作者: 毕沅(1730年—1797年),清代史学家、官员,主持编撰《续资治通鉴》。他以博学多才著称,致力于史学研究和文献整理。
年代:编撰于清代乾隆年间(18世纪)。
内容简要:《续资治通鉴》共220卷,是司马光《资治通鉴》的续作,记载了从宋太祖建隆元年(960年)至元顺帝至正二十八年(1368年)的历史。全书按编年体例编写,内容详实,是研究宋、元历史的重要文献。它对后世史学发展产生了深远影响。
泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪五十四-原文
起昭阳大荒落八月,尽阏逢敦牂十月,凡一年有奇。
○仁宗体天法道极功全德神文圣武睿哲明孝皇帝皇祐五年(辽重熙二十二年)
八月,丁酉朔,诏:“民诉灾伤而监司不受者,听州军以状闻。”
丁未,以通判潭州唐介为殿中侍御史里行、知复州。
戊申,以知秦州文彦博为忠武节度使、知永兴军兼秦凤路兵马事,始用孙抃言也。
傅求言古渭寨方发兵戍守,不宜更易主将;己酉,命知青州张日复知秦州。
庚申,以知复州唐介为殿中侍御史,充言事御史,遣内侍赍敕告赐之。介贬斥不二岁复召,议者谓帝能优容言事之臣,近代所希。
辛酉,策试贤良方正能直言极谏太常寺太祝赵彦若。颜若所对策疏阔,下有司,考不中等,罢之。先是制举就祕阁试者凡十八人,有司独取彦若,于是又被黜,议者谓宰相陈执中不由科第以进,故阴讽有司抑之也。
壬戌,诏:“今后每遇南郊,以太祖、太宗、真宗并配。”
九月,庚午,以东上閤门使钱晦知河中府。帝戒曰:“陕西兵方解,民困久矣,卿为朕爱抚。无纵酒作乐,使人谓为贵戚子弟。”晦顿首谢。
乙酉,御崇政殿,召近臣、宗室、台谏官、省府推、判官观新乐。先是钟律之音未协古法,诏中书门下集两制及太常礼官与知钟律者考定。其当议者各安所习,久而不决,乃命诸家各作钟律以献,亲临视之。然古者黄钟为万事根本,故尺量权衡皆起于黄钟。至隋,用黍累为尺而制律,容受卒不能合;及平陈,得古乐,遂用之。唐兴,因其声以制乐,其器无法,而其声犹不失于古。古代大乐沦散,王朴始用尺定律,而声与器皆失之,故太祖患其声高,特减一律,至是又减半。然太常乐比唐声尤高五律,比今燕乐高三律。帝虽勤劳制作,未能得其当者,有司失之于以尺生律也。
庚寅,以国子监直讲胡瑗为大理寺丞,复勒停人院逸为户部员外郎,并以制钟律成,特迁之。
壬辰,罢三司提举司句当公事官,从宰臣陈执中所奏也。
夏主遣使进降表于辽。甲午,辽使南面林牙高嘉努等奉诏抚谕夏国。
冬,十月,丙申朔,日有食之。
戊戌,徐州录事参军路盛,追一官勒停。盛马毙,怒厩人刍秣失时,杖之,令抱石立五昼夜,又杖之。大理寺断杖八十私罪,帝以盛所为苛暴,贵畜而贱人,特贬之。
乙亥,判大宗正司允让言:“宗室生子,须五岁然后赐名受官,毋得依长子例不限年。”从之。
壬子,作镇国神宝。
丙辰,御延和殿,召辅臣观指南车。
丁巳,以殿中侍御史唐介为工部员外郎、直集贤院。介始入见,帝曰:“闻卿迁谪以来,未尝有私书至京师,可谓不易所守。”介顿首谢。后数论得失,因言于帝曰:“臣继今言不行,必将固争,争之急,或更坐黜,是臣重累陛下,愿听解言职。”许之。御史中丞孙抃奏留介,或补谏暑,不报。寻以为开封府判官。
诏以蝗旱,令监司谕亲民官上民间利害。
甲子,避神宝名,改镇国军为镇潼军。
十一月,丁卯,朝享景灵宫。戊辰,享太庙、奉慈庙。己巳,合祭天地于圜丘,大赦。
先是张方平言王畿赋敛之重,于是诏开封府诸县两税,务于元额上减三分,永为定式。
丁丑,加恩百官。戊子,放天下逋负。
庚寅,罢荆湖南路、江南西路、广南东、西路转运判官。
辛卯,辽命诸职事官以礼受代及以罪去者置籍,岁申枢密院。
十二月,丙申朔,辽以契丹人充回鹘部副使。
丁酉,广西安抚使言捕获侬智高母阿侬及智高弟智光、子继宗、继封,诏护送京师。阿侬有智谋,智高攻陷城邑,多用其策,僭号太后。天资惨毒,嗜小儿,每食必杀小儿。智高败走,阿侬入保特磨,依其夫侬夏卿,收残众约三千馀人,复欲入寇。余靖督部吏黄汾、黄献珪、石鉴、进士吴舜举发峒兵入特磨掩袭,并智高弟、子皆获之。
庚子,张方平加翰林侍读学士、知秦州,代张昪也。
初,日命部署刘涣讨叛羌,涣逗遛不进,奏以郭恩代之。恩既多所斩馘,涣疾恩出己上,遂诬奏恩所杀皆老稚。朝廷疑焉,故罢日而遣方平往帅,亦徙涣泾原。方平力辞,曰:“涣与日有阶级,今互言而两罢,帅不可为也。”日以故得不罢。寻命方平知滑州。
辽以应圣节曲赦徒以下罪。
癸丑,诏:“入内内侍省都知、押班,非年五十以上,历任无赃私罪,勿除。”
戊午,诏曰:“转运之职,本以徵清官吏,绥抚人民,岂特事诛求以剥下乎?有能尽岁入以致增盈者,留为本路移用,毋得进羡馀。务宽民力,以称朕怀。”
庚申,以太常博士兴国吴中复为监察御史里行,用中丞孙抃荐也。中复尝知犍为县,有善政。抃未始识其面,即奏为台属,或问之,抃曰:“昔人耻为呈身御史,今岂荐识面台郎邪!”
辛酉,辽贺正旦使请观庙乐,帝以问,宰相陈执中曰:“乐非祠享不作,请以是告之。”枢密副使孙沔曰:“此可告而未能止也。当告之曰:‘庙乐之作,以祖有功、宗有德而歌咏之也。使者能留与吾祭则可观。’”帝从之,使者乃退。
初,贾昌朝建议:“汉、唐都雍,置辅郡,内翼京师。国朝都汴,而近京诸郡皆属它道,制度不称王畿。请析京东之曹州、京西之陈、许、郑、滑州并开封府总四十二县为京畿。”帝
纳之。壬戌,诏:“以曹、陈、许、郑、滑五州为辅郡,隶畿内,置京畿转运使。五州各增钤辖一员,曹州更增都监一员,留屯兵三千人,以时教阅。若出戍,即于开封府近县或邻州徙兵足之。”以王贽为枢密直学士、京畿水陆计度转运使。
左司谏贾黯建言:“臣尝读隋史,见所谓立民社义仓者,取之以时而藏之于民,下足以备凶灾而上实无所利焉。愿仿隋制,诏天下州军,遇年谷丰熟,立法劝课蓄积以备灾。”即下其说司农寺,且命李兑与黯合议以闻。乃下诸路度可否,而以为可行者才四路,馀或谓赋税之外两重供输,或谓恐招贼盗,或谓已有常平足以赡给,或谓置仓烦扰。于是黯复上奏,一一辨之。然当时牵于众论,终不果行。
是岁,夏改元福圣承道。
○仁宗体天法道极功全德神文圣武睿哲明孝皇帝至和元年(辽重熙二十三年)
春,正月,己巳,辽主如混同江。
辛未,京师大寒,诏有司恤民之冻死者。
壬申,碎通天犀,和药以疗民病。时京师大疫,太医进方,内出犀牛角二本,析而观之,其一通天犀也。内侍李舜卿请留供帝服御,帝曰:“吾岂贵异物而贱百姓哉!”立命碎之。
建宁留后杨景宗卒,赠武安节度使兼太尉,谥庄定。景宗起徒中,以外戚故至显官。然性暴戾,使酒任气,知滑州,尝殴通判王述仆地。帝深戒毋饮酒,景宗虽书其戒坐右,顷之辄复醉,其奉赐亦随费无馀。始,宰相丁谓筑第敦教坊,景宗为役卒,负土第中。后谓败,帝以其第赐景宗,居之三十年乃终。
癸酉,贵妃张氏薨。
妃宠爱日盛,出入车御华楚,颇侵后饰。尝议用红伞,增兵卫数;有司以一品青盖奏,兵卫准常仪。帝守法度,事无大小,悉付外延议,凡宫禁干请,虽已赐可,或辄中却;妃嬖幸少比,然终不得紊政。及薨,帝悲悼不已,谓左右曰:“昔者殿庐徼卫卒夜入宫,妃挺身从别寝来卫朕。尝祷雨宫中,妃刺臂血书祝词,外皆不得闻,宜有以追贲之。”入内押班石全彬探帝意,请用后礼于皇仪殿治丧,诸宦者皆以为可,入内都知张惟吉独言此事须翼日问宰相。既而判太常寺、翰林学士承旨王拱辰、知制诰王洙等皆附全彬议,宰相陈执中不能正,遂诏近臣、宗室皆入奠于皇仪殿,移班慰上于殿东楹。特辍视朝七日,命参知政事刘沆为监护使,全彬及句当御药院刘保信为监护都监。凡过礼,皆全彬与沆合谋处置,而洙等奏行之。初,有司请依荆王故事辍视朝五日,或欲更增日,请上裁,乃增置七日。殿中侍御史酸枣吕景初言:“贵妃一品,当辍朝三日。礼官希旨,使恩礼过荆王,不可以示天下。”不报。
丁丑,追册贵妃张氏为皇后,赐谥温成。御史中丞孙抃三奏请罢追册,不报。初,赐谥曰恭德,枢密副使孙沔言:“太宗四后皆谥曰德,从庙谥也。今恭德之谥,其法何从?且张、郭二后不闻有谥,此虽礼官之罪,实贻讥于陛下,不可不改。”因改谥温成。抃及侍御史毋湜、殿中侍御史俞希孟等皆求补外,知杂事郭申锡请长告,皆以言不用故也。
禁京城乐一月。己卯,殡温成皇后于皇仪殿之西阶,宰臣率百官诣殿门进名奉慰。壬午,遣官告太庙、皇后庙、奉慈庙。
甲申,宰臣梁适奉温成皇后谥册于皇仪殿,百官诣西上閤门进名奉慰。是夕,设警场于右掖门外,帝宿于皇仪殿。
乙酉,帝成服于殿幄,百官诣殿门进名奉慰。是日,殡温成皇后于奉先寺,輴车发引由右升龙门出右掖门,升大昪举,设遣奠。
先是诏枢密副使孙沔读哀册,孙沔奏:“章穆皇后丧,比葬,行事皆两制官,今温成追谥,反诏二府大臣行事,不可。”于是执册立帝前陈故事,且曰:“以臣孙沔读册则可,以枢密使读册则不可。”置册而退。宰相陈执中取而读之。既殡,百官复诣西上閤门进名奉慰。
戊子,夏遣使贡方物于辽。
壬辰,辽主如春水。
诏:“待制以下丁父母忧,已听解官行服,今满百日犹起复,其罢之。”
癸巳,延福宫使、武信留后、入内内侍省都知王守忠,罢延福宫使,为武信留后,它毋得援例。故事,宦官未有真为留后者,守忠介东宫恩,数求之。帝欲从其请,时高若讷为枢密使,持不可,故止。及是守忠疾,复求为节度使。宰相梁适曰:“宦官不除真刺史,况真节度使乎?”帝曰:“朕尝许守忠矣。”适曰:“臣今日备位宰相,明日除一内臣为节度使,臣虽死有馀责。”御史中丞孙抃亦奏疏力谏,乃罢节度使不除,然犹得真为留后。守忠谨愿细密,故眷遇最厚。方在疾告,帝令用浮屠法,集僧于其家,凡四十九日,为之禬禳。既卒,赠太尉、昭德节度使,谥安僖,特给卤簿以葬。
辽主先猎于双子淀,甲午,复猎于盘直坡。先是牌印郎君耶律陈嘉努逐鹿围内,鞭之二百。会耶律仁先荐陈嘉努健捷比海东青鹘,授御盏郎君。
二月,丁酉,诏礼院,孝惠、孝章、淑德、章怀皇后、章惠皇太后、温成皇后皆立小忌。先是有请立温成忌者,直集贤院刘敞言:“太祖以来,后庙四室,陛下之妣也,犹不立忌,岂可以私昵之爱至变古越礼乎!”于是并四后及章惠皆诏立忌。枢密副使孙沔极陈其不可,中丞孙抃累奏论列,而礼院官亦以为言,皆不听。寻罢之。
庚子,诏:“治河堤民有疫死者,蠲户税一年;无户税
者,给其家钱三千。”
戊申,太常博士、史馆检讨鄄人张刍,落职监潭州税。诏立温成忌,礼官列言其不可,宰相患之。或谓宰相曰:“刍独主兹议,它人皆不得已从之耳。”刍父太祝牧,当任蜀官,刍尝奏乞代其父,且求知广安军,执政谓曰:“故事,史馆检讨不为外官,若舍去此职则可往。”刍始谓必换职名,及知弗得,乃言父欲自行,仍愿留史馆。无何,牧至京师,复上书乞免入蜀。宰相既恶刍,因追罪刍奏事前后异同而黜之。
戊午,诏乾元节度僧尼。
己未,以直史馆张掞为户部副使。
枢密副使孙沔,数言追册温成于礼不可,且曰:“皆由佞臣赞兹过举。”宰相陈执中等甚衔之。沔不自安,力求解职。壬戌,授资政殿学士、知杭州。浙俗贵僧,或纵妇女与交;沔严察之,杖配者甚众。
以三司使、礼部侍郎田况为枢密副使。
枢密使、彰德节度使、同平章事王贻永,数以疾求罢。三月,己巳,罢为景灵宫使、加右仆射兼侍中,仍诏特依宗室例,岁赐在京公使钱五千缗,其进奉听如两府例。贻永性清谨寡言,颇通书,不为声伎之乐。旧制,外姻未有辅政者,贻永在枢密十五年,归第则杜门谢客,人称其谦静。庆历间,贻永位冠西府,杨怀敏自河朔入奏塘泊事,欲升黜者数十人。两府聚议,宰相贾昌朝见怀敏为兴,呼押班太傅,怀敏称说云云。独贻永怒曰:“押班如此,腾倒人太多,宁谓稳便!”怀敏缩颈而退,昌朝大惭。庞籍、吴育时为枢密副使,相谓曰:“常得此老发怒,大是佳事!”
以河阳三城节度使、同平章事、判郑州王德用为枢密使。
辛未,诏:“诸路提点刑狱朝臣,自今三岁一代。”
壬申,置提点京畿刑狱官,以度支员外郎蔡挺为之。
乙亥,司天监言四月朔日当食。庚辰,德音,改元,降天下死罪一等,流以下释之。癸未,易服,避正殿,减常膳。
丁亥,辽主幸皇太弟重元帐。
夏,四月,甲午朔,日有食之。遣官祀社以救日。是日,雷雨,至申时,见所食九分之馀。丙申,宰相以日食不及算分率,百官表贺。
戊戌,诏三司铸“至和元宝”钱。
辛丑,御正殿,复常膳。
祥源观火。
先是知制诰胡宿言:“臣窃以国家乘火而王,火于五行属礼。古者祭天神无二主,礼专一配,所以奉天帝之尊,明不敢渎。唐初始有兼配之事。垂拱中,礼官希旨,郊丘诸祠遂有三祖同配之礼。开元十一年,明皇亲享圜丘,礼官建议,遂罢三祖同配。国家至道三年,诏书亲郊圜丘,以太祖、太宗并配。陛下即位,景祐二年,诏礼官详按典礼,辨崇配之序。诏书节文:‘自今以住,太祖定配,二宗迭侑。’去年八月八日诏书:‘今次南郊,三圣并侑,后次却依旧礼。’未逾旬日,复有‘今后每遇南郊三圣并侑’之诏。窃寻诏旨,先后不同。臣愚欲望今后南郊,且依景祐二年礼官所定太祖定配之典,追寝去年‘每遇南郊三圣并侑’之诏,告谢天地,以顺火性。”不报。
癸卯,高丽遣使贡于辽。
癸丑,辽主猎于合只忽里。
五月,己巳,夏乞进马驼于辽,辽主命岁贡之。
乙亥,以马军副都指挥使、昭信留后张茂实为宁远节度使、知潞州。茂实之母微,既生茂实,入宫乳悼献太子。茂实方襁褓,真宗以付内侍张景宗曰:“此儿貌厚,汝养视之。”景宗遂以为子。于是开封民繁用扣茂实马首,言茂实乃真宗子,茂实执以闻。事下开封府。用盖病狂易。事既明,言者以嫌请罢茂实兵柄。帝察其无它故,擢节度使出守。用坐配窦州牢城。
己丑,客星出天关之东南可数寸。
庚寅,辽主如永安山。
壬辰,夏遣使贡于辽。
六月,乙未,诏益州路钤辖司:“应蛮人出入处,皆预择人为备御。”时黎州言侬智高自广源州遁入云南之故也。
丙申,辽主如庆州。己亥,谒庆陵。
辛亥,吐蕃遣使贡于辽。
癸丑,殿中侍御史里行吴中复上殿弹宰相梁适奸邪,帝曰:“近马遵亦有弹疏,且言唐室自天宝而后治乱分,何也?”中复对曰:“明皇初任姚崇、宋璟、张九龄为宰相,遂致太平。及李林甫用事,纪纲大坏,治乱于此分矣。虽威福在于人主,而治乱要在辅臣。”帝曰:“朕每进用大臣,未尝不采公议,顾知人亦未易耳。”遵,乐平人也。
甲寅,出内藏库绢五十万,缗钱三十万,下河北助籴军储。
秋,七月,丁卯,以端明殿学士、给事中、知益州程戡参知政事。
礼院言:“奉诏参定即温成皇后旧宅立庙及四时享祀之制。检详国朝孝惠皇后,太祖嫡配,止即陵所置祠殿以安神主,四时惟设常馔,无荐享之礼。今温成皇后宜就葬所立祠殿,参酌孝惠故事施行,仍请题葬所曰‘温成皇后园’。”从之。
戊辰,礼部侍郎、平章事梁适罢,以本官知郑州。先是殿中侍御史马遵等弹适奸邪贪黯,任情徇私,且弗戢子弟,不宜久居重位,适表乞与遵等辨。遵等即疏言:“光禄少卿向传师,前淮南转运使张可久,尝以赃废,乃授左曹郎中;又,留豪民郭秉,在家卖买,奏与恩泽;张掞还自益州,赂适得三司副使,故王逵于文德殿廷厉声言:‘空手冷面,如何得好差遣!’”中丞孙抃亦言:“适为宰相,上不能持平权衡,下不能训督子弟,言事官数论奏,非罢适无以慰清议。”帝不得已
,乃罢之。
己巳,夏遣使求婚于辽。
殿中侍御史马遵知宣州,吕景初通判江宁府,殿中待御史里行吴中复通判虔州。
梁适之得政也,中官有力焉。及马遵等弹适,左右或言:“御史捃拾宰相,自今谁敢当其任者?”适既罢,左右欲并遵等去之。始,遵等言:“盐铁判官李虞卿,尝推按茶贾李士宗负贴纳钱十四万缗,法当倍输。而士宗与司门员外郎刘宗孟共商贩,宗孟与适连亲,适遽出虞卿提点陕西刑狱。”下开封府鞫其事,宗孟实未尝与士宗共商贩,且非适亲,遵等皆坐是黜,而中复又落里行。知制诰蔡襄,以三人者无罪,缴还词头,改付它舍人,亦莫敢当者,遂用熟状降敕。虞卿,昌龄子也。
御史中丞孙抃言:“臣等昨论列宰相梁适事,今日风闻吕景初以下并议谴责。臣详观朝旨,必是奸人以巧言移人主意,遂使邪正曲直,溃然倒置。况威赏二字,帝王之权,古先圣人尤所谨重。今梁适内恃私邪,外恃势力,重轻高下,皆在其手,嗟怨之声,沸腾中外,陛下庇而不问。臣恐缘此之后,朝廷事事尽由柄臣,台谏之官,噤口结舌,畏不敢言,陛下深居九重,何从而知之!臣居风宪之长,既不能警策权臣,致令放纵私徇,又不能防闲奸人,致令惑误圣听,臣之罪多矣。乞夺臣官爵,窜臣远方,以谢天下。”又言:“臣前与郭申锡等全台上殿论列朝廷事,陛下亦优容不罪。今止言梁适,遽有此行遣,显是犯天子之颜者其过轻,言宰相之事者其过重。方今幅员数万里,生齿至夥,治乱安危之要,系执政数人而已;既有过咎,台官不得言,谏署不得奏,朝廷其如何哉!伏望念祖宗大业而谨重之,无使威赏二柄尽假于下。”又累奏乞召还遵等,皆不报。翰林学士胡宿,因召对,乞留马遵等,退,又上言:“刚猛御史,自古难得。近日谪见未息,奸宄须防。古人有言:‘猛虎在深山,藜藿为之不采。’欲乞降旨留三御史在朝,以警奸邪。”亦不报。
以权知开封府、龙图阁直学士吕公弼为枢密直学士、知益州。先是帝每念吕夷简,闻公弼有才,书其名于殿柱。公弼奏事,帝目送之,语宰相曰:“公弼甚似其父。”既召程戡入辅,因使公弼代戡。公弼固辞,乃复授龙图阁直学士、同知群牧使。甲戌,以知滑州张方平为户部侍郎、知益州。
辽主如秋山。己卯,诏八房族皆加巾帻。
戊子,以龙图阁直学士、吏部郎中欧阳修知同州。
先是修守南京,以母忧去,服除入见,帝恻然怜修发白,问在外几年,今年几何,恩意甚至,命判吏部流内铨。小人恐修复用,乃伪为修奏,乞汰内侍挟恩令为奸利者,宦官忿怨,阴求所以中修者。会选人张俅、胡宗尧例改京官,宗尧前任常州推官,知州以官舟假人,宗尧连坐。及引对,修奏宗尧所坐薄,且更赦去官,于法当选。谗者因是言宗尧翰林学士宿子,故修特庇之,夺人主权,修坐是出。修在铨曹未浃旬也。
八月,癸巳,以判吏部南曹吴充同知太常礼院,同判吏部南曹冯京同判登闻鼓院。二人皆以胡宗尧故易任。充上疏为欧阳修辨,不报。
出内藏库钱二百万缗,令入内供奉官张茂则置司以市河北入中军粮钞。先是上封者言:“河北入中军粮,京师给还缗钱、绢,商人以算请,久未能得,其钞每百千止鬻六十千,今若出内藏库钱二百万缗量增价收市之,岁可得遗利五十万。”帝以为然,故委茂则干其事。既而知谏院范镇言:“内藏库、榷货务同是国家之物,岂有榷货务固欲滞商人算钞,而令内藏库乘钱以买之?与民争利,伤体坏法,莫此为甚。”帝是镇言,遽罢之。
甲午,以知制诰贾黯权判吏部流内铨。时承平日久,百官乐于因循,黯始欲以风义整救其弊。益州推官桑泽,在蜀三年,不知其父死,后代还,应格当迁,投牒自陈。人皆知其尝丧父,莫肯为作文书。泽知不可,乃去,发丧制服,以不得家问为解。泽既除丧,求磨勘。黯以为泽三年不与其父通问,虽非匿丧,犹为不孝也,言之于朝,泽坐废,归田里,不齿终身。晋州推官李亢,故尝入钱得官,已而有私罪,默自引去,匿所得官,以白衣应举及第,积十年,当磨勘,乃自首,言其初事。黯以为此律所谓罔冒也,奏罢之,夺其劳考。
丁酉,诏:“前代帝王後,尝仕本朝官八品以下,其祖父母妻子犯流以下罪,听赎;未仕而尝受朝廷赐者,所犯非凶恶,亦听赎。”
丙午,工部侍郎、参知政事刘沆依前官平章事。
以知郑州梁适为观文殿大学士、知秦州。御史中丞孙抃再疏言旧相不当临边,不报。初,渭寨为蕃部所扰,及益兵拒守,而它族多惊疑。适具牛酒,召其酋长默罗多尼等抚定之,罢所益兵;终适之去,蕃部不为寇。
丁未,徙知宣州、殿中侍御史马遵为京东转运使,通判江宁府、殿中待御史吕景初知衢州,通判虔州、主客员外郎吴中复知池州。
初,欧创修罢判流内铨,吴充、冯京罢判南曹,知谏院范镇言:“铨曹承禁中批旨,疑则奏禀,此有司之常也。今谗人以为挠权,窃恐上下更相疑畏,谁敢复论是非!请出言者主名,正其罪,复修等职任。”言之至再,帝意乃解;而宰臣刘沆亦请留修。戊申,命修刊修《唐书》。
诏学士院:“自今当宿学士以故请告者,令以次递宿。”前一夕,命刘沆为宰相,召当宿学士杨伟
草麻,不至,乃更自外召赵概草之,故有是诏。
戊午,知制诰贾黯言:“陛下日御迩英阁,召侍臣讲读经史,其咨访之际,动关政体,而史臣不得预闻;欲乞令修起居注官入侍阁中,事有可书,随即记录。”从之。赐坐于御坐西南。
诏:“自今将相迁拜见辞之礼,令閤门以故事举行。”从知制诰韩绛言也。
九月,辛酉朔,以权三司使、翰林学士杨察为户部侍郎、提举集禧观事。内侍杨永德建请于蔡汴河置水递铺,察条不便,罢之,永德毁察于帝。三司有狱,辞连卫士,皇城司不即遣,而有诏移开封府鞫之。察由是乞罢,帝从其请。
知谏院范镇言:“外议皆谓察近因点检内衣库积尺罗帛及建水递铺非便,内藏库不当买交钞,香场人吏取乞钱物,皇城司占护亲从官不以付外勘鞫。此等事皆是害政伤理之大者,三司义当论列,而谗邪小人,多方沮毁,使其请解使权,朝廷因遂其请,臣窃为陛下惜之。夫邪正之辨,不可不审,陛下以察之所陈是邪非邪?以为是,则宜使察主大计,以塞奸幸之路;以为非,则不当改官,使自暇逸。累日以来,日色不光,天气沉阴,欲雨而不雨,此邪人用事之应,而忠良之情不得上通也。陛下宜以察所争四事下中书、枢密大臣,详正是非,付有司依公施行,复察所任,庶几上应天变,下塞人言。”殿中侍御史西安赵抃亦言:“察若有罪,不当更转官资;若本无罪,不当改任。乞追还新命。”不报。抃为御史,弹劾不避权幸,时号铁面御史。
先是盐铁判官王鼎为淮南、江、浙、荆湖制置发运副使,永德请沿汴置辅挽漕舟,岁可省卒六万,鼎议以为不可。永德横滑,执政重违其奏,乃令三司判官一员将永德就鼎议。鼎发八难,永德不能复。鼎因疏言:“陛下幸用臣,不宜过听小人,妄有所改,以误国计。”于是永德言不用。居二年,遂以为使。前使者多渔市南方物,因奏计京师,持遗权贵。鼎一无所市,事无大小,必出于己,凡调发纲吏,度漕路远近,定先后,为成法。于是劳逸均,吏不能为轻重。官舟禁私载,舟兵无以自给,则盗官米为奸。有能居贩自赡者,市人持以法,不肯偿所逋,鼎为移州县督偿之。舟人有以自给,不为奸,而所运米未尝不足也。
以殿中丞王安石为群牧判官。安石力辞召试,有诏与在京差遣。及除群牧判官,安石犹力辞,欧阳修谕之,乃就职。馆阁校勘沈康,诣宰相陈执中求为群牧判官,执中曰:“安石辞让召试,故朝廷优与差遣。且朝廷设馆阁以待天下贤才,当以德让为先,而争夺如此,公视安石,颜何厚也!”康惭沮而退。
癸亥,起居舍人、知制诰吕溱,工部郎中、知制诰兼侍讲、史馆修撰王洙,并为翰林学士。故事,翰林学士六员,时杨察、赵概、杨伟、胡宿、欧阳修并为学士,于是察加承旨,溱及洙复同除学士,洙盖第七员也。温成皇后之丧,洙与石全彬附会时事,陈执中、刘沆在中书,喜其助己,故员外擢洙。议者非之。
甲子,以直集贤院、同修起居注吴奎、刘敞并知制诰,仍以敞为右正言。陈执中言奎、敞修注未一月,不应骤迁,帝不听,曰:“此岂计算日月邪!”谢日,帝面谕以“外间事不便,有闻当一语朕也。”
丙寅,翰林学士王洙上《周礼礼器图》。先是洙读《周礼》,帝命画车服、冠冕、笾豆、簠簋之制,及是图成,上之。
枢密副使王尧臣,务裁抑侥幸,于是有镂匿名书布京城以摇军情者,帝不信。丁卯,诏开封府揭榜募告者,赏钱二千缗。
己巳,迩英阁讲《周礼》“大荒大札,则薄征缓刑”。杨安国曰:“所谓缓刑者,乃过误之民耳,当岁歉则赦之,闵其穷也。今众持兵杖,劫粮廪,一切宽之,恐不足以禁奸。”帝曰:“不然,天下皆吾赤子也。一遇饥馑,州县不能存恤,饿莩所迫,遂致为盗,又捕而杀之,不亦甚乎!”
先是辽主欲见帝容像,以耶律防善画,因其来使,窃画帝容以归,然以为未得其真。上年,辽主谕其大臣曰:“朕与宋皇帝约为兄弟欢,故欲见其画像,可告来使。”至是辽使萧德、吴湛以为请,又乞进本国酒馔;不许。
丁丑,诏开封府:“自今凡决大辟囚,并覆奏之。”初,开封府言得枢密院答刂子,军人犯大辟无可疑者,更不以闻,其百姓则未有明文。帝重人命,至是军人亦令覆奏。
辛巳,以三司使王拱辰为回谢使,德州刺史李珣副之,使于辽。
癸未,礼院言温成皇后葬所,请称园陵,从之。乙酉,温成皇后启殡,帝不御前后殿,百官进名奉慰。御史中丞孙抃率其属言刘沆既为宰相,不当领温成皇后监护使,且言立庙建陵皆非礼。章累上,不报。因相与请对,固争不能得,抃伏地不起,帝为改容遣之。
庚寅,辽主出猎,遇三虎,纵犬获之。
冬,十月,辛卯朔,太白昼见。
壬辰,诏:“士庶之家尝更佣雇之人,自今毋得与主人同居亲为婚;违者离之。”
丁酉,葬温成皇后。帝御西楼,望柩以送,自制輓歌词,宰相率百官进名奉慰。知谏院范镇言:“太常议温成皇后葬礼,前谓之温成园,後谓之园陵;宰相刘沆前为监护使,後为园陵使。如闻此议皆出礼官,前日是则今日非,今日是则前日非,必有一非于是矣。古者法吏舞法,而今世礼官舞礼。若不加诘问,恐朝廷典章浸坏而不可救。乞
下臣章,劾礼官前后异状,以正中外之惑。”不报。
镇又请葬温成皇后罢焚瘗锦绣、珠玉以舒国用,从之。
辽主如中京,戊戌,幸新建秘书省。
先是都官员外郎燕度议,川峡选人遭父母丧,须代者至,然后听去官;知制诰、同判流内铨刘敞言,此非所以全人子之孝也。辛丑,诏自今并听奔丧。
敞尝建议曰:“窃见旧制官自三司副使以上及班行使臣,不论高低,遭父母丧者,例皆百日公除。孝子虽有思慕之心,逼于王命,不得遂行,此诚伤教害礼,无取于今。伏以三年之丧,通于天下。以义制恩,古人有之,自谓身在军旅、躬备金革者,不敢以私事辞王事耳;本非承平侍从之臣所当行,又非班行冗下之职所当预。习俗既久,浸以成风,其贤者则以不即人心为悲,其不肖者则以当丧墨缞为荣;以之锡类,是为伤恩,以之教民,是为忘孝。今天下往往有闻哀不举,废哀图仕,原自此始,不可不虑。窃谓惟在军中者可从权变礼,其旧制三司副使以上及班行使臣百日公除,不合礼意,宜听行三年之服,以崇孝悌之风。臣又闻,古者大夫去国,三年然后收其田里,明有恩也。今丁忧臣僚,即日绝其俸禄,亦为太薄,岂有行礼之人,反不及被放之臣乎?臣往见丁忧者家贫无食,乞丐糊口,其皇皇伤孝子之心,非所以化民成俗也。臣以为文官两制、武官自诸司使以上,与给全俸,其馀京朝官、班行使臣,与给半俸,以明朝廷笃于礼而厚于教也。乞下近臣商量可否。”
又言:“陛下幸加恩,令诸近臣得为亲服三年,又不夺其俸,至仁至惠,不可尚矣。然常参京朝官、班行使臣犹不用此令。臣以为名位不同,尊亲一也。苟取周急,不宜分别。《书》云:‘无偏无党,王道荡荡。无党无偏,王道平平。’惟陛下留意。”
辽有事于太庙。
癸丑,辽以开泰寺铸银佛像,曲赦在京囚。
丙辰,以太常少卿穰人周湛为淮南、江、浙、荆湖制置发运使。湛入辞,帝谕曰:“朝廷遴选此职,不可阴致苞苴于京师。”湛惶恐对曰:“臣蒙圣训,不敢苟附权要以谋进身也。”
戊午,幸城北砲场观发砲,宴从臣,赐卫士缗钱。
是月,夏进誓表于辽。
泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪五十四-译文
从昭阳大荒落八月开始,到阏逢敦牂十月结束,共一年多一点的时间。
○仁宗体天法道极功全德神文圣武睿哲明孝皇帝皇祐五年(辽重熙二十二年)
八月,丁酉朔日,皇帝下诏:“百姓申诉灾情而监司不受理的,允许州军将情况上报。”
丁未日,任命通判潭州的唐介为殿中侍御史里行、知复州。
戊申日,任命知秦州的文彦博为忠武节度使、知永兴军兼秦凤路兵马事,这是采纳了孙抃的建议。
傅求进言说古渭寨正在发兵戍守,不宜更换主将;己酉日,任命知青州的张日复为知秦州。
庚申日,任命知复州的唐介为殿中侍御史,充任言事御史,派遣内侍带着敕令去赐给他。唐介被贬斥不到两年又被召回,议论者认为皇帝能宽容言事之臣,这在近代是少见的。
辛酉日,策试贤良方正能直言极谏的太常寺太祝赵彦若。赵彦若的策论疏阔,下发给有关部门,考核不合格,罢免了他。此前制举在祕阁考试的有十八人,有关部门只取了赵彦若,于是他又被罢黜,议论者认为宰相陈执中不是通过科举进身的,所以暗中示意有关部门压制他。
壬戌日,下诏:“今后每逢南郊祭祀,以太祖、太宗、真宗并配。”
九月,庚午日,任命东上閤门使钱晦为知河中府。皇帝告诫他说:“陕西的兵刚刚解散,百姓困苦已久,你要替朕爱抚他们。不要纵酒作乐,让人说你是贵戚子弟。”钱晦叩头谢恩。
乙酉日,皇帝在崇政殿召见近臣、宗室、台谏官、省府推官、判官观看新乐。此前钟律的音调不符合古法,皇帝下诏中书门下召集两制及太常礼官与懂钟律的人考定。那些应当讨论的人各自坚持自己的习惯,久而不决,于是命令各家各自制作钟律献上,皇帝亲自观看。然而古代黄钟是万事的根本,所以尺量权衡都起源于黄钟。到了隋朝,用黍累为尺来制律,容受最终不能符合;等到平定陈朝,得到古乐,于是使用它。唐朝兴起,根据它的声音来制乐,乐器没有法度,但声音仍然不失古意。古代大乐沦散,王朴开始用尺定律,但声音与乐器都失去了,所以太祖担心它的声音太高,特意减了一律,到这时又减了一半。然而太常乐比唐朝的声音还高五律,比现在的燕乐高三律。皇帝虽然勤劳制作,但未能得到合适的,有关部门的失误在于用尺生律。
庚寅日,任命国子监直讲胡瑗为大理寺丞,复勒停人院逸为户部员外郎,都因为制钟律成功,特意升迁他们。
壬辰日,罢免三司提举司句当公事官,这是采纳了宰臣陈执中的奏请。
夏国君主派遣使者向辽国进献降表。甲午日,辽国派遣南面林牙高嘉努等人奉诏抚谕夏国。
冬,十月,丙申朔日,发生日食。
戊戌日,徐州录事参军路盛,追夺一官勒令停职。路盛的马死了,他愤怒于马夫没有按时喂草料,杖打马夫,命令他抱着石头站立五昼夜,又杖打他。大理寺判决杖打八十下为私罪,皇帝认为路盛的行为苛刻暴虐,重视牲畜而轻视人,特意贬黜他。
乙亥日,判大宗正司允让进言:“宗室生子,必须五岁以后才能赐名授官,不得依照长子的例子不限年龄。”皇帝采纳了他的建议。
壬子日,制作镇国神宝。
丙辰日,皇帝在延和殿召见辅臣观看指南车。
丁巳日,任命殿中侍御史唐介为工部员外郎、直集贤院。唐介初次入见,皇帝说:“听说你被贬谪以来,从未有私信到京师,可以说是不改变操守。”唐介叩头谢恩。后来多次议论得失,于是对皇帝说:“臣今后如果进言不被采纳,必将坚持争辩,争辩得急了,或许会被再次贬黜,这是臣给陛下增加负担,希望解除我的言职。”皇帝同意了。御史中丞孙抃上奏请求留下唐介,或者补任谏官,没有得到答复。不久任命他为开封府判官。
皇帝下诏因为蝗灾和旱灾,命令监司告知亲民官上报民间的利害。
甲子日,避神宝的名讳,改镇国军为镇潼军。
十一月,丁卯日,皇帝在景灵宫举行朝享。戊辰日,在太庙、奉慈庙举行享祭。己巳日,在圜丘合祭天地,大赦天下。
此前张方平进言说王畿的赋税太重,于是皇帝下诏开封府各县的两税,务必在原来的额度上减少三分,永远作为定式。
丁丑日,对百官加恩。戊子日,赦免天下拖欠的赋税。
庚寅日,罢免荆湖南路、江南西路、广南东路、广南西路的转运判官。
辛卯日,辽国命令各职事官以礼受代及因罪去职的置籍,每年申报枢密院。
十二月,丙申朔日,辽国任命契丹人充任回鹘部副使。
丁酉日,广西安抚使报告捕获了侬智高的母亲阿侬及侬智高的弟弟智光、儿子继宗、继封,皇帝下诏护送他们到京师。阿侬有智谋,侬智高攻陷城邑,多采用她的计策,僭号太后。她天性残忍,嗜好吃小孩,每顿饭必杀小孩。侬智高败走后,阿侬进入特磨,依附她的丈夫侬夏卿,收拢残众约三千余人,又想入侵。余靖督率部吏黄汾、黄献珪、石鉴、进士吴舜举发动峒兵进入特磨掩袭,侬智高的弟弟、儿子都被捕获。
庚子日,张方平加任翰林侍读学士、知秦州,代替张昪。
起初,皇帝命令部署刘涣讨伐叛羌,刘涣逗留不进,上奏请求以郭恩代替他。郭恩斩获很多,刘涣嫉妒郭恩超过自己,于是诬告郭恩所杀的都是老幼。朝廷怀疑,所以罢免了刘涣而派遣张方平前往统帅,也将刘涣调任泾原。张方平极力推辞,说:“刘涣与我有阶级,现在互相指责而两人都被罢免,统帅不可为。”刘涣因此得以不被罢免。不久任命张方平为知滑州。
辽国因为应圣节特赦徒以下罪。
癸丑日,皇帝下诏:“入内内侍省都知、押班,非年五十以上,历任无赃私罪,不得任命。”
戊午日,皇帝下诏说:“转运使的职责,本是为了征清官吏,安抚人民,岂能专门从事诛求以剥削百姓?有能尽岁入以致增盈的,留为本路移用,不得进献羡馀。务必宽民力,以符合朕的心意。”
庚申日,任命太常博士兴国的吴中复为监察御史里行,这是采纳了中丞孙抃的推荐。吴中复曾任犍为县知县,有善政。孙抃从未见过他的面,就上奏任命他为台属,有人问他,孙抃说:“古人耻于做呈身御史,现在岂能推荐认识面的台郎呢!”
辛酉日,辽国贺正旦使请求观看庙乐,皇帝询问,宰相陈执中说:“乐非祠享不作,请以此告知他。”枢密副使孙沔说:“这可以告知但不能阻止。应当告知他说:‘庙乐的制作,是为了歌颂祖先的功德。使者能留下来参加我们的祭祀就可以观看。’”皇帝采纳了他的建议,使者于是退下。
起初,贾昌朝建议:“汉、唐都雍,设置辅郡,内翼京师。国朝都汴,而近京诸郡都属其他道,制度不符合王畿。请析京东的曹州、京西的陈、许、郑、滑州并开封府总四十二县为京畿。”皇帝
采纳了。壬戌日,下诏:“将曹、陈、许、郑、滑五州作为辅郡,隶属于京畿,设置京畿转运使。五州各增加一名钤辖,曹州再增加一名都监,留下三千名屯兵,按时进行训练。如果出兵戍守,就从开封府附近的县或邻州调兵补充。”任命王贽为枢密直学士、京畿水陆计度转运使。
左司谏贾黯建议:“我曾读隋史,看到所谓的立民社义仓,按时收取粮食并储藏在民间,下可以防备灾荒,上实际上没有利益。希望仿效隋朝的制度,诏令天下州军,遇到丰收年景,立法鼓励积蓄以备灾荒。”于是将他的建议交给司农寺,并命令李兑与贾黯合议后上报。然后下发各路讨论是否可行,结果认为可行的只有四路,其余的路或认为在赋税之外再增加两重供输,或认为可能招来贼盗,或认为已有常平仓足以供给,或认为设立义仓会带来烦扰。于是贾黯再次上奏,一一辩驳。然而当时受制于众人的议论,最终没有实行。
这一年,西夏改年号为福圣承道。
○仁宗体天法道极功全德神文圣武睿哲明孝皇帝至和元年(辽重熙二十三年)
春天,正月,己巳日,辽主前往混同江。
辛未日,京城非常寒冷,下诏有关部门抚恤冻死的百姓。
壬申日,将通天犀打碎,用来配药治疗百姓的疾病。当时京城发生大瘟疫,太医进献药方,宫中拿出两本犀牛角,剖开一看,其中一个是通天犀。内侍李舜卿请求留下供皇帝使用,皇帝说:“我怎么能看重奇珍异宝而轻视百姓呢!”立即命令打碎。
建宁留后杨景宗去世,追赠为武安节度使兼太尉,谥号庄定。杨景宗从平民中起家,因为外戚的关系做到显赫的官职。然而他性情暴戾,酗酒任性,担任滑州知州时,曾将通判王述打倒在地。皇帝多次告诫他不要饮酒,杨景宗虽然将皇帝的告诫写在座位右边,但不久就又喝醉,他的俸禄和赏赐也随花费而用尽。起初,宰相丁谓在敦教坊建造府第,杨景宗是其中的役卒,负责背土。后来丁谓失势,皇帝将他的府第赐给杨景宗,杨景宗住了三十年才去世。
癸酉日,贵妃张氏去世。
贵妃的宠爱日益增加,出入的车驾华丽,甚至侵占了皇后的装饰。曾提议使用红伞,增加护卫人数;有关部门以一品青盖奏请,护卫人数按照常规。皇帝遵守法度,事无大小,都交给外廷商议,凡是宫中的请求,即使已经批准,有时也会中途撤回;贵妃的宠爱无人能比,但始终不能扰乱朝政。贵妃去世后,皇帝悲痛不已,对左右说:“从前殿庐的卫兵夜里闯入宫中,贵妃挺身从别寝来保护我。曾在宫中祈雨,贵妃刺臂血书写祝词,外面的人都不知道,应该有所追赠。”入内押班石全彬探知皇帝的心意,请求在皇仪殿用皇后的礼仪治丧,宦官们都认为可以,入内都知张惟吉却说此事需要第二天问宰相。随后判太常寺、翰林学士承旨王拱辰、知制诰王洙等都附和石全彬的意见,宰相陈执中不能纠正,于是下诏近臣、宗室都到皇仪殿祭奠,移班到殿东楹安慰皇帝。特别停止朝会七天,任命参知政事刘沆为监护使,石全彬及句当御药院刘保信为监护都监。凡是丧礼的安排,都是石全彬与刘沆合谋处置,而王洙等奏请执行。起初,有关部门请求按照荆王的先例停止朝会五天,有人想再增加天数,请皇帝决定,于是增加到七天。殿中侍御史酸枣吕景初说:“贵妃是一品,应当停止朝会三天。礼官迎合旨意,使恩礼超过荆王,不能向天下人展示。”没有答复。
丁丑日,追封贵妃张氏为皇后,赐谥号温成。御史中丞孙抃三次上奏请求停止追封,没有答复。起初,赐谥号为恭德,枢密副使孙沔说:“太宗四位皇后都谥号为德,这是从庙谥。现在恭德的谥号,依据什么法则?而且张、郭两位皇后没有听说有谥号,这虽然是礼官的罪过,实际上也贻笑于陛下,不可不改。”于是改谥号为温成。孙抃及侍御史毋湜、殿中侍御史俞希孟等都请求外调,知杂事郭申锡请求长期告假,都是因为他们的建议没有被采纳。
禁止京城娱乐一个月。己卯日,将温成皇后殡于皇仪殿的西阶,宰相率领百官到殿门进名奉慰。壬午日,派遣官员告祭太庙、皇后庙、奉慈庙。
甲申日,宰相梁适奉温成皇后的谥册于皇仪殿,百官到西上閤门进名奉慰。当晚,在右掖门外设置警场,皇帝宿于皇仪殿。
乙酉日,皇帝在殿幄中穿上丧服,百官到殿门进名奉慰。当天,将温成皇后殡于奉先寺,輴车从右升龙门出右掖门,升大昪举,设置遣奠。
此前下诏枢密副使孙沔读哀册,孙沔上奏:“章穆皇后丧事,到安葬时,都是由两制官行事,现在温成皇后追谥,反而诏令二府大臣行事,不可。”于是拿着哀册站在皇帝面前陈述先例,并且说:“以臣孙沔读册可以,以枢密使读册则不可。”放下哀册退下。宰相陈执中取而读之。安葬后,百官再次到西上閤门进名奉慰。
戊子日,西夏派遣使者向辽国进贡方物。
壬辰日,辽主前往春水。
下诏:“待制以下官员父母去世,已经允许解官服丧,现在满百日仍然起复,停止这种做法。”
癸巳日,延福宫使、武信留后、入内内侍省都知王守忠,罢免延福宫使,担任武信留后,其他人不得援引此例。按照旧例,宦官没有真正担任留后的,王守忠凭借东宫的恩宠,多次请求。皇帝想答应他的请求,当时高若讷担任枢密使,坚持不同意,所以作罢。到这时王守忠生病,再次请求担任节度使。宰相梁适说:“宦官不担任真正的刺史,何况真正的节度使呢?”皇帝说:“我曾经答应过王守忠。”梁适说:“臣今天担任宰相,明天任命一个宦官为节度使,臣即使死了也有余责。”御史中丞孙抃也上疏极力劝谏,于是停止任命节度使,但仍然让他真正担任留后。王守忠谨慎细致,所以受到的恩宠最厚。正在病假期间,皇帝命令用佛教的方法,召集僧人在他家做法事,共四十九天,为他禳灾。去世后,追赠太尉、昭德节度使,谥号安僖,特别给予卤簿安葬。
辽主先在双子淀打猎,甲午日,又在盘直坡打猎。此前牌印郎君耶律陈嘉努在围场内追逐鹿,被鞭打二百下。恰逢耶律仁先推荐耶律陈嘉努敏捷如同海东青鹘,授予御盏郎君。
二月,丁酉日,下诏礼院,孝惠、孝章、淑德、章怀皇后、章惠皇太后、温成皇后都设立小忌。此前有人请求设立温成皇后的忌日,直集贤院刘敞说:“太祖以来,后庙四室,是陛下的母亲,尚且不设立忌日,怎么能因为私昵之爱而改变古礼呢!”于是将四后及章惠皇太后都下诏设立忌日。枢密副使孙沔极力陈述不可行,中丞孙抃多次上奏论列,礼院官员也提出意见,都不听。不久停止。
庚子日,下诏:“治理河堤的百姓有因疫病死亡的,免除户税一年;没有户税
给予其家庭三千钱。
戊申日,太常博士、史馆检讨鄄人张刍被降职为监潭州税。皇帝下诏设立温成忌日,礼官们纷纷上奏表示反对,宰相对此感到担忧。有人对宰相说:“张刍独自主张这个提议,其他人都是不得已才跟随的。”张刍的父亲太祝牧,本应担任蜀地的官职,张刍曾上奏请求代替父亲,并且希望担任广安军的知军,执政大臣对他说:“按照惯例,史馆检讨不担任外官,如果放弃这个职位就可以去。”张刍起初以为一定会换职名,但得知无法得到后,便说父亲想自己去,仍然希望留在史馆。不久,牧到了京师,又上书请求免去入蜀的任命。宰相已经厌恶张刍,于是追究张刍前后奏事的不一致,将他贬职。
戊午日,皇帝下诏乾元节度僧尼。
己未日,任命直史馆张掞为户部副使。
枢密副使孙沔多次上奏表示追封温成皇后在礼制上不可行,并且说:“这都是因为佞臣支持这个错误的举动。”宰相陈执中等人对此非常不满。孙沔感到不安,极力请求解除职务。壬戌日,被任命为资政殿学士、知杭州。浙江风俗崇尚僧人,有时甚至放纵妇女与僧人交往;孙沔对此严加查处,杖责并流放了许多人。
任命三司使、礼部侍郎田况为枢密副使。
枢密使、彰德节度使、同平章事王贻永多次因病请求辞职。三月,己巳日,被罢免为景灵宫使,加封右仆射兼侍中,并下诏特别依照宗室的惯例,每年赐予在京公使钱五千缗,其进奉按照两府的惯例。王贻永性格清正谨慎,寡言少语,颇通诗书,不喜欢声伎之乐。按照旧制,外戚没有辅政的,王贻永在枢密院任职十五年,回家后则闭门谢客,人们称赞他谦逊安静。庆历年间,王贻永位居西府之首,杨怀敏从河朔入京奏报塘泊事务,想要升迁或贬黜数十人。两府聚议,宰相贾昌朝见杨怀敏为兴,称呼他为押班太傅,杨怀敏称说了一番。唯独王贻永愤怒地说:“押班如此,腾倒人太多,难道认为这样稳妥吗!”杨怀敏缩颈而退,贾昌朝大为惭愧。庞籍、吴育当时担任枢密副使,相互说道:“常得此老发怒,真是好事!”
任命河阳三城节度使、同平章事、判郑州王德用为枢密使。
辛未日,皇帝下诏:“诸路提点刑狱朝臣,自今以后每三年更换一次。”
壬申日,设立提点京畿刑狱官,任命度支员外郎蔡挺担任。
乙亥日,司天监报告四月初一将有日食。庚辰日,发布德音,改元,天下死罪减一等,流放以下的罪犯释放。癸未日,皇帝易服,避正殿,减少日常膳食。
丁亥日,辽主到皇太弟重元的帐篷。
夏季,四月初一,甲午日,发生日食。派遣官员祭祀社稷以救日。当天,雷雨交加,到申时,看到日食的九分之馀。丙申日,宰相认为日食没有达到算分率,百官上表祝贺。
戊戌日,皇帝下诏三司铸造“至和元宝”钱。
辛丑日,皇帝御正殿,恢复日常膳食。
祥源观发生火灾。
此前知制诰胡宿上奏说:“臣私下认为国家乘火而王,火在五行中属礼。古代祭祀天神没有二主,礼专一配,以此奉天帝之尊,表明不敢亵渎。唐朝初年开始有兼配的事情。垂拱年间,礼官迎合旨意,郊丘诸祠于是有三祖同配的礼制。开元十一年,明皇亲自祭祀圜丘,礼官建议,于是罢免了三祖同配。国家至道三年,诏书亲自祭祀圜丘,以太祖、太宗并配。陛下即位,景祐二年,诏礼官详细考察典礼,辨明崇配的顺序。诏书节文:‘自今以后,太祖定配,二宗轮流配享。’去年八月八日诏书:‘今次南郊,三圣并配,后次却依旧礼。’未过十天,又有‘今后每遇南郊三圣并配’的诏书。臣私下寻思诏旨,先后不同。臣愚昧希望今后南郊,暂且依照景祐二年礼官所定的太祖定配的典制,追寝去年‘每遇南郊三圣并配’的诏书,告谢天地,以顺应火性。”没有得到回复。
癸卯日,高丽派遣使者向辽国进贡。
癸丑日,辽主在合只忽里打猎。
五月,己巳日,夏国请求向辽国进贡马驼,辽主命令每年进贡。
乙亥日,任命马军副都指挥使、昭信留后张茂实为宁远节度使、知潞州。张茂实的母亲出身卑微,生下张茂实后,入宫哺乳悼献太子。张茂实还在襁褓中时,真宗将他交给内侍张景宗说:“这个孩子相貌厚道,你好好抚养他。”张景宗于是将他当作自己的儿子。于是开封百姓繁用扣住张茂实的马头,说张茂实是真宗的儿子,张茂实将他抓起来报告。事情交给开封府处理。繁用大概是得了狂病。事情查明后,言官以嫌隙为由请求罢免张茂实的兵权。皇帝察知他没有其他过错,提拔他为节度使出任地方。繁用被流放到窦州牢城。
己丑日,客星出现在天关东南方,大约数寸长。
庚寅日,辽主前往永安山。
壬辰日,夏国派遣使者向辽国进贡。
六月,乙未日,皇帝下诏益州路钤辖司:“凡是蛮人出入的地方,都要预先选择人员防备。”当时黎州报告侬智高从广源州逃入云南。
丙申日,辽主前往庆州。己亥日,拜谒庆陵。
辛亥日,吐蕃派遣使者向辽国进贡。
癸丑日,殿中侍御史里行吴中复上殿弹劾宰相梁适奸邪,皇帝说:“最近马遵也有弹劾的奏疏,并且说唐朝自天宝以后治乱分明,为什么呢?”吴中复回答说:“明皇最初任用姚崇、宋璟、张九龄为宰相,于是达到太平。等到李林甫掌权,纲纪大坏,治乱从此分明。虽然威福在于君主,但治乱关键在于辅臣。”皇帝说:“朕每次进用大臣,未尝不采纳公议,只是知人也不容易。”马遵是乐平人。
甲寅日,从内藏库拨出绢五十万匹,缗钱三十万,下拨河北帮助购买军储。
秋季,七月,丁卯日,任命端明殿学士、给事中、知益州程戡为参知政事。
礼院上奏说:“奉诏参定在温成皇后旧宅立庙及四时享祀的制度。检详国朝孝惠皇后,太祖的嫡配,只在陵所设立祠殿以安放神主,四时只设常馔,没有荐享的礼仪。现在温成皇后宜在葬所设立祠殿,参考孝惠皇后的旧例施行,并请题葬所为‘温成皇后园’。”皇帝同意了。
戊辰日,礼部侍郎、平章事梁适被罢免,以本官知郑州。此前殿中侍御史马遵等人弹劾梁适奸邪贪黯,任情徇私,并且不约束子弟,不宜久居重位,梁适上表请求与马遵等人辩论。马遵等人随即上疏说:“光禄少卿向传师,前淮南转运使张可久,曾因贪赃被废,却被授予左曹郎中;又,留豪民郭秉,在家卖买,奏与恩泽;张掞从益州回来,贿赂梁适得到三司副使,因此王逵在文德殿廷厉声说:‘空手冷面,如何得好差遣!’”中丞孙抃也说:“梁适作为宰相,上不能持平权衡,下不能训督子弟,言事官多次论奏,不罢免梁适无法平息清议。”皇帝不得已
于是罢免了他。
己巳日,夏国派遣使者向辽国求婚。
殿中侍御史马遵被任命为宣州知州,吕景初被任命为江宁府通判,殿中待御史里行吴中复被任命为虔州通判。
梁适之所以能够掌握政权,是因为有宦官的支持。等到马遵等人弹劾梁适时,左右的人说:“御史弹劾宰相,从今以后谁敢担任这个职位?”梁适被罢免后,左右的人想要一并罢免马遵等人。起初,马遵等人说:“盐铁判官李虞卿,曾经审理茶商李士宗欠贴纳钱十四万缗,按照法律应当加倍偿还。而李士宗与司门员外郎刘宗孟共同经商,刘宗孟与梁适有亲戚关系,梁适立即将李虞卿调任陕西刑狱提点。”将此事交给开封府审理,刘宗孟实际上并没有与李士宗共同经商,而且也不是梁适的亲戚,马遵等人都因此被贬黜,而吴中复也被免去里行职务。知制诰蔡襄认为这三人无罪,将任命书退回,改交给其他舍人,也没有人敢接受,于是用熟状降敕。李虞卿是李昌龄的儿子。
御史中丞孙抃说:“我们昨天弹劾宰相梁适,今天听说吕景初以下的人都被提议谴责。我仔细看了朝廷的旨意,一定是奸人用巧言改变了皇上的主意,使得邪正曲直完全颠倒。况且威赏二字,是帝王的权力,古代圣人尤其谨慎重视。现在梁适内恃私邪,外恃势力,轻重高下都在他手中,怨声载道,陛下却庇护而不问。我担心从此以后,朝廷事事都由权臣决定,台谏官员噤口结舌,畏惧不敢言,陛下深居九重,怎么能知道这些!我作为风宪之长,既不能警策权臣,导致他们放纵私徇,又不能防范奸人,导致他们迷惑圣听,我的罪过很多。请求剥夺我的官爵,将我流放到远方,以谢天下。”又说:“我之前与郭申锡等人一起上殿论列朝廷事务,陛下也宽容不罪。现在只是弹劾梁适,却立即有这样的处置,显然是冒犯天子的人过错轻,言及宰相的人过错重。现在国家幅员数万里,人口众多,治乱安危的关键,在于执政的几个人;如果他们有错,台官不能言,谏署不能奏,朝廷该怎么办!希望陛下念及祖宗大业而谨慎对待,不要让威赏二柄完全落入臣下之手。”又多次上奏请求召回马遵等人,都没有得到回复。翰林学士胡宿,因召对,请求留下马遵等人,退朝后又上言:“刚猛的御史,自古以来难得。近日贬谪之风未息,奸宄之人需要防范。古人有言:‘猛虎在深山,藜藿为之不采。’希望陛下降旨留下三位御史在朝,以警奸邪。”也没有得到回复。
任命权知开封府、龙图阁直学士吕公弼为枢密直学士、知益州。之前皇帝常常怀念吕夷简,听说吕公弼有才能,将他的名字写在殿柱上。吕公弼奏事时,皇帝目送他,对宰相说:“吕公弼很像他的父亲。”随后召程戡入朝辅政,因此让吕公弼代替程戡。吕公弼坚决推辞,于是再次任命他为龙图阁直学士、同知群牧使。甲戌日,任命知滑州张方平为户部侍郎、知益州。
辽主前往秋山。己卯日,下诏八房族都加巾帻。
戊子日,任命龙图阁直学士、吏部郎中欧阳修为同州知州。
之前欧阳修在南京任职,因母亲去世而离职,服丧期满后入朝觐见,皇帝怜悯他头发已白,问他在外几年,今年多大,恩意甚厚,任命他为判吏部流内铨。小人担心欧阳修再次被重用,于是伪造欧阳修的奏章,请求淘汰内侍中挟恩令为奸利的人,宦官因此怨恨,暗中寻找机会陷害欧阳修。正好选人张俅、胡宗尧按规定改任京官,胡宗尧前任常州推官,知州将官船借给他人,胡宗尧因此连坐。等到引对时,欧阳修上奏说胡宗尧的罪责较轻,而且已经赦免去官,按照法律应当选任。谗言者因此说胡宗尧是翰林学士胡宿的儿子,所以欧阳修特别庇护他,夺了皇帝的权力,欧阳修因此被贬。欧阳修在铨曹任职不到十天。
八月,癸巳日,任命判吏部南曹吴充为同知太常礼院,同判吏部南曹冯京为同判登闻鼓院。二人都因胡宗尧的缘故而改任。吴充上疏为欧阳修辩解,没有得到回复。
从内藏库拨出二百万缗钱,命令入内供奉官张茂则设立机构购买河北入中军粮钞。之前有人上封事说:“河北入中军粮,京师用缗钱、绢偿还,商人用算请,很久都得不到,其钞每百千只卖六十千,现在如果从内藏库拨出二百万缗钱,适当提高价格收购,每年可以得到遗利五十万。”皇帝认为有道理,因此委派张茂则负责此事。随后知谏院范镇说:“内藏库、榷货务都是国家的财物,岂有榷货务故意滞压商人算钞,而让内藏库用钱购买的道理?与民争利,伤体坏法,没有比这更严重的了。”皇帝赞同范镇的意见,立即停止了此事。
甲午日,任命知制诰贾黯为权判吏部流内铨。当时承平日久,百官乐于因循,贾黯开始想用风义整顿弊端。益州推官桑泽,在蜀三年,不知道父亲去世,后来回朝,按规定应当升迁,投牒自陈。人们都知道他曾丧父,没有人愿意为他写文书。桑泽知道不可行,于是离开,发丧制服,以没有得到家信为解释。桑泽服丧期满后,请求磨勘。贾黯认为桑泽三年不与父亲通问,虽然不是匿丧,仍然是不孝,向朝廷报告,桑泽因此被废黜,归田里,终身不被录用。晋州推官李亢,曾经用钱买官,后来有私罪,默默引退,隐匿所得官职,以白衣应举及第,积十年,应当磨勘,于是自首,说明当初的事情。贾黯认为这是法律所说的罔冒,上奏罢免他,剥夺他的劳考。
丁酉日,下诏:“前代帝王的后代,曾经在本朝担任八品以下官职的,其祖父母妻子犯流以下罪,允许赎罪;未仕而曾经受朝廷赏赐的,所犯非凶恶罪,也允许赎罪。”
丙午日,工部侍郎、参知政事刘沆依前官平章事。
任命知郑州梁适为观文殿大学士、知秦州。御史中丞孙抃再次上疏说旧相不应当临边,没有得到回复。起初,渭寨被蕃部侵扰,增兵拒守,其他部族多惊疑。梁适准备了牛酒,召其酋长默罗多尼等人安抚,撤去增兵;直到梁适离开,蕃部不再为寇。
丁未日,调任知宣州、殿中侍御史马遵为京东转运使,通判江宁府、殿中待御史吕景初为衢州知州,通判虔州、主客员外郎吴中复为池州知州。
起初,欧阳修被罢免判流内铨,吴充、冯京被罢免判南曹,知谏院范镇说:“铨曹承禁中批旨,有疑问则上奏禀报,这是有司的常规。现在谗言者认为这是挠权,我担心上下互相猜疑畏惧,谁敢再论是非!请指出言者的名字,正其罪,恢复欧阳修等人的职务。”多次上奏,皇帝才解开心结;而宰臣刘沆也请求留下欧阳修。戊申日,命令欧阳修刊修《唐书》。
下诏学士院:“从今以后,当宿学士因故请假的,令以次递宿。”前一晚,任命刘沆为宰相,召当宿学士杨伟
草拟诏书的人没有到,于是从外面召来赵概草拟诏书,因此有了这个诏书。
戊午日,知制诰贾黯上言:“陛下每天到迩英阁,召见侍臣讲读经史,咨询时政,涉及国家大事,而史官却不能参与;请求让修起居注的官员进入阁中侍奉,有值得记录的事情,随即记录下来。”皇帝同意了。赐座于御座的西南。
下诏:“从今以后,将相迁拜见辞的礼仪,令閤门按照旧例举行。”这是听从知制诰韩绛的建议。
九月,辛酉朔日,任命权三司使、翰林学士杨察为户部侍郎、提举集禧观事。内侍杨永德建议在蔡汴河设置水递铺,杨察认为不便,于是罢免了,杨永德在皇帝面前诋毁杨察。三司有案件,涉及卫士,皇城司没有立即派遣,而是下诏移交给开封府审理。杨察因此请求罢免,皇帝同意了他的请求。
知谏院范镇上言:“外界议论都说杨察最近因为点检内衣库积存的尺罗帛以及建水递铺不便,内藏库不应该购买交钞,香场人吏索取钱物,皇城司庇护亲从官不交给外廷审理。这些事情都是害政伤理的大事,三司应当讨论,但谗邪小人多方阻挠,使他请求解除职务,朝廷因此同意了他的请求,臣私下为陛下感到惋惜。邪正之分不可不审慎,陛下认为杨察所陈述的是对还是错?如果是对的,就应该让杨察主持大计,以堵塞奸佞之路;如果是错的,就不应该改任官职,让他自己闲逸。连日以来,日色不明,天气阴沉,欲雨而不雨,这是邪人当政的征兆,而忠良之情不能上达。陛下应该将杨察所争的四件事交给中书、枢密大臣,详细辨明是非,交给有关部门依公施行,恢复杨察的职务,或许可以上应天变,下塞人言。”殿中侍御史西安赵抃也上言:“杨察如果有罪,不应该再转官资;如果本来无罪,不应该改任。请求追回新的任命。”皇帝没有回复。赵抃作为御史,弹劾不避权贵,当时被称为铁面御史。
之前盐铁判官王鼎担任淮南、江、浙、荆湖制置发运副使,杨永德请求沿汴河设置辅挽漕舟,每年可以节省六万士兵,王鼎认为不可行。杨永德横滑,执政大臣难以违背他的奏请,于是命令三司判官一员带着杨永德与王鼎商议。王鼎提出八个难题,杨永德无法反驳。王鼎因此上疏说:“陛下幸而用臣,不应该过分听从小人,妄加改动,以致误国。”于是杨永德的建议没有被采纳。过了两年,王鼎被任命为使。前任使者多渔市南方物产,借奏计京师的机会,送给权贵。王鼎一无所市,事无大小,必出于己,凡调发纲吏,度量漕路远近,定先后,成为成法。于是劳逸均等,吏不能为轻重。官舟禁止私载,舟兵无法自给,于是盗取官米为奸。有能居贩自赡者,市人持以法,不肯偿还所欠,王鼎为此移文州县督促偿还。舟人有以自给,不为奸,而所运米未尝不足。
任命殿中丞王安石为群牧判官。王安石极力辞让召试,有诏令与在京差遣。等到任命为群牧判官,王安石仍然极力辞让,欧阳修劝说他,才就职。馆阁校勘沈康,到宰相陈执中那里请求担任群牧判官,陈执中说:“王安石辞让召试,所以朝廷优待他给予差遣。况且朝廷设馆阁以待天下贤才,应当以德让为先,而争夺如此,你看王安石,颜面何厚!”沈康惭愧而退。
癸亥日,起居舍人、知制诰吕溱,工部郎中、知制诰兼侍讲、史馆修撰王洙,一同被任命为翰林学士。按照旧例,翰林学士有六员,当时杨察、赵概、杨伟、胡宿、欧阳修一同为学士,于是杨察加承旨,吕溱和王洙再次一同被任命为学士,王洙是第七员。温成皇后丧事,王洙与石全彬附会时事,陈执中、刘沆在中书,喜欢他们帮助自己,所以员外提拔王洙。议论者对此不满。
甲子日,任命直集贤院、同修起居注吴奎、刘敞一同为知制诰,并以刘敞为右正言。陈执中说吴奎、刘敞修注未满一月,不应该骤然升迁,皇帝不听,说:“这难道是计算日月的吗!”谢恩之日,皇帝当面谕示:“外间事不便,有闻当一语朕也。”
丙寅日,翰林学士王洙上《周礼礼器图》。之前王洙读《周礼》,皇帝命令画车服、冠冕、笾豆、簠簋的形制,等到图成,上呈皇帝。
枢密副使王尧臣,致力于裁抑侥幸,于是有人镂刻匿名书散布京城以动摇军情,皇帝不信。丁卯日,下诏开封府揭榜招募告发者,赏钱二千缗。
己巳日,迩英阁讲《周礼》“大荒大札,则薄征缓刑”。杨安国说:“所谓缓刑,是指过误之民,当岁歉时赦免他们,怜悯他们的穷困。如今众人持兵杖,劫粮廪,一切宽恕,恐怕不足以禁止奸邪。”皇帝说:“不然,天下都是我的赤子。一旦遇到饥荒,州县不能存恤,饿莩所迫,遂致为盗,又捕而杀之,不亦甚乎!”
之前辽主想见皇帝的容貌,因为耶律防善画,趁他来使时,偷偷画了皇帝的容貌带回去,但认为没有画得真实。去年,辽主谕示他的大臣说:“朕与宋皇帝约为兄弟欢,故欲见其画像,可告来使。”到这时辽使萧德、吴湛为此请求,又请求进献本国酒馔;皇帝不许。
丁丑日,下诏开封府:“从今以后凡判决死刑囚犯,都要覆奏。”起初,开封府说得到枢密院的答刂子,军人犯死刑无可疑者,不再上报,百姓则没有明文规定。皇帝重视人命,到这时军人也令覆奏。
辛巳日,任命三司使王拱辰为回谢使,德州刺史李珣为副使,出使辽国。
癸未日,礼院说温成皇后葬所,请称园陵,皇帝同意。乙酉日,温成皇后启殡,皇帝不御前后殿,百官进名奉慰。御史中丞孙抃率领其属下说刘沆既为宰相,不应该兼任温成皇后监护使,并且说立庙建陵都不合礼制。奏章多次上呈,皇帝没有回复。于是他们请求对质,坚决争辩不能得,孙抃伏地不起,皇帝为之改容遣之。
庚寅日,辽主出猎,遇到三只老虎,放狗捕获。
冬,十月,辛卯朔日,太白星白天出现。
壬辰日,下诏:“士庶之家曾经雇佣的人,从今以后不得与主人同居亲为婚;违者离婚。”
丁酉日,葬温成皇后。皇帝御西楼,望柩以送,自制輓歌词,宰相率百官进名奉慰。知谏院范镇说:“太常议温成皇后葬礼,前称之为温成园,后称之为园陵;宰相刘沆前为监护使,后为园陵使。如闻此议皆出礼官,前日是则今日非,今日是则前日非,必有一非于是矣。古者法吏舞法,而今世礼官舞礼。若不加诘问,恐朝廷典章浸坏而不可救。乞
下臣上奏章,弹劾礼官前后行为不一致,以正中外之疑惑。”但未得到回复。
镇又请求安葬温成皇后时停止焚烧锦绣、珠玉以节省国家开支,这一请求被采纳。
辽主前往中京,戊戌日,参观了新建的秘书省。
之前都官员外郎燕度提议,川峡地区的官员如果遭遇父母丧事,必须等到替代者到来后才能离职;知制诰、同判流内铨刘敞说,这样做不能完全体现子女的孝心。辛丑日,下诏从今以后允许官员奔丧。
刘敞曾经建议说:“我私下看到旧制度规定,三司副使以上及班行使臣,不论职位高低,遭遇父母丧事,通常都是百日公除。孝子虽然有思念父母的心,但被王命所迫,不能遂行孝道,这确实伤害了教育和礼仪,对今天没有益处。我认为三年的丧期,应该通行于天下。以义制恩,古人就有这样的做法,自认为身在军旅、亲自参与战争的人,不敢因私事辞去公职;这本来不是承平时期侍从之臣所应当做的,也不是班行冗下之职所应当参与的。习俗已经很久,逐渐形成风气,贤者因为不能立即表达孝心而感到悲伤,不肖者则以在丧期穿着墨色丧服为荣;以此来赐予同类,这是伤害恩情,以此来教育民众,这是忘记孝道。现在天下常常有听到丧事而不举哀,废弃哀悼而图谋仕途,根源从此开始,不可不考虑。我私下认为只有在军中的人可以从权变礼,旧制度中三司副使以上及班行使臣百日公除,不符合礼意,应该允许他们行三年之服,以推崇孝悌之风。我又听说,古代大夫离开国家,三年后才能收回其田里,这是明示有恩。现在丁忧的臣僚,即日断绝其俸禄,也太薄了,难道行礼的人反而不及被放逐的臣子吗?我过去看到丁忧者家贫无食,乞讨糊口,这惶惶不安伤害了孝子的心,不是用来教化民众形成风俗的。我认为文官两制、武官自诸司使以上,应该给予全俸,其余京朝官、班行使臣,给予半俸,以表明朝廷重视礼仪而厚待教育。请求下近臣商量是否可行。”
又说:“陛下幸加恩,让诸近臣能够为亲人服丧三年,又不剥夺其俸禄,这是至仁至惠,不可再高了。然而常参京朝官、班行使臣仍然不适用此令。我认为名位不同,尊亲是一样的。如果取周急,不应该有所分别。《书》云:‘无偏无党,王道荡荡。无党无偏,王道平平。’希望陛下留意。”
辽国有事在太庙举行。
癸丑日,辽国在开泰寺铸造银佛像,特赦在京囚犯。
丙辰日,任命太常少卿穰人周湛为淮南、江、浙、荆湖制置发运使。周湛入朝辞行,皇帝告诉他说:“朝廷选拔这个职位,不可暗中在京师收受贿赂。”周湛惶恐地回答说:“臣蒙圣训,不敢苟附权要以谋进身。”
戊午日,皇帝前往城北砲场观看发砲,宴请随从大臣,赐给卫士缗钱。
这个月,夏国向辽国进献誓表。
泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪五十四-注解
昭阳大荒落:古代天文学中的一种纪年法,昭阳指太阳,大荒落指特定的年份。
阏逢敦牂:古代天文学中的一种纪年法,阏逢指特定的年份,敦牂指特定的月份。
仁宗体天法道极功全德神文圣武睿哲明孝皇帝:宋仁宗的尊号,体现了其治国理念和德行。
皇祐五年:宋仁宗时期的年号,指公元1053年。
辽重熙二十二年:辽国的年号,指公元1053年。
监司:宋代地方行政机构,负责监察地方官员。
殿中侍御史里行:宋代官职,负责监察朝廷官员。
忠武节度使:宋代官职,负责军事指挥。
秦凤路兵马事:宋代地方军事机构,负责秦凤路的军事事务。
古渭寨:宋代边防要塞,位于今甘肃省境内。
知青州:宋代官职,负责青州的行政事务。
殿中侍御史:宋代负责监察朝廷官员的御史。
言事御史:宋代官职,负责向皇帝进言。
内侍:指宫廷内的侍从官员。
贤良方正能直言极谏:宋代科举考试的一种科目,选拔敢于直言进谏的人才。
太常寺太祝:宋代官职,负责祭祀事务。
南郊:指在京城南郊举行的祭祀天地的仪式。
太祖、太宗、真宗:宋朝的前三位皇帝,分别是赵匡胤、赵光义和赵恒。
东上閤门使:宋代官职,负责宫廷礼仪事务。
崇政殿:宋代皇宫中的一座大殿,皇帝在此处理政务。
钟律:古代音乐理论中的音律体系。
黄钟:古代音乐理论中的基本音律,被视为万事根本。
黍累:古代度量衡的一种单位,用于制定音律。
王朴:宋代音乐家,曾制定音律。
国子监直讲:宋代官职,负责国子监的教学事务。
大理寺丞:宋代官职,负责司法事务。
户部员外郎:宋代官职,负责财政事务。
三司提举司:宋代财政机构,负责国家财政事务。
夏主:西夏国的君主。
辽使:辽国的使者。
南面林牙:辽国官职,负责外交事务。
日有食之:指发生日食。
徐州录事参军:宋代官职,负责徐州的行政事务。
大理寺:宋代司法机构,负责审理案件。
判大宗正司:宋代官职,负责宗室事务。
镇国神宝:宋代的一种象征国家权力的宝物。
延和殿:宋代皇宫中的一座大殿,皇帝在此处理政务。
指南车:古代的一种导航工具,用于指示方向。
工部员外郎:宋代官职,负责工程事务。
直集贤院:宋代官职,负责文教事务。
御史中丞:宋代负责监察的御史台长官。
开封府判官:宋代官职,负责开封府的司法事务。
蝗旱:指蝗灾和旱灾。
亲民官:宋代官职,负责地方行政事务。
镇国军:宋代地方军事机构。
镇潼军:宋代地方军事机构。
景灵宫:宋代皇宫中的一座宫殿,用于祭祀。
太庙:古代皇帝祭祀祖先的场所。
奉慈庙:宋代皇宫中的一座庙宇,用于祭祀。
圜丘:指古代祭祀天地的圆形祭坛。
大赦:皇帝颁布的赦免令,赦免罪犯。
张方平:北宋时期的官员,曾任户部侍郎。
王畿:指京城及其周边地区。
两税:宋代的一种税收制度,分为夏税和秋税。
加恩百官:皇帝对百官进行赏赐。
放天下逋负:皇帝赦免全国的欠税。
荆湖南路、江南西路、广南东、西路:宋代的地方行政区划。
转运判官:宋代官职,负责财政事务。
契丹人:辽国的主要民族。
回鹘部:辽国的一个部族。
广西安抚使:宋代官职,负责广西的行政事务。
侬智高:指宋朝时期的少数民族首领。
特磨:宋代广西地区的一个地名。
余靖:宋代官员,曾任广西安抚使。
黄汾、黄献珪、石鉴、吴舜举:宋代官员,曾参与平定侬智高叛乱。
翰林侍读学士:宋代官职,负责文教事务。
知秦州:宋代官职,负责秦州的行政事务。
张昪:宋代官员,曾任秦州知州。
刘涣:宋代官员,曾任秦州部署。
郭恩:宋代官员,曾任秦州部署。
泾原:宋代地方行政区划,位于今甘肃省境内。
滑州:古代地名,位于今天的河南省滑县。
应圣节:辽国的一个节日。
曲赦:皇帝颁布的赦免令,赦免特定罪犯。
入内内侍省都知、押班:宋代官职,负责宫廷内部事务。
转运之职:宋代官职,负责财政事务。
太常博士:古代官名,主要负责礼仪、祭祀等事务。
监察御史里行:宋代官职,负责监察事务。
犍为县:宋代地方行政区划,位于今四川省境内。
台属:宋代官职,负责监察事务。
庙乐:古代祭祀时演奏的音乐。
贾昌朝:宋代官员,曾任宰相。
汉、唐都雍:指汉朝和唐朝的都城长安。
辅郡:指在首都附近设立的辅助性行政区域,用以加强中央对地方的控制。
国朝都汴:指宋朝的都城开封。
京东之曹州、京西之陈、许、郑、滑州:宋代的地方行政区划。
京畿:指京城及其周边地区。
畿内:古代指首都及其周边地区,是国家的核心区域。
京畿转运使:宋代设立的官职,负责京畿地区的物资运输和财政管理。
钤辖:宋代地方军事长官,负责一州的军事指挥。
都监:宋代地方军事副长官,协助钤辖管理军事事务。
立民社义仓:隋代设立的一种民间储备制度,旨在通过民间储备粮食以备灾荒。
常平:宋代设立的平抑粮价的制度,通过政府调控粮食市场,防止粮价波动。
通天犀:传说中的一种犀牛角,被认为具有神奇的功效,常用于医药。
皇仪殿:宋代皇宫中的一座重要建筑,常用于举行重大仪式和丧礼。
谥:古代对已故皇帝、皇后、贵族等给予的称号,用以总结其一生的事迹和品德。
枢密使:宋代最高军事长官,负责全国的军事指挥和决策。
节度使:古代官名,负责地方军事和行政事务。
卤簿:古代皇帝或高官的仪仗队,用于显示其尊贵地位。
小忌:古代对已故皇帝、皇后等的忌日,通常会有一些纪念活动。
史馆检讨:古代官名,负责史书的编纂和审查。
温成忌:指对温成皇后的忌日祭祀。
礼官:负责礼仪事务的官员。
宰相:古代最高行政官员,相当于现代的总理。
太祝:古代官名,负责祭祀事务。
广安军:古代地名,今四川省广安市。
史馆检讨不为外官:指史馆检讨这一职位通常不兼任地方官职。
资政殿学士:古代官名,属于高级文官,负责顾问和咨询。
知杭州:指担任杭州的地方行政长官。
三司使:宋代掌管国家财政的最高官员。
枢密副使:宋代负责军事事务的副职官员。
景灵宫使:古代官名,负责管理景灵宫的事务。
右仆射:古代官名,属于高级文官,负责协助宰相处理政务。
侍中:古代官名,属于高级文官,负责协助皇帝处理政务。
宗室:指皇帝的亲属。
公使钱:指由政府拨付的用于公务开支的经费。
两府:指中书省和枢密院,分别负责政务和军事。
提点刑狱:古代官名,负责司法和监狱事务。
度支员外郎:古代官名,负责财政预算和支出。
司天监:古代官名,负责天文观测和历法编制。
德音:指皇帝发布的恩赦诏书。
改元:指皇帝更改年号。
死罪一等:指将死刑减轻为流放或其他较轻的刑罚。
流以下释之:指将流放以下的罪犯释放。
易服:指皇帝因特殊事件而更换服饰。
避正殿:指皇帝因特殊事件而不在正殿处理政务。
减常膳:指皇帝因特殊事件而减少日常饮食。
辽主:指辽国的皇帝,此处具体指辽道宗耶律洪基。
皇太弟:指皇帝的弟弟,通常有继承皇位的资格。
重元帐:指辽国皇太弟的住所。
祀社:指祭祀土地神。
至和元宝:指宋朝至和年间铸造的货币。
祥源观火:指祥源观发生火灾。
知制诰:古代官名,负责起草皇帝的诏令。
五行:指金、木、水、火、土五种元素,古代哲学中的重要概念。
郊丘:指古代祭祀天地的场所。
太祖:指宋朝的开国皇帝赵匡胤。
太宗:指宋朝的第二位皇帝赵光义。
景祐:宋仁宗的年号。
高丽:指朝鲜半岛的古国。
合只忽里:指辽国的狩猎场所。
夏:指西夏,是中国历史上的一个朝代,位于今天的宁夏、甘肃一带。
马军副都指挥使:古代官名,负责骑兵的指挥。
昭信留后:古代官名,负责军事事务的副职。
宁远节度使:古代官名,负责地方军事和行政事务。
知潞州:指担任潞州的地方行政长官。
真宗:指宋朝的第三位皇帝赵恒。
开封府:古代地名,位于今天的河南省开封市。
窦州牢城:指窦州的监狱。
客星:指突然出现的明亮星体,古代认为是不祥之兆。
天关:指天文学中的某个星座。
永安山:指辽国的山名。
益州路钤辖司:指益州的地方军事机构。
黎州:古代地名,今四川省汉源县。
广源州:古代地名,今越南高平省。
云南:指中国云南省。
庆州:古代地名,今甘肃省庆阳市。
庆陵:指辽国皇帝的陵墓。
吐蕃:指古代西藏地区。
奸邪:指奸诈邪恶的行为。
唐室:指唐朝。
天宝:唐玄宗的年号。
姚崇:唐朝著名的宰相。
宋璟:唐朝著名的宰相。
张九龄:唐朝著名的宰相。
李林甫:唐朝著名的宰相,以奸诈著称。
威福:指皇帝的权威和恩惠。
辅臣:指辅助皇帝处理政务的大臣。
内藏库:古代机构名,负责管理皇帝的私人财物。
绢:古代的一种纺织品。
缗钱:古代的一种货币单位。
河北:古代地名,位于今天的河北省。
籴军储:指购买军粮。
端明殿学士:古代官名,属于高级文官,负责顾问和咨询。
给事中:古代官名,负责审核皇帝的诏书。
知益州:指担任益州的地方行政长官。
参知政事:古代官职名,负责协助宰相处理政务。
礼院:宋代负责礼仪事务的机构。
温成皇后:宋仁宗的皇后,因其谥号为温成,故称温成皇后。
孝惠皇后:指宋太祖的皇后。
陵所:指皇帝的陵墓所在地。
祠殿:指祭祀用的殿堂。
神主:指祭祀用的牌位。
常馔:指日常的祭祀供品。
荐享:指正式的祭祀仪式。
温成皇后园:指温成皇后的陵园。
光禄少卿:古代官名,负责宫廷的饮食事务。
淮南转运使:古代官名,负责淮南地区的财政和物资运输。
左曹郎中:古代官名,负责财政事务。
豪民:指地方上有势力的富豪。
恩泽:指皇帝的恩惠和赏赐。
三司副使:古代官名,三司是宋代掌管财政的机构,副使为其副职。
文德殿:指宋朝皇宫中的一座殿堂。
中丞:古代官名,负责监察和弹劾官员。
持平权衡:指公正处理政务。
训督子弟:指教育和约束家族成员。
言事官:指负责进谏和弹劾的官员。
清议:指公众的舆论和评价。
己巳:干支纪年法中的一个年份,具体对应的公历年份需要根据上下文推断。
辽:指辽朝,是中国历史上的一个朝代,由契丹族建立,位于今天的东北地区。
宣州:古代地名,位于今天的安徽省宣城市。
通判:古代官职名,负责协助地方行政长官处理政务。
江宁府:古代地名,位于今天的江苏省南京市。
虔州:古代地名,位于今天的江西省赣州市。
梁适:北宋时期的官员,曾任宰相。
盐铁判官:宋代负责盐铁事务的官员。
李虞卿:北宋时期的官员,曾任盐铁判官。
贴纳钱:古代税收的一种,指额外的税款。
司门员外郎:古代官职名,负责管理城门事务。
刘宗孟:北宋时期的官员,曾任司门员外郎。
提点陕西刑狱:古代官职名,负责管理陕西地区的刑狱事务。
鞫:古代法律术语,指审讯。
蔡襄:北宋时期的官员,曾任知制诰。
孙抃:北宋时期的官员,曾任御史中丞。
郭申锡:北宋时期的官员,曾任御史。
翰林学士:宋代皇帝的文学侍从,负责起草诏令和参与国事。
胡宿:北宋时期的官员,曾任翰林学士。
枢密直学士:古代官职名,负责管理军事事务。
吕公弼:北宋时期的官员,曾任枢密直学士。
益州:古代地名,位于今天的四川省成都市。
吕夷简:北宋时期的官员,曾任宰相。
程戡:北宋时期的官员,曾任宰相。
群牧使:古代官职名,负责管理畜牧业。
秋山:古代地名,具体位置不详。
八房族:古代社会的一种家族组织形式。
巾帻:古代的一种头饰。
同州:古代地名,位于今天的陕西省渭南市。
南京:古代地名,位于今天的河南省商丘市。
母忧:古代礼仪,指母亲去世后,子女需要守孝。
吏部流内铨:古代官职名,负责管理官员的选拔和任命。
张俅:北宋时期的官员,曾任选人。
胡宗尧:北宋时期的官员,曾任常州推官。
常州:古代地名,位于今天的江苏省常州市。
推官:古代官职名,负责审理案件。
官舟:古代的一种交通工具,指官方的船只。
引对:古代法律术语,指审讯。
翰林学士宿子:指翰林学士的儿子。
铨曹:古代官职名,负责管理官员的选拔和任命。
吴充:北宋时期的官员,曾任判吏部南曹。
冯京:北宋时期的官员,曾任同判吏部南曹。
登闻鼓院:古代机构名,负责受理百姓的申诉。
张茂则:北宋时期的官员,曾任入内供奉官。
入中军粮:古代的一种税收制度,指农民将粮食交给军队。
算请:古代的一种税收制度,指农民将粮食交给政府。
榷货务:古代机构名,负责管理商业事务。
范镇:北宋时期的官员,曾任知谏院。
贾黯:北宋时期的官员,曾任知制诰。
桑泽:北宋时期的官员,曾任益州推官。
李亢:北宋时期的官员,曾任晋州推官。
晋州:古代地名,位于今天的山西省临汾市。
罔冒:古代法律术语,指欺骗。
工部侍郎:古代官职名,负责管理工程事务。
刘沆:北宋时期的官员,曾任参知政事。
平章事:古代官职名,负责协助皇帝处理政务。
郑州:古代地名,位于今天的河南省郑州市。
观文殿大学士:古代官职名,负责管理文化事务。
秦州:古代地名,位于今天的甘肃省天水市。
渭寨:古代地名,位于今天的陕西省渭南市。
蕃部:古代对少数民族的称呼。
默罗多尼:古代少数民族的酋长。
京东转运使:古代官职名,负责管理京东地区的运输事务。
衢州:古代地名,位于今天的浙江省衢州市。
池州:古代地名,位于今天的安徽省池州市。
欧创修:北宋时期的官员,曾任判流内铨。
唐书:指《新唐书》,是中国历史上的一部重要史书。
学士院:古代机构名,负责管理文化事务。
杨伟:北宋时期的官员,曾任学士。
草麻:古代官员任命时,由中书省起草的任命文书。
迩英阁:宋代皇帝读书讲学的地方。
起居注:记录皇帝日常言行和国家大事的官方记录。
閤门:宋代官署,负责朝廷礼仪。
皇城司:宋代负责皇宫安全的机构。
知谏院:宋代负责谏言的官员。
群牧判官:宋代负责管理国家牧场的官员。
馆阁校勘:宋代负责校勘书籍的官员。
太白昼见:古代天象,指金星在白天出现,被视为不祥之兆。
中京:辽国的都城之一,位于今内蒙古自治区宁城县。
秘书省:古代官署名,负责管理国家图书、文献等事务。
都官员外郎:古代官名,属于都官曹的属官,负责官员的考核、任免等事务。
流内铨:古代官署名,负责官员的选拔、考核等事务。
班行使臣:古代官名,指在朝廷中担任具体事务的官员。
丁忧:古代官员因父母去世而辞官守丧的制度。
开泰寺:辽国的一座著名寺庙。
太常少卿:古代官名,太常寺的副职,负责祭祀、礼仪等事务。
淮南、江、浙、荆湖制置发运使:古代官名,负责淮南、江浙、荆湖等地区的财政、物资调配等事务。
苞苴:古代指贿赂。
砲场:古代练习和使用火炮的场所。
誓表:古代表示臣服或效忠的文书。
泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪五十四-评注
这段古文记载了宋仁宗皇祐五年(公元1053年)的一系列政治、军事和文化事件,反映了当时的社会状况和朝廷的治理方式。首先,文中提到皇帝下诏允许民众申诉灾伤,体现了朝廷对民生的关注。其次,文中记载了多位官员的任免和调动,反映了朝廷对地方治理的重视。
文中还提到皇帝对音乐的重视,尤其是对钟律的考定,体现了宋代对传统文化的继承和发展。此外,文中记载了朝廷对宗室事务的管理,以及对地方财政和军事事务的调整,反映了朝廷对国家治理的全面考虑。
文中还提到了一些具体的政治事件,如对侬智高叛乱的平定,以及对官员的赏罚,体现了朝廷对国家安全和官员廉洁的重视。最后,文中提到贾昌朝的建议,反映了朝廷对都城周边地区治理的思考。
总体而言,这段古文通过对一系列政治、军事和文化事件的记载,展现了宋仁宗时期的政治风貌和社会状况,具有重要的历史价值和文化内涵。
这段古文记载了宋代仁宗时期的一系列政治、军事和社会事件,反映了当时朝廷的运作方式和社会风貌。首先,文中提到将曹、陈、许、郑、滑五州设为辅郡,并隶畿内,这表明宋代中央政府对地方的控制进一步加强,通过设立京畿转运使和增加军事官员,确保京畿地区的稳定和安全。这一措施体现了宋代中央集权的特点,同时也反映了当时对地方管理的重视。
左司谏贾黯提出的立民社义仓的建议,虽然最终未能实施,但这一提议反映了当时社会对灾荒防范的重视。贾黯的建议借鉴了隋代的制度,试图通过民间储备粮食来应对自然灾害,这一思想在当时具有一定的前瞻性。然而,由于各种反对意见,这一提议未能得到广泛实施,这也反映了宋代朝廷在决策过程中面临的复杂局面。
文中还提到仁宗皇帝在处理通天犀事件时的态度,表现出他对百姓的关怀和对异物的轻视。仁宗皇帝下令将通天犀碎掉以治疗百姓的疾病,这一行为体现了他的仁政思想和对民生的关注。这种以民为本的治国理念在宋代皇帝中并不罕见,但仁宗皇帝的这一举动仍然具有重要的象征意义。
贵妃张氏的去世及其丧礼的详细记载,反映了宋代宫廷礼仪的复杂性和严格性。仁宗皇帝对张氏的追思和追谥,体现了他对张氏的深厚感情,同时也反映了宫廷内部的权力斗争和礼仪制度的复杂性。张氏的丧礼规模宏大,甚至超过了某些皇后的规格,这引起了朝臣的争议,最终导致了谥号的修改。这一事件揭示了宋代宫廷礼仪的严格性和政治斗争的复杂性。
最后,文中还提到了一些地方官员的任免和礼仪制度的调整,这些细节反映了宋代朝廷对地方管理和礼仪制度的重视。通过对这些事件的记载,我们可以窥见宋代政治、军事和社会生活的方方面面,了解当时朝廷的运作方式和社会风貌。
这段古文主要记载了宋朝时期的一系列政治事件和官员的任免情况,反映了当时朝廷内部的权力斗争和礼仪制度的复杂性。
首先,文中提到太常博士、史馆检讨张刍因主张立温成忌而被罢免,这一事件揭示了当时朝廷内部对于礼仪制度的分歧。张刍的主张虽然得到了部分官员的支持,但最终因宰相的反对而被罢免,显示了宰相在朝廷中的权威和影响力。
其次,文中还提到枢密副使孙沔因反对追册温成皇后而被宰相陈执中排挤,最终被调任杭州。这一事件反映了朝廷内部的政治斗争,尤其是宰相与枢密副使之间的矛盾。孙沔的调任不仅是对他个人的打击,也显示了宰相在朝廷中的强势地位。
此外,文中还记载了王贻永的罢免和调任,王贻永在枢密使任上长达十五年,因其清谨寡言、不喜声伎之乐而受到人们的尊敬。然而,最终因健康原因被罢免,显示了即使是位高权重的官员也难以避免因个人原因而失去职位。
文中还提到了一些关于礼仪制度的讨论,如胡宿关于南郊祭祀的建议,反映了当时对于礼仪制度的重视和争议。胡宿主张恢复太祖定配的旧制,反对三圣并侑的新制,这一建议虽然未被采纳,但显示了当时对于礼仪制度的复杂性和争议性。
最后,文中还记载了一些关于天文现象和自然灾害的记录,如日食和祥源观火灾,这些事件在当时被视为不祥之兆,反映了古人对于自然现象的敬畏和迷信。
总的来说,这段古文通过记载一系列政治事件和官员的任免情况,揭示了宋朝朝廷内部的权力斗争和礼仪制度的复杂性,同时也反映了当时社会对于自然现象的敬畏和迷信。这些记载不仅具有历史价值,也为我们了解古代政治和社会提供了重要的参考。
这段古文主要记载了北宋时期朝廷内部的政治斗争和官员的任免情况。通过对这些事件的描述,我们可以看出当时朝廷内部的复杂关系和权力斗争。
首先,文中提到了梁适的罢相事件。梁适是北宋时期的一位重要官员,曾任宰相,但由于御史马遵等人的弹劾,最终被罢免。这一事件反映了当时朝廷内部的权力斗争,御史作为监察官员,对宰相的弹劾显示了朝廷内部的制衡机制。
其次,文中还提到了李虞卿和刘宗孟的案件。李虞卿因推按茶贾李士宗的案件而被调任陕西刑狱,而刘宗孟则因与李士宗的商贩关系受到牵连。这一案件反映了当时朝廷内部的腐败问题,官员之间的利益纠葛和权力斗争。
此外,文中还提到了孙抃的上疏。孙抃作为御史中丞,对朝廷内部的腐败现象进行了严厉的批评,并请求皇帝严惩奸人,恢复朝廷的公正。这一上疏反映了当时朝廷内部的腐败问题已经严重影响了朝廷的运作,御史的职责是监察官员,维护朝廷的公正。
最后,文中还提到了欧阳修的罢官事件。欧阳修是北宋时期的一位重要官员,曾任判吏部流内铨,但由于宦官的谗言,最终被罢官。这一事件反映了当时朝廷内部的权力斗争和宦官的干预,官员的任免往往受到各种势力的影响。
总的来说,这段古文通过对北宋时期朝廷内部的政治斗争和官员任免情况的描述,反映了当时朝廷内部的复杂关系和权力斗争。御史的弹劾、官员的腐败、宦官的干预等问题,都显示了当时朝廷内部的混乱和不稳定。通过对这些事件的分析,我们可以更好地理解北宋时期的政治环境和朝廷内部的运作机制。
这段古文选自宋代史书,记载了宋仁宗时期的政治事件和官员的言行。文本通过一系列具体的历史事件,展现了宋代朝廷内部的权力斗争、官员的职责与道德操守,以及皇帝对国家大事的决策过程。
首先,文本反映了宋代朝廷内部的权力斗争。例如,杨察因反对内侍杨永德的建议而被毁谤,最终请求罢官。这一事件揭示了朝廷中谗言和诽谤的存在,以及正直官员在面对不公时的无奈。范镇和赵抃的谏言则进一步强调了朝廷中邪正之辨的重要性,呼吁皇帝明辨是非,保护忠良。
其次,文本展现了宋代官员的职责与道德操守。王鼎在担任盐铁判官时,坚持原则,反对不合理的政策,体现了官员的责任感和正直品格。王安石辞让召试,表现出谦让的美德,而沈康的争夺行为则被宰相陈执中批评,反映了宋代对官员道德修养的重视。
此外,文本还记录了皇帝对国家大事的决策过程。宋仁宗在处理杨察的罢官请求时,表现出对官员的尊重和对国家大事的慎重态度。他在讨论缓刑政策时,表现出对百姓的关怀,强调在饥荒时期应体恤民情,避免过度惩罚。
最后,文本还涉及了一些礼仪和天象的记录。例如,温成皇后的葬礼引发了关于礼仪的争议,御史中丞孙抃的谏言反映了宋代对礼仪制度的重视。太白昼见的天象则被视为不祥之兆,反映了古代对天象的迷信和重视。
总体而言,这段古文通过具体的历史事件,展现了宋代朝廷的政治生态、官员的道德操守以及皇帝对国家大事的决策过程,具有重要的历史价值和文化内涵。
这段古文主要记载了宋代和辽国的一些政治、文化事件,反映了当时的社会风貌和政治制度。首先,文中提到宋仁宗时期的官员刘敞对丁忧制度的建议,体现了宋代对孝道的重视。刘敞认为,官员在父母去世时应允许他们守丧三年,以体现孝道,而不应因公务而剥夺他们的守丧权利。这一建议反映了宋代社会对孝道的推崇,同时也揭示了当时官员在忠孝之间的两难处境。
其次,文中提到辽国皇帝耶律洪基的活动,如幸临新建的秘书省、在太庙举行祭祀、在开泰寺铸银佛像等,反映了辽国的宗教文化和政治制度。辽国作为一个多民族国家,其文化融合了汉族、契丹族等多种元素,尤其是在宗教方面,佛教在辽国得到了广泛传播和发展。辽国皇帝在开泰寺铸银佛像并曲赦囚犯,体现了佛教对辽国政治的影响,同时也反映了辽国皇帝通过宗教活动来巩固统治的策略。
此外,文中还提到宋仁宗对官员的训诫,要求他们不得贿赂权贵以谋取晋升,反映了宋代朝廷对廉政的重视。宋仁宗通过训诫官员,试图维护朝廷的清廉形象,防止腐败现象的滋生。这一训诫也反映了宋代政治制度中对官员行为的严格规范。
最后,文中提到夏国向辽国进献誓表,反映了当时各国之间的外交关系。夏国作为一个小国,通过向辽国表示臣服,试图在复杂的国际关系中寻求生存和发展的空间。这一事件也揭示了当时东亚地区的政治格局,各国之间通过外交手段来维护自身的利益。
总的来说,这段古文通过记载宋代和辽国的政治、文化事件,反映了当时社会的孝道观念、宗教文化、廉政制度以及国际关系等多方面的内容,具有重要的历史价值和文化内涵。