作者: 毕沅(1730年—1797年),清代史学家、官员,主持编撰《续资治通鉴》。他以博学多才著称,致力于史学研究和文献整理。
年代:编撰于清代乾隆年间(18世纪)。
内容简要:《续资治通鉴》共220卷,是司马光《资治通鉴》的续作,记载了从宋太祖建隆元年(960年)至元顺帝至正二十八年(1368年)的历史。全书按编年体例编写,内容详实,是研究宋、元历史的重要文献。它对后世史学发展产生了深远影响。
泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪十一-原文
起重光大荒落十月,尽昭阳协洽九月,凡二年。
○太宗至仁应运神功圣德睿烈大明广孝皇帝太平兴国六年(辽乾亨三年)
冬,十月,癸酉,群臣奉表加上尊号曰应运统天睿文英武大圣至明广孝,凡三上,乃许之。
庚辰,诏:“自今下元节,宜如上元,并赐休假三日,著于令。”
甲午,苏州太一宫成。先是方士言,五福太一,天之贵神也,行度所至之国,民受其福,以数推之,当在吴越分,故令筑宫以祀之。
是月,辽主如蒲瑰坡。
十一月,丁酉,监察御史张白,坐知蔡州日假官钱籴粜弃市。
甲辰,改武德司为皇城司。帝尝遣武德卒潜察远方事,有至汀州者,知州王嗣宗执而杖之,缚送阙下,因奏曰:“陛下不委任天下贤俊,而猥信此辈为耳目,窃为陛下不取!”帝大怒,遣使械嗣宗下吏,削秩;会赦,复官。
庚戌,亲飨太庙。辛亥,郊,大赦,御乾元殿受册尊号,内外文武加恩。先是有秦再思者,上书乞当郊勿赦,且引诸葛亮佐蜀数十年不赦事。帝颇疑之,以问赵普,普曰:“国家开创以来,具存彝制,三岁一赦,所谓其仁如天,尧、舜之道。刘备区区一方,用心无足师法。”帝然其对,赦宥之文遂定。
辽以南院枢密使郭袭为武定军节度使,十二月,以辽兴军节度使韩德让为南院枢密使。
先是诸州罪人皆锢送阙下,道路非理死者,十常六七。张齐贤上言:“罪人至京,请择清强官虑问,若显负沈屈,则量罚本州官吏,令只遣正身,家属别俟朝旨。”齐贤又言:“刑狱繁简,乃治道张弛之本。于公阴德,子孙则有兴者,况六合之广,能使狱无冤人,岂不福流万世!州世胥吏,皆欲多禁系人,或以根穷为名,恣行追扰,租税逋欠至少,而禁系累日,遂至破家。请自今,外县罪人,令五日一具禁放数白州,州狱别置籍,长吏检察,三五日一引问疏理,月具奏上刑部阅视。其禁人多者,命朝官驰往决遣。若事涉冤诬,故为淹滞,则降黜其本州官吏。或终岁狱无冤滞,则刑部给牒,得替日,较其课旌赏之。”齐贤勤恤民弊,务存宽大,行部,遇投诉者,或召至传舍榻前与语,多得其情伪,江南人久益思之。
○太宗至仁应运神功圣德睿烈大明广孝皇帝太平兴国七年(辽乾亨四年)
春,正月,甲午朔,不受朝,而群臣诣閤称贺。
己亥,辽主如华林天柱。
壬寅,诏翰林学士承旨李昉等详定士庶车服丧葬制度,付有司颁行,违者论其罪。
甲寅,以右卫大将军侯赟知灵州。赟既至,按视蕃落,犒以牛酒,戎人悦服,部内甚治。在朔方凡十年,帝知其久次,而难其代者,赟竟卒于治所。
二月,丙寅,以江州星子县为南康军。
宣徽北院使、判三司王仁赡,掌邦计几十年,恣下吏为奸,怙恩固宠,莫敢发者。左拾遗、判句院南昌陈恕,以不畏强御自任,入朝具奏。帝诘之,恕词辨蜂起,仁赡屈伏,帝怒甚,辛未,仁赡罢为右卫大将军。判句院、兵部郎中宋琪,度支判官、兵部郎中雷德骧,盐铁判官、兵部郎中奚屿,并责本曹员外郎。以给事中侯陟、右正谏大夫王明同判三句。同判三司自此始。癸酉,改仁赡为唐州防御使,月给俸钱三十万,以勋旧稍异之也。仁赡怏怏成疾,数日卒。
是月,复徙并州于三交寨,即以潘美为并州都部署。
三月,癸巳朔,日有食之。
乙未,辽主以清明节,与诸王大臣较射宴饮。
金明池水心殿成,帝将泛舟往游。或告秦廷美欲乘间窃发,癸卯,罢廷美开封尹,授西京留守。
丁未,命正谏大夫李符权知开封府。
壬子,赐秦王廷美西京甲第一区。
夏,四月,甲子,以左正谏大夫、枢密直学士窦偁、中书舍人郭贽,并守本官、参知政事。帝谓偁曰:“汝自揣何以至此?”偁曰:“陛下念籓邸之旧臣,出于际会。”帝曰:“非也,乃汝尝面折贾琬,赏卿之直尔。”
以如京使柴禹锡为宣徽北院使,兼枢密副使,翰林副使洛阳杨守一为东上閤门使,充枢密都承旨。守一,即守素也,与禹锡同告秦王廷美阴谋,故赏之。枢密承旨加“都”守自守一始。
乙丑,左卫将军、枢密承旨陈从信及禁军列校范廷召等贬责有差,皆坐交通秦王廷美及受其私贿故也。廷召,枣强人。
丙寅,以兵部员外郎宋琪通判开封府。京府通判自琪始。
赵普既复相,卢多逊益不自安,普屡讽多逊引退,多逊贪固权位,不能决。会普廉得多逊与秦王廷美交通事,遂以闻。帝怒,戊辰,责授多逊兵部尚书,下御史狱,捕系中书堂吏赵白、秦府孔目官阎密、小吏王继勋、樊德明、赵怀禄、阎怀忠等,命翰林学士承旨李昉、学士扈蒙、卫尉卿崔仁冀、膳部郎中兼御史知杂事滕中正杂治之,多逊及赵白等皆伏罪。丙子,诏文武常参官集议朝堂,太子太师王溥等七十四人,奏多逊及廷美顾望咒诅,大逆不道,宜行诛灭,以正刑章,赵白等请处斩。丁丑,诏削夺多逊官爵,流崖州,并徙其家,期周以上亲悉配远裔。廷美勒归私第,复其子德恭、德隆名皇姪,女韩氏妇落皇女云阳公主之号。斩赵白、阎密等于都门之外,籍其家。多逊赴贬所,食于道旁,逆旅有妪,颇能言京邑旧事,多逊因与语,妪固不知为多逊也。多逊曰:“妪何自来,乃居此?”妪嚬蹙曰:“我本中原士大夫家,有子任某官,卢某
作相,令枉道为某事。吾子不能从其意,卢衔之,中以危法,尽室窜南荒,未周岁,骨肉相继沦没,惟老身流落山谷。今侨寄道旁,非无意也。彼卢相者,蠹贤怙势,恣行不法,终当南窜,幸未死间,或可见之耳。”多逊默然,趣驾去。
己卯,诏秦王廷美男女并发遣往西京,就廷美安泊。
命客省使翟守素权知河南府。属岁旱艰食,民多为盗,帝忧之,守素既至,渐以宁息。
庚辰,左仆射、平章事沈伦,罢为工部尚书。帝以多逊包藏逆节,伦与同列,不能觉知,故有是责,伦清介谨厚,每车驾出,多令居守。在相位日,值岁饥,乡人贷粟千斛,尽焚其券。然当国十年,无所建明,搢绅少之。
是月,辽主自将南侵,战于满城,败绩,守太尉希达里中流矢死。统军使耶律善布为伏兵所围,枢密使色珍救之,获免。辽主以善布失备,杖之。五月,辽主还师。
甲戌,宰相赵普等,以帝亲决庶狱,察见微隐,相率称贺。帝尝谓赵普曰:“朕每读书,见古帝王多自尊大,深拱严凝,谁敢犯颜言事!若不降情接纳,乃是自蔽聪明。或任喜怒为刑赏,岂能得天下之心哉!”
辛丑,崔彦进败辽兵于唐兴。
己酉,夏州留后李继捧来朝,献其银、夏、绥、宥四州。夏自李思恭以来,未偿亲朝中国,继捧至,帝甚喜之。
辛亥,三交行营言潘美败辽兵于雁门,追破其垒三十六。未几,府州折御卿破辽兵于新泽寨,获其将校百馀人。于是辽三道之师俱败。
癸丑,诏诸州长吏:“今粟麦将登,宜及时储蓄。其告谕乡民,常岁所入,不得以食犬彘及多为酒醪。嫁娶丧葬之具,并从简俭,少年无赖辈相聚蒱博饮酒者,邻里共执送官。”
赵普以秦王廷美谪居西洛非便,教知开封府李符上言:“廷美不悔过,怨望。乞徙远郡以防它变。”丙辰,降封廷美为涪陵县公,房州安置。
庚申,以崇仪副使阎彦进知房州,监察御史袁廓通判军州事,各赐白金三百两。
诏:“禁投匿名书告人罪,及作妖言诽谤惑众者,严捕之置于法,其书所在焚之。有告者赏以缗钱。”
诏:“京朝官出使,所给印纸,委本属以实状书,不得增减功过,阿私罔上。其关涉书考之官,悉署姓名。违者论其罪。”
是月,陕州蝗,太平州雨雹伤稼。
辽主清暑于燕子城。
初,帝以字学讹舛,欲删正之。或荐赵州隆平主簿成都王著,书有家法,乃召为卫尉寺丞、史馆祗候,令详定篇韵,六月,甲戌,迁著作郎,充翰林侍书。帝听政之暇,每以观书及笔法为意,尝遣中使王仁睿持御札示著,著曰:“未尽善也。”帝临学益勤,又以示著,著答如前。仁睿诘其故,著曰:“帝王始学书,或骤称善,则不复留心矣。”久之,复以示著,著曰;“功至矣,非臣所能及。”其善规益如此。
乙亥,遣使发李继捧缌麻已上亲赴阙,其族弟继迁奔地斤泽以叛。继迁勇悍有智,开宝七年,授定难军管内都知蕃落使,留居银州,闻宋使者至,乃诈言乳母死,出葬于郊,遂与其党数十人入于地斤泽,出其祖思忠像以示戎人,戎人拜泣,从者日众。泽距夏州东北三百里。
置译经院。
秋,七月,甲午,以皇子德崇为检校太傅、同平章事,封卫王,德明为检校太保、同平章事,封广平郡王。
建徐州下邳县为淮阳军。
冀州团练使牛思进护江南屯田,以老病不任事,疏求解官。乙未,授思进右千牛卫上将军。
武胜军节度使兼侍中高怀德卒,赠中书令,追封渤海郡王。
癸卯,幸译经院,尽取禁中所藏梵夹,令西僧天息灾视藏录所未载者翻译之。
壬子,工部尚书沈伦以左仆射致仕。
八月,庚申朔,太子太师王溥卒。溥性宽厚,喜汲引后进,所荐至显位者甚众。父祚,以防御使家居,每公卿至,必首谒祚,置酒上寿,溥朝服趋侍左右,坐客不安席,祚不命退,溥不敢退。至是卒,年六十一。帝辍朝二日,赠侍中,谥文献。
涪陵县公廷美既出居房州,赵普恐李符泄漏其言,乃坐符用刑不当,癸亥,责符为宁国军司马。
罢剑南榷酤,以知益州、工部郎中辛仲甫言其扰民也。己卯,从盐铁使王明之请,罢川、峡诸州官织锦绮。
辽主如西京。
九月,庚子,辽主幸云州。甲辰,猎于祥古山,不豫。南院枢密使韩德让,不俟召,率其亲属赴行帐,白皇后易置大臣。壬子,辽主次焦山,殂于行在,年三十五。谥孝成皇帝,庙号景宗。德让与耶律色珍承遗诏,以长子梁王隆绪嗣位,年甫十二,皇后称制决国政。后泣曰:“母寡子幼,族属雄壮,边防未靖,奈何?”德让与色珍进曰:“信任臣等,何虑之有!”德让总宿卫事,后益宠任之。
癸丑,权知高丽国王治遣使来贡方物,且言其兄伷殁,求袭位,旋许之。
新作尚书省于孟昶故第。
帝以诸道进士猥杂,或挟书假手,侥倖得官,所至多触宪章,诏:“所在贡举等州,自今长吏择官,考试合格,许荐送。仍令礼部,自今解贡举人,依吏部选人例,每十人为保,有行止俞违,它人所告者,同保连坐,不得赴举。”
冬,十月,己未朔,辽主始临朝。辛酉,群臣上尊号曰昭圣皇帝,尊皇后为皇太后,大赦。以南院大王勃古哲总领山西诸州事,北院大王、裕悦休格为南面行军都统,奚王寿宁副之,同政事门下平
事萧道宁领本部军驻南京。
癸亥,诏:“河南吏民,不得阑出边关,侵挠略夺,违者论罪。有羊马牲口者还之。”帝尝谓近臣曰:“朕每读《老子》至‘佳兵者不祥之器,圣人不得已而用之’,未尝不三复以为规戒。王者虽以武功克定,终须用文德致治。朕每退朝,不废观书,意欲酌前世成败而行之,以尽损益也。”
乙丑,辽主如显州。
壬申,河决武德县,蠲临河民租。
己卯,左谏议大夫参加政事窦偁卒,赠工部尚书。帝自临哭。将以翼日大宴,诏罢之。
癸卯,行《乾元历》,冬官正吴昭素所上也。帝亲为制序,优赐昭素等束帛。
十一月,甲午,辽置乾州。
己酉,以李继捧为彰德军节度使。
禁民丧葬作乐。
十二月,戊午朔,日有食之。
辽遣耶律苏萨讨准布。
辛酉,右补阙田锡上疏论朝政得失,不报。
两浙转运使高冕,条上旧政不便者百馀事,诏两浙逋赋及钱氏无名掊敛悉除之。
帝好访词学之士,得须城赵邻几,擢掌制诰,才数月,卒。杨守一荐莱州单贻庆,由主簿召对称旨,授著作佐郎。直史馆。会遣监察御史李匡源使高丽,以贻庆为副,贻庆以母老辞,乃命国了博士雍丘孔维代之。高丽王治问礼于维,维对以君臣父子之道,升降等威之序,治喜曰:“今日复见中国夫子也。”
甲子,辽达喇干曼实醉言宫掖事,法当死,杖而释之。
辛未,辽南面招讨使秦王韩匡嗣卒。匡嗣先以丧师获罪,太后以其子德让故,遣使临吊,赙赠甚厚,后追赠尚书令。
庚辰,右骁卫上将军楚昭辅卒,赠侍中。
知桐庐县、太常寺太祝升州刁衎上疏言:“古者投奸凶于四裔;今乃远方囚人,尽归象阙,配于务役,最非其宜。神皋天子所居,岂可使流囚于此聚役!自今外处罪人,望勿许解送上京,亦不留于诸务充役。又《礼》曰:‘刑人于市,与众弃之。’则知黄屋紫宸之中,非行法用刑之所。乞自今,御前不行决罚之刑,敕杖不以大小,皆以付御史、廷尉。又,或犯劫盗亡命,罪重者刖足钉身,国门布令。此乃愚民昧于刑宪,迫于衣食,偶然为恶,义不及它,被其惨毒,实伤风化,亦望减除。至于淫刑酷法,非律文所载者,并诏天下悉禁止之。”帝览疏甚悦,降诏褒答。
闰月,戊子朔,丰州与辽兵战,破之,获其天德节度使萧太。
辛亥,诏赦银、夏等州常赦所不原者。
诸州置农师。
○太宗至仁应运神功圣德睿烈大明广孝皇帝太平兴国八年(辽统和元年)
春,正月,戊午朔,辽主以大行在殡,不受朝。
辽景宗之弟质睦,在乌库部贬所,尝贬放鹤寺,太后知之,以遗诏召还。太后命赋芍药诗,称旨。乙丑,复封宁王。加宰相室昉等恩。
甲戌,辽荆王道隐卒,辍朝三日,追封晋王。道隐,世宗之弟也。
丙子,辽以裕悦休格为南京留守,仍赐南面行营总管印,总边事。
先是帝念边戍劳苦,月赐士卒白金,军中谓之月头银。镇州驻泊都监弭德超因乘间以急变闻于上云:“曹彬秉政久,得士众心。臣适从塞上来,戍卒皆言:‘月头银曹公所致,微曹公,我辈当馁死矣。’”又巧诬以它事,帝颇疑之。参知政事郭贽极言救解,不听。戊寅,彬罢为天平节度使兼侍中。
己卯,以东上阁门使开封王显为宣徽南院使,弭德超为北院使,并枢密副使。显初隶殿前为小吏,至是召显谓曰:“卿家本儒,遭乱失学。今典掌枢机,固无暇博览群书,能熟军戒三篇,亦可免于面墙矣。”
辛巳,辽苏萨献准布之俘,旋下诏褒美,命进讨党项诸部。
壬午,辽涿州刺史安吉奏宋筑城河北,命留守裕悦休格挠之,勿令就功。
甲申,辽西南面招讨使韩德威奏党项十五部侵边,以兵击破之。
丁亥,辽枢密使兼政事令室昉以年老请解兼职,不许。室昉进《尚书·无逸篇》以谏,太后闻而嘉之。
二月,戊子朔,日有食之。
辽禁所在官吏军民不得无故聚众私语及冒禁夜行,违者坐之,韩德让用事故也。
己丑,辽南京奏,闻宋多聚粮边境,太后命留守休格严为之备。
甲午,辽葬景宗皇帝于乾陵。丙申,太后诣乾陵置奠,命绘近臣于御容殿。
辛丑,辽南京统军使善布奏宋边七十馀村来附,太后命抚存之。
乙巳,辽苏萨奏党项之捷,慰劳之。
戊申,辽以特里衮华格为北院大王,谐里为南府宰相。
辛亥,辽主如圣山,遂谒三陵。
三月,己未,辽主次独山,遣使赏西南面有功将士。
辛酉,辽以大父房太尉哈噶宁为特里衮。
癸亥,以右谏议大夫、同判三司宋琪为左谏议大夫、参知政事。
始分三司为三部,各置使。右谏议大夫、同判三司王明为盐铁使,左卫将军陈从信为度支使,如京使郝正为户部使。
帝尝语宰相曰:“三司官吏奏事朕前,纷纭异同;此固不为私事,但迭执偏见,不肯从长商度。朕每以理开谕,若帝王躁暴,岂能优容!朕于臣下务在奖护,才用优劣,一一可见,随其器能,各加任使。奏对之际,无不假以辞色,善恶兼听,未尝峻折之也。”宋琪曰:“人之才用,罕有兼备。陛下聪明照临,短长惧露,或又初见天威,内怀慑惧,若不赐之辞色,何由毕其恳诚!先帝晚年,稍伤严急。圣心深鉴事理,曲尽物情,臣下幸甚!”
甲子,辽主驻
辽河之平淀。
己巳,诸王及皇子府初置谘议、翊善、侍讲等官,以著作佐郎姚坦、国子博士刑昺等为之。坦、昺皆济阴人也。
丙子,御讲武殿,覆试礼部贡举人,擢进士长沙王世则以下百七十五人,诸科五百一十六人,并赐及第;进士五十四人,诸科百十七人,同出身。始分甲,赐宴琼林苑,后遂为久制。
辛巳,辽以国舅同平章事萧道宁为辽兴军节度使,仍赐号忠亮佐理功臣。
壬午,辽以青牛、白马祭天地。
诏虔、信、饶三州岁市铅锡为钱,从转运使张齐贤请也。齐贤初为江南西路转运副使,访知饶、信、虔州山谷产铜铁铅锡之所,又求前代铸法,惟饶州永平监用唐开元钱料,坚实可久,由是定取其法,岁铸五十万贯,凡用铜八十五万斤,铅三十六万斤,锡十六万斤。齐贤诣阙面陈其事。诏既下,有言新法增铅锡多者,齐贤固引唐朝旧法为言,议者不能夺。然唐永平钱法,肉好周郭精妙,齐贤所铸,虽岁增数倍,而稍为粗恶矣。
甲申,除福建诸州盐禁。
夏,四月,丙戌朔,辽太后及辽主如东京,以枢密副使默特为东京留守。庚寅,谒太祖庙。癸巳,太后诏赐命妇嫠居者。辛丑,太后及辽主谒三陵。
帝览福建版籍,谓宰相曰:“陈洪进止以漳、泉二州赡数万众,无名科敛,民所不堪。比朝廷悉已蠲削,民皆感恩,朕亦不觉自喜。”又尝谓赵普曰:“向者偏霸掊克凡数百种,朕悉令除去,更后五七年,当尽减民租税。卿记朕此言,非虚发也。”普曰:“陛下爱民之意发于天心,惟始终力行之,天下幸甚!”
壬寅,班外官戒谕。帝初作戒辞二,一以戒京朝官受任于外者,一以戒幕职、州、县官。至是令阁门于朝辞日宣旨勖励,仍书其辞于治所屋壁,遵以为戒。
辽主致享于凝和殿;癸卯,谒乾陵。
初,弭德超谤曹彬,期得枢密使,及为副,大失望,班又在柴禹锡下。一日,诟王显及禹锡曰:“我言国家大事,有安社稷功,止得线许大官。汝辈何人,反居我上!”又言:“上无执守,为汝辈所惑。”显等告其事,帝怒,命讯之,德超具伏。壬子,除名并亲属流琼州。德超始因李符及宋琪之荐得事上,及符贬宁国司马,德超任枢府,屡称其冤。会德超败,帝恶其朋党,令徙符岭表。卢多逊之流崖州也,符白赵普曰:“硃崖虽远在海中,而水土颇善。春州虽近,瘴气甚毒,至者必死,不若令多逊处之。”普不答。于是即以符知春州,岁馀卒。德超既败,帝悟曹彬无它,待之愈厚,从容谓赵普等曰:“朕听断不明,内愧于心。”普对曰:“陛下知德超才干而任用之,察曹彬无罪而昭雪之,物无遁情,事至立断,此所以彰陛下圣明也。”
改进武殿为崇政殿。
辽群臣以太后听政,宜有尊号,请下有司详定册礼。诏枢密院谕沿边节将,至行礼日,止遣子弟奉表称贺,恐失边备。枢密请诏北府司徒颇德译南京所进律文,从之。
五月,丙辰朔,河大决滑州韩村,泛澶、濮、曹、济诸州民田,坏居人庐舍,东南流至彭城界,入于淮,命郭守文发丁夫塞之。
辽国舅政事门下平章事萧道宁以皇太后庆寿,请归父母家行礼,齐国公主及命妇、群臣各进物设宴,赐国舅帐耆年物有差。
丁卯,诏作太一宫于都城南。
黎桓自称三使留后,遣使来贡,并上丁璿让表。诏谕桓送璿母子赴阙,不听。
庚午,辽南京统军使耶律善布招燕民之逃入宋者,得千馀户归国,诏令抚慰。
辛未,辽主次永州。
乙亥,辽枢密使韩德度采后汉太后临朝故事,草定上太后上尊号册礼,上之。
丙子,辽以青牛、白马祭天地。戊寅,辽主如木叶山。
辽西南路招讨使大汉奏党项诸部来者甚众,下诏褒美。
六月,乙酉朔,辽主诏有司册皇太后日,三品以上法服,三品以下用大射柳之服。
辽西南路招讨使奏党项部长乞内附,诏抚尉之,仍察其诚伪,谨边备。
丙戌,辽主还上京。
丁亥,以翰林学士、中书舍人李穆知开封府。穆剖决精敏,奸猾无所假贷,由是豪右屏迹,权贵不敢干以私。帝益知其才,始有意大用。
辛卯,辽有事于太庙。甲午,辽主率群臣上太后尊号曰承天皇太后;群臣上辽主尊号曰天辅皇帝,大赦,改元统和。更国号曰大契丹。丁未,辽百官各进爵一级;以枢密副使色珍守司徒。
己亥,以王显为枢密使,柴禹锡为宣徽南院使兼枢密副使。
帝谓近臣曰:“朕亲选多士,殆忘饥渴,召见临问以观其才,拔而用之,庶使岩野无遗逸而朝廷多君子耳。朕每见布衣搢绅,间有端雅为众所推誉者,朕代其父母喜。或召拜近臣,必为择良日,欲其保终吉也。朕于士大夫无负矣。”乃谓宰相曰:“唐置采访使,盖欲察官吏善恶,人民疾苦。然所命者,官高则权势太重,官卑则威令不行;又,所遇州郡,承迎不暇,岂能审知利害,但虚有其名耳。曷若慎选群材,各分任使,有功有过,赏罚分明!且国家选才,最为切务,人君深居九重,何由遍识,必须采访。苟称善者多,即是操履无玷,若择得一人,为益无限。古人言:‘得十良马不若得一伯乐,得十利剑不若得一欧冶。’朕孜孜访问,止求得良才以充任使也。”赵普曰:“帝王进用良善,实助太平之理,然于采择,要在得所。盖君子小人,各有党类,先圣谓观过
各于其党,不可不慎也。”帝然之。
泰山父老及瑕丘等七县民诣阙请封禅,不许,厚赐遣之。
秋,七月,甲寅朔,辽太后听政。乙卯,辽主亲录囚。太后有机谋,善驭左右。先是辽人殴汉人死者,偿以牛马;汉人则斩之,仍以其亲属为奴婢。太后一以汉法论,燕民皆服。加韩德让开府仪同三司兼政事令。
辛酉,辽主行再生礼。
丁卯,王彦超以太子大师致仕。右千牛卫上将军吴虔裕,时年已八十馀,语人曰:“我纵僵仆殿阶下,断不学王彦超七十便致仕。”人传以为笑。
癸酉,辽主与诸王分朋击鞠。
谷、洛、瀍、涧溢,坏官民舍万馀区,溺死者以万计,巩县殆尽。
辛未,郭贽罢参知政事。贽尝因论事奏曰:“臣遭不次之遇,誓以愚直上报。”帝曰:“愚直何益于事!”贽对曰:“虽然,犹胜奸邪。”至是饮酒过量,遇入对,宿酲未解,帝怒,责授祕书少监,寻出知荆南府。俗尚淫祀,属久旱,盛陈褥雨之具;贽始至,悉命撤去,投之江,不数日,大雨。
丙子,辽韩德威遣人上党项之俘。
庚辰,加宋琪刑部尚书,以李昉参知政事。时赵普恩礼稍替,帝以昉宿旧,故有是命。
八月,己丑,辽主谒祖陵。辛卯,太后祭其父楚国王萧思温墓。癸巳,辽主与太后谒怀陵。北院枢密副使耶律色珍,本思温所荐,妻太后之侄,太后委任之。甲午,辽主于太后前与色珍互易弓矢鞍马,约以为友。
己亥,辽主猎赤山,遣使荐熊肪、鹿脯于乾陵之凝神殿。
乙巳,辽命裕悦休格提点元城。
庚戌,石熙载罢枢密使。熙载以足疾请去,帝亲幸其第临问。久而不愈,遂抗表求解机务,故以优礼罢。
辛亥,诏增《周公谥法》五十五字。
壬子,辽西南招讨使韩德威表请伐党项之复叛者,太后命发别部兵数千以助之,赐剑,许便宜行事。德威,德让之弟也。德让兄德源,弟德凝,并以德让故贵显于辽。德凝颇廉谨,而德源愚贪,以贿名,德让贻书谏之,终不悛,论者少之。唯德威善骑射,以战功著。
初,太祖诏卢多逊录时政,月送史馆,多逊讫不能成书。于是右补阙、直史馆胡旦言:“自唐以来,中书、枢密院皆置《时政记》,每月编修送史馆。周显德中,宰相李谷又奏枢密院置内庭日历。自后因循废阙,史臣无凭撰集。望令枢密院依旧置内庭日历,委文臣任副使者与学士轮次纪录送史馆。”帝采其言,诏:“自今军国政要,并委参加政事李昉撰录,枢密院令副使一人纂集,每季送史馆。”昉因请以所修《时政记》,每月先奏御,后付所司,从之。《时政记》奏御自昉始。
先是,每岁运江、淮米四百万斛以给京师,率用官钱僦牵船役夫,颇为劳扰。至是,每艘计其直给与舟人,俾自召募,事良便。既而舟数百艘留河津月馀不得去,帝遣期门卒侦之。计吏自言:“有司除常载外,别科置皮革、赤垩、铅锡、苏木等物,守职藏者不即受故也。”帝大怒,诏书切责度支使,夺一月俸。
溪、锦、叙、富四州蛮内附。
九月,癸丑朔,初置水陆路发运使于京师,以王宾、许昌裔同知水路发运,王继升、刘蟠同知陆路发运。凡一纲,计其舟车役人之直,悉以付主纲吏,令自雇民,勿复调发。凡水陆舟车辇送官物及财货之出纳,悉关报而催督之。自是贡输无滞矣。
辽以东京、平州旱蝗,旋以南京秋潦,暂停关征,以通山西籴易。
辛酉,辽主谒祖陵;壬戌,还上京。
乙丑,帝谓宰相曰:“朕念民耕稼之勤,春秋赋租,军国用度所出,恨未能去之。比令两税三限外特加一月,而官吏不体朝旨,自求课最,恣行挞罚,督令办集。此一事尤伤和气,宜申儆之。”乃诏:“诸州长吏察访属县,有以催科用刑残忍者,论其罪。”又谓宰相曰:“民诉水旱,即使检覆,立遣上道,犹恐后时。颇闻使者或逗留不发,州县虑赋敛违期,日行鞭箠,民亦俟检覆改种。若此稽缓,岂朕勤恤之意乎!自今遣使检覆灾旱,量其地之远近,事之大小,立限以遣之。”
丙寅,帝谓宰相曰:“荆湖、江、浙、淮南诸州,每岁上供钱帛,遣部民之高赀者护送至阙下。民多质鲁,无驭下之术,篙工楫师,皆顽猾不逞,恣为侵盗,民或破产以偿官物,甚无谓也。”乃诏:“自今直遣牙吏,勿复扰民。”
辛未,辽有司请以辽主生日为千龄节,从之。录故裕悦乌珍之子为林牙,以太后追念乌珍有辅导功也。
丙子,辽主如老翁川。
郭守文塞决河堤,久不成。帝谓宰相曰:“或言河两岸古有遥堤以宽水势,其后民利沃壤,咸居其中,河盛溢即罹水患。当令按视修复。”乃分遣殿中侍御中济阴柴成务、国子监丞洛阳赵孚等,西自河阳,东至于海,同视河堤旧址。孚等回奏,以为:“治遥堤不如分水势。滑、澶二州最为隘狭,宜于南北岸各开其一,北入王莽河以通于海,南入灵河以通于淮,节减暴流,一如汴口之法。”朝议以重惜民力,寝其奏。时多阴雨,帝以河决未塞,深忧之。丁丑,遣枢密直学士张齐贤乘传诣白马津,用太牢加璧以祭。
泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪十一-译文
从起重光大荒落十月,到昭阳协洽九月,共两年。
○太宗至仁应运神功圣德睿烈大明广孝皇帝太平兴国六年(辽乾亨三年)
冬,十月,癸酉,群臣上表请求给皇帝加上尊号“应运统天睿文英武大圣至明广孝”,共上了三次表,皇帝才同意。
庚辰,皇帝下诏:“从今以后,下元节应当像上元节一样,赐予三天的休假,并写入法令。”
甲午,苏州的太一宫建成。之前有方士说,五福太一是天上的贵神,它所经过的国家,百姓会得到福气,根据推算,它应当在吴越地区,所以下令修建宫殿来祭祀它。
这个月,辽国的君主去了蒲瑰坡。
十一月,丁酉,监察御史张白因为在担任蔡州知州时挪用公款买卖粮食而被处死。
甲辰,将武德司改为皇城司。皇帝曾派遣武德司的士兵暗中调查远方的事务,有人到了汀州,知州王嗣宗抓住他并打了他一顿,绑起来送到京城,并上奏说:“陛下不任用天下的贤才,反而信任这些人作为耳目,臣认为陛下这样做不妥!”皇帝大怒,派人将王嗣宗抓起来交给官吏处理,削去他的官职;后来遇到大赦,王嗣宗恢复了官职。
庚戌,皇帝亲自祭祀太庙。辛亥,举行郊祀,大赦天下,皇帝在乾元殿接受尊号册封,内外文武官员都得到了恩赏。之前有个叫秦再思的人,上书请求在郊祀时不要大赦,并且引用诸葛亮辅佐蜀国几十年不赦免的例子。皇帝对此有些疑惑,便问赵普,赵普说:“自从国家建立以来,一直遵循旧制,每三年大赦一次,这是仁德如天,尧舜之道。刘备只是占据一方,他的做法不值得效仿。”皇帝同意了他的说法,于是大赦的诏书就定下来了。
辽国任命南院枢密使郭袭为武定军节度使,十二月,任命辽兴军节度使韩德让为南院枢密使。
之前各州的罪犯都被押送到京城,路上非正常死亡的,十有六七。张齐贤上奏说:“罪犯到了京城,请选择清廉强干的官员审问,如果确实有冤屈,就酌情处罚本州的官吏,只押送罪犯本人,家属等待朝廷的旨意。”张齐贤又说:“刑狱的繁简,是治理国家的根本。于公的阴德,子孙会因此兴旺,何况天下如此广阔,如果能让监狱里没有冤屈的人,岂不是福泽流传万世!州县的官吏,都想多关押人,或者以追查为名,肆意追捕骚扰,欠税很少,却关押多日,导致家破人亡。请从今以后,外县的罪犯,每五天上报一次关押和释放的人数给州府,州府的监狱另设名册,长官检查,三五天审问一次,每月上报刑部审查。关押人数多的,派朝官迅速去处理。如果有冤屈,故意拖延的,就降职或罢免本州的官吏。如果一年内监狱没有冤屈和拖延,刑部就给予证明,等到官员离任时,根据政绩给予奖励。”张齐贤关心百姓的疾苦,力求宽大,巡视时遇到投诉的人,有时会召到传舍的床前与他们交谈,大多能了解实情,江南人长久以来更加思念他。
○太宗至仁应运神功圣德睿烈大明广孝皇帝太平兴国七年(辽乾亨四年)
春,正月,甲午朔,皇帝不接受朝贺,但群臣到宫门祝贺。
己亥,辽国的君主去了华林天柱。
壬寅,皇帝下诏让翰林学士承旨李昉等人详细制定士人和百姓的车服、丧葬制度,交给有关部门颁布执行,违反者将追究其罪责。
甲寅,任命右卫大将军侯赟为灵州知州。侯赟到任后,巡视蕃族部落,用牛酒犒劳他们,戎人非常高兴,部内治理得很好。他在朔方共十年,皇帝知道他任职已久,但难以找到替代他的人,侯赟最终在任上去世。
二月,丙寅,将江州星子县改为南康军。
宣徽北院使、判三司王仁赡,掌管国家财政几十年,放纵下属官吏做坏事,依仗恩宠,没有人敢揭发他。左拾遗、判句院南昌陈恕,以不畏强权自任,入朝上奏。皇帝责问他,陈恕言辞激烈,王仁赡屈服,皇帝非常愤怒,辛未,王仁赡被罢免为右卫大将军。判句院、兵部郎中宋琪,度支判官、兵部郎中雷德骧,盐铁判官、兵部郎中奚屿,都被降为本曹员外郎。任命给事中侯陟、右正谏大夫王明同判三司。同判三司从此开始。癸酉,改任王仁赡为唐州防御使,每月给俸钱三十万,因为他是功臣旧臣,待遇稍有不同。王仁赡郁郁不乐,生病几天后去世。
这个月,将并州迁到三交寨,任命潘美为并州都部署。
三月,癸巳朔,发生日食。
乙未,辽国的君主在清明节与诸王大臣比赛射箭并宴饮。
金明池的水心殿建成,皇帝准备乘船去游玩。有人报告说秦廷美想趁机发动叛乱,癸卯,罢免秦廷美的开封尹职务,任命他为西京留守。
丁未,任命正谏大夫李符为权知开封府。
壬子,赐给秦王廷美西京的一处豪宅。
夏,四月,甲子,任命左正谏大夫、枢密直学士窦偁、中书舍人郭贽,继续担任本官、参知政事。皇帝对窦偁说:“你自己想想为什么能到这个位置?”窦偁说:“陛下念及我是藩邸的旧臣,出于机遇。”皇帝说:“不是,是因为你曾经当面指责贾琬,我欣赏你的正直。”
任命如京使柴禹锡为宣徽北院使,兼枢密副使,翰林副使洛阳杨守一为东上閤门使,充枢密都承旨。杨守一,就是杨守素,与柴禹锡一起告发秦王廷美的阴谋,所以得到赏赐。枢密承旨加“都”字从杨守一开始。
乙丑,左卫将军、枢密承旨陈从信及禁军列校范廷召等人被贬责,都是因为与秦王廷美勾结并接受他的贿赂。范廷召是枣强人。
丙寅,任命兵部员外郎宋琪为通判开封府。京府通判从宋琪开始。
赵普再次担任宰相后,卢多逊更加不安,赵普多次暗示卢多逊引退,卢多逊贪恋权位,不能决断。后来赵普查明了卢多逊与秦王廷美勾结的事情,便上报给皇帝。皇帝大怒,戊辰,将卢多逊贬为兵部尚书,关进御史狱,逮捕了中书堂吏赵白、秦府孔目官阎密、小吏王继勋、樊德明、赵怀禄、阎怀忠等人,命令翰林学士承旨李昉、学士扈蒙、卫尉卿崔仁冀、膳部郎中兼御史知杂事滕中正一起审理,卢多逊及赵白等人都认罪。丙子,皇帝下诏让文武常参官在朝堂上集议,太子太师王溥等七十四人上奏,认为卢多逊及廷美心怀不轨,大逆不道,应当诛杀,以正刑律,赵白等人请求处斩。丁丑,皇帝下诏削夺卢多逊的官爵,流放到崖州,并将他的家人迁徙,期周以上的亲属全部发配到远方。廷美被勒令回到私宅,恢复他的儿子德恭、德隆的皇侄身份,女儿韩氏的妻子被剥夺皇女云阳公主的称号。赵白、阎密等人在都门外被斩首,家产被没收。卢多逊在前往流放地的路上,在路边吃饭,旅店有个老妇人,很能说京城旧事,卢多逊便与她交谈,老妇人并不知道他是卢多逊。卢多逊问:“老妇人从哪里来,怎么会住在这里?”老妇人皱着眉头说:“我本是中原士大夫家的,有个儿子在某地做官,卢某
担任宰相,命令违背正道去做某件事。我的儿子不能顺从他们的意愿,卢相怀恨在心,用严酷的法律陷害,全家被流放到南方荒凉之地,不到一年,亲人相继去世,只有我一人流落在山谷中。如今寄居在路旁,并非没有意图。那个卢相,损害贤能,依仗权势,肆意违法,最终应当被流放到南方,幸好他还没死,或许还能见到他。”多逊沉默不语,急忙驾车离去。
己卯日,皇帝下诏将秦王廷美的男女亲属全部发配到西京,安置在廷美身边。
任命客省使翟守素暂时担任河南府知府。当时正值旱灾,粮食短缺,百姓多沦为盗贼,皇帝对此感到忧虑,翟守素到任后,局势逐渐平息。
庚辰日,左仆射、平章事沈伦被罢免,降为工部尚书。皇帝认为多逊心怀叛逆,沈伦与他同列,未能察觉,因此受到责备。沈伦清廉谨慎,每次皇帝出行,多让他留守京城。在担任宰相期间,遇到饥荒,乡里人借给他一千斛粮食,他全部烧毁了借据。然而在执政十年间,没有什么建树,士大夫们对他评价不高。
这个月,辽国皇帝亲自率军南侵,在满城交战,战败,守太尉希达里中箭身亡。统军使耶律善布被伏兵包围,枢密使色珍救援,得以脱险。辽国皇帝因耶律善布防备不周,杖责了他。五月,辽国皇帝撤军。
甲戌日,宰相赵普等人因皇帝亲自审理案件,明察秋毫,纷纷向皇帝祝贺。皇帝曾对赵普说:“我每次读书,看到古代帝王大多自高自大,深居简出,谁敢冒犯威严进言!如果不放下身段接纳意见,就是自己蒙蔽了聪明。如果凭喜怒决定刑罚和赏赐,怎么能赢得天下人心呢!”
辛丑日,崔彦进在唐兴击败辽军。
己酉日,夏州留后李继捧来朝见,献上银、夏、绥、宥四州。自从李思恭以来,夏州从未亲自朝见中原,李继捧的到来让皇帝非常高兴。
辛亥日,三交行营报告潘美在雁门击败辽军,攻破其三十六座堡垒。不久,府州折御卿在新泽寨击败辽军,俘虏其将校百余人。于是辽军三路军队全部战败。
癸丑日,皇帝下诏给各州长官:“现在粮食即将丰收,应及时储备。要告诫乡民,平常年份的收入,不得用来喂养猪狗或大量酿酒。婚丧嫁娶的用具,都要从简节俭,那些无赖少年聚众赌博饮酒的,邻里要一起将他们押送官府。”
赵普认为秦王廷美被贬到西洛不合适,教唆开封府知府李符上奏:“廷美不思悔改,心怀怨恨。请求将他迁到更远的郡县以防生变。”丙辰日,廷美被降封为涪陵县公,安置在房州。
庚申日,任命崇仪副使阎彦进为房州知州,监察御史袁廓为通判军州事,各赐白金三百两。
皇帝下诏:“禁止投递匿名信告发他人罪行,以及散布妖言诽谤惑众的行为,要严加抓捕并依法处置,匿名信要当场烧毁。有告发者赏以缗钱。”
皇帝下诏:“京朝官出使,所给的印纸,由本部门如实填写,不得增减功过,徇私舞弊。涉及考核的官员,都要签署姓名。违者论罪。”
这个月,陕州发生蝗灾,太平州下冰雹损害庄稼。
辽国皇帝在燕子城避暑。
起初,皇帝因文字学有误,想要删改修正。有人推荐赵州隆平主簿成都王著,他的书法有家传之法,于是召他为卫尉寺丞、史馆祗候,让他详细审定文字音韵。六月,甲戌日,升任著作郎,充任翰林侍书。皇帝在处理政务之余,常常关注读书和书法,曾派中使王仁睿拿着御笔书法给王著看,王著说:“还不够好。”皇帝更加勤奋学习,又拿给王著看,王著回答如前。王仁睿问他原因,王著说:“帝王刚开始学习书法,如果突然称赞他写得好,他就不再用心了。”过了很久,皇帝再次拿给王著看,王著说:“功夫已经到了,不是我能比得上的。”他善于规劝和帮助皇帝。
乙亥日,派使者召李继捧的亲属进京,他的族弟李继迁逃到地斤泽叛乱。李继迁勇猛有智谋,开宝七年,被任命为定难军管内都知蕃落使,留在银州,听说宋朝使者到来,便谎称乳母去世,出城埋葬,趁机与数十名同党逃入地斤泽,拿出他祖父李思忠的画像给戎人看,戎人跪拜哭泣,追随者日益增多。地斤泽位于夏州东北三百里。
设立译经院。
秋,七月,甲午日,任命皇子德崇为检校太傅、同平章事,封为卫王,德明为检校太保、同平章事,封为广平郡王。
将徐州下邳县设为淮阳军。
冀州团练使牛思进负责江南屯田,因年老多病无法胜任,上疏请求辞官。乙未日,任命牛思进为右千牛卫上将军。
武胜军节度使兼侍中高怀德去世,追赠中书令,追封为渤海郡王。
癸卯日,皇帝到译经院,取出宫中收藏的所有梵文经书,命令西僧天息灾翻译那些藏录中未记载的经文。
壬子日,工部尚书沈伦以左仆射的身份退休。
八月,庚申日,太子太师王溥去世。王溥性格宽厚,喜欢提拔后进,他推荐的人中有很多位至高官。他的父亲王祚,以防御使的身份在家居住,每次有公卿来访,必定先拜见王祚,设酒祝寿,王溥穿着朝服在旁边侍候,客人坐立不安,王祚不让他退下,王溥不敢退下。此时去世,享年六十一岁。皇帝停止朝会两天,追赠他为侍中,谥号为文献。
涪陵县公廷美被贬到房州后,赵普担心李符泄露他的话,便以李符用刑不当为由,癸亥日,将李符贬为宁国军司马。
废除剑南的榷酤制度,因为益州知州、工部郎中辛仲甫反映其扰民。己卯日,采纳盐铁使王明的建议,废除川、峡各州的官营织锦绮。
辽国皇帝前往西京。
九月,庚子日,辽国皇帝到云州。甲辰日,在祥古山狩猎,身体不适。南院枢密使韩德让不等召见,率领亲属赶到行帐,向皇后建议更换大臣。壬子日,辽国皇帝在焦山去世,享年三十五岁。谥号为孝成皇帝,庙号为景宗。韩德让与耶律色珍根据遗诏,立长子梁王隆绪为帝,年仅十二岁,皇后摄政决断国事。皇后哭着说:“我寡居,儿子年幼,族属强大,边防未定,怎么办?”韩德让与耶律色珍进言:“信任我们,有什么可担心的!”韩德让负责宿卫事务,皇后更加宠信他。
癸丑日,代理高丽国王治派使者来进贡,并说他的兄长伷去世,请求继承王位,皇帝很快同意了。
在孟昶的旧宅新建尚书省。
皇帝因各地进士选拔混乱,有人夹带书籍或找人代考,侥幸得官,到任后多触犯法律,下诏:“各州在贡举时,由长官选择官员,考试合格者,方可推荐。并命令礼部,今后解送贡举人,按照吏部选人的惯例,每十人结为一保,如有行为不端,被他人告发,同保的人连坐,不得参加贡举。”
冬,十月,己未日,辽国皇帝开始临朝听政。辛酉日,群臣上尊号为昭圣皇帝,尊皇后为皇太后,大赦天下。任命南院大王勃古哲总领山西各州事务,北院大王、裕悦休格为南面行军都统,奚王寿宁为副,同政事门下平
萧道宁率领自己的军队驻扎在南京。
癸亥日,皇帝下诏:“河南的官吏和百姓,不得擅自越过边关,侵扰掠夺,违者将受到惩罚。如果有羊马牲口,应当归还。”皇帝曾对近臣说:“我每次读到《老子》中的‘佳兵者不祥之器,圣人不得已而用之’时,总是反复思考,以此作为规诫。王者虽然以武功平定天下,但最终还是要靠文德来治理国家。我每次退朝后,都会继续读书,目的是借鉴前代的成败经验,以便在施政时做出适当的调整。”
乙丑日,辽国的君主前往显州。
壬申日,黄河在武德县决堤,皇帝下令免除临河百姓的租税。
己卯日,左谏议大夫、参知政事窦偁去世,追赠为工部尚书。皇帝亲自前往吊唁。原本计划在第二天举行大宴,皇帝下令取消。
癸卯日,开始施行《乾元历》,这是冬官正吴昭素所献上的。皇帝亲自为历书写序,并赏赐吴昭素等人束帛。
十一月,甲午日,辽国设立乾州。
己酉日,任命李继捧为彰德军节度使。
禁止百姓在丧葬时奏乐。
十二月,戊午日初一,发生了日食。
辽国派遣耶律苏萨讨伐准布。
辛酉日,右补阙田锡上疏讨论朝政的得失,但未得到回复。
两浙转运使高冕,列举了百余条旧政不便之处,皇帝下诏免除两浙地区拖欠的赋税以及钱氏时期的不合理征收。
皇帝喜欢访求有才学的士人,得到了须城的赵邻几,提拔他掌管制诰,但几个月后,赵邻几去世。杨守一推荐了莱州的单贻庆,单贻庆由主簿被召见,因对答称旨,被授予著作佐郎,并直史馆。后来派遣监察御史李匡源出使高丽,任命单贻庆为副使,但单贻庆因母亲年老而辞去,于是改命国子博士雍丘的孔维代替。高丽王治向孔维请教礼仪,孔维以君臣父子之道、等级尊卑的次序作答,高丽王治高兴地说:“今天又见到了中国的夫子。”
甲子日,辽国的达喇干曼实因醉酒谈论宫廷之事,按法律应当处死,但最终被杖责后释放。
辛未日,辽国的南面招讨使秦王韩匡嗣去世。韩匡嗣曾因战败获罪,太后因其子韩德让的缘故,派遣使者前去吊唁,并给予丰厚的赙赠,后来追赠他为尚书令。
庚辰日,右骁卫上将军楚昭辅去世,追赠为侍中。
知桐庐县、太常寺太祝升州的刁衎上疏说:“古代将奸凶之人流放到四方边远之地;如今却将远方的囚犯全部送到京城,分配他们从事劳役,这非常不合适。京城是天子居住的地方,怎么能让流放的囚犯在这里聚集服役!从今以后,希望不要将外地的罪人押解到京城,也不要在京城让他们从事劳役。另外,《礼记》中说:‘刑人于市,与众弃之。’这说明在皇宫之中,不是执行刑罚的地方。请求从今以后,御前不再执行决罚之刑,敕杖不论大小,都交给御史、廷尉处理。此外,有些犯下劫盗亡命的重罪者,被处以刖足钉身的酷刑,并在国门公布法令。这些愚民因为不懂法律,迫于生计,偶然犯罪,本意并非作恶,却遭受如此惨毒的刑罚,实在有伤风化,也希望能减少或废除。至于那些淫刑酷法,不在律文中的,也请下诏天下,全部禁止。”皇帝看了奏疏后非常高兴,下诏褒奖并答复。
闰月,戊子日初一,丰州与辽兵交战,击败辽兵,俘获了辽国的天德节度使萧太。
辛亥日,皇帝下诏赦免银州、夏州等地通常赦免所不赦免的人。
各州设立农师。
○太宗至仁应运神功圣德睿烈大明广孝皇帝太平兴国八年(辽统和元年)
春,正月,戊午日初一,辽国君主因大行皇帝尚未下葬,不接受朝贺。
辽景宗的弟弟质睦,曾被贬到乌库部,后来被贬到放鹤寺,太后得知后,以遗诏召他回京。太后命他作芍药诗,诗作称旨。乙丑日,质睦被封为宁王。太后还加封宰相室昉等人。
甲戌日,辽国的荆王道隐去世,朝廷停止朝会三日,追封他为晋王。道隐是辽世宗的弟弟。
丙子日,辽国任命裕悦休格为南京留守,并赐予南面行营总管印,总管边境事务。
此前,皇帝考虑到边境戍守的劳苦,每月赐给士兵白金,军中称之为“月头银”。镇州驻泊都监弭德超趁机向皇帝报告紧急情况,说:“曹彬长期执政,深得士兵的拥护。我刚从边塞回来,戍卒们都说:‘月头银是曹公给的,没有曹公,我们早就饿死了。’”弭德超还巧妙地诬陷曹彬其他事情,皇帝对此产生了怀疑。参知政事郭贽极力为曹彬辩解,但皇帝不听。戊寅日,曹彬被罢免为天平节度使兼侍中。
己卯日,任命东上阁门使开封的王显为宣徽南院使,弭德超为北院使,并担任枢密副使。王显最初是殿前的小吏,皇帝召见他时说:“你家本是儒生,因战乱失学。如今你掌管枢密院,虽然没有时间博览群书,但若能熟读《军戒》三篇,也可以避免面墙而思了。”
辛巳日,辽国的苏萨献上准布的俘虏,皇帝下诏褒奖,并命令他继续讨伐党项各部。
壬午日,辽国的涿州刺史安吉上奏说宋朝在河北筑城,辽国命令留守裕悦休格进行阻挠,不让宋朝完成工程。
甲申日,辽国的西南面招讨使韩德威上奏说党项十五部侵犯边境,辽国派兵击败了他们。
丁亥日,辽国的枢密使兼政事令室昉因年老请求解除兼职,但未被允许。室昉进献《尚书·无逸篇》以劝谏,太后听后非常赞赏。
二月,戊子日初一,发生了日食。
辽国禁止官吏、军民无故聚众私语及违反禁令夜行,违者将受到惩罚,这是韩德让的原因。
己丑日,辽国的南京上奏,听说宋朝在边境大量囤积粮食,太后命令留守休格严加防备。
甲午日,辽国将景宗皇帝安葬于乾陵。丙申日,太后前往乾陵祭奠,并命令在御容殿绘制近臣的画像。
辛丑日,辽国的南京统军使善布上奏说宋朝边境的七十多个村庄归附,太后命令安抚他们。
乙巳日,辽国的苏萨上奏党项的捷报,太后慰劳了他。
戊申日,辽国任命特里衮华格为北院大王,谐里为南府宰相。
辛亥日,辽国君主前往圣山,随后拜谒了三陵。
三月,己未日,辽国君主驻扎在独山,派遣使者赏赐西南面有功的将士。
辛酉日,辽国任命大父房太尉哈噶宁为特里衮。
癸亥日,任命右谏议大夫、同判三司宋琪为左谏议大夫、参知政事。
开始将三司分为三部,各自设立使职。右谏议大夫、同判三司王明为盐铁使,左卫将军陈从信为度支使,如京使郝正为户部使。
皇帝曾对宰相说:“三司的官吏在我面前奏事时,意见纷纭,各执己见;这固然不是为了私事,但他们固执己见,不肯从长计议。我每次都以理开导他们,如果帝王急躁暴戾,怎么能宽容他们!我对臣下总是以奖掖保护为主,他们的才能优劣,一目了然,根据他们的能力,分别任用。在奏对时,我总是和颜悦色,善恶兼听,从不严厉斥责。”宋琪说:“人的才能,很少有兼备的。陛下聪明睿智,明察秋毫,臣下的长短都暴露无遗,有些人初次面对天威,内心难免恐惧,如果不给予和颜悦色,他们怎么能尽表诚心!先帝晚年,稍显严厉急躁。陛下深明事理,体察人情,臣下深感幸运!”
甲子日,辽国君主驻扎在
辽河的平淀。
己巳日,诸王和皇子府首次设立了谘议、翊善、侍讲等官职,任命著作佐郎姚坦、国子博士刑昺等人担任这些职位。姚坦和刑昺都是济阴人。
丙子日,皇帝在讲武殿复试礼部的贡举人,选拔了进士长沙王世则以下一百七十五人,诸科五百一十六人,并赐予他们及第;进士五十四人,诸科一百一十七人,同出身。开始分甲,赐宴琼林苑,后来成为长久制度。
辛巳日,辽国任命国舅同平章事萧道宁为辽兴军节度使,并赐号忠亮佐理功臣。
壬午日,辽国用青牛、白马祭祀天地。
皇帝下诏,虔州、信州、饶州每年购买铅锡来铸造钱币,这是听从转运使张齐贤的建议。张齐贤最初担任江南西路转运副使,调查得知饶州、信州、虔州的山谷中产铜铁铅锡的地方,又寻求前代的铸钱方法,只有饶州永平监使用唐代开元钱料,坚实耐用,因此决定采用这种方法,每年铸造五十万贯钱,总共用铜八十五万斤,铅三十六万斤,锡十六万斤。张齐贤亲自到朝廷陈述此事。诏书下达后,有人提出新法增加了铅锡的用量,张齐贤坚持引用唐朝的旧法来辩解,议论的人无法反驳。然而唐朝永平钱法,钱币的质地和外形都非常精妙,张齐贤所铸造的钱币,虽然每年增加了数倍,但稍微有些粗糙。
甲申日,解除福建各州的盐禁。
夏季,四月,丙戌日初一,辽太后和辽主前往东京,任命枢密副使默特为东京留守。庚寅日,拜谒太祖庙。癸巳日,太后下诏赐予守寡的命妇。辛丑日,太后和辽主拜谒三陵。
皇帝查阅福建的户籍,对宰相说:“陈洪进仅仅依靠漳州、泉州两个州养活数万人,没有名目的苛捐杂税,百姓无法承受。现在朝廷已经全部免除,百姓都感恩戴德,我也不禁感到高兴。”又曾对赵普说:“以前偏霸政权征收的苛捐杂税有数百种,我全部下令废除,再过五七年,应当完全减免百姓的租税。你记住我的话,这不是空话。”赵普说:“陛下爱民的心意发自天心,只要始终力行,天下百姓将非常幸运!”
壬寅日,颁布外官的戒谕。皇帝最初写了两种戒辞,一种用来告诫京朝官外任的官员,一种用来告诫幕职、州、县官。现在命令阁门在官员辞行时宣读圣旨勉励,并将戒辞书写在官署的墙壁上,作为戒律遵守。
辽主在凝和殿举行祭祀;癸卯日,拜谒乾陵。
起初,弭德超诽谤曹彬,期望得到枢密使的职位,但被任命为副职后,非常失望,职位又在柴禹锡之下。一天,他辱骂王显和柴禹锡说:“我谈论国家大事,有安定社稷的功劳,却只得到这么小的官职。你们是什么人,反而位居我之上!”又说:“皇上没有主见,被你们迷惑。”王显等人报告了这件事,皇帝大怒,命令审讯他,弭德超全部承认。壬子日,他被除名并流放亲属到琼州。弭德超最初因李符和宋琪的推荐得以侍奉皇帝,李符被贬为宁国司马后,弭德超在枢密府任职,多次为李符喊冤。弭德超失败后,皇帝厌恶他们的朋党,命令将李符流放到岭南。卢多逊被流放到崖州时,李符对赵普说:“硃崖虽然远在海中,但水土很好。春州虽然近,但瘴气非常毒,去的人必死,不如让卢多逊去那里。”赵普没有回答。于是任命李符为春州知州,一年多后去世。弭德超失败后,皇帝醒悟曹彬没有过错,对他更加优待,从容地对赵普等人说:“我判断不明,内心感到惭愧。”赵普回答说:“陛下知道弭德超的才干而任用他,发现曹彬无罪而为他昭雪,事情没有隐瞒,判断迅速,这正是彰显陛下圣明的地方。”
将讲武殿改为崇政殿。
辽国群臣认为太后听政,应该有一个尊号,请求有关部门详细制定册封礼仪。皇帝下诏枢密院通知沿边的将领,在册封当天,只派遣子弟奉表祝贺,以免影响边防。枢密院请求皇帝下诏北府司徒颇德翻译南京进献的律文,皇帝同意了。
五月,丙辰日初一,黄河在滑州韩村决口,泛滥到澶州、濮州、曹州、济州等地的民田,毁坏居民的房屋,向东南流到彭城界,流入淮河,命令郭守文征发丁夫堵塞决口。
辽国舅政事门下平章事萧道宁因为皇太后庆寿,请求回父母家行礼,齐国公主及命妇、群臣各自进献物品设宴,赐予国舅帐中的年长者物品不等。
丁卯日,下诏在都城南面建造太一宫。
黎桓自称三使留后,派遣使者来进贡,并上呈丁璿的让表。皇帝下诏命令黎桓送丁璿母子到朝廷,黎桓不听。
庚午日,辽南京统军使耶律善布招揽逃入宋朝的燕民,得到一千多户归国,皇帝下诏安抚慰问。
辛未日,辽主驻扎在永州。
乙亥日,辽枢密使韩德度参考后汉太后临朝的故事,草拟了上太后尊号的册封礼仪,上呈皇帝。
丙子日,辽国用青牛、白马祭祀天地。戊寅日,辽主前往木叶山。
辽西南路招讨使大汉上奏党项各部来归附的人很多,皇帝下诏褒奖。
六月,乙酉日初一,辽主下诏有关部门在册封皇太后当天,三品以上官员穿法服,三品以下官员穿大射柳的服装。
辽西南路招讨使上奏党项部长请求归附,皇帝下诏安抚慰问,并考察他们的诚意,加强边防。
丙戌日,辽主回到上京。
丁亥日,任命翰林学士、中书舍人李穆为开封府知府。李穆处理事务精明敏捷,对奸猾之人毫不宽容,因此豪强收敛,权贵不敢以私事干预。皇帝更加了解他的才能,开始有意重用他。
辛卯日,辽国在太庙举行祭祀。甲午日,辽主率领群臣上太后尊号为承天皇太后;群臣上辽主尊号为天辅皇帝,大赦天下,改元统和。改国号为大契丹。丁未日,辽国百官各进爵一级;任命枢密副使色珍为司徒。
己亥日,任命王显为枢密使,柴禹锡为宣徽南院使兼枢密副使。
皇帝对近臣说:“我亲自选拔了许多人才,几乎忘记了饥渴,召见他们并询问以观察他们的才能,选拔并任用他们,希望使山野中没有被遗漏的人才,朝廷中多君子。我每次见到布衣或官员,其中有端庄雅正被众人推崇的,我替他们的父母感到高兴。有时召拜近臣,必定选择吉日,希望他们能保持终身的吉祥。我对士大夫没有亏欠。”于是对宰相说:“唐朝设置采访使,目的是考察官吏的善恶和人民的疾苦。然而所任命的人,官位高则权势太重,官位低则威令不行;而且所到的州郡,忙于迎接,怎能详细了解利害,只是虚有其名罢了。不如谨慎选拔人才,各自分派任务,有功有过,赏罚分明!而且国家选拔人才,是最重要的事情,君主深居九重宫,怎能全面了解,必须通过采访。如果称赞的人多,就是品行无瑕,如果选拔到一个人,益处无限。古人说:‘得到十匹良马不如得到一个伯乐,得到十把利剑不如得到一个欧冶。’我孜孜不倦地访问,只求得到良才来担任职务。”赵普说:“帝王进用良善,确实有助于太平之理,但在选拔时,关键在于得当。因为君子小人,各有党类,先圣说观察过错
各自依附于自己的党派,不可不谨慎。”皇帝认为他说得对。
泰山的父老及瑕丘等七县的百姓到朝廷请求封禅,皇帝不允许,但厚赏了他们并送他们回去。
秋天,七月,甲寅日,辽国太后开始听政。乙卯日,辽国皇帝亲自审录囚犯。太后有智谋,善于驾驭左右的人。之前辽国人打死汉人,用牛马赔偿;汉人打死辽国人则斩首,并将其亲属贬为奴婢。太后一律按汉法处理,燕地的百姓都信服。加封韩德让为开府仪同三司兼政事令。
辛酉日,辽国皇帝举行再生礼。
丁卯日,王彦超以太子太师的身份退休。右千牛卫上将军吴虔裕,当时已经八十多岁,对人说:“我即使倒在殿阶下,也绝不学王彦超七十岁就退休。”人们传为笑谈。
癸酉日,辽国皇帝与诸王分组打马球。
谷水、洛水、瀍水、涧水泛滥,毁坏官民房屋一万多间,淹死的人以万计,巩县几乎全毁。
辛未日,郭贽被罢免参知政事。郭贽曾因论事上奏说:“臣受到不寻常的恩遇,誓以愚直报答。”皇帝说:“愚直对事情有什么好处!”郭贽回答说:“虽然如此,还是胜过奸邪。”这次因饮酒过量,遇到入对,宿醉未醒,皇帝大怒,责授他为秘书少监,不久外放为荆南府知府。当地风俗崇尚淫祀,正值久旱,人们大摆求雨的器具;郭贽一到,命令全部撤去,投入江中,没过几天,下起了大雨。
丙子日,辽国韩德威派人献上党项的俘虏。
庚辰日,加封宋琪为刑部尚书,任命李昉为参知政事。当时赵普的恩宠稍有减退,皇帝因李昉是旧臣,所以有此任命。
八月,己丑日,辽国皇帝拜谒祖陵。辛卯日,太后祭拜其父楚国王萧思温的墓。癸巳日,辽国皇帝与太后拜谒怀陵。北院枢密副使耶律色珍,本是萧思温所推荐,娶了太后的侄女,太后委以重任。甲午日,辽国皇帝在太后面前与耶律色珍交换弓箭鞍马,约定为朋友。
己亥日,辽国皇帝在赤山打猎,派使者向乾陵的凝神殿献上熊肪、鹿脯。
乙巳日,辽国命令裕悦休格提点元城。
庚戌日,石熙载被罢免枢密使。石熙载因足疾请求离职,皇帝亲自到他家中慰问。久病不愈,于是上表请求解除机要职务,皇帝以优礼罢免了他。
辛亥日,下诏增加《周公谥法》五十五字。
壬子日,辽国西南招讨使韩德威上表请求讨伐再次叛乱的党项人,太后命令调发别部兵数千人协助他,赐予剑,允许他便宜行事。韩德威是韩德让的弟弟。韩德让的哥哥韩德源,弟弟韩德凝,都因韩德让的缘故在辽国显贵。韩德凝颇为廉洁谨慎,而韩德源愚笨贪婪,以受贿闻名,韩德让写信劝诫他,他始终不改,议论者都轻视他。只有韩德威善于骑射,以战功著称。
起初,太祖命令卢多逊记录时政,每月送史馆,卢多逊始终未能成书。于是右补阙、直史馆胡旦上言:“自唐朝以来,中书、枢密院都设置《时政记》,每月编修送史馆。周显德年间,宰相李谷又奏请枢密院设置内庭日历。后来因循废弛,史臣无从撰集。希望命令枢密院依旧设置内庭日历,委派文臣任副使者与学士轮流记录送史馆。”皇帝采纳了他的建议,下诏:“自今以后,军国政要,都委派参知政事李昉撰录,枢密院令副使一人纂集,每季送史馆。”李昉因此请求将所修的《时政记》,每月先奏皇帝,后交付有关部门,皇帝同意了。《时政记》奏御自李昉开始。
之前,每年从江、淮运米四百万斛供给京师,通常用官钱雇佣牵船役夫,颇为劳扰。至此,每艘船计算其价值给与船夫,让他们自行招募,事情变得非常便利。不久,数百艘船在河津停留一个多月无法离开,皇帝派期门卒侦察。计吏自己说:“有关部门除了常载外,还额外征收皮革、赤垩、铅锡、苏木等物,负责储藏的人不及时接收。”皇帝大怒,下诏书严厉责备度支使,剥夺他一个月的俸禄。
溪、锦、叙、富四州的蛮族归附朝廷。
九月,癸丑日,初次在京师设置水陆路发运使,任命王宾、许昌裔同知水路发运,王继升、刘蟠同知陆路发运。凡是一纲,计算其舟车役人的价值,全部付给主纲吏,让他们自行雇佣民夫,不再调发。凡是水陆舟车运送官物及财货的出纳,都关报并催督。从此贡输不再滞碍。
辽国因东京、平州旱蝗,随即因南京秋涝,暂停关征,以通山西的籴易。
辛酉日,辽国皇帝拜谒祖陵;壬戌日,回到上京。
乙丑日,皇帝对宰相说:“朕念及百姓耕种的辛劳,春秋两季的赋租,是军国用度的来源,恨不能免除。近来命令在两税三限外特加一月,而官吏不体察朝廷的旨意,自求课税最多,恣意施行挞罚,督促百姓办集。这件事尤其伤害和气,应当申明告诫。”于是下诏:“各州长吏察访属县,有因催科用刑残忍的,论其罪。”又对宰相说:“百姓申诉水旱灾害,立即派人检覆,立刻派遣上路,还怕晚了。听说使者有时逗留不发,州县担心赋敛违期,每日鞭打百姓,百姓也等待检覆改种。如此拖延,岂是朕勤恤民生的意思!自今以后,派遣使者检覆灾旱,根据地的远近,事的大小,立限派遣。”
丙寅日,皇帝对宰相说:“荆湖、江、浙、淮南各州,每年上供钱帛,派遣部民中富裕的人护送到朝廷。百姓大多质朴鲁钝,没有驾驭下属的方法,篙工楫师,都是顽猾不逞之徒,恣意侵盗,百姓有时破产以赔偿官物,实在没有意义。”于是下诏:“自今以后,直接派遣牙吏,不要再扰民。”
辛未日,辽国有司请求将辽国皇帝的生日定为千龄节,皇帝同意了。录用故裕悦乌珍的儿子为林牙,因太后追念乌珍有辅导之功。
丙子日,辽国皇帝前往老翁川。
郭守文堵塞决口的河堤,久未成功。皇帝对宰相说:“有人说河两岸古时有遥堤以宽水势,后来百姓贪图肥沃的土地,都住在其中,河水泛滥时便遭受水患。应当派人按视修复。”于是分派殿中侍御史济阴柴成务、国子监丞洛阳赵孚等人,西自河阳,东至海边,一同视察河堤旧址。赵孚等人回奏,认为:“治理遥堤不如分水势。滑、澶二州最为狭窄,应在南北岸各开一条水道,北入王莽河以通于海,南入灵河以通于淮,节减暴流,一如汴口的方法。”朝廷议论因珍惜民力,搁置了他们的奏议。当时多阴雨,皇帝因河决未塞,深为忧虑。丁丑日,派遣枢密直学士张齐贤乘传前往白马津,用太牢加璧祭祀。
泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪十一-注解
卢相:指当时的宰相卢多逊,因其行为不法,被贬谪。
危法:指严厉的法律或刑罚。
南荒:指中国南方的偏远地区,常用来形容荒凉、偏远的地方。
骨肉相继沦没:指家族成员相继去世。
侨寄:指暂时寄居他乡。
蠹贤怙势:指利用权势损害贤能之人。
恣行不法:指任意妄为,不遵守法律。
南窜:指被贬谪到南方。
秦王廷美:指宋太祖赵匡胤的弟弟赵廷美,被封为秦王。
西京:指北宋时期的洛阳。
客省使:宋代官职名,负责接待外国使节。
翟守素:宋代官员,曾任河南府知州。
岁旱艰食:指因干旱导致粮食短缺。
沈伦:宋代官员,曾任左仆射、平章事。
工部尚书:宋代官职名,负责工程和制造事务。
清介谨厚:指为人清廉、正直、谨慎、厚道。
车驾:指皇帝的车队,代指皇帝。
焚其券:指烧毁借据,表示免除债务。
搢绅:指士大夫阶层。
辽主:指辽国的皇帝。
满城:地名,位于今河北省。
希达里:辽国将领,战死于满城之战。
耶律善布:辽国将领,被伏兵包围。
色珍:辽国官员,曾任枢密使。
杖之:指用杖责打。
赵普:赵普是宋朝的著名宰相,以智慧和忠诚著称。
庶狱:指普通的刑事案件。
崔彦进:宋代将领,曾击败辽兵。
唐兴:地名,位于今河北省。
李继捧:被任命为彰德军节度使,反映了当时对军事将领的任用。
银、夏、绥、宥四州:指夏州、银州、绥州、宥州,位于今陕西、宁夏一带。
潘美:宋代将领,曾击败辽兵。
雁门:地名,位于今山西省。
折御卿:宋代将领,曾击败辽兵。
新泽寨:地名,位于今山西省。
粟麦将登:指粮食即将丰收。
蒱博:指赌博。
李符:宋代官员,曾任开封府知州。
涪陵县公:指赵廷美被降封的爵位。
房州:地名,位于今湖北省。
阎彦进:宋代官员,曾任崇仪副使。
袁廓:宋代官员,曾任监察御史。
匿名书:指不署名的告密信。
妖言:指散布谣言或邪说。
京朝官:指在京城任职的官员。
印纸:指官员出使时所携带的官方文书。
陕州:地名,位于今河南省。
太平州:地名,位于今安徽省。
雨雹:指冰雹。
燕子城:地名,位于今辽宁省。
王著:宋代书法家,曾任卫尉寺丞、史馆祗候。
卫尉寺丞:宋代官职名,负责宫廷警卫事务。
史馆祗候:宋代官职名,负责编修史书。
著作郎:宋代官职名,负责编撰著作。
翰林侍书:宋代官职名,负责为皇帝书写文书。
李继迁:夏州留后李继捧的族弟,后叛宋自立。
地斤泽:地名,位于今宁夏一带。
定难军:宋代军队名,驻守夏州一带。
蕃落使:宋代官职名,负责管理少数民族事务。
译经院:宋代机构,负责翻译佛经。
德崇:宋太宗赵光义的儿子,被封为卫王。
德明:宋太宗赵光义的儿子,被封为广平郡王。
淮阳军:宋代军队名,驻守徐州一带。
牛思进:宋代官员,曾任冀州团练使。
右千牛卫上将军:宋代官职名,负责宫廷警卫事务。
高怀德:宋代将领,曾任武胜军节度使兼侍中。
渤海郡王:宋代封爵名,高怀德死后追封。
梵夹:指佛经。
天息灾:西僧名,负责翻译佛经。
王溥:宋代官员,曾任太子太师。
文献:王溥的谥号。
宁国军司马:宋代官职名,负责军务。
剑南榷酤:指剑南地区的酒类专卖制度。
辛仲甫:宋代官员,曾任益州知州。
王明:宋代官员,曾任盐铁使。
川、峡诸州:指四川和三峡地区的各州。
韩德让:辽国官员,曾任南院枢密使。
耶律色珍:辽国官员,曾任枢密使。
梁王隆绪:辽景宗的长子,继位为辽圣宗。
高丽国王治:高丽国的国王,曾向宋朝进贡。
孟昶:五代十国时期后蜀的皇帝。
尚书省:宋代中央机构,负责行政事务。
进士:指通过科举考试的士人。
贡举:指科举考试。
礼部:宋代中央机构,负责礼仪和科举事务。
吏部:宋代中央机构,负责官员的选拔和任命。
昭圣皇帝:辽圣宗的尊号。
皇太后:辽圣宗的母亲,称制决国政。
勃古哲:辽国官员,曾任南院大王。
休格:辽国官员,曾任北院大王。
寿宁:辽国官员,曾任奚王。
萧道宁:萧道宁是辽国的国舅,担任同平章事,后被任命为辽兴军节度使,并赐号忠亮佐理功臣。
河南吏民:指河南地区的官员和百姓,此处诏令禁止他们越境侵扰,反映了当时边境管理的严格。
《老子》:道家经典,此处引用‘佳兵者不祥之器,圣人不得已而用之’,体现了皇帝对和平与文治的重视。
辽主如显州:辽朝皇帝前往显州,显示了显州在辽朝的重要地位。
河决武德县:黄河在武德县决口,导致临河百姓的租税被免除,反映了自然灾害对百姓生活的影响。
窦偁:左谏议大夫,参加政事,去世后赠工部尚书,皇帝亲自临哭,显示了对其的重视。
《乾元历》:由冬官正吴昭素所上,皇帝亲为制序,显示了皇帝对历法的重视。
禁民丧葬作乐:禁止百姓在丧葬时作乐,反映了当时对丧葬礼仪的重视。
日有食之:日食现象,古代常被视为天象示警。
耶律苏萨:辽朝将领,被派遣讨伐准布,显示了辽朝对边疆安全的重视。
田锡:右补阙,上疏论朝政得失,反映了当时朝政的开放程度。
高冕:两浙转运使,条上旧政不便者百馀事,显示了当时对地方政务的关注。
赵邻几:须城人,被擢掌制诰,显示了皇帝对词学之士的重视。
单贻庆:莱州人,由主簿召对称旨,授著作佐郎,显示了当时对人才的选拔。
孔维:国子博士,被派遣使高丽,显示了当时对外交的重视。
韩匡嗣:辽南面招讨使秦王,去世后追赠尚书令,显示了辽朝对其的重视。
楚昭辅:右骁卫上将军,去世后赠侍中,显示了对其的重视。
刁衎:知桐庐县、太常寺太祝升州,上疏言刑政,显示了当时对刑政的关注。
萧太:辽天德节度使,被丰州兵俘获,显示了辽朝与宋朝的边境冲突。
银、夏等州:宋朝州名,诏赦常赦所不原者,显示了当时对边疆地区的宽大政策。
农师:诸州置农师,显示了当时对农业的重视。
质睦:辽景宗之弟,被贬放鹤寺,后被召还,显示了辽朝内部的权力斗争。
室昉:辽朝宰相,进《尚书·无逸篇》以谏,显示了其对皇帝的忠诚。
曹彬:宋朝将领,被罢为天平节度使兼侍中,显示了当时朝政的复杂性。
王显:东上阁门使开封,被任命为宣徽南院使,显示了当时对官员的任用。
弭德超:镇州驻泊都监,因诬告曹彬被任命为北院使,显示了当时朝政的复杂性。
韩德威:辽西南面招讨使,奏党项十五部侵边,显示了辽朝对边疆安全的重视。
宋琪:右谏议大夫、同判三司,被任命为左谏议大夫、参知政事,显示了当时对官员的任用。
三司:宋朝的财政机构,分为盐铁、度支、户部三部,显示了当时对财政管理的重视。
辽河之平淀:辽河是中国东北地区的一条重要河流,平淀指的是河流的平静水面,这里可能指辽河的一段平静区域。
谘议、翊善、侍讲:谘议、翊善、侍讲是古代官名,谘议负责提供建议,翊善负责辅助,侍讲则是为皇帝或皇子讲解经史。
姚坦、刑昺:姚坦和刑昺是宋朝的官员,姚坦是著作佐郎,刑昺是国子博士,两人都是济阴人。
琼林苑:琼林苑是宋朝皇帝赐宴新科进士的地方,象征着荣誉和恩宠。
青牛、白马:青牛和白马在辽国文化中常用于祭祀天地,象征着神圣和纯洁。
铅锡为钱:铅和锡是古代铸钱的原料,这里指用铅锡铸造钱币。
陈洪进:陈洪进是宋朝的地方官员,负责漳、泉二州的治理。
崇政殿:崇政殿是宋朝皇宫中的一个重要建筑,用于举行重要的政治活动。
承天皇太后:承天皇太后是辽国皇太后的尊号,象征着她在政治上的重要地位。
大契丹:大契丹是辽国的国号,契丹是辽国的主要民族。
王显、柴禹锡:王显和柴禹锡是宋朝的官员,王显担任枢密使,柴禹锡担任宣徽南院使兼枢密副使。
封禅:古代帝王祭祀天地的大典,通常在泰山举行,以示对天地的敬畏和祈求国泰民安。
再生礼:辽国的一种重要礼仪,象征着重生和更新,通常在重要节日或庆典时举行。
击鞠:古代的一种马球运动,流行于贵族和皇室之间,是一种娱乐和竞技活动。
淫祀:指不符合正统祭祀规范的祭祀活动,通常被视为迷信或不当行为。
时政记:记录当时政治事件和政策的文献,用于历史记载和后世参考。
遥堤:古代用于防洪的堤坝,位于河流两岸较远的地方,以减轻洪水对近岸地区的冲击。
泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪十一-评注
这段古文记载了北宋初年的一系列政治、军事和文化事件,反映了当时社会的复杂性和多样性。首先,文中提到了卢多逊的贬谪,揭示了北宋初年朝廷内部的权力斗争和官员之间的相互倾轧。卢多逊因行为不法被贬谪,反映了当时朝廷对官员的严格要求和对违法行为的严厉惩处。
其次,文中提到了辽国的南侵和宋辽之间的战争。辽国多次南侵,但屡次被宋军击败,反映了北宋初年军事力量的强大和对外战争的胜利。特别是潘美和折御卿等将领的胜利,显示了北宋军队的战斗力和将领的指挥才能。
此外,文中还提到了宋太宗对文化的重视。宋太宗不仅亲自参与书法学习,还设立了译经院,翻译佛经,显示了其对文化事业的关注和支持。特别是他对王著的书法指导,反映了他对艺术的追求和对文化传承的重视。
最后,文中还提到了科举制度的改革。宋太宗为了防止科举考试中的舞弊行为,采取了严格的措施,要求官员在推荐考生时必须严格审查,确保考试的公正性。这一改革反映了北宋初年对科举制度的重视和对官员选拔的严格要求。
总的来说,这段古文不仅记录了北宋初年的政治、军事和文化事件,还反映了当时社会的复杂性和多样性。通过对这些事件的分析,我们可以更好地理解北宋初年的历史背景和社会状况。
这段古文记载了辽朝和宋朝在政治、军事、文化等方面的多个事件,反映了当时社会的复杂性和多样性。首先,辽朝皇帝对《老子》的引用,显示了他对和平与文治的重视,这与辽朝以武功克定的历史背景形成了鲜明对比。其次,辽朝对边疆地区的重视,如派遣耶律苏萨讨伐准布,显示了辽朝对边疆安全的关注。
在宋朝方面,皇帝对词学之士的重视,如擢掌制诰的赵邻几和授著作佐郎的单贻庆,显示了当时对文化的推崇。此外,宋朝对刑政的关注,如刁衎上疏言刑政,反映了当时对法律和道德的重视。
这段古文还记载了辽朝和宋朝之间的边境冲突,如丰州与辽兵战,显示了当时两国之间的紧张关系。同时,辽朝内部的权力斗争,如质睦被贬放鹤寺后被召还,显示了辽朝政治的复杂性。
总的来说,这段古文通过记载多个事件,展现了辽朝和宋朝在政治、军事、文化等方面的复杂性和多样性,为我们了解当时的历史提供了宝贵的资料。
这段古文详细记录了宋朝和辽国在政治、文化、宗教等方面的活动,反映了当时两国之间的复杂关系。文中提到的辽河之平淀、琼林苑、青牛白马等元素,不仅展示了辽国的自然景观和文化特色,也体现了辽国在祭祀和礼仪方面的重视。
在宋朝方面,文中提到的谘议、翊善、侍讲等官职,以及姚坦、刑昺等官员的任命,反映了宋朝在官员选拔和任用上的严谨和重视。特别是赵普的言论,展示了宋朝皇帝在治理国家时的深思熟虑和对民生的关注。
文中还提到了辽国的皇太后和皇帝的尊号,以及辽国的国号改为大契丹,这些都反映了辽国在政治和文化上的自我认同和对外展示。同时,辽国的祭祀活动和官员的任命,也展示了辽国在宗教和政治上的紧密结合。
总的来说,这段古文不仅记录了当时的历史事件,也展示了宋朝和辽国在政治、文化、宗教等方面的特色和互动,具有重要的历史价值和文化内涵。通过对这些事件的详细描述,我们可以更深入地理解当时的社会背景和历史发展。
这段古文记载了北宋时期的一系列政治、宗教和社会事件,反映了当时的社会风貌和统治者的治国理念。首先,文中提到的封禅和再生礼等宗教仪式,展示了古代中国对天地神灵的敬畏和信仰,以及统治者通过宗教仪式来巩固政权和安抚民心的策略。
其次,文中提到的击鞠和猎赤山等活动,反映了当时贵族和皇室的娱乐生活,以及他们对体育和狩猎的热爱。这些活动不仅是娱乐,也是展示权力和地位的方式。
再次,文中提到的淫祀和撤去褥雨之具的事件,反映了当时社会对迷信行为的批判和对科学理性的追求。郭贽的行为展示了一位官员对迷信的抵制和对民生的关怀,体现了儒家思想中的仁政理念。
此外,文中提到的时政记和遥堤等政治和工程事件,反映了当时政府对历史记载和水利工程的重视。时政记的编纂和遥堤的修复,展示了政府对国家治理和历史传承的责任感。
最后,文中提到的民诉水旱和遣使检覆灾旱等事件,反映了当时政府对民生的关注和对灾害的应对措施。这些措施体现了儒家思想中的仁政理念,即统治者应以民为本,关心百姓的疾苦。
总的来说,这段古文不仅记录了北宋时期的一系列重要事件,也展示了当时社会的文化、宗教和政治风貌,具有重要的历史价值和文化内涵。通过对这些事件的深入分析,我们可以更好地理解古代中国的社会结构和统治者的治国理念。