作者: 毕沅(1730年—1797年),清代史学家、官员,主持编撰《续资治通鉴》。他以博学多才著称,致力于史学研究和文献整理。
年代:编撰于清代乾隆年间(18世纪)。
内容简要:《续资治通鉴》共220卷,是司马光《资治通鉴》的续作,记载了从宋太祖建隆元年(960年)至元顺帝至正二十八年(1368年)的历史。全书按编年体例编写,内容详实,是研究宋、元历史的重要文献。它对后世史学发展产生了深远影响。
泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪十七-原文
起昭阳大荒落十月,尽阏逢敦牂六月,凡九月。
○太宗至仁应道神功圣德睿烈大明广孝皇帝淳化四年(辽统和十一年。癸巳,九九三年)
冬,十月,甲申朔,辽主如蒲瑰坂。
庚申,尚书左丞张齐贤出知定州。齐贤自言:“母孙氏年八十五,抱羸疾,不愿离左右。”帝许之。齐贤在相位时,母入谒禁中,帝叹其寿考有令子,多赐手诏存问,别加锡与,搢绅以为荣。齐贤寻遭母丧,水浆不入口者七日。自是日啖粥一器,终丧止食脱粟饭。
先是大名府豪民有峙刍茭者,将图厚利,诱奸人潜穴河堤,岁仍决溢,知府事赵昌言识其故,一日,堤吏告急,昌言命径取豪家廥积以给用。由是无敢为奸利者。
属河决澶州,西北流入御河,涨溢浸府城。昌言率卒负土填之,数不及千,乃索禁旅佐其役。或偃蹇不进,昌言怒曰:“府城将垫,人民且溺,汝辈食厚禄,欲坐观邪?敢不从命者斩!”众股栗趋事,不浃辰而城完。帝闻而嘉之,壬戌,降玺书奖谕。
诏罢诸路提点刑狱司,归其事于转运司。
诏审官院:“自今京朝官未历州县者,不得任知州、通判。”从苏易简请也。
庚午,从判三司魏羽言,始分天下州县为十道,曰河南,河东,关西,剑南,淮南,江南东、西,两浙东、西,广南。以京东为左计,京西为右计。魏羽为左计使,董俨为右计使,中分十道以隶,而各道则署判官以领其事。
辛未,右仆射、平章事李昉,给事中、参知政事贾黄中、李沆,左谏议大夫、同知枢密院事温仲舒,并罢守本官。翰林学士张洎草制,言:“昉任在燮调,阴阳乖戾,宜加黜削以儆具臣。”帝不从,制词仍以“久壅化源,深辜物望”责之。
是日,以吏部尚书吕蒙正守本官、平章事。蒙正初为相时,金部员外郎张绅知蔡州,坐赃免,或言於帝曰:“绅,洛中豪家,安肯求赇!乃蒙正未第时丐索于绅不能如意,致其罪耳。”帝即命复绅官,蒙正终不自辨。未几罢相,会考课院得绅旧事实状,乃黜之。于是蒙正复为相,帝谓曰:“张绅果实犯赃。”蒙正亦不谢。
以翰林学士承旨苏易简为给事中、参知政事。易简外若坦率,中有城府。由知制诰为学士,年未满三十,在翰林八年,宠遇绝伦,或一日至三召见。李沆后入,在易简下。及沆参政,乃以易简为承旨,锡赉与参政等。帝意欲遵旧制,且俟稔其名望,乃正台席。而易简以亲老,急于进用,因召见,亟言时政阙失;沆等罢,即命易简代之。易简母薛氏,尝入禁中,赐寇帔,命坐,问:“何以教子?”对曰:“幼则束以礼让,长则训以诗书。”帝顾左右曰:’今之孟母也。”是日,又以枢密都承旨赵镕、直学士向敏中并同知枢密院事。镕等入对,帝曰:“昉、黄中等以循默守位,故罢。卿等宜各戮力以副超擢。”
壬申,以左谏议大夫寇准出知青州,帝顾准厚,既行,念之,常不乐,语左右曰:“寇准在青州乐否?”对曰:“准得善籓,当以为乐也。”数日,辄复问,左右对如初。其后有揣帝复召用准者,因对曰:“陛下思准不少忘,闻准日置酒纵饮,未知亦念陛下否?”帝默然。
丁丑,以知大名府赵昌言为给事中、参知政事,命乘疾置以入,即赴中书视事。时京城连雨,昌言请出厩马分布外郡就秣。言事者或以盛秋备边,马不可阙,昌言曰:“塞下积水瀰漫,必无南牧之患。”乃从其议。
虞部员外郎、知制诰王旦,赵昌言婿也。昌言既参政,旦以官属当避嫌,引唐独孤郁、权德舆故事辞职。癸未,命为礼部郎中、集贤院修撰;及昌言罢,乃复令知制浩。
翰林学士张洎知吏部选事,尝引对选人,帝顾之,谓近臣曰:“张洎富有辞藻,至今尚苦心读书,江东士人中之冠也。然搢绅当以德行为先,苟空恃文学,亦无所取。”吕蒙正曰:“裴行俭不取王、杨、卢、骆,正为其无德耳。”
京畿民有击登闻鼓诉失豭豚者,诏令赐千钱偿其直,因语宰相曰:“细事亦为听决,大可笑也。然推此心以临天下,可以无冤民。”
闰月,己亥,帝谓辅臣曰:“朕闻孟昶在蜀,亦躬亲国政。然于刑狱优游不断,每有大辟,罪人临刑,必令人侦伺其言,一言称屈,即移司覆勘,至有三五年间不决者,以为夏禹泣辜,窃效之,而不明古圣之旨,盖大禹自悲不及尧、舜,致人死法,所以下车而泣。今犯罪之人,苟情理难恕者,朕固不容也。”参知政事苏易简、赵昌言对曰:“臣等闻李煜有国之日亦如此,每夏则与罪人张纱厨以御蚊蚋,冬则给与衾被,恣其安瞑。如犯大辟者,仍令术士燃灯以卜之,苟数日间灯不灭者,必移司勘劾,恐其冤枉。至有冬月罪人恋其温燠而不愿疏放者。”帝笑曰:“庸暗如此,不亡何待!”
己酉,置三司总计度使,以陈恕为之;凡议论计度,并令恕参预。恕以官司各建,政令互出,难以经久,极言其非便,帝不听。
周太后符氏卒。
转运副使郑仁宝议禁盐池,用困赵保吉,保吉遂率边人四十二族寇环州,边将多为所败。
十一月,甲寅朔,日南至,御朝元殿受朝。帝孜孜为治,每旦,御长春殿受朝,听政罢,即御崇政殿决事,比至日中,尚未御食。己未,金部员外郎谢泌,请自今前殿听政华,且进食,然后御便殿决事,不报。既而谓宰相曰:“文王自朝至于日中
昃,不遑暇食,此自有故事。然泌此奏,亦臣子爱君之忠也。”
又尝谓左右曰:“寸阴可惜。苟终日为善,百年之内,亦无几耳,可不勉乎?”
吕蒙正入对,论及征伐,帝曰:“朕比来用师,盖为民除暴;苟好功黩武,则天下之民朁灭尽矣。”
蒙正对曰:“前代征辽,人不堪命,隋炀帝全军陷没,唐太宗身先士卒,终无所济。盖治国之道,在内修政事,则远人来归。”帝然之。
武宁节度使曹彬来朝。丁卯,宴长春殿以劳之,诏翰林学士钱若水、枢密直学士张讠永并赴宴,从苏易简之请,复旧制也。
易简数举翰林中故事,前为承旨时,帝待若宾友;及参大政,每见帝不复有款接之意,但正色责吏事而已,易简乃悔其求进之速。
癸酉,罢陇州所献白鹰。
先是缘江多盗,诏以内殿崇班杨允恭督江南水运,因捕寇党。行及临江军,择骁卒,拏轻舟,伺下江贼所止。夜,发军出城,三鼓,遇贼百馀,拒敌久之,悉枭其首。
又趋通州境上蹑海贼,贼系众舟,张幕,发劲弩短包,允恭兵刃所向,多为幕所萦。包中允恭左肩,流血及袖,容色弥壮,徐遣善泅者以绳连铁钩散掷之,坏其幕,士卒争进,贼赴水死者大半,擒数百人。自是江路无剽掠之患。
以功转洛苑副使,管句江、淮、两浙都大发运,擘划茶盐捕贼事,赐紫袍金带,钱五十万。
先是三路转运使各领其职,或廪庾多积,而军士舟楫不给,虽以官钱雇丁男挽舟,而土人惮其役,以是岁上供米不过三百万。
允恭尽籍三路舟卒与所运物数,令诸州择牙吏悉集,允恭乃辨数授之,江、浙所运,止于淮、泗,由淮、泗输京师。行之一岁,上供者六百万。
十二月,戊申,西川都巡检使张玘,与王小波战于江源县。玘射中小波额,既而玘为小波所杀,小波亦病创死,众推其党李顺为帅。
初,小波之党止百人,州县失于备御,所在盗贼争附之。张玘之死也,其麾下兵四百馀人奔归西川,转运使樊知古不受,纵使亡去,贼势由是日盛,众至数万,攻陷蜀、邛诸州,杀官吏无数。
是岁,辽放进士石熙载等二人。
○太宗至仁应道神功圣德睿烈大明广孝皇帝淳化五年(辽统和十二年。甲午,九九四年)
春,正月,癸丑朔,辽漷阴镇水,漂溺三十馀村。辽主命疏旧渠;甲寅,蠲行在五十里内租;戊午,免宜州赋调。
戊辰,上元节,帝御楼赐从臣宴,语宰相吕蒙正曰:“晋、汉兵乱,生灵凋丧殆尽,当时谓无复太平之日矣。朕躬览庶政,万事精理,每念上天之贶,致此繁盛,乃知理乱在人。”
蒙正避席曰:“乘舆所在,士庶走集,故繁盛如此。臣尝见都城外不数里,饥寒而死者甚众,未必尽然。愿陛下视近以及远,苍生之幸也。”帝变色不言,蒙正侃然复位,同列咸多其伉直。
帝尝谕中书选人使朔方,蒙正退,以名上,帝不许。它日,三问,三以其人对,帝怒,投其书于地曰:“何太执邪!”
蒙正徐对曰:“臣非执,盖陛下未谅耳。”因固称:“其人可使,馀人不及,臣不欲用媚道妄随人主意以害国事。”
同列皆惕息不敢动,蒙正搢笏俛而拾其书,徐怀之而下。帝退,谓左右曰:“是翁气量我不如。”卒用蒙正所选。复命,大称旨,帝于是益知蒙正能任人。
初,右谏议大夫许骧知成都府,及还,言于帝曰:“蜀土虽安,其民浮窳易扰,愿谨择忠厚者为长吏,使镇抚之。”
时东上閤门使吴元载实代骧为成都,元载颇尚苛察,民有犯法者,虽细罪不能容,又禁民游宴行乐,人用胥怨。王小波起为盗,元载不能捕灭。
于是李顺构乱,东上閤门使郭载受命知成都,行至梓州,有日者潜告载曰:“成都必陷,公往亦当受祸,少留数日则可免。”
载怒曰:“天子诏吾领方面,阽危之际,岂敢迁延!”遂行。
先是李顺引众攻成都,烧西郭门,不利,去攻汉州、彭州,连陷之。载既入城,贼攻愈急。己巳,城陷,载与转运使樊知古斩关而出,帅馀众奔梓州。
李顺入据成都,僭号大蜀王,改元曰应运,遣兵四出侵掠,北抵剑关,南距巫峡,郡邑皆被其害。
宽饥民罪,从蔡州知州张荣等请也。凡因饥持杖劫人家藏粟,止诛为首者,馀悉以减死论。
灵州及通远军,皆言赵保吉攻围诸堡寨,侵掠居民;帝闻之,大怒,决意讨之。癸酉,命马步军都指挥使李继隆为河西兵马都部署,尚食使尹继伦为都监,以讨保吉。
甲戌,帝始闻李顺攻劫剑南诸州,命昭宣使、河州团练使王继恩为西川招安使,率兵讨之,军事委继恩制置,不从中覆。
吏部尚书宋琪上书言边事曰:“臣顷任延州节度判官,经涉五年,边境之事帐,熟于闻听。大约党项,吐蕃风俗相类,其账族有生熟户,接连汉界,入州城者谓之熟户,居深山僻远者谓之生户。我师如入夏州之境,宜先招到接界熟户,使为乡异。其强壮有为者,令去官军三五十里踏白先行,而步卒多持弓弩枪钅屈随之。以三二千人登山侦逻,俟见坦途宁静,可传号勾马,遵路而行,我皆严备,保无虞也。党项号为小蕃,非是勍敌,诚如鸡肋,若得出山布陈,止劳一战,便可荡除。深入则馈运艰难,穷追则窟穴幽邃。莫若缘边州镇,分屯重兵,俟其入界侵渔,方可随时掩击,非惟养勇,亦足安边矣。又,臣曾受任西川数年,经历江山,备见形胜要害。利州最是咽喉之
举地。”延广等伏其言。
初,环州民与吐蕃相贸易,多欺夺之,或致斗讼,官又弗直,故蕃情常怨。及崇仪使柳开知州事,乃命一其物价,平其权量,擒民之欺夺者置于法,部族翕然向化。是春,徙知邠州。时调民送军储环州,岂已再运,民皆荡析产业,而转运司复督后运。民数千人入州署号诉,且曰:“力所不逮,愿就死。”开亟移书转运使曰:“开近离环州,知其刍粟可支四年。今蚕农方作,再运半发,老幼疲弊,畜乘困竭,奈何又苦之?如不罢,开即驰诣阙下,白于上前矣!”卒罢之。
夏,四月,壬午朔,诏:“应天下主吏,先逋欠官物,令元差官典及旁亲人均酌填纳者,凡四十五万贯、匹、斤、石,勿复理。自今守藏、掌庾、筦榷等亏欠官物,止令主吏及监临官均偿之。”
癸未,以吏部侍郎兼秘书监李至、翰林学士张洎、史馆修撰张佖、范杲同修国史。先是帝语宰相曰:“太祖朝事,耳目相接,今实录中颇有漏略,可集史官重撰。”苏易简对曰:“近日委学士扈蒙修史,蒙性巽怯,逼于权势,多所回避,甚非直笔。”帝曰:“史臣之职,固在善恶必书,无所隐耳。昔唐玄宗欲焚武后史,左右以为不可,使后代闻之,足为鉴戒。”因言:“太祖受命之际,固非谋虑所及。昔曹操、司马仲达,皆数十年窥伺神器,先邀九锡,至于易世,方有传禅之事。太祖尽力周室,中外所知,及登大宝,非有意也。当时本末,史官所记,殊为阙然,宜令至等别加缀缉。”故有是命。
甲申,帝闻赵保忠成擒,诏以赵光嗣为夏州团练使,高文岯为绥州团练使。削保吉所赐姓名,复为李继迁。初,保吉徙绥州民于平夏,文岯击走之,以绥州内属,故有是命。
帝以夏州深在沙漠,本奸雄窃据之地,将堕其城,迁民于银、绥间,因问宰相夏州建置之始。吕蒙正等对曰:“昔赫连勃勃僭称大夏,蒸土筑城,号曰统万,颇与关右为患。若遂为毁,万世之利也。”己酉,诏堕夏州故城,迁其民于绥、银等,分给官地,长吏倍加安抚。
李继隆闻朝议欲堕夏州,遣其弟洛苑使继和与监军秦翰等人奏,以为朔方古镇,贼所窥觎之地,存之可依以破贼。并请于银、夏两州南界山中增置保戍以扼其冲,且为内属蕃部之蔽,而断贼粮运。皆不报。
丙戌,史馆修撰张佖言:“圣朝编年,谓之日历,惟纪报状,略叙敕文。至于圣政嘉言,皇猷美事,群臣之忠邪善恶,庶务之沿革驰张,汗简无闻,国经曷纪!请置起居院,修左右史之职,以纪录为起居注,与时政记逐月终送史馆,以备修日历。”帝览而嘉之,乃置起居院于禁中,命梁周翰掌起居郎事,李宗谔掌起居舍人事。
辛卯,辽主如南京。
壬辰,辽以枢密直学士刘恕为南院枢密使。
丙申,以虢州团练使梁勖为镇国行军司马。初,王化基治祖吉狱,询其豪王姓者,云:“吾小民,见州将贫乏,相醵率为一日之寿,岂知其犯法哉!”怅叹不已。化基诘其前后郡守,王言:“三十年以来,唯梁都官不受一钱,馀无免者。”梁都官,乃勖也,有文词,太祖尝欲令知制诰,为时宰所忌,遂止。化基因言于帝。时勖已老病,不任吏事,特授华州行军司马,给郎中俸料。
丁酉,掌起居郎事梁周翰,请以所撰每月先进御后降付史馆,从之。起居注进御自周翰始。
帝尝谓左右曰:“大凡帝王举动,贵其自然。朕览唐史,见太宗所为,盖好虚名者也。每为一事,必预张声势,然后行之,贵传简策,此岂自然乎!且史才甚难,务摭实而去爱憎,乃为良史也。”
壬寅,王继恩言破贼于研口寨,北过青强岭,遂平剑州。先是陈、滑、蔡、颍、郢、邓、金、房州、信阳军皆不禁酒,太平兴国初,京西转运使程能请榷之,所在置官吏局署,岁计所获利无几,而主吏规其盈羡。又,酒多醨,簿不可饮,至课民婚葬,量户大小令酤。帝知其弊,戊申,下诏募民自酿,输官钱减常课三之二,使其易办。民有应募者,检视其资产,长吏及其大姓共保之,后课不登者,均偿之。
己酉,王继恩言破贼五千众于柳池驿,峡路行营言贼三千众攻广安军,击走之。五月,甲寅,王继恩言克绵州;又言内殿崇班曹习分兵自葭萌趋老溪,破贼万馀众,遂克阆州;又言巡检使胡正远率兵破贼,克巴州。
丁巳,王继恩至成都,引师攻其城,即拔之,破贼十馀万,斩首三万,擒贼帅李顺。
王师之讨李继迁也,府州观察使折御卿以所部兵来助。赵保忠既擒,御卿又言银、夏等州蕃、汉户八千帐族悉归附,录其马牛羊万计。戊午,授御卿永安节度使,赏其功也。
丙寅,赵保忠至自夏州,白衫纱帽,待罪崇政殿庭。帝诘责数四,保忠但顿首称死罪;诏释之,赐冠带器币,令还第听命,仍劳赐其母。丁卯,以保忠为右千牛卫上将军,封宥罪侯。
己巳,以右谏议大夫张雍为给事中,仍知梓州;都巡检、内殿崇班卢斌为西京作坊使,领成州刺史;通判、将作监丞赵贺为太子中舍,监军、供奉官辛规为内殿崇班,节度掌书记施谓为节度判官,节度推官陈世卿为掌书记,榷盐院判官谢涛为观察推官;皆赏劳也。
雍初闻李顺乱西川,即谋为城守计,训练城中兵,又募强勇共四千馀,令官属分主之,辇绵州金帛以实帑藏,销铜钟为箭镝,伐木为竿,
纫布为索,守械悉备,遣官请兵于朝。
既而斌以十州之众援成都,弗克而还,雍即委以监护之任。
子城先为江水所毁,斌谕民掘堑,深丈,引河水注之以环城。
李顺遣其党相贵帅众二十万来攻,斌遂突出与贼战,贼大设梯冲,夜攻城,雍命发机石碎之,火箭杂下,贼稍却。
复治攻具于城西北隅,雍绐曰:“军士趣治装,吾将开东门击贼。”阳遣步骑五百临东门。
贼升牛头山瞰城中见之,谓雍必出,乃设伏于山之东隅以待。
雍即召敢死士百辈,缒而下,焚其攻具殆尽。
一日,北风昼晦,贼乘风纵火,急攻北门,雍与斌等领兵据门,立矢石间,固守不动,贼不能进。
世卿素善射,当城一面,亲中数百人。
贼浸盛,同幕者皆谋自全,世卿正色谓曰:“食君禄,当委身报国,奈何欲避难为它图邪!”亟曰雍曰:“此辈皆怯懦,存之适足惑众,不若遣出求援。”雍从其言。
时贼围城凡八十馀日,会王继恩遣内殿崇班石知容分数千兵来救,贼始溃去。
斌出兵追击之,降者二万馀,又破贼数万众,解阆州围,斩三千人,平蓬州。
于是雍使谓驰骑入奏,帝手诏褒美,自雍以下悉加赏,雍,德州人;世卿,南剑人。
以少府少监雷有终为谏议大夫,知成都府。
有终由峡路入蜀,调发兵食,规画戎事,皆有节制。
师行至峡中,遇盗,格斗,且行且战。
进至广安军,贼众奄至,鼓噪举火;士伍恐惧,有终安坐栉发,神气自若。
贼既合围,有终引奇兵出其后击之,贼惊扰,赴水火死者无算。
王继恩之克剑州也,西京作坊使马知节实为先锋,继恩嫉其不附己,遣守彭州,配以羸兵三百,州之旧卒悉召还成都。
贼十万众攻城,知节率兵力敌,逮暮,退守州廨,慨然叹曰:“死贼手,非壮夫也!”即横槊溃围而出,休于郊外。
黎明,救兵至,复鼓噪以入,贼众败去。
帝闻而嘉之曰:“贼盛兵少,知节不易当也。”授益州钤辖。
时继恩虽拔成都,郭门十里外,犹为贼党所据,伪帅张馀,复啸聚万馀众,攻陷嘉、戎、泸、渝、涪、忠、万、开八州,开州监军江宁秦传序死之。
初,贼众奄至,传序督士卒昼夜拒战。
婴城既久,长吏皆奔窜投贼,传序谓士卒曰:“尽死节以守郡城,吾之职也,安可苟免乎!”
城中乏食,传序尽出囊橐服玩,市酒肉,犒士卒而勉之,众皆感泣力战。
既而贼势日盛,传序为蜡丸帛书,遣人间道上言:“臣尽死力战,誓不降贼。”
城既坏,传序投火死。
贼乘势攻夔州,列阵西津口,矢石如雨。
先是帝遣如京使白继赟为峡路都大巡检,统精卒数千人晨夜兼行,助讨遗寇。
是月,庚午,继赟入夔州,出贼不意,与巡检使解守容腹背夹击之,贼众大败,斩首二万馀级,流骸塞川而下,水为之赤。
辛未,降成都府为益州。
壬申,右仆射李昉以司空致仕。
大朝会,令缀宰相班;岁时赐予不绝;每游宴,多召之。
丙子,磔李顺党八人于凤翔市。
六月,壬午朔,白继赟等捷书闻,帝降诏嘉奖。
秦传序家寄荆、湘间,其子奭溯峡求其父尸,比至夔州,船覆而死,咸谓父死于忠,子亡于孝。
奏至,帝嗟恻久之,录传序次子煦为殿直,以钱十万赐其家。
辛卯,诏赦李顺胁从诖误。
贼攻施州,指挥使黄希逊击走之。
戊戌,峡西行营破贼于广安军,又破贼张罕二万众于嘉陵江口,又破于合州西方溪,俘斩甚众。
戊申,以待卫步军都指挥使高琼为镇州都部署。
贼攻陵州,知州张旦招集民丁大破之,斩首五千馀级。
庚戌,高丽国王治以辽师侵掠其境,遣使来乞师。
帝以北边甫宁,不可轻动干戈,厚礼其使而归之,仍优诏答治。
自是高丽朝贡遂绝。
是日,辽行《大明历》,可汗州刺史贾俊所造也。
泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪十七-译文
从昭阳大荒落十月开始,到阏逢敦牂六月结束,共九个月。
○太宗至仁应道神功圣德睿烈大明广孝皇帝淳化四年(辽统和十一年。癸巳,九九三年)
冬季,十月,甲申朔日,辽主前往蒲瑰坂。
庚申日,尚书左丞张齐贤出任定州知州。张齐贤自己说:“母亲孙氏已经八十五岁,身体虚弱,不愿离开她身边。”皇帝同意了。张齐贤在相位时,母亲曾入宫谒见,皇帝感叹她长寿且有贤子,多次赐予手诏慰问,还额外赏赐,朝中官员都以此为荣。张齐贤不久遭遇母亲去世,七天不进水米。之后每天只吃一碗粥,直到丧期结束才恢复吃粗粮。
此前,大名府有豪强囤积草料,企图牟取暴利,引诱奸人暗中破坏河堤,导致每年河水泛滥。知府赵昌言识破了他们的阴谋,一天,堤吏告急,赵昌言下令直接取用豪强家中的草料来应急。从此无人再敢做这种奸利之事。
当时黄河在澶州决口,西北方向的河水流入御河,泛滥成灾,淹没了府城。赵昌言率领士兵背土填堤,人数不到一千,便请求禁军协助。有人懒散不前,赵昌言怒斥道:“府城即将被淹没,百姓将溺死,你们吃着丰厚的俸禄,难道要坐视不管吗?敢不服从命令者斩!”众人吓得赶紧行动,不到十二天,城墙就修好了。皇帝听说后大为赞赏,壬戌日,下诏书嘉奖。
下诏撤销各路提点刑狱司,将其职责归并到转运司。
下诏给审官院:“从今以后,没有在州县任职经历的京朝官,不得担任知州、通判。”这是采纳了苏易简的建议。
庚午日,根据判三司魏羽的建议,开始将天下州县划分为十道,分别是河南、河东、关西、剑南、淮南、江南东、江南西、两浙东、两浙西、广南。以京东为左计,京西为右计。魏羽任左计使,董俨任右计使,十道各设判官负责具体事务。
辛未日,右仆射、平章事李昉,给事中、参知政事贾黄中、李沆,左谏议大夫、同知枢密院事温仲舒,都被罢免,保留原职。翰林学士张洎起草诏书,说:“李昉在相位时,阴阳失调,应当加以贬黜以警示其他大臣。”皇帝没有采纳,诏书中仍以‘久壅化源,深辜物望’责备他。
同日,任命吏部尚书吕蒙正为平章事,保留原职。吕蒙正初次为相时,金部员外郎张绅任蔡州知州,因贪污被免职。有人对皇帝说:“张绅是洛阳豪族,怎么会受贿?是吕蒙正未中第时向张绅索贿未果,才导致他被定罪。”皇帝随即下令恢复张绅的官职,吕蒙正始终没有为自己辩解。不久,吕蒙正被罢相,后来考课院查明了张绅的旧案,将其贬黜。于是吕蒙正再次为相,皇帝对他说:“张绅确实犯了贪污罪。”吕蒙正也没有表示感谢。
任命翰林学士承旨苏易简为给事中、参知政事。苏易简外表坦率,内心却有城府。他从知制诰升为学士,不到三十岁,在翰林院任职八年,深受宠信,有时一天被召见三次。李沆后来进入翰林院,地位在苏易简之下。李沆升任参知政事后,苏易简被任命为承旨,赏赐与参知政事相当。皇帝想遵循旧制,等待苏易简名望成熟后再正式任命他为宰相。但苏易简因父母年老,急于升迁,借召见之机,多次指出时政的缺失;李沆等人被罢免后,皇帝立即任命苏易简接替。苏易简的母亲薛氏曾入宫,皇帝赐她披风,让她坐下,问:“你是如何教育儿子的?”薛氏回答:“小时候用礼让约束他,长大后用诗书教导他。”皇帝对左右说:“这是当今的孟母啊。”同日,又任命枢密都承旨赵镕、直学士向敏中为同知枢密院事。赵镕等人入宫奏对,皇帝说:“李昉、贾黄中等因循守旧,所以被罢免。你们应当努力以不负超擢之恩。”
壬申日,任命左谏议大夫寇准为青州知州。皇帝对寇准非常器重,寇准离京后,皇帝常常思念他,心情不悦,对左右说:“寇准在青州过得快乐吗?”左右回答:“寇准得到了一个好地方,应该很快乐。”几天后,皇帝又问,左右回答如初。后来有人揣测皇帝想重新召用寇准,便回答说:“陛下对寇准念念不忘,听说寇准每天饮酒作乐,不知他是否也思念陛下?”皇帝默然不语。
丁丑日,任命大名府知府赵昌言为给事中、参知政事,命他乘快马入京,立即到中书省任职。当时京城连日下雨,赵昌言请求将马厩中的马匹分派到外郡喂养。有人提出,盛秋时节边防需要马匹,不可短缺。赵昌言说:“塞下积水弥漫,敌人不会南下侵扰。”皇帝采纳了他的建议。
虞部员外郎、知制诰王旦是赵昌言的女婿。赵昌言升任参知政事后,王旦因避嫌,引用唐代独孤郁、权德舆的故事辞职。癸未日,皇帝任命他为礼部郎中、集贤院修撰;赵昌言被罢免后,又让他担任知制诰。
翰林学士张洎负责吏部选官事务,曾引荐官员入宫奏对。皇帝看着他,对近臣说:“张洎文采出众,至今仍刻苦读书,是江东士人中的佼佼者。但官员应以德行为先,如果只靠文学,也不足取。”吕蒙正说:“裴行俭不录用王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王,正是因为他们德行不足。”
京畿地区有百姓敲登闻鼓,投诉丢失了一头猪。皇帝下诏赐予一千钱作为赔偿,并对宰相说:“这种小事也要我来裁决,真是可笑。但如果以这种心态治理天下,就不会有冤民了。”
闰月,己亥日,皇帝对辅臣说:“我听说孟昶在蜀地时,也亲自处理国政。但他对刑狱优柔寡断,每次执行死刑,必派人监听犯人的话,只要犯人喊冤,就移交给其他部门复审,有时拖延三五年都无法决断。他自以为是效仿夏禹泣辜,却不明白古圣人的本意。夏禹是自愧不如尧、舜,导致人犯法而死,所以下车哭泣。如今犯罪之人,如果情理难恕,我绝不会姑息。”参知政事苏易简、赵昌言回答说:“我们听说李煜在位时也是如此,夏天给犯人张纱帐防蚊,冬天给他们被褥,让他们安睡。如果犯死罪,还让术士点灯占卜,如果灯几天不灭,就移交给其他部门复审,担心冤枉。甚至有冬天犯人贪恋温暖而不愿被释放的。”皇帝笑道:“如此昏庸,不亡国才怪!”
己酉日,设立三司总计度使,任命陈恕担任;凡是有关财政的讨论和决策,都让陈恕参与。陈恕认为各部门各自为政,政令不一,难以长久,极力反对这种做法,但皇帝不听。
周太后符氏去世。
转运副使郑仁宝提议禁止盐池,以困住赵保吉。赵保吉于是率领四十二族边民侵犯环州,边将大多被他击败。
十一月,甲寅朔日,冬至,皇帝在朝元殿接受朝贺。皇帝勤于政事,每天早晨在长春殿接受朝贺,听政结束后,便到崇政殿处理事务,直到中午还未进食。己未日,金部员外郎谢泌请求,今后在前殿听政结束后,先吃饭,再到便殿处理事务,皇帝没有答复。后来皇帝对宰相说:“文王从早晨到中午
太阳西斜,没有时间吃饭,这自有其缘由。然而泌的这份奏章,也是臣子对君主的忠诚。”
他又曾对左右的人说:“一寸光阴都值得珍惜。如果整天做善事,百年之内,也没有多少时间,怎能不努力呢?”
吕蒙正入宫对答,谈到征伐之事,皇帝说:“我近来用兵,是为了为民除暴;如果好大喜功、滥用武力,那么天下的百姓就会灭绝了。”
吕蒙正回答说:“前代征讨辽国,人民不堪重负,隋炀帝全军覆没,唐太宗身先士卒,最终也没有成功。治国的道理在于内修政事,这样远方的人自然会来归附。”皇帝同意他的看法。
武宁节度使曹彬来朝见。丁卯日,皇帝在长春殿设宴慰劳他,诏令翰林学士钱若水、枢密直学士张讠永一同赴宴,这是应苏易简的请求,恢复了旧制。
苏易简多次提起翰林中的旧事,以前担任承旨时,皇帝待他如宾友;等到参与大政,每次见到皇帝不再有亲近之意,只是严肃地责问吏事,苏易简于是后悔自己求进太快。
癸酉日,停止陇州进献的白鹰。
之前沿江一带盗贼众多,皇帝诏令内殿崇班杨允恭督管江南水运,顺便抓捕盗贼。行至临江军,挑选精锐士兵,驾轻舟,等待下江盗贼的落脚点。夜晚,发兵出城,三更时分,遇到百余名盗贼,抵抗了很久,全部斩首。
又赶往通州边境追击海贼,海贼将船只系在一起,张起帷幕,发射强弩和短箭,杨允恭的兵刃所向,大多被帷幕缠住。短箭射中杨允恭的左肩,血流到袖子,他的神色更加坚定,慢慢派遣擅长游泳的人用绳子连着铁钩散掷,破坏帷幕,士兵们争相前进,海贼跳水而死的大半,擒获数百人。从此江路再无劫掠之患。
因功升任洛苑副使,掌管江、淮、两浙都大发运,筹划茶盐捕贼事务,赐紫袍金带,钱五十万。
之前三路转运使各自负责自己的职责,有的仓库积存过多,而军士船只不足,虽然用官钱雇佣壮丁拉船,但当地人害怕这种劳役,因此每年上供的米不过三百万。
杨允恭将三路的船夫和所运物资全部登记,命令各州挑选牙吏全部集合,杨允恭亲自分配任务,江、浙所运物资,止于淮、泗,由淮、泗输送到京师。实行一年,上供的米达到六百万。
十二月,戊申日,西川都巡检使张玘与王小波在江源县交战。张玘射中王小波的额头,随后张玘被王小波所杀,王小波也因伤而死,众人推举其党羽李顺为帅。
起初,王小波的党羽只有百人,州县防备不足,各地的盗贼争相依附。张玘死后,其麾下四百余名士兵逃回西川,转运使樊知古不接受,放任他们逃走,贼势因此日益强盛,人数达到数万,攻陷蜀、邛等州,杀死无数官吏。
这一年,辽国放榜进士石熙载等二人。
○太宗至仁应道神功圣德睿烈大明广孝皇帝淳化五年(辽统和十二年。甲午,九九四年)
春,正月,癸丑朔日,辽国漷阴镇发大水,淹没三十多个村庄。辽主命令疏通旧渠;甲寅日,免除行在五十里内的租税;戊午日,免除宜州的赋税。
戊辰日,上元节,皇帝在楼上赐宴群臣,对宰相吕蒙正说:“晋、汉时期的兵乱,生灵涂炭,当时以为再也不会有太平之日了。我亲自处理政务,万事精理,每每想到上天的恩赐,才有了今天的繁荣,才知道治乱在于人。”
吕蒙正离席说:“皇帝所在之处,士庶聚集,所以如此繁荣。我曾见都城外数里,饥寒而死的人很多,未必都是如此。希望陛下能关注近处以及远方,这是百姓的幸运。”皇帝脸色一变,不再说话,吕蒙正坦然回到座位,同僚们都称赞他的刚直。
皇帝曾命令中书省选拔人员出使朔方,吕蒙正退下后,将名单上报,皇帝不同意。几天后,皇帝三次询问,吕蒙正三次都以同样的人回答,皇帝大怒,将名单扔在地上说:“为何如此固执!”
吕蒙正慢慢回答说:“臣并非固执,只是陛下未能理解。”并坚持说:“此人可用,其他人不及,臣不愿用谄媚之道随意迎合陛下的意思而害国事。”
同僚们都屏息不敢动,吕蒙正整理笏板,俯身拾起名单,慢慢收起后退出。皇帝退朝后,对左右说:“这位老者的气量我不如。”最终采用了吕蒙正推荐的人。复命后,大受皇帝赞赏,皇帝因此更加了解吕蒙正的用人能力。
起初,右谏议大夫许骧担任成都知府,回来后对皇帝说:“蜀地虽然安定,但百姓轻浮易扰,希望谨慎选择忠厚的人担任长吏,以镇抚他们。”
当时东上閤门使吴元载接替许骧担任成都知府,吴元载崇尚严苛,百姓犯法,即使是小罪也不放过,又禁止百姓游宴行乐,百姓怨声载道。王小波起兵为盗,吴元载无法捕灭。
于是李顺叛乱,东上閤门使郭载受命担任成都知府,行至梓州,有占卜者暗中告诉郭载:“成都必陷,您去也会受祸,稍留数日则可免。”
郭载怒道:“天子命我担任方面大员,危难之际,岂敢拖延!”于是继续前行。
之前李顺率众攻打成都,烧毁西郭门,未能成功,转而攻打汉州、彭州,接连攻陷。郭载入城后,贼兵攻势更急。己巳日,城陷,郭载与转运使樊知古斩关而出,率领余众逃往梓州。
李顺占据成都,自称大蜀王,改元应运,派兵四处侵掠,北至剑关,南至巫峡,郡邑皆受其害。
宽恕饥民的罪行,这是应蔡州知州张荣等人的请求。凡因饥饿持杖抢劫人家藏粟的,只诛杀为首者,其余皆以减死论处。
灵州及通远军都报告赵保吉围攻各堡寨,侵掠居民;皇帝闻讯大怒,决意讨伐。癸酉日,任命马步军都指挥使李继隆为河西兵马都部署,尚食使尹继伦为都监,讨伐赵保吉。
甲戌日,皇帝才得知李顺攻劫剑南各州,任命昭宣使、河州团练使王继恩为西川招安使,率兵讨伐,军事事务全权委任王继恩处理,不再由中央干预。
吏部尚书宋琪上书谈论边事说:“臣曾担任延州节度判官,历经五年,对边境事务非常熟悉。党项、吐蕃风俗相似,其账族有生熟户,靠近汉界的称为熟户,居住在深山僻远的称为生户。我军如进入夏州境内,应先招抚接界的熟户,使其为我所用。强壮有为者,令其离官军三五十里先行侦察,步卒多持弓弩枪钅屈跟随。以三二千人登山侦察,等到发现坦途宁静,可传令勾马,沿路而行,我军严阵以待,确保无虞。党项号称小蕃,并非强敌,如同鸡肋,若能出山布阵,只需一战便可荡除。深入则粮草运输困难,穷追则其巢穴幽深。不如在边境州镇分屯重兵,待其入界侵掠时,再随时掩击,不仅养勇,也能安边。另外,臣曾担任西川数年,熟悉江山地形,了解要害。利州最为咽喉之地。”
举地。”延广等人听从了他的话。
起初,环州的百姓与吐蕃进行贸易,常常欺压掠夺他们,有时甚至引发争斗和诉讼,官府又不公正处理,因此吐蕃人常常心怀怨恨。等到崇仪使柳开担任知州后,便下令统一物价,公平度量,抓捕那些欺压掠夺的百姓并依法处置,部族纷纷归顺。这年春天,柳开被调任邠州知州。当时朝廷征调百姓运送军需物资到环州,已经进行了两次运输,百姓的产业已经荡然无存,而转运司还在催促第三次运输。数千百姓涌入州衙哭诉,并说:“我们已经无力承担,宁愿去死。”柳开立即写信给转运使说:“我最近离开环州,知道那里的粮草储备足够支撑四年。现在正是蚕桑和农耕的时节,再进行第三次运输,老幼疲惫,牲畜困乏,为什么还要再折磨他们?如果不停止,我将立即赶往京城,向皇上禀报!”最终,转运使停止了这次运输。
夏季,四月初一,皇帝下诏:“所有负责管理官府物资的官员,如果之前有拖欠官府物资的情况,命令原先负责的官员及其亲属酌情补缴,总计四十五万贯、匹、斤、石,不再追究。从今以后,守藏、掌庾、筦榷等官员如果亏欠官府物资,只让主管官员和监临官共同赔偿。”
四月初二,任命吏部侍郎兼秘书监李至、翰林学士张洎、史馆修撰张佖、范杲共同修撰国史。此前,皇帝对宰相说:“太祖朝的事情,我们耳闻目睹,但现在的实录中有很多遗漏和简略之处,可以召集史官重新修撰。”苏易简回答说:“最近委派学士扈蒙修史,扈蒙性格懦弱,受权势逼迫,很多地方都回避了,根本不是直笔。”皇帝说:“史官的职责,本来就应该如实记录善恶,不能有所隐瞒。从前唐玄宗想烧毁武则天的史书,左右大臣认为不可,让后代知道这些事,足以作为鉴戒。”于是说:“太祖接受天命的时候,本不是他谋划所能及的。从前曹操、司马懿,都是几十年窥伺皇位,先求九锡,等到改朝换代,才有传位的事。太祖为周室尽力,天下皆知,等到他登上皇位,并非有意为之。当时的前因后果,史官所记录的,非常不完整,应该让李至等人重新整理。”因此有了这个任命。
四月初三,皇帝听说赵保忠被擒获,下诏任命赵光嗣为夏州团练使,高文岯为绥州团练使。削去保吉的赐姓,恢复为李继迁。起初,保吉将绥州的百姓迁到平夏,高文岯将他们赶走,使绥州归附朝廷,因此有了这个任命。
皇帝认为夏州深处沙漠,本是奸雄窃据的地方,打算毁掉夏州城,将百姓迁到银州和绥州之间,于是询问宰相夏州建置的起源。吕蒙正等人回答说:“从前赫连勃勃僭称大夏,用蒸土筑城,号称统万城,曾经给关右地区带来很大祸患。如果现在毁掉它,将是万世之利。”四月二十九日,皇帝下诏毁掉夏州旧城,将百姓迁到绥州、银州等地,分给他们官地,地方长官要加倍安抚。
李继隆听说朝廷打算毁掉夏州,派他的弟弟洛苑使李继和与监军秦翰等人上奏,认为夏州是朔方的古镇,是贼寇觊觎的地方,保留它可以依靠它来破贼。并请求在银州和夏州南界的山中增设堡垒以扼守要冲,同时作为内附蕃部的屏障,切断贼寇的粮道。朝廷没有答复。
四月初六,史馆修撰张佖上奏:“本朝的编年史,称为日历,只记录奏报的情况,简略叙述敕令。至于皇帝的善政和嘉言,朝廷的美事,群臣的忠邪善恶,政务的沿革变化,史书上都没有记载,国家的历史怎么能完整呢!请设立起居院,修撰左右史的职责,以记录皇帝的起居注,与时政记一起每月末送交史馆,以备修撰日历。”皇帝看了奏章后非常赞赏,于是在宫中设立起居院,任命梁周翰掌管起居郎的事务,李宗谔掌管起居舍人的事务。
四月十一日,辽国皇帝前往南京。
四月十二日,辽国任命枢密直学士刘恕为南院枢密使。
四月十六日,任命虢州团练使梁勖为镇国行军司马。起初,王化基审理祖吉的案件,询问当地豪强王姓的人,王姓的人说:“我们这些小民,看到州将贫困,大家凑钱为他祝寿,哪里知道这是犯法的事!”王化基追问历任郡守的情况,王姓的人说:“三十年以来,只有梁都官没有收过一文钱,其他人都没有免过。”梁都官就是梁勖,他有文才,太祖曾想任命他为知制诰,但因为当时的宰相忌惮他,最终没有任命。王化基因此向皇帝进言。当时梁勖已经年老多病,不能胜任吏事,皇帝特别任命他为华州行军司马,并给予郎中的俸禄。
四月十七日,掌管起居郎事务的梁周翰,请求将他每月撰写的起居注先呈给皇帝御览后再送交史馆,皇帝同意了。起居注进呈御览从梁周翰开始。
皇帝曾经对左右大臣说:“大凡帝王的举动,贵在自然。我读唐史,看到太宗的行为,大概是喜欢虚名的人。每做一件事,必定预先张扬声势,然后再去做,目的是为了传于史册,这哪里是自然呢!而且史才很难得,务必要实事求是,摒弃个人爱憎,才能成为良史。”
四月二十二日,王继恩报告在研口寨击败贼寇,向北越过青强岭,平定了剑州。此前,陈州、滑州、蔡州、颍州、郢州、邓州、金州、房州、信阳军等地都不禁酒,太平兴国初年,京西转运使程能请求实行酒类专卖,各地设立官吏机构,每年计算所得利润不多,而主管官员却从中谋取私利。此外,酒质低劣,簿册上记载的酒根本不能饮用,甚至强迫百姓在婚丧时按户大小购买酒。皇帝知道这些弊端后,四月二十八日,下诏招募百姓自酿,缴纳官钱比平常减少三分之二,使他们容易办理。有应募的百姓,官府检查其资产,地方长官和当地大姓共同担保,如果以后税收不足,由他们共同赔偿。
四月二十九日,王继恩报告在柳池驿击败五千贼寇,峡路行营报告三千贼寇进攻广安军,被击退。五月初四,王继恩报告攻克绵州;又报告内殿崇班曹习分兵从葭萌向老溪进军,击败一万多贼寇,攻克阆州;又报告巡检使胡正远率兵击败贼寇,攻克巴州。
五月初七,王继恩到达成都,率军攻城,很快攻下,击败十多万贼寇,斩首三万,擒获贼帅李顺。
朝廷讨伐李继迁时,府州观察使折御卿率领部下前来助战。赵保忠被擒后,折御卿又报告银州、夏州等地的蕃、汉八千帐族全部归附,缴获马牛羊数以万计。五月初八,皇帝任命折御卿为永安节度使,以表彰他的功劳。
五月十六日,赵保忠从夏州来到京城,身穿白衫,头戴纱帽,在崇政殿前待罪。皇帝多次责问他,赵保忠只是叩头称死罪;皇帝下诏赦免他,赐给他冠带和器物,命令他回家听候命令,并赏赐他的母亲。五月十七日,任命赵保忠为右千牛卫上将军,封为宥罪侯。
五月十九日,任命右谏议大夫张雍为给事中,仍担任梓州知州;都巡检、内殿崇班卢斌为西京作坊使,兼任成州刺史;通判、将作监丞赵贺为太子中舍,监军、供奉官辛规为内殿崇班,节度掌书记施谓为节度判官,节度推官陈世卿为掌书记,榷盐院判官谢涛为观察推官;这些都是为了赏赐他们的功劳。
张雍起初听说李顺在西川作乱,便谋划守城之计,训练城中的士兵,又招募了四千多名勇士,命令官员分别统领他们,将绵州的金银财宝运来充实府库,熔化铜钟制作箭镞,砍伐树木制作长矛。
用布条编织成绳索,守城的器械都准备齐全,派遣官员向朝廷请求援兵。
不久,斌带领十州的军队支援成都,未能成功而返回,雍随即任命他为监护之职。
子城先前被江水冲毁,斌命令百姓挖掘壕沟,深一丈,引河水注入以环绕城池。
李顺派遣他的党羽相贵率领二十万军队来攻城,斌于是出城与敌人交战,敌人大量设置梯子和冲车,夜晚攻城,雍命令发射机石击碎敌人的器械,火箭纷纷射下,敌人稍稍退却。
敌人又在城西北角准备攻城器械,雍欺骗说:“士兵们赶快整理装备,我将打开东门攻击敌人。”假装派遣五百步兵和骑兵到东门。
敌人登上牛头山俯瞰城中,看到这一情况,认为雍一定会出城,于是在山的东角设下埋伏等待。
雍随即召集一百名敢死队员,用绳索吊下城墙,几乎烧毁了敌人的攻城器械。
一天,北风大作,天色昏暗,敌人乘着风势放火,急攻北门,雍与斌等人率领士兵据守城门,站在箭石之间,坚守不动,敌人无法前进。
世卿一向擅长射箭,负责守卫城墙的一面,亲自射中数百人。
敌人势力逐渐增强,同僚们都谋划自保,世卿严肃地说:“我们吃着君王的俸禄,应当献身报国,怎么能想逃避困难而另作打算呢!”立即对雍说:“这些人都是胆小鬼,留着他们只会扰乱军心,不如派他们出去求援。”雍听从了他的建议。
当时敌人围城已经八十多天,恰逢王继恩派遣内殿崇班石知容带领数千士兵来救援,敌人开始溃退。
斌出兵追击敌人,投降的有两万多人,又击败了数万敌人,解除了阆州的围困,斩杀了三千人,平定了蓬州。
于是雍派人骑马入朝奏报,皇帝亲自下诏褒奖,从雍以下的人都得到了赏赐,雍是德州人;世卿是南剑人。
任命少府少监雷有终为谏议大夫,担任成都府知府。
有终从峡路进入蜀地,调拨兵粮,规划军事,都有节制。
军队行进到峡中,遇到盗贼,边打边走。
前进到广安军,敌人突然到来,鼓噪举火;士兵们感到恐惧,有终却安然坐着梳理头发,神态自若。
敌人合围后,有终带领奇兵从敌人背后出击,敌人惊慌失措,跳入水火中死伤无数。
王继恩攻克剑州时,西京作坊使马知节实际上是先锋,继恩嫉妒他不依附自己,派他守卫彭州,只给他三百名弱兵,州里的老兵都被召回成都。
敌人十万大军攻城,知节率领士兵奋力抵抗,到了傍晚,退守州衙,慨然叹息说:“死在敌人手里,不是壮士所为!”随即横握长矛突围而出,在郊外休息。
黎明时分,援兵到来,再次鼓噪入城,敌人败退。
皇帝听说后称赞他说:“敌人强大而兵力少,知节不容易抵挡。”任命他为益州钤辖。
当时继恩虽然攻下了成都,但城门外十里外,仍然被敌人占据,伪帅张馀,又聚集了一万多人,攻陷了嘉、戎、泸、渝、涪、忠、万、开八州,开州监军江宁秦传序战死。
起初,敌人突然到来,传序督促士兵昼夜抵抗。
城池被围困已久,长官们都逃跑投敌,传序对士兵们说:“尽忠守城,是我的职责,怎么能苟且偷生呢!”
城中缺乏粮食,传序拿出所有的财物,购买酒肉,犒劳士兵并鼓励他们,大家都感动得流泪,奋力作战。
后来敌人势力日益强大,传序用蜡丸封好帛书,派人从小路向朝廷报告:“臣尽力死战,誓不投降敌人。”
城池被攻破后,传序投火自尽。
敌人乘势进攻夔州,在西津口列阵,箭石如雨。
此前皇帝派遣如京使白继赟为峡路都大巡检,率领数千精兵日夜兼程,协助讨伐残余的敌人。
这个月的庚午日,继赟进入夔州,出其不意,与巡检使解守容前后夹击敌人,敌人惨败,斩首两万多人,尸体堵塞河流,河水因此变红。
辛未日,将成都府降为益州。
壬申日,右仆射李昉以司空身份退休。
大朝会时,让他排在宰相行列;每年按时赏赐不断;每次游宴,大多召见他。
丙子日,将李顺的八名党羽在凤翔市处以磔刑。
六月,壬午日初一,白继赟等人的捷报传到朝廷,皇帝下诏嘉奖。
秦传序的家人在荆、湘一带,他的儿子奭逆流而上寻找父亲的尸体,到达夔州时,船翻了而死,人们都说父亲死于忠,儿子死于孝。
奏章送到朝廷,皇帝感叹良久,任命传序的次子煦为殿直,赏赐他家十万钱。
辛卯日,下诏赦免李顺的胁从者。
敌人进攻施州,指挥使黄希逊击退了他们。
戊戌日,峡西行营在广安军击败敌人,又在嘉陵江口击败了张罕的两万军队,还在合州西方溪击败敌人,俘虏和斩杀了很多敌人。
戊申日,任命侍卫步军都指挥使高琼为镇州都部署。
敌人进攻陵州,知州张旦召集民丁大败敌人,斩首五千多人。
庚戌日,高丽国王治因为辽军侵犯其领土,派遣使者来请求援兵。
皇帝认为北方边境刚刚安定,不可轻易动武,厚待使者并送他回去,还下诏优待答复治。
从此高丽不再朝贡。
这一天,辽国施行《大明历》,这是可汗州刺史贾俊所制定的。
泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪十七-注解
昭阳大荒落:古代天文学中的术语,指特定的年份。昭阳是十干中的‘甲’,大荒落是十二支中的‘巳’,合起来指的是甲巳年。
阏逢敦牂:古代天文学中的术语,指特定的年份。阏逢是十干中的‘乙’,敦牂是十二支中的‘午’,合起来指的是乙午年。
太宗至仁应道神功圣德睿烈大明广孝皇帝:宋太宗的尊号,体现其仁德和功绩。
淳化四年:宋太宗赵光义的年号,公元993年。
辽统和十一年:辽圣宗耶律隆绪的年号,公元993年。
蒲瑰坂:地名,辽主在此地活动。
张齐贤:北宋时期的官员,曾任尚书左丞。
定州:古代地名,今河北省定州市。
赵昌言:北宋时期的官员,曾任大名府知府。
澶州:古代地名,今河南省濮阳市。
御河:古代河流名,指黄河的某一段。
苏易简:北宋时期的官员,曾任给事中、参知政事。
魏羽:北宋时期的官员,曾任判三司。
李昉:宋朝官员,曾任右仆射。
吕蒙正:北宋宰相,以清廉著称。
寇准:北宋时期的官员,曾任左谏议大夫、知青州。
赵镕:北宋时期的官员,曾任枢密都承旨。
向敏中:北宋时期的官员,曾任直学士、同知枢密院事。
王旦:北宋时期的官员,曾任虞部员外郎、知制诰。
张洎:北宋时期的官员,曾任翰林学士、知吏部选事。
陈恕:北宋时期的官员,曾任三司总计度使。
周太后符氏:宋太宗的皇后,符氏。
郑仁宝:北宋时期的官员,曾任转运副使。
赵保吉:西夏的军事领袖,曾多次侵扰宋朝边境。
环州:古代地名,位于今甘肃省环县一带,是宋朝与吐蕃交界的重要地区。
昃:指太阳偏西,表示时间已晚。
不遑暇食:没有时间吃饭,形容非常忙碌。
寸阴可惜:比喻时间非常宝贵,应当珍惜。
征伐:指古代帝王对外发动战争,征讨敌人。
隋炀帝:隋朝的第二位皇帝,以暴政和奢侈闻名。
唐太宗:唐朝的第二位皇帝,以文治武功著称。
内修政事:指国家内部的政治治理和制度建设。
武宁节度使:唐代设立的军事行政区划,负责地方军事和行政事务。
翰林学士:古代官名,负责起草诏书、编纂史书等文职工作。
枢密直学士:宋代官名,负责军事机要事务。
白鹰:古代象征祥瑞的珍禽,常作为贡品献给皇帝。
江路无剽掠之患:指江上不再有盗贼抢劫的祸患。
洛苑副使:宋代官名,负责管理皇家园林和狩猎事务。
紫袍金带:古代高官的服饰,象征尊贵和权力。
三路转运使:宋代负责地方财政和物资运输的官员。
上供米:地方向中央朝廷进贡的粮食。
西川都巡检使:宋代负责地方治安和军事巡逻的官员。
王小波:宋代农民起义领袖。
李顺:宋朝时期的农民起义领袖,曾攻占成都,后被王继恩平定。
辽放进士:辽国举行的科举考试,选拔人才。
淳化五年:宋太宗年号,公元994年。
辽统和十二年:辽圣宗年号,公元994年。
上元节:农历正月十五,古代的重要节日。
饥寒而死:因饥饿和寒冷而死亡,形容社会贫困。
朔方:古代指北方边疆地区。
右谏议大夫:宋代官名,负责谏言和监察事务。
成都府:宋代成都地区的行政中心。
东上閤门使:宋代官名,负责宫廷礼仪和门禁事务。
苛察:指对百姓的严苛监察和惩罚。
僭号:指非法自称帝王称号。
应运:李顺起义后自立的年号。
剑关:古代重要的军事关隘,位于今四川剑阁县。
巫峡:长江三峡之一,位于今重庆巫山县。
宽饥民罪:对因饥饿而犯罪的百姓从轻处罚。
河西兵马都部署:宋代负责河西地区军事事务的高级官员。
西川招安使:宋代负责招抚和镇压地方叛乱的官员。
党项:古代西北地区的少数民族,后建立西夏政权。
吐蕃:古代藏族政权,位于青藏高原,与唐朝、宋朝等中原王朝有频繁的交往和冲突。
熟户:指与汉族接触较多、接受汉化的少数民族。
生户:指居住在偏远地区、未受汉化的少数民族。
利州:古代四川地区的行政中心,今四川广元市。
桔柏江:位于今四川省广元市,古代为重要的交通要道。
剑门:即剑门关,位于今四川省剑阁县,是古代入川的重要关隘。
阆州:今四川阆中市。
白水:今甘肃省文县,古代为军事重镇。
清州:今甘肃省清水县,古代为军事要地。
龙州:今四川省平武县,古代为军事重镇。
邓艾:三国时期魏国名将,曾在此地破蜀。
三泉:今陕西省三原县,古代为军事要地。
西县:今陕西省西乡县,古代为军事要地。
兴:今陕西省兴平市,古代为军事要地。
凤:今陕西省凤县,古代为军事要地。
李继隆:北宋名将,曾在此地镇守。
王继恩:宋朝将领,曾参与平定李顺之乱。
王禹偁:北宋文学家、政治家,曾任商州团练副使。
翟守素:北宋将领,曾任团练使。
李继迁:西夏开国皇帝,原名赵保吉,后改名李继迁,是西夏政权的奠基人。
周亚夫:西汉名将,以善于防守著称。
李在宥:辽国霸州民,因长寿受赏。
雷有终:宋朝官员,曾任谏议大夫。
裴庄:北宋官员,曾任监察御史。
刘锡:北宋官员,曾任工部郎中。
周渭:北宋官员,曾任职方员外郎。
王杲:北宋将领,曾任马步军都军头。
尹元:北宋将领,曾任崇仪使。
上官正:北宋将领,曾任剑门都监。
宿翰:北宋将领,曾任成都监军。
益元杰:北宋宗室,封吴王。
姚坦:北宋官员,曾任益王府翊善。
陈舜封:北宋官员,曾任大理评事。
武允成:北宋官员,曾任太子中允。
陈尧叟:北宋官员,曾任秘书丞。
李至:北宋官员,曾任判学。
赵保忠:西夏将领,曾与北宋交战。
赵光嗣:西夏将领,曾与北宋交战。
侯延广:北宋将领,曾参与讨伐西夏。
柳开:宋朝官员,曾任环州知州,以公正严明著称,对治理边疆有显著成效。
邠州:古代地名,位于今陕西省彬县一带,是宋朝的重要州郡之一。
转运司:宋朝负责物资运输和税收的机构,权力较大,常与地方官员产生矛盾。
夏州:古代地名,位于今陕西省靖边县一带,是宋朝与西夏交界的重要地区。
统万城:赫连勃勃所建的大夏国都城,位于今陕西省靖边县,以坚固著称。
起居院:宋朝设立的机构,负责记录皇帝的言行和国家大事,为修史提供资料。
梁周翰:宋朝官员,曾任起居郎,负责记录皇帝的言行,对修史有重要贡献。
折御卿:宋朝将领,曾参与平定李继迁叛乱,功勋卓著。
纫布为索:将布条编织成绳索,用于守城器械的准备。
守械悉备:守城的器械全部准备妥当。
遣官请兵于朝:派遣官员向朝廷请求援兵。
十州之众:指来自十个州的军队。
弗克而还:未能成功而返回。
监护之任:负责监督和保护的职责。
子城:指城内的次要防御区域。
掘堑:挖掘壕沟。
梯冲:攻城用的梯子和冲车。
机石:守城用的投石机。
火箭:带有火药的箭矢,用于火攻。
敢死士:敢于赴死的士兵。
缒而下:用绳索从城墙上降下。
世卿:指李世卿,南剑人,善于射箭。
内殿崇班:宋朝官职,负责宫廷内的事务。
石知容:宋朝将领,曾参与平定李顺之乱。
蓬州:今四川蓬安县。
少府少监:宋朝官职,负责宫廷事务。
峡路:指长江三峡一带的道路。
广安军:今四川广安市。
彭州:今四川彭州市。
益州钤辖:宋朝官职,负责益州(今四川成都)的军事事务。
郭门:城郭的城门。
张馀:李顺的部下,曾攻陷多州。
蜡丸帛书:用蜡封住的密信,通常用于传递机密信息。
夔州:今重庆奉节县。
白继赟:宋朝将领,曾任峡路都大巡检。
解守容:宋朝将领,曾任巡检使。
磔:古代的一种酷刑,将人四肢分开绑在木架上处死。
凤翔市:今陕西凤翔县。
黄希逊:宋朝将领,曾任指挥使。
高琼:宋朝将领,曾任侍卫步军都指挥使。
张旦:宋朝官员,曾任陵州知州。
高丽国王治:高丽国的国王,名为治。
辽师:辽国的军队。
大明历:辽国使用的历法,由贾俊所造。
泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪十七-评注
这段古文记载了北宋太宗淳化四年(公元993年)的一系列政治事件和官员的任免情况,反映了当时朝廷的政治运作和社会状况。
首先,文中提到张齐贤因母亲年迈多病,不愿离开母亲身边,请求留在京城。太宗不仅同意了他的请求,还在张齐贤母亲入宫时赐予手诏存问,显示了太宗对孝道的重视和对臣子的关怀。这一细节反映了宋代社会对孝道的推崇,以及皇帝对臣子的体恤。
其次,文中提到赵昌言在处理大名府豪民破坏河堤的事件时,果断采取措施,命令直接取用豪民的草料来填补河堤,从而制止了豪民的奸利行为。这一事件展示了赵昌言的果断和智慧,也反映了当时地方官员在处理地方事务时的权力和责任感。
此外,文中还提到太宗对官员的任免和考核制度的重视。例如,太宗下令审官院规定,未曾在州县任职的京朝官不得担任知州、通判,这一规定体现了太宗对官员实际经验的重视,以及对地方治理的严格要求。
文中还提到太宗对官员的考核和奖惩。例如,李昉因“阴阳乖戾”被罢免,而吕蒙正则因张绅的贪腐案件被重新启用。这些事件反映了太宗对官员德行的重视,以及对贪腐行为的零容忍态度。
最后,文中提到太宗对寇准的关心和思念,以及他对寇准在青州生活的询问,显示了太宗对臣子的深厚感情。这种君臣之间的情感纽带,反映了宋代政治文化中的人情味和温情。
总的来说,这段古文通过一系列具体的历史事件,展示了北宋太宗时期的政治运作、社会风貌以及君臣关系。它不仅具有重要的历史价值,也为我们理解宋代的政治文化提供了宝贵的资料。
这段文字主要记载了宋太宗淳化五年(994年)的政治、军事和社会事件,反映了当时的历史背景和统治者的治国理念。首先,文中提到宋太宗对时间的珍惜和对善行的重视,体现了儒家思想中‘修身齐家治国平天下’的理念。太宗强调‘寸阴可惜’,表明他对时间的珍视和对政务的勤勉,这与儒家提倡的‘君子务本’思想相契合。
其次,文中记载了吕蒙正与宋太宗的对话,反映了当时朝廷内部的谏言风气。吕蒙正敢于直言进谏,指出都城外仍有饥寒而死的百姓,提醒太宗关注民生,体现了儒家‘民为邦本’的思想。太宗的沉默和最终采纳吕蒙正的建议,显示了他在治国理政中的开明和宽容。
此外,文中还记载了杨允恭平定江上盗贼的事迹,展现了宋代地方官员的军事才能和忠诚。杨允恭在战斗中负伤仍坚持指挥,最终成功平定盗贼,保障了江路的畅通,体现了宋代官员的责任感和勇敢精神。
最后,文中提到王小波和李顺的起义,反映了当时社会矛盾的激化。起义军的迅速壮大和攻陷多个州县,暴露了地方官员的失职和朝廷对地方控制的薄弱。宋太宗派遣王继恩讨伐李顺,显示了朝廷对地方叛乱的重视和迅速反应。
总体而言,这段文字不仅记录了宋代的政治和军事事件,还反映了当时的社会状况和统治者的治国理念。通过对这些事件的描述,我们可以窥见宋代的政治制度、社会矛盾以及儒家思想对统治者行为的影响。
这段古文记载了北宋时期在四川地区的军事行动和政治决策,反映了当时朝廷对边疆地区的重视和对内政的细致管理。文中提到的地名和人物,如桔柏江、剑门、阆州等,都是古代重要的军事和交通要地,显示了这些地区在战略上的重要性。
文中提到的邓艾、李继隆、王继恩等历史人物,都是北宋时期的重要将领,他们的行动和决策对当时的政局产生了深远影响。特别是邓艾破蜀的事迹,成为后世军事史上的经典案例。
王禹偁的言论反映了当时朝廷对边疆少数民族的复杂态度。他提出的‘重赏之下,必有勇夫’的策略,显示了北宋朝廷在处理边疆问题时的灵活性和务实性。同时,他对李继迁的分析也体现了当时朝廷对西夏的警惕和防范。
文中还提到了北宋朝廷对民生的关注,如免除逋负、改善运输条件等措施,显示了朝廷对民生的重视和对社会稳定的追求。特别是对假山事件的描述,反映了当时朝廷对奢侈浪费的批判和对民生的关怀。
总的来说,这段古文不仅记录了北宋时期的军事行动和政治决策,还反映了当时的社会风貌和朝廷对边疆、民生的关注。通过对这些历史事件和人物的分析,我们可以更深入地理解北宋时期的历史背景和社会状况。
这段古文记载了宋朝时期的一系列政治、军事事件,反映了当时边疆治理、官员任免、历史修撰等方面的复杂情况。首先,文中提到柳开在环州任知州时,通过公平贸易、严惩欺压行为,成功安抚了吐蕃部族,展现了宋朝官员在边疆治理中的智慧和能力。这一事件不仅体现了柳开的个人才干,也反映了宋朝在处理边疆民族问题时的政策取向。
其次,文中提到宋太宗对历史修撰的重视,尤其是对太祖朝历史的补充和完善。太宗强调史官应如实记录历史,不避讳善恶,这一态度体现了宋朝统治者对历史真实性的追求。同时,太宗对唐太宗好虚名的批评,也反映了他对帝王行为的反思,认为帝王应自然行事,不应过于追求虚名。这种思想对后世帝王的行为规范产生了深远影响。
再次,文中记载了王继恩平定李顺叛乱的过程,展现了宋朝军队在平定内乱中的强大战斗力。王继恩的胜利不仅巩固了宋朝的统治,也为边疆的稳定奠定了基础。此外,折御卿在平定李继迁叛乱中的贡献,也体现了宋朝将领在边疆防御中的重要作用。
最后,文中提到的起居院设立和起居注的修撰,反映了宋朝对历史记录的重视。起居院的设立为后世修史提供了详实的资料,起居注的修撰则确保了皇帝言行的真实记录。这一制度的确立,不仅为后世修史提供了重要依据,也体现了宋朝对历史真实性的追求。
总的来说,这段古文通过一系列具体事件,展现了宋朝在边疆治理、历史修撰、军事平定等方面的复杂情况,反映了当时政治、军事、文化等多方面的历史背景。这些事件不仅具有重要的历史价值,也为后世提供了宝贵的历史经验和教训。
这段古文记载了宋朝时期平定李顺之乱的一系列军事行动,展现了当时将领们的智勇和忠诚。文中提到的雍、斌、世卿等人物,都是在这场战争中表现出色的将领。他们不仅在守城战中展现了出色的指挥才能,还在关键时刻挺身而出,激励士兵坚守城池,体现了‘食君禄,当委身报国’的忠君思想。
文中详细描述了守城战的细节,如‘掘堑’、‘引河水注之以环城’、‘发机石碎之’等战术,反映了当时军事技术的先进性和守城战术的复杂性。这些战术不仅有效地抵御了敌人的进攻,还通过‘敢死士’的突袭,焚毁了敌人的攻城器械,展现了守城将领的智慧和勇气。
此外,文中还提到了王继恩、雷有终、马知节等将领的英勇事迹。他们在面对强敌时,临危不惧,指挥若定,最终成功击退了敌人。特别是马知节在彭州的战斗中,面对十万贼众,率兵力敌,最终突围而出,展现了‘死贼手,非壮夫也’的豪迈气概。
文中还提到了秦传序的忠烈事迹。他在嘉州被围时,坚守城池,誓死不降,最终投火而死。他的儿子秦奭在寻找父亲尸体的途中不幸遇难,父子二人的忠孝精神令人感动。皇帝得知后,不仅录用了秦传序的次子,还赐予其家钱财,体现了对忠臣的褒奖和关怀。
最后,文中还提到了高丽国王治请求宋朝出兵援助的情节,反映了当时宋朝与周边国家的外交关系。尽管宋朝因北边刚刚安定而未能出兵,但仍以厚礼相待,体现了宋朝的外交智慧和对周边国家的尊重。
总的来说,这段古文不仅记录了宋朝平定李顺之乱的历史事件,还通过一系列生动的战斗场景和人物事迹,展现了当时将领们的忠勇和智慧,具有重要的历史价值和文学价值。