁或诉讼,这反映了军队内部的不满和矛盾。

讠永:可能是人名,具体指代不明,但从上下文来看,他可能是当时的一位官员或顾问。

帝改容劳之:皇帝改变了态度,对某人表示慰问或关心。

硃雀、崇明门:古代城市中的城门名称,硃雀门和崇明门可能是当时京城的重要出入口。

浮罂筏:指用浮木或竹筏等简易工具渡水。

壁垒庐舍:指城墙和民房,壁垒是城墙的防御工事,庐舍是百姓的住所。

近甸秋稼:指京城附近的农田和秋季的庄稼。

流移甚众:指因灾害或战乱等原因,大量人口流离失所。

陈、颖、宋、亳:古代地名,分别指今天的河南、安徽等地。

阴阳愆伏:指自然界阴阳失调,导致灾害频发。

公府:指政府或官方机构。

李昉:北宋时期的宰相,以文学和政治才能著称。

饿殍:指因饥饿而死亡的人。

泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪十六-评注

这段文字详细记录了宋太宗淳化二年(公元991年)的政治事件和官员变动,反映了当时朝廷的权力斗争和人事更迭。通过对王沔、陈恕、樊知古等人的描述,可以看出宋太宗对于官员的品德和能力有着严格的要求,对于泄露朝廷机密和轻浮的行为持零容忍态度。

文中提到的宋沆等人因建议立许王元僖为太子而遭到贬谪,显示了宋太宗对于皇位继承问题的谨慎态度,以及对于朝臣干预此事的严厉反应。这一事件也反映了宋代皇权与相权之间的微妙关系。

王化基提出的《澄清略》五事,包括恢复尚书省、严格公举、惩治贪吏、减少冗官和选择远官,这些建议体现了宋代对于政治体制和官员管理的改革思路,对于后世的政治制度发展有着重要的影响。

文中还提到了宋太宗对于文学和教育的重视,如对郭延泽、董元亨的赏识,以及对杨徽之的建议的采纳,这些都显示了宋代文化教育的繁荣和皇帝对于文化建设的支持。

最后,文中提到的苏易简续《翰林志》和韩丕的任命,以及赵保忠的投降和封赏,都是宋代文化和政治生活的重要组成部分,反映了当时社会的多元面貌和复杂的人际关系。

这段古文详细记载了宋太宗时期朝廷礼仪的调整和改革,反映了当时政治文化的复杂性和对传统的尊重。文中提到的乾元殿、文德殿、崇德殿等宫殿,不仅是皇帝举行朝会和仪式的场所,更是皇权和朝廷秩序的象征。通过对这些宫殿的描述,可以看出当时朝廷对礼仪的重视和对传统的继承。

文中提到的入閤仪式,是皇帝进入内殿举行朝会的重要仪式,象征着皇权的至高无上和朝廷的正式运作。这一仪式的调整和改革,反映了当时朝廷对礼仪的重视和对传统的继承。通过对入閤仪式的描述,可以看出当时朝廷对礼仪的重视和对传统的继承。

文中提到的紫微黄屋、钩陈羽卫等象征皇权和朝廷秩序的符号,进一步强调了皇帝和朝廷的威严和秩序。这些符号不仅是皇帝和朝廷的象征,更是国家秩序和稳定的象征。通过对这些符号的描述,可以看出当时朝廷对礼仪的重视和对传统的继承。

文中提到的三司署、娥眉班等朝廷机构和礼仪,反映了当时朝廷的行政和礼仪制度。这些机构和礼仪不仅是朝廷运作的基础,更是国家秩序和稳定的象征。通过对这些机构和礼仪的描述,可以看出当时朝廷对礼仪的重视和对传统的继承。

文中提到的飞白书、玉堂之署等书法艺术和学术机构,反映了当时文人的艺术追求和学术成就。这些艺术和学术机构不仅是文人的荣誉和成就,更是国家文化和学术的象征。通过对这些艺术和学术机构的描述,可以看出当时朝廷对文化和学术的重视。

文中提到的国子学、进士等教育制度和科举考试,反映了当时国家对人才培养和选拔的重视。这些制度和考试不仅是国家选拔人才的基础,更是国家文化和学术的象征。通过对这些制度和考试的描述,可以看出当时国家对人才培养和选拔的重视。

文中提到的辽、女真、契丹等民族和政权,反映了当时中国北方的政治格局和民族关系。这些民族和政权不仅是当时中国北方的重要力量,更是中国历史和文化的重要组成部分。通过对这些民族和政权的描述,可以看出当时中国北方的政治格局和民族关系。

总的来说,这段古文通过对朝廷礼仪、宫殿、符号、机构、艺术、学术、教育、科举、民族和政权的描述,全面反映了宋太宗时期的政治文化和历史背景。这些内容不仅是当时政治文化的重要组成部分,更是中国历史和文化的重要遗产。通过对这些内容的深入分析,可以更好地理解当时的历史和文化背景,以及它们对中国历史和文化的影响。

这段古文记载了北宋初年的一系列政治、经济和文化事件,反映了当时社会的复杂性和朝廷内部的运作方式。首先,文中提到守藏吏因太府寺的权衡制度不完善而导致贪污腐败,上计者因拖欠税款而破产,这揭示了当时财政管理中的漏洞和官员的腐败现象。刘承珪等人推究本末,改造法制,最终使得中外咸以为便,体现了朝廷对财政制度的改革和对腐败的打击。

其次,文中提到盐铁判官、左司谏韩国华等人请求兼领馆职,反映了当时官员对权力的渴望和对职位的不满。皇帝最终任命他们直昭文馆,显示了朝廷对官员诉求的回应和对文职的重视。

文中还提到李至请求将开冰时间从四月改为二月,纠正了《豳诗》中的误解,体现了当时对传统文化的尊重和对礼仪的重视。此外,皇帝作《刑政》、《稼啬》诗赐近臣,反映了皇帝对农业和刑政的关注,以及对文学艺术的推崇。

赵普的去世和皇帝的悲痛,展现了皇帝对老臣的深厚感情和对功臣的尊重。赵普作为宋初的重要宰相,其刚毅果断、以天下为己任的形象,深刻影响了北宋初年的政治格局。然而,赵普性格深沉,多忌克,廷美、德昭之死与其有关,这也反映了当时朝廷内部的权力斗争和复杂的人际关系。

文中还提到终南山隐士种放的故事,展现了当时社会对隐士的尊重和对高洁品格的推崇。种放与其母隐居山林,以讲习为业,学者多从之,体现了当时社会对学问的重视和对隐逸生活的向往。

最后,文中提到皇帝对官吏清浊混淆的担忧,并设立磨勘院进行考课,反映了朝廷对官员廉洁和能力的重视。皇帝对吕蒙正和王沔的评价,也体现了其对大臣品德和能力的严格要求。

总体而言,这段古文不仅记录了北宋初年的政治、经济和文化事件,还深刻反映了当时社会的复杂性、朝廷内部的权力斗争以及对传统文化和高洁品格的推崇。通过对这些事件的描述,我们可以更好地理解北宋初年的历史背景和社会风貌。

这段文本主要记载了北宋太宗时期的一系列政治、军事和社会事件,反映了当时朝廷的内政外交、礼仪制度以及社会矛盾。

首先,文本提到元僖因宠妾张氏的专权跋扈而被宋太宗严厉惩处,体现了宋太宗对皇室成员行为的严格约束和对礼法的重视。张氏的行为不仅涉及私刑,还涉及僭越礼制的招魂葬父母之事,这触犯了宋太宗对礼法的底线,最终导致张氏被缢杀,元僖的亲信也被捕入狱。这一事件反映了宋太宗对礼法秩序的维护,以及对皇室成员行为的严格要求。

其次,文本详细记载了宋太宗时期的祭祀礼仪。苏易简作为礼仪使,提出了将宣祖和太祖同配祭祀的建议,这一建议得到了宋太宗的采纳。这一举措不仅体现了宋太宗对祖先的尊崇,也反映了宋朝初期对礼制的重视。通过将宣祖和太祖同配祭祀,宋太宗进一步巩固了皇权的合法性和神圣性,同时也强化了宋朝的礼法制度。

在军事方面,文本记载了辽国与高丽之间的冲突。辽国将领萧恒德率军征讨高丽,高丽王王治在初期未能有效应对,最终通过外交手段与辽国达成和解。这一事件反映了辽国与高丽之间的复杂关系,以及高丽在辽国和宋朝之间的外交平衡策略。高丽通过割地和朝贡的方式避免了进一步的军事冲突,显示了小国在大国博弈中的生存智慧。

社会矛盾方面,文本提到了四川地区的农民起义。王小波以“均贫富”为口号,发动了针对地方豪强和贪官的起义。这一起义反映了北宋时期社会贫富差距的加剧和地方官员的腐败问题。王小波的起义虽然最终被镇压,但其提出的“均贫富”口号对后世产生了深远影响,成为农民起义的典型代表。

此外,文本还记载了宋太宗在河北地区推行屯田政策的举措。何承矩和黄懋通过引水灌溉、种植水稻等方式,成功改善了河北地区的农业生产条件。这一政策不仅提高了当地的粮食产量,也为北宋的边疆防御提供了经济支持。宋太宗对屯田政策的支持,体现了他对农业和民生的重视。

总的来说,这段文本通过记载宋太宗时期的一系列事件,展现了北宋初期的政治、军事、礼仪和社会状况。宋太宗通过对礼法的维护、对军事冲突的处理以及对农业生产的推动,巩固了宋朝的统治基础,同时也反映了当时社会的复杂矛盾和挑战。

这段古文记载了宋代朝廷的一系列重要事件和官员任免情况,反映了当时的政治、军事和司法制度。首先,文中提到成德节度使田重进改授永兴军节度使,体现了宋代对地方军事力量的重视和调整。皇帝对陕西转运使郑文宝的嘱咐,显示了皇帝对老将的尊重和对国家事务的关心。

文中还提到大理寺和审刑院的职责分工,反映了宋代司法制度的完善和对案件审理的严谨态度。皇帝对官员的任免和考核也体现了对官员能力和品德的重视,如对翰林学士钱若水、枢密直学士刘昌言的任命,以及对张齐贤的罢相处理,都显示了皇帝对官员的严格要求和公正态度。

此外,文中还提到了一些具体的政策和措施,如废除盐铁、度支、户部等使,简化三司机构,以及京西转运副使卢之翰的建议和实施,反映了宋代政府对财政和水利事务的重视和管理。

最后,文中还提到了一些官员的个人品德和行为,如田重进的忠勇和质直,张齐贤的自引咎,以及皇帝对武程上疏的处理,都体现了宋代官员的忠诚和正直,以及皇帝的开明和宽容。

总的来说,这段古文不仅记录了宋代朝廷的重要事件和官员任免情况,还反映了当时的政治、军事、司法和财政制度,以及官员的品德和行为,具有重要的历史价值和文化内涵。

这段古文描绘了北宋时期的一次自然灾害及其社会影响,反映了当时社会的动荡和政府的应对措施。文中提到的‘摧辱主帅’和‘营兵胁讼军候’揭示了军队内部的不稳定,这种不稳定可能是由于长期的战争或内部管理不善导致的。皇帝对此事的关注和改变态度,显示了当时政府对军队纪律的重视。

文中描述的‘久雨不止’和‘积水尤甚’等自然现象,以及由此导致的‘壁垒庐舍多坏’和‘近甸秋稼多败’,生动地描绘了自然灾害对人民生活的严重影响。这种描写不仅展示了自然灾害的破坏力,也反映了当时社会对自然灾害的无力感和恐惧。

皇帝对宰相李昉等的‘切责’,以及李昉等的‘惭惧拜伏’,揭示了当时政府高层对灾害应对不力的自责和压力。这种自责和压力,反映了北宋时期政府对民生的关注和对自身责任的认知。

总的来说,这段古文不仅是对一次自然灾害的描述,更是对当时社会状况和政府应对措施的深刻反思。通过对这些历史事件的描述,我们可以更深入地理解北宋时期的社会结构和政治环境,以及自然灾害对社会稳定的影响。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪十六》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/8844.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.