作者: 毕沅(1730年—1797年),清代史学家、官员,主持编撰《续资治通鉴》。他以博学多才著称,致力于史学研究和文献整理。
年代:编撰于清代乾隆年间(18世纪)。
内容简要:《续资治通鉴》共220卷,是司马光《资治通鉴》的续作,记载了从宋太祖建隆元年(960年)至元顺帝至正二十八年(1368年)的历史。全书按编年体例编写,内容详实,是研究宋、元历史的重要文献。它对后世史学发展产生了深远影响。
泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪三十四-原文
起著雍敦牂正月,尽上章涒滩七月,凡二年有奇。
○真宗膺符稽古神功让德文明武定章圣元孝皇帝天禧二年(辽开泰七年)
春,正月,乙未朔,永州大雪,六昼夜方止。江陵溪鱼皆冻死。
己亥,以赵安仁为御史中丞兼尚书右丞。左右丞兼中丞始此。
辛亥,幸元符观、资善堂,宴从臣及寿春郡王府官属,出御制赐寿春郡王《恤黎民》等歌、《元符观》、《资善堂》等《记》、《颂》,并出寿春郡王诗什、笔翰示宰相。
戊午,王饮若等上《天禧大礼记》四十卷。
己未,诏:“诸路灾伤州军并设粥,贱粜官粟,以惠贫民。”
是月,辽主如达离山。
二月,乙丑朔,辽主拜日,如浑河。
丁卯,以升州为江宁府,置军曰建康;命皇子寿春郡王为节度使,加太保,封升王。先是宰臣屡请早议崇建,帝谦让久之,固请再三,乃许。
戊辰,以寿春郡王友张士逊、崔遵度并为升王府谘议参军,左正言、直史馆晏殊为记室参军。
庚午,右正言刘煜请自今言事许升殿面对,从之。壬午,对右正言刘煜、鲁宗道于承明殿,凡八刻。
三月,壬寅,帝谓宰臣曰:“近日疆陲肃静,民亦安阜。”向敏中对曰:“边境虽安,而兵数未减,虑多冗费。”帝曰:“今京师兵可议裁减,存其精锐。”敏中等曰:“军额渐多,农民转耗。近准诏已住召募,或斥去疲老,则冗食渐少。”帝曰:“卿等宜讲求经久也。”
丙午,辽乌库节度使萧普达讨德寽勒部之叛命者,灭之。
甲寅,右正言鲁宗道言:“大辟罪如婺州讹言者,望自今精加案覆。”帝出其状以示辅臣,且曰:“自今当详议者,更加审细,贵无滥也。”
宗道每月风闻,多所论列,帝意颇厌其数。宗道因对,自讼曰:“陛下所以任臣者,岂欲徒事纳谏之虚名邪?臣窃愧尸禄,请得罢斥!”帝慰谕良久。它日念之,因题壁曰“鲁直”。
丙辰,诏:“州县先贷贫民粮种,止勿收。”
夏,四月,丙寅,辽赈川州、饶州饥。辛未,赈中京贫乏。
癸酉,辽禁匿名书。
乙亥,诏:“江、淮方稔,宜令更留粮储三二百万石,以充军食,免其扰民。”
庚寅,降天下死罪一等,流以下释之。灾伤地分,去年夏秋税及借粮种悉与除放,今年夏税免十之三,大名府、登、莱、潍、密、青、渭州免十之四,不得折变支移。欠负物色未及依限科校,候丰熟日渐次催纳。诸处造上供物,追集百姓工匠,有妨农业,并令权罢;如系供军切要者,候次年裁奏。
壬辰,辽以吕德懋为枢密副使。
闰月,癸卯,知枢密院事马知节,罢为彰德军留后,留京师。
戊申,奖州团练使李溥坐贪猥责授忠正节度副使。初,黄震发溥奸赃,遣御使鞫治,得溥私役兵健为姻家吏部侍郎林特起宅,又附官船贩鬻材木,规取利息,凡十数事;未论决,会赦,有司以特故不穷治,大理寺详断官考城刘随请再劾之,卒抵溥罪。随尝为永康军判官,军无城堞,伐木为栅,坏辄易之,颇困民力。随令环植柳数十万株,使联属为界,民得不扰。属县令受赃鬻狱,随劾之;益州李士衡因为令请,随不从。士衡怒,奏随苛刻,罢归。初,西南夷市马入官,苦吏诛求,随为绳案之。既罢,夷人数百诉于转运使曰:吾父何在?”事闻,乃得调。
壬子,辽以萧进忠为彰武军节度使兼五州制置。
皇城司言拱圣营西南真武祠泉涌祠侧疫,疠者饮之,多愈。甲寅,诏即其地建祥源观。士女徒跣奔走瞻拜,判度支句院河南任布言不宜以神怪衒愚俗,不报。
戊午,吐蕃遣使言于辽,凡朝贡之期,乞假道夏国;辽主从之。
五月,甲子,太尉、尚书令兼中书令徐王元偓薨。帝临奠恸哭,赠太师、尚书令,追封邓王,谥恭懿。
丙寅,辽封皇子宗真为梁王,宗元永清军节度使,宗简右卫大将军,宗愿左骁骑大将军,宗伟右卫大将军,皇侄宗范昭义军节度使,宗熙镇国军节度使,宗亮绛州节度使,宗弼濮州观察使,宗奕曹州防御使,宗显、宗肃皆防御使。
辽以张俭守司徒兼政事令。
丁卯,命宰臣王钦若管句修祥源观事。
右正言刘煜言:“前世传圣水者皆诡妄不经。今盛夏亢阳,不宜兴土木以营不急。”疏入,不报。
丙戌,河阳三城节度使张旻言:“近闻西京讹言,有物如帽盖,夜飞入人家,又变为大狼状,微能伤人。民颇惊恐,每夕皆重闭深处,至持兵器捕逐。”诏设祭醮禳祷。
六月,乙未,以宣徽北院使、同知枢密院事曹利用知枢密院事。
乙巳,京师民讹言帽妖至自西京,入民家食人,民聚族环坐,达旦叫噪,军营中尤甚。诏立赏格募告为妖者。既而得僧天赏、术士耿概、张岗等,鞫之,并弃市。然讹言实无其状。时自京师以南,皆重闭深处,知应天府王曾令夜开里门。敢倡言者即捕之,妖卒不兴。
辛亥,有彗出北斗,凡三十七日没。
秋,七月,甲子,辽主命翰林待诏陈升写《南征得胜图》于上京五鸾殿。
壬申,以星变赦天下流以下罪,死罪减一等。
诏:“自今锁厅应举人,所在长吏先考艺业,合格即听取解;如至礼部不及格,当停见任;其前后考试官举送长吏,并重置其罪。”
甲戌,以刑部侍郎、知青州李士衡为三司使。帝作《宽财利论》赐士衡,士衡请刻圣制于本厅,从之。
之。士衡方进用,王钦若害之。会帝论时文之弊,钦若因言:“路振,文人也,然不识体。”帝曰:“何也?”曰:“士衡父诛死,而振为赠告,乃曰‘世有显人’。”帝颔之,士衡以故不大用。
八月,丁酉,群臣上表请立皇太子,不允;表三上,许之。
先是知梧州陈执中上《复古要道》三篇,帝异而召之。帝时已属疾,春秋高,大臣莫敢言建储者。执中既至,进《演要》三篇,以早定根本为说。翼日,帝以它疏示辅臣,皆赞曰:“善!”帝指其袖中曰:“更有善于此者。”出之,即《演要》也。因召对便殿,劳问久之。寻擢为右正言。执中,恕之子也。
癸卯,诏:“前岁上圣号册宝所赐酺,今秋丰稔,可追行之。”
甲辰,立升王受益为太子,改名祯,大赦天下。
乙巳,以翰林学士晁迥为册立皇太子礼仪使,命祕书监杨亿撰皇太子册文,知制诰盛度书册,陈尧咨书宝。
壬子,以参知政事李迪兼太子宾客。帝初欲授迪太子太傅,迪辞以太宗时未尝立保傅,乃止兼宾客,而诏皇太子礼宾客如师傅。有殿侍张迪者,春坊祗候,太子不欲其名与宾客同,改名克一。迪奏其事,帝喜,以告辅臣。
诏:“中书、门下五品,尚书省、御史台四品,诸司三品,见皇太子,并答拜,自馀受拜。”
加彭王元俨太傅,进封通王。
癸丑,帝作《元良箴》赐皇太子,又作诗赐宾客而下。
甲寅,楚王元佐加兴元牧,徐国、邠国、宿国三长公主俱进加封号。
丁巳,诏皇太子月给钱二千贯。
礼仪院言:“至道中,敕百官于皇太子称名,宫僚称臣;续准敕,依皇太子所请,宫僚止称名。”诏如至道之制。
九月,丁卯,御天安殿册皇太子。
壬申,三司假内藏银十万两。
戊辰,辽主诏:“内外官因事受赇,事觉而称子孙仆从者,禁之。”
庚午,辽主录囚。括马给东征军。
庚辰,御正阳门观酺,凡五日。帝作《稼穑倍登诗》、《欹器》、《戒酒》二论示辅臣。
祥源观成,观宇凡六百一十三区。
是月,辽主驻土河川。
冬,十月,辽名中京新建二殿曰延庆,曰永安。
壬寅,辽以顺义军节度使石用中为汉人行宫都部署。
癸丑,左谏议大夫孙奭言:“茶法屡改,非示信之道,望遣官重定经久之制,即诏,奭与三司详定,务从宽简。未几,奭出知河阳,事遂止。
奭初自密州代还,时方置天庆等节,天下设斋醮,张燕,费甚广。奭请裁省浮用,不报。
丙辰,辽以东平郡王萧巴雅尔为都统,殿前都点检萧库哩副之,东京留守耶律巴格为都监,伐高丽。仍谕高丽官吏能率众自归者厚资,坚壁相拒者追悔无及。
十一月,己未,以翰林学士晁迥为承旨。时朝廷数举大礼,诏令多出迥手。尝夜召对,帝令内持御前巨烛送归院。
壬戌,辽以吕德懋知吏部尚书,杨又元知详覆院,刘慎行为彰武军节度使。
乙亥,起居舍人吕夷简言:“澶、魏丰熟,望出内藏钱二十万贯市刍粮。”从之。
辽萧巴雅尔攻高丽兴化镇,高丽遣其臣姜邯赞、姜民瞻御之。先期设伏山谷,以大绳贯牛皮塞城东大川以待之,辽师至,决塞发伏。辽师战不利,巴雅尔乃由慈州直趋王城。进至新恩县,去王城百里,邯赞等遣兵来援,巴雅尔度王城不可下,乃大掠而还。十二月,师至茶、陀二河,邯赞等追兵大至。诸将皆欲使高丽渡两河而后击之;都监巴格独以为不可,曰:“敌若渡两河,必殊死战,此危道也,不若战于两河之间。”巴雅尔从之。及战,高丽以强弩夹射,相持未决,忽风雨自南来,旌旗北指,高丽兵乘势攻之,辽师大败,巴雅尔委甲仗而走,详衮多战死,天云及皮室二军伤陷略尽。
参知政事张知白与宰相王钦若论议多相失,因称疾辞位,丙午,罢为刑部侍郎、翰林侍读学士、知天雄军。
是岁,辽放进士张克恭等三十七人。
○真宗膺符稽古神功让德文明武定章圣元孝皇帝天禧三年(辽开泰八年)
春,正月,壬戌,辽建景宗庙于中京。封沙州节度使曹顺为敦煌郡王。
丁卯,翰林学士钱惟演等四人权同知贡举。
乙亥,诸路贡举人郭桢等四千三百人见于崇政殿。时桢冒缌丧贡举,为同辈所讼,殿三举;同保人并赎金,殿一举。时有司欲脱宋城王洙,问洙曰:“果保桢否?不然,可易也。”洙曰:“保之,不愿易也。”遂与桢俱罢。
京西转运使胡则言:“滑州进士杨世质等诉本州黜落,即取元试卷付许州通判鄢陵崔立看详,立以为世质等所试不至纰缪,已牒滑州依例解发。”诏转运司具析不先奏裁,直令解发缘由以闻,其试卷仰本州缴进,世质等仍未得解发。及取到试卷,贡院言不合充荐,诏落世质等,而劾转运使及崔立罪。
立初为果州团练推官,役兵辇官物它州,道险,乃率众钱佣舟载归。知州姜从革论如率敛法,三人当斩,立曰:“此非私己,罪止杖耳。”从革初不听,论奏,诏如立议。帝记其名,代还,特转大理寺丞,知安丰县。
立性淳谨,尤喜论事。大中祥符间,士大夫争奏符瑞,立独言:“水发徐、兗,旱连江、淮,无为烈风,金陵大火,是天所以戒骄矜;而中外多上云露、草木、禽虫诸物之瑞,此何足为治道哉!愿敕有司:草木之异,虽大不录;水旱之变,虽小必闻。”前后凡
上四十馀事云。
是月,三司言:“使臣传宣取物,承前止是口传诏旨,别无凭由,致因缘盗取钱物。今请下入内内侍省置传宣合同司,专差内臣一员主之,以绝斯弊。”从之。
二月,丁未,出皇太子所书御诗赐宰相。
辽以前南院枢密使耶律制心为中京留守,以汉人行宫都部署王继忠为南院枢密使。
三月,戊午朔,日有食之。
乙丑,三司假内藏库银一十三万。
丙寅,亲试礼部奏名贡举人,得进士王整以下六十三人赐及第,八十六人同出身,又赐学究、诸科各及第、出身有差。
乙亥,辽萧巴雅尔、耶律巴格自高丽还,以出师失律,数其罪而释之。
壬午,辽主阅飞龙院马。
入内副都知周怀政,日侍内廷,权任尤盛,附会者颇众。性识凡近,酷信妖妄。有硃能者,本单州团练使田敏家厮养,性凶狡,遂赂怀政亲信得见,妄谈神怪事以訹之。怀政大惑,援引能至御药使、领阶州刺史。俄于终南山修道观,与殿直刘益辈造符命,托神言国家休咎,或臧否大臣。时寇准镇永兴,能为巡检,能诈言天书降。帝访诸大臣,或言准素不信天书,今使准上之,百姓必大服;乃使怀政谕准。准始不肯,其婿王曙诒书要准,乃从之。是月,准奏天书降乾祐山中。
夏,四月,辛卯,备仪仗至琼林苑迎导天书入内。太子右谕德鲁宗道上疏,略曰:“天道福善祸淫,不言示化。人君政得其理,则作福以报之,失其道,则出异以戒之,又何书哉?臣恐奸臣肆其诞妄以惑圣听也。”知河阳孙奭上疏言:“硃能奸憸小人,妄言祥瑞,而陛下崇信之,屈至尊以迎拜,归秘殿以奉安,上自朝廷,下及闾巷,靡不痛心疾首,反脣腹非。”又曰:“天且无言,安得有书?天下皆知能所为,独陛下一人不知耳,乞斩能以谢天下。”帝虽不听,然亦不罪奭也。
河东转运使李放贡钱三十万贯,粮百二十万石,诏奖之。
己亥,召山南东道节度使、同平章事、判永兴军府寇准赴阙。
壬寅,召近臣诣真游殿朝拜天书。
是月,辽主如缅山。
五月,乙丑,左谏议大夫、知郓州戚纶,责授岳州团练副使,以提点刑狱官李仲容奏纶有讪上语故也。纶善谈名理,喜言民政,颇近迂阔。事兄维,友爱甚厚。士子谒见者,必询其所业,访其志尚,随才诱掖之。尝云:“归老后得十年在乡闾讲习,亦可以恢道济世矣。”乐于荐士,每一奏十数人,皆当时知名者。晚节为权幸所排,遂不复振。
壬申,辽以驸马萧克忠为长宁军节度使。
乙亥,以右正言刘煜判三司户部句院,盖执政者不欲其专任言责,故兼它职。
辛巳,监察御史刘平为盐铁判官,章频为度支判官。御史于是复兼省职。
辽迁宁州、渤海户于辽、土二河之间。
甲申,寇准自永兴来朝。准将发,其门生有劝准者曰:“公若至河阳称疾,坚求外补,此为上策。傥入见,即发乾祐天书之诈,尚可全平生正直之名,斯为次也。最下,则再入中书耳。”准不怿,揖而起,卒及于祸。
六月,戊子,保信军节度使丁谓自江宁来朝,召之也。
辽录征高丽战殁将校之子弟,未几,复益封其妻。
己丑,辽以伊勒希巴萧谐哩为西南面招讨使,御史大夫萧嘉济为伊勒希巴。
先是江淮发运使贾宗言:“诸路岁漕,自真、扬入淮、汴,历堰者五,粮载剥卸,民罢牵挽,舰舟由此速坏。今议开扬州古河,缭城南接运渠,毁龙舟、新兴、茱萸三堰,通漕路以均水势,岁省官费十万,功利甚厚。”诏按视,以为当然。于是役成,水注新河,与三堰平,漕船无阻,公私大称其便。
甲午,左仆射、平章事王钦若罢为太子太保。
时钦若恩遇浸衰,人有言其受金者,钦若自辨,乞下御史台覆实。帝不悦,曰:“国家置御史台,固为人辨虚实邪!”钦若惶恐,因求出籓。会商州捕得道士谯文易畜禁书,能以术使六丁六甲神,自言尝出入钦若家,得钦若所遗诗及书。帝以问钦若,钦若谢不省,遂罢相。寻命判杭州。
丁酉,以李允则为客省使、知镇州,兼镇、定钤辖。
允则在雄州十四年,河北既罢兵,允则治城垒不辍。辽人疑违誓约。既而有以为言,诏诘之。允则奏言:“初通好不即完治,它日复安敢动乎!”帝以为然。
城北旧有甕城,允则欲合大城为一,先建东岳祠,出黄金百两为供器,导以鼓吹,居人争献金银。久之,密自撤去,声言盗自北至,遂下令捕盗,三移文北界。乃兴板筑,扬言以护祠,而卒就关城,浚壕,起月堤,自此甕城之人悉内城中。
始,州民多以草覆屋,允则取材木西山,大为仓廪营舍。教民陶瓦甓,标里闬,置廊市。城上悉累甓,下环以沟堑,莳麻,植榆柳。广阎承翰所修屯田,架桥引水,作古梁,列堤道,以通安肃、广信、顺安军。岁修禊事,召界河战棹为竞度,纵北人游观,潜寓水战。州北旧设陷马坑,城上起楼为斥堠,望十里,自罢兵,人莫敢登。允则曰:“南北既讲和矣,安用此为?”命撤楼夷坑,为诸军蔬圃,浚井疏洫,列畦垄,筑短垣,纵横其中,植以荆棘,而其地益险阻。因治坊巷,徙浮图北垣上,登望三十里。下令安抚司所莅境,有隙地悉种榆,久之,榆满塞下。
上元旧不然灯,允则结采山,聚优乐,使民纵游。明日,侦知辽将欲间行入城观之,允则与
同僚伺郊外,果有紫衣人至,遂与俱入传舍,不交一言,出女奴罗侍左右,剧饮而罢,且置其所乘驴庑下,使遁去,即辽之南京统军也。后数日,其人得罪。
尝燕军中,而甲仗库火,允则作乐行酒不辍。少顷,火熄,命悉瘗所焚物,密遣使持檄瀛州,以茗笼运器甲,不夹旬,兵数已完,人无知者。枢密院移诘之,对曰:“兵械所藏,儆火甚严,方宴而燔,必奸人所为,舍宴救焚,事或不测矣。”
一日,民有诉为辽人殴伤而遁者,允则不治,与伤者钱二千,众以为怯。逾月,辽人以其事来诘,答以无有。盖它谍欲以殴人为质验,比得报,以为妄,乃杀谍。云翼卒亡人北界,允则移文督还,辽人报以不知所在。允则曰:“在某所。”辽人骇,不敢隐,即归卒,乃斩以徇,后无敢亡者。
允则不事威仪,间或步出,遇民可与语者,延坐与语,以是洞知人情,盗发辄获,人亦莫知其由。身无兼衣,食无重羞,不蓄资货,当时边臣鲜能及之者。
戊戌,以寇准为中书侍郎兼吏部尚书、平章事,保信军节度使丁谓为吏部尚书、参知政事。故事,节度使除拜当降麻,翰林学士盛度以为参知政事当属外制,遂命知制诰宋绶草辞,谓甚恨焉。谓在中书,事准甚谨。尝会食,羹污准须,谓起,徐拂之,准笑曰:“参政国之大臣,乃为官长拂须邪?”谓甚愧之,由是倾构始萌矣。
己亥,辽以特里衮耶律哈噶为南府宰相,以南面林牙耶律韩留为特里衮。
滑州河决,泛澶、濮、郓、齐、徐境,遣使救被溺者,恤其家。
丁未,以吏部侍郎林特为尚书左丞、玉清昭应宫副使。特性邪险,善附会,故丁谓始终善特,亟引用之。
秋,七月,辛酉,知河南府冯拯言:“父老、僧道、举人等列状,愿赴厥请车驾封中岳。”帝曰:“兹事体大,未可轻议。”令拯慰遣之。
三司假内藏钱五十万贯,绢十万匹。
学士院言:“准诏,大理评事胥偃与试,偃乃盛度婿,又钱惟演亲戚,欲乞下别处。”诏送舍人院试。自是有亲嫌者并如例。
戊辰,殿前都指挥使、忠武节度使曹璨卒。车驾临奠,赠中书令,谥武懿,录其子侄。璨起贵胄,以孝谨称。习知韬略,虽无攻战之效,然累历边任,领禁卫十馀年,善抚士卒。晚节颇伤吝啬,物议少之。璨母尝阅其家帑,见积钱数万,召璨谓曰:“汝父履历中外,未尝有此积也,可知不及汝父远矣!”
三司假内藏钱帛二百四十五万。
庚午,辽主观市,曲赦市中系囚。
己卯,群臣表上尊号曰体元御极感天尊道应真宝运文德武功上圣钦明仁孝皇帝,不允;凡五上,从之。
庚辰,屯田员外郎钟离瑾言:“窃见诸州长吏,才境内雨足苗长,即奏丰稔,其后霜旱蝗螟灾沴,皆隐而不言,上罔朝廷,下抑氓俗。请自今诸州有灾伤处,即时腾奏,命官检视。如所部丰登,亦须俟夏秋成日乃奏。如奏后灾伤者,听别上言;隐而不言,则论其罪。”从之。
八月,丁亥,以天书再降,大赦天下。
滑州龙见河决。
彰德军留后马知节以疾留京师,逾年,表求外任,命知贝州兼部署。将行,请对,帝闵其羸,令归本镇,上党、大名之民争来迎谒。疾浸剧,俄求还京师,卒。遗命诸子令辞诏葬。帝深轸悼之,赠侍中,谥正惠,官其子孙四人。知节习兵事,以方略自任。颇涉文艺,每应诏,亦为诗咏,所与游接,必一时名士。为治专务抑豪强,恤孤弱。性刚直敢言,未尝少自卑屈。求之武人,盖鲜俪云。
辛丑,太白昼见。大会释、道于天安殿,建道场,凡万三千馀人。己亥,帝临视,以药银铸大钱,面赐之。
戊申,自琼林苑迎奉天书入内。
庚戌,遣使安抚水灾州军,有合宽恤改更事件,与转运使、副、所在长吏会议施行。
九月,乙丑,赐大理寺丞王质进士及第。质,旦弟之子,献文召试故也。
己巳,辽以石用中参知政事。
壬申,辽主录囚;甲戌,复录囚。
诏:“自今应犯赃注广南、川峡幕职、州县官,委逐路转运使常加纠察,再犯赃罪者,永不录用。”时司勋员外郎梁象言:“川峡幕职、州县官,曾坐赃左降者,多复恣贪,逾扰远民。请自今犯赃者不注川峡官,并除广南远恶州军。”帝以广南犹吾民也,且非自新之道,故特有是诏。
辛巳,参知政事李迪言:“皇太子举动由礼,言不轻发,视伶官杂剧,未尝妄笑。”帝曰:“常日居内廷,亦未尝妄言也。”寇准曰:“皇太子天赋仁德,严重温裕,实邦家之庆也。”
壬午,辽主驻土河川。
冬,十月,辽诏下诸道,事无巨细,已断者每三月一次条奏。
癸巳,命横帐三房不得与卑小帐族为婚,凡嫁娶必奏而后行。
己酉,知审刑院盛度言:“在京及诸路止有断案三道,值降圣节不奏,自馀绝无刑牍,请宣付史馆。”寇准曰:“此陛下以德化民、精意钦恤所致。”诏奖度等。
十一月,辛酉,閤门、太常礼院上《大礼称庆合班图》,皇太子序坐在宰相上,太子恳让。帝以谕辅臣,寇准等面陈储副之重,不可兼抑,望遵仪制。凡再请,乃许。
诏:“自今给事中、谏议大夫、中书舍人母、妻并封郡君。”初止封县,枢密直学士、给事中王曙,寇准女婿也,因改旧制,议者非准专私而不忌云。
己巳,谒景灵宫。是日,月重轮。庚午,
臣。
六月,丙申,右仆射兼中书侍郎、平章事寇准,罢为太子太傅、莱国公。
先是准为枢密使,曹利用副之。准素轻利用,议事有不合者,准辄曰:“君武夫,岂解此大体耶!”利用由是衔之,而丁谓以拂须故亦恨准,及同为枢密使,遂合谋欲排准。
翰林学士钱惟演,见谓权盛,驸丽之,与讲姻好,而惟演女弟实为马军都虞候刘美妻。时帝不豫,艰于语言,政事多中宫所决,谓等交通诡祕,其党日固。刘氏宗人横于蜀,夺民盐井,帝以皇后故欲舍其罪,准必请行法,重失皇后意,谓等因媒蘖之。
准尝独请间曰:“皇太子人望所属,愿陛下思宗庙之重,传以神器,以固万世基本。丁谓佞人也,不可以辅少主,请择方正大臣为羽翼。”帝然之。准密令翰林学士杨亿草表请太子监国,且欲援亿以代谓。亿畏事泄,夜,屏左右为之辞,至自起翦烛跋,中外无知者。
既而准被酒漏言,谓等益惧,力谮准,请罢政事,帝不记与准初有成言,诺其请。会日暮,召知制诰晏殊入禁中,示以除目,殊曰:“臣掌外制,此非臣职也。”乃召惟演。须臾,惟演至,极论准专恣,请深责。帝曰:“当与何官?”惟演请用王钦若例,授准太子太保。帝曰:“与太傅。”又曰:“更与加优礼。”惟演请封国公,出袖中具员册以进,帝于小国中指“莱”字。惟演曰:“如此,则中书但有李迪,恐须别命相。”帝曰:“姑除之。”殊既误召,因言恐泄机事,不敢复出,遂宿于学士院。
壬寅,御试礼部奏名举人九十三人。
秋,七月,庚戌朔,日有食之。
癸亥,参知政事李迪、兵部尚书冯拯、翰林学士钱惟演对于滋福殿。初,寇准罢,帝欲相迪,迪固辞,于是又以属迪。有顷,皇太子出拜帝前曰:“陛下用宾客为相,敢以谢。”帝顾谓迪曰:“尚可辞邪?”
是日,惟演又力排寇准曰:“准自罢相,转更交结中外以求再用,晓天文卜筮者皆遍召,以至管军臣僚,陛下亲信内侍,无不著意;恐小人朋党,诳惑圣听,不如早令出外。”帝曰:“有何名目?”惟演曰:“闻准已具表乞河中府,见中书未除宰相,兼亦闻有人许以再用,遂不进此表。”帝曰:“与河中府何如?”惟演乞召李迪谕旨,因言:“中书宜早命宰相。”帝难其人,惟演对:“若宰相未有人,可且用三两员参知政事。”帝曰:“参政亦难得人。”问;“今谁在李迪上?”惟演以曹利用、丁谓、任中正对,帝默然。惟演又言:“冯拯旧人,性纯和,与寇准不同。”帝亦默然,既而曰:“张知白何如?”惟演言:“知白清介,使参政则可,恐未可为宰相。”帝颔之。惟演又言:“寇准朋党盛,王曙又其女婿,作东宫宾客,谁不畏惧!今朝廷人三分,二分皆附准矣。臣言出祸从,然不敢不言。”帝曰:“卿勿忧。”惟演再拜再退。
甲子,大雨,流潦泛溢公私庐舍大半,有压死者。
丙寅,以参知政事李迪为吏部侍郎兼太子少傅、平章事,兵部尚书冯拯为枢密使、吏部尚书、同平章事。是日告谢,即赐袭衣、金带、鞍勒马,正谢日亦如之,非常比也。
先是冯拯以兵部尚书判都省,帝欲加拯吏部尚书、参知政事,召学士杨亿使草制。亿曰:“此舍人职也。”帝曰:“学士所职何官?”亿曰:“若除枢密使同平章事,则制书乃学士所当草也。”帝曰:““即以此命拯。”
拯既受命,枢密领使者凡三人,前此未有,人皆疑怪。曹利用、丁谓因各求罢,帝徐觉其误,召知制诰晏殊语之,将有所易置。殊曰:“此非臣职也。”遂召钱惟演入,对曰:“冯拯故参知政事,今拜枢密使,当矣。但中书不应止用李迪一人,盍用曹利用、丁谓!”帝曰:“谁可?”惟演曰:“丁谓文臣,任中书为便。”又言“曹利用忠赤,有功国家,亦宜与平章事。”帝曰:“诺。”庚午,以枢密使、吏部尚书丁谓平章事,枢密使、检校太尉曹利用加同平章事,皆用惟演所言,然所以待寇准者犹如故。谓等惧甚,谋益深。壬寅,准入对,具奏谓及利用等交通踪迹,又言:“臣若有罪,当与李迪同坐,不应独被斥。”帝即召迪至前质之。两人论辨良久,帝意不乐,迪再三目准令退。及俱退,帝复召迪入对,作色曰:“寇准远贬,卿与丁谓、曹利用并出外。”迪言:“谓及利用须学士降麻,臣但乞一知州。”帝沉吟良久,色渐解。迪退,复作文字呈进,帝意遽释,乃更诏谓入对;谓请除准节钺,令出外,帝不许。
甲戌,昭宣使、英州团练使、入内副都知周怀政伏诛。
初,帝疾浸剧,自疑不起,尝卧枕怀政股,与之谋,欲命太子监国。怀政实典左右春坊事,出,告寇准,准遂请间建议。已而事泄,准罢相,丁谓等因疏斥怀政,使不得亲近,然以帝及太子故,未即显加黜责。怀政忧惧不自安,阴谋杀谓等,复相准,奉帝为太上皇,传位太子,废皇后。与其弟礼宾副使怀信谋,潜召客省使杨崇勋、内殿承制杨怀吉、閤门祗候杨怀玉议其事,期以二十五日窃发。
前一夕,崇勋、怀吉诣谓等第告变,谓中夜微服乘妇人车,过曹利用计之,及明,利用入奏于崇政殿。怀政时在殿东庑,即令卫士执之,诏宣徽北院使曹玮与崇勋就御药院鞫讯,不数刻,具引伏。帝坐承明殿临问,怀政但祈哀而已。命载以车,赴城西普安佛寺斩之。
谓等并发硃能所献天书妖妄事,亟遣入内供奉官卢守明、邓文庆驰驿诣永兴军捕能。
怀政既诛,有欲并责太子者,帝意惑之,李迪从容奏曰:“陛下有几子,乃欲为此计!”帝大悟,由是东宫得不摇。
丁丑,太子太傅寇准降授太常卿,知相州,翰林学士盛度、枢密直学士王曙并罢职,度知光州,曙知汝州,皆坐与周怀政交通,曙又准之婿也。
泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪三十四-译文
从著雍敦牂年正月开始,到上章涒滩年七月结束,共计两年多。
真宗膺符稽古神功让德文明武定章圣元孝皇帝天禧二年(辽开泰七年)
春天,正月,乙未朔日,永州下大雪,持续了六天六夜才停止。江陵溪中的鱼都被冻死了。
己亥日,任命赵安仁为御史中丞兼尚书右丞。这是左右丞兼中丞的开始。
辛亥日,皇帝前往元符观、资善堂,宴请随从大臣及寿春郡王府的官员,并展示御制赐给寿春郡王的《恤黎民》等歌、《元符观》、《资善堂》等《记》、《颂》,并展示寿春郡王的诗作和书法给宰相看。
戊午日,王饮若等人上呈《天禧大礼记》四十卷。
己未日,皇帝下诏:“各受灾州军设立粥厂,低价出售官粮,以惠及贫民。”
这个月,辽主前往达离山。
二月,乙丑朔日,辽主拜日,前往浑河。
丁卯日,将升州改为江宁府,设立建康军;任命皇子寿春郡王为节度使,加封太保,封为升王。之前宰相多次请求早日讨论崇建之事,皇帝谦让了很久,再三坚持请求,才同意。
戊辰日,任命寿春郡王的朋友张士逊、崔遵度为升王府谘议参军,左正言、直史馆晏殊为记室参军。
庚午日,右正言刘煜请求从现在开始允许言事者上殿面对皇帝,皇帝同意了。壬午日,在承明殿召见右正言刘煜、鲁宗道,共八刻钟。
三月,壬寅日,皇帝对宰相说:“最近边境安宁,百姓也安居乐业。”向敏中回答说:“边境虽然安宁,但兵员数量没有减少,担心会有很多不必要的开支。”皇帝说:“现在京师的兵员可以讨论裁减,保留精锐。”敏中等人说:“军队人数逐渐增多,农民负担加重。最近根据诏书已经停止招募,或者淘汰老弱,那么不必要的开支会逐渐减少。”皇帝说:“你们应该考虑长远的办法。”
丙午日,辽乌库节度使萧普达讨伐德寽勒部的叛乱者,将其消灭。
甲寅日,右正言鲁宗道说:“像婺州那样的谣言,希望从现在开始仔细审查。”皇帝将他的奏章展示给辅臣,并说:“从现在开始应当详细讨论的事情,要更加仔细,以免滥杀无辜。”
鲁宗道每月听到风声,多次上奏,皇帝对他的频繁上奏有些厌烦。鲁宗道因此上奏,自我辩解道:“陛下任用我,难道只是为了虚名吗?我惭愧于尸位素餐,请罢免我!”皇帝安慰了他很久。后来皇帝想起这件事,在墙上题字“鲁直”。
丙辰日,皇帝下诏:“州县之前借给贫民的粮种,停止收取。”
夏天,四月,丙寅日,辽国赈济川州、饶州的饥荒。辛未日,赈济中京的贫民。
癸酉日,辽国禁止匿名书信。
乙亥日,皇帝下诏:“江、淮地区丰收,应再留三二百万石粮食储备,以充军粮,避免扰民。”
庚寅日,天下死罪减一等,流放以下的罪犯释放。受灾地区,去年夏秋税及借粮种全部免除,今年夏税免十分之三,大名府、登、莱、潍、密、青、渭州免十分之四,不得折变支移。欠负物品未及按时征收的,等到丰收时再逐步催收。各处造上供物品,召集百姓工匠,妨碍农业的,暂时停止;如果是军需紧急的,等到次年再裁奏。
壬辰日,辽国任命吕德懋为枢密副使。
闰月,癸卯日,知枢密院事马知节被罢免为彰德军留后,留在京师。
戊申日,奖州团练使李溥因贪污被贬为忠正节度副使。最初,黄震揭发李溥的贪污行为,派御史审讯,发现李溥私自役使士兵为姻亲吏部侍郎林特建宅,还利用官船贩卖木材,谋取利息,共十几件事;还未判决,遇到大赦,有关部门因为林特的缘故没有深究,大理寺详断官考城刘随请求再次弹劾,最终李溥被定罪。刘随曾为永康军判官,军中没有城墙,伐木为栅栏,坏了就更换,颇费民力。刘随下令环植数十万株柳树,使其连成边界,百姓得以不受干扰。属县令受贿卖狱,刘随弹劾他;益州李士衡为县令求情,刘随不答应。李士衡大怒,上奏刘随苛刻,刘随被罢免。最初,西南夷卖马给官府,苦于官吏勒索,刘随为此制定规矩。刘随被罢免后,数百夷人到转运使处申诉:“我们的父亲在哪里?”事情传到朝廷,刘随才得以调任。
壬子日,辽国任命萧进忠为彰武军节度使兼五州制置。
皇城司报告拱圣营西南真武祠旁泉水涌出,疫病患者饮用后,大多痊愈。甲寅日,皇帝下诏在此地建祥源观。士女赤脚奔走瞻拜,判度支句院河南任布说不应以神怪迷惑愚民,皇帝未予答复。
戊午日,吐蕃派使者向辽国请求,凡朝贡时,请求借道夏国;辽主同意了。
五月,甲子日,太尉、尚书令兼中书令徐王元偓去世。皇帝亲临奠祭,痛哭,追赠太师、尚书令,追封邓王,谥号恭懿。
丙寅日,辽国封皇子宗真为梁王,宗元为永清军节度使,宗简为右卫大将军,宗愿为左骁骑大将军,宗伟为右卫大将军,皇侄宗范为昭义军节度使,宗熙为镇国军节度使,宗亮为绛州节度使,宗弼为濮州观察使,宗奕为曹州防御使,宗显、宗肃皆为防御使。
辽国任命张俭为司徒兼政事令。
丁卯日,命令宰相王钦若负责修建祥源观的事宜。
右正言刘煜说:“前世传圣水者都是荒诞不经的。现在盛夏炎热,不宜大兴土木以营不急之事。”奏疏呈上,皇帝未予答复。
丙戌日,河阳三城节度使张旻说:“最近听说西京有谣言,有物如帽盖,夜飞入人家,又变为大狼状,微能伤人。百姓颇为惊恐,每晚都紧闭门户,甚至持兵器捕逐。”皇帝下诏设祭醮禳祷。
六月,乙未日,任命宣徽北院使、同知枢密院事曹利用为知枢密院事。
乙巳日,京师百姓谣传帽妖从西京来,进入民家吃人,百姓聚族环坐,通宵叫喊,军营中尤为严重。皇帝下诏设立赏格招募告发妖者。后来抓获僧人天赏、术士耿概、张岗等人,审讯后,全部处死。然而谣言实际上并无其事。当时从京师以南,百姓都紧闭门户,知应天府王曾下令夜间打开里门。敢散布谣言者立即逮捕,妖事终于平息。
辛亥日,有彗星出现在北斗,共三十七天后消失。
秋天,七月,甲子日,辽主命令翰林待诏陈升在上京五鸾殿绘制《南征得胜图》。
壬申日,因星变赦免天下流放以下的罪犯,死罪减一等。
皇帝下诏:“从现在开始,锁厅应举人,所在长官先考核其艺业,合格即允许参加解试;如到礼部不及格,应当停职;其前后考试官举送长官,并重罚其罪。”
甲戌日,任命刑部侍郎、知青州李士衡为三司使。皇帝作《宽财利论》赐给李士衡,李士衡请求将圣制刻在本厅,皇帝同意了。
士衡刚刚被提拔任用,王钦若就陷害他。正好皇帝讨论当时文章的弊端,王钦若趁机说:“路振是个文人,但他不懂体统。”皇帝问:“为什么?”王钦若说:“士衡的父亲被处死,而路振为他写赠告,竟然说‘世有显人’。”皇帝点头同意,士衡因此没有被重用。
八月,丁酉日,群臣上表请求立皇太子,皇帝没有同意;三次上表后,皇帝才同意。
在此之前,梧州知州陈执中上呈了《复古要道》三篇,皇帝感到惊讶并召见了他。皇帝当时已经生病,年纪也大了,大臣们都不敢提立储的事。陈执中到了之后,进献了《演要》三篇,主张早立太子以稳固根本。第二天,皇帝把其他奏疏给辅臣看,大家都称赞说:“好!”皇帝指着自己的袖子说:“还有比这更好的。”拿出来一看,正是《演要》。于是皇帝召见陈执中到便殿,慰劳询问了很久。不久,陈执中被提拔为右正言。陈执中是陈恕的儿子。
癸卯日,皇帝下诏:“去年上圣号册宝时赐予的酺宴,今年秋天丰收,可以补办。”
甲辰日,立升王受益为太子,改名为祯,大赦天下。
乙巳日,任命翰林学士晁迥为册立皇太子礼仪使,命祕书监杨亿撰写皇太子册文,知制诰盛度书写册文,陈尧咨书写宝文。
壬子日,任命参知政事李迪兼任太子宾客。皇帝原本想任命李迪为太子太傅,李迪推辞说太宗时期没有设立保傅,于是只兼任宾客,皇帝下诏皇太子对待宾客要像对待师傅一样。有个殿侍叫张迪,是春坊的祗候,太子不想他的名字与宾客相同,于是改名为克一。李迪上奏此事,皇帝很高兴,告诉了辅臣。
皇帝下诏:“中书、门下五品,尚书省、御史台四品,诸司三品,见到皇太子时,都要答拜,其余官员则接受拜礼。”
加封彭王元俨为太傅,进封为通王。
癸丑日,皇帝写了《元良箴》赐给皇太子,又写了诗赐给宾客以下的人。
甲寅日,楚王元佐加封为兴元牧,徐国、邠国、宿国三长公主都进加封号。
丁巳日,皇帝下诏皇太子每月给钱二千贯。
礼仪院上奏:“至道年间,敕令百官对皇太子称名,宫僚称臣;后来依皇太子的请求,宫僚只称名。”皇帝下诏按照至道年间的制度执行。
九月,丁卯日,皇帝在天安殿册封皇太子。
壬申日,三司借用了内藏的十万两银子。
戊辰日,辽主下诏:“内外官员因事受贿,事发后称是子孙仆从所为的,禁止这种行为。”
庚午日,辽主审录囚犯。征集马匹供给东征军。
庚辰日,皇帝在正阳门观看酺宴,共五天。皇帝写了《稼穑倍登诗》、《欹器》、《戒酒》两篇论文给辅臣看。
祥源观建成,观宇共有六百一十三区。
这个月,辽主驻扎在土河川。
冬,十月,辽国将中京新建的两座殿命名为延庆和永安。
壬寅日,辽国任命顺义军节度使石用中为汉人行宫都部署。
癸丑日,左谏议大夫孙奭上奏:“茶法屡次更改,不是示信之道,希望派遣官员重新制定长久的制度。”皇帝下诏,孙奭与三司详细制定,务求宽简。不久,孙奭出任河阳知州,事情就此停止。
孙奭刚从密州调回时,正值天庆等节日,天下设斋醮,大摆宴席,花费巨大。孙奭请求裁减不必要的开支,没有得到回复。
丙辰日,辽国任命东平郡王萧巴雅尔为都统,殿前都点检萧库哩为副都统,东京留守耶律巴格为都监,征伐高丽。并告诉高丽官吏,能率众归顺的给予丰厚赏赐,坚壁抵抗的将追悔莫及。
十一月,己未日,任命翰林学士晁迥为承旨。当时朝廷多次举行大礼,诏令多出自晁迥之手。有一次皇帝夜里召见他,命令内侍持御前巨烛送他回院。
壬戌日,辽国任命吕德懋为吏部尚书,杨又元为详覆院知事,刘慎行为彰武军节度使。
乙亥日,起居舍人吕夷简上奏:“澶州、魏州丰收,希望从内藏库拨出二十万贯钱购买草料和粮食。”皇帝同意了。
辽国的萧巴雅尔攻打高丽的兴化镇,高丽派遣大臣姜邯赞、姜民瞻抵御。高丽事先在山谷设伏,用大绳贯穿牛皮堵塞城东的大河等待辽军。辽军到达后,高丽决开堵塞,发动伏兵。辽军作战不利,巴雅尔于是从慈州直趋王城。进至新恩县,距离王城百里,姜邯赞等派兵来援,巴雅尔估计王城难以攻下,于是大肆掠夺后撤退。十二月,辽军到达茶、陀二河,姜邯赞等追兵大至。诸将都想等高丽军渡过两河后再攻击;都监巴格认为不可,说:“敌人如果渡过两河,必定拼死作战,这是危险的做法,不如在两河之间作战。”巴雅尔听从了他的建议。战斗时,高丽用强弩夹射,双方相持不下,忽然风雨从南而来,旌旗北指,高丽兵乘势进攻,辽军大败,巴雅尔丢弃甲仗逃走,详衮多战死,天云及皮室二军几乎全军覆没。
参知政事张知白与宰相王钦若多次意见不合,于是称病辞去职位,丙午日,被罢免为刑部侍郎、翰林侍读学士、知天雄军。
这一年,辽国录取了张克恭等三十七名进士。
○真宗膺符稽古神功让德文明武定章圣元孝皇帝天禧三年(辽开泰八年)
春,正月,壬戌日,辽国在中京建景宗庙。封沙州节度使曹顺为敦煌郡王。
丁卯日,翰林学士钱惟演等四人暂时同知贡举。
乙亥日,各路贡举人郭桢等四千三百人在崇政殿觐见。当时郭桢冒缌丧贡举,被同辈告发,被罚停考三次;同保人也被罚赎金,停考一次。当时有司想为宋城王洙开脱,问王洙:“你真的保了郭桢吗?如果不是,可以换人。”王洙说:“我保了他,不愿换人。”于是与郭桢一起被罢免。
京西转运使胡则上奏:“滑州进士杨世质等投诉本州黜落,于是取来原试卷交给许州通判鄢陵崔立审阅,崔立认为杨世质等的试卷没有明显错误,已经通知滑州按例解发。”皇帝下诏转运司详细说明为何不先奏请裁定,直接下令解发的原因,并要求将试卷上缴,杨世质等仍未得到解发。等到试卷取回,贡院认为不符合推荐标准,皇帝下诏黜落杨世质等,并弹劾转运使及崔立的罪。
崔立最初担任果州团练推官,役兵运送官物到其他州,道路险峻,于是带领众人凑钱雇船运回。知州姜从革按率敛法论处,三人应处斩,崔立说:“这不是私用,罪只应杖责。”姜从革起初不听,上奏后,皇帝下诏按崔立的建议处理。皇帝记住了他的名字,调回后,特别提拔他为大理寺丞,知安丰县。
崔立性格淳厚谨慎,尤其喜欢议论政事。大中祥符年间,士大夫争相上奏符瑞,崔立却说:“徐州、兗州发大水,江淮连年干旱,无为有烈风,金陵发生大火,这是上天在警告我们不要骄傲自满;而朝廷内外却纷纷上奏云露、草木、禽虫等祥瑞,这些怎么能作为治国的依据呢!希望敕令有司:草木的异象,再大也不记录;水旱的灾变,再小也要上报。”前后共
上述四十多件事。
这个月,三司上奏说:“使臣传达皇帝的命令取物,以前只是口头传达诏旨,没有其他凭证,导致有人借此机会盗取财物。现在请求在入内内侍省设立传宣合同司,专门派遣一名内臣负责,以杜绝这种弊端。”皇帝同意了。
二月,丁未日,皇帝将皇太子所写的御诗赐给宰相。
辽国任命前南院枢密使耶律制心为中京留守,任命汉人行宫都部署王继忠为南院枢密使。
三月,戊午日,朔日,发生了日食。
乙丑日,三司从内藏库借了十三万两银子。
丙寅日,皇帝亲自面试礼部推荐的贡举人,赐予进士王整以下六十三人及第,八十六人同出身,还赐予学究、诸科等人不同的及第和出身。
乙亥日,辽国的萧巴雅尔、耶律巴格从高丽回来,因为出师失利,列举了他们的罪状后释放了他们。
壬午日,辽国皇帝检阅飞龙院的马匹。
入内副都知周怀政,每天在内廷侍奉,权力很大,依附他的人很多。他见识平庸,非常迷信妖妄之事。有个叫硃能的人,原本是单州团练使田敏家的仆人,性情凶恶狡猾,贿赂了周怀政的亲信得以见到他,妄谈神怪之事来迷惑他。周怀政非常迷惑,推荐硃能担任御药使、领阶州刺史。不久,硃能在终南山修建道观,与殿直刘益等人制造符命,假托神言来预言国家的吉凶,或评论大臣的好坏。当时寇准镇守永兴,硃能担任巡检,硃能谎称天书降临。皇帝询问大臣们的意见,有人说寇准一向不信天书,现在让寇准上奏天书,百姓一定会非常信服;于是让周怀政去劝寇准。寇准起初不肯,他的女婿王曙写信要求寇准,寇准才同意了。这个月,寇准上奏天书降临在乾祐山中。
夏天,四月,辛卯日,准备仪仗到琼林苑迎接天书入宫。太子右谕德鲁宗道上疏,大意是说:“天道是福善祸淫的,不会用言语来显示变化。君主如果治理得当,就会得到福报,如果治理失当,就会出现异象来警示,又何必有天书呢?臣担心奸臣会利用这些荒诞的言论来迷惑圣听。”知河阳孙奭上疏说:“硃能是个奸诈小人,妄言祥瑞,而陛下却崇信他,屈尊迎接天书,归入秘殿供奉,上自朝廷,下至民间,无不痛心疾首,暗中非议。”又说:“天既然无言,怎么会有书?天下人都知道硃能的所作所为,只有陛下一个人不知道,请求斩杀硃能以谢天下。”皇帝虽然没有听从,但也没有怪罪孙奭。
河东转运使李放进贡了三十万贯钱和一百二十万石粮食,皇帝下诏奖励他。
己亥日,召山南东道节度使、同平章事、判永兴军府寇准回京。
壬寅日,召近臣到真游殿朝拜天书。
这个月,辽国皇帝去了缅山。
五月,乙丑日,左谏议大夫、知郓州戚纶被贬为岳州团练副使,因为提点刑狱官李仲容上奏说戚纶有诽谤皇帝的言论。戚纶善于谈论名理,喜欢谈论民政,但有些迂阔。他对兄长戚维非常友爱。士子来见他时,他一定会询问他们的学业,了解他们的志向,根据他们的才能加以引导。他曾说:“归老后能在乡里讲学十年,也可以弘扬道义,济世安民了。”他乐于推荐士人,每次上奏都推荐十几人,都是当时知名的人士。晚年被权贵排挤,从此不再振作。
壬申日,辽国任命驸马萧克忠为长宁军节度使。
乙亥日,任命右正言刘煜为三司户部句院判官,因为执政者不想让他专任言责,所以让他兼任其他职务。
辛巳日,监察御史刘平担任盐铁判官,章频担任度支判官。御史从此又兼任省职。
辽国将宁州、渤海的居民迁到辽河和土河之间。
甲申日,寇准从永兴来朝见皇帝。寇准即将出发时,他的门生劝他说:“您如果到河阳称病,坚决请求外调,这是上策。如果入朝见皇帝,就揭发乾祐天书的欺诈,还可以保全您平生的正直名声,这是中策。最下策,就是再次进入中书省。”寇准不高兴,拱手起身,最终遭遇了祸患。
六月,戊子日,保信军节度使丁谓从江宁来朝见皇帝,是皇帝召他来的。
辽国记录征讨高丽时战死的将校的子弟,不久,又加封他们的妻子。
己丑日,辽国任命伊勒希巴萧谐哩为西南面招讨使,御史大夫萧嘉济为伊勒希巴。
此前,江淮发运使贾宗上奏说:“各路每年漕运,从真州、扬州进入淮河、汴河,经过五道水闸,粮食需要卸下,百姓疲于牵拉,船只因此迅速损坏。现在建议开挖扬州古河,绕城南连接运渠,毁掉龙舟、新兴、茱萸三道水闸,疏通漕运路线以平衡水势,每年可以节省官费十万,效益很大。”皇帝下诏视察,认为可行。于是工程完成,水流入新河,与三道水闸平齐,漕船通行无阻,公私都大为便利。
甲午日,左仆射、平章事王钦若被罢免为太子太保。
当时王钦若的恩宠逐渐减少,有人告发他受贿,王钦若自己辩解,请求御史台核实。皇帝不高兴,说:“国家设立御史台,难道是为了替人辨明虚实吗!”王钦若惶恐,于是请求外调。恰逢商州抓获了道士谯文易,他藏有禁书,能够用术驱使六丁六甲神,自称曾出入王钦若家,得到了王钦若遗留的诗和书信。皇帝询问王钦若,王钦若推说不知道,于是被罢免相位。不久,任命他为杭州判官。
丁酉日,任命李允则为客省使、知镇州,兼任镇、定钤辖。
李允则在雄州任职十四年,河北停战后,李允则继续修筑城垒。辽国人怀疑他违背了誓约。不久有人上奏此事,皇帝下诏责问他。李允则上奏说:“如果刚通好就不修城垒,将来怎么敢动呢!”皇帝认为他说得对。
城北原本有甕城,李允则想将大城合为一体,先修建东岳祠,拿出百两黄金作为供器,用鼓吹引导,居民争相献上金银。过了很久,他秘密撤去供器,声称有盗贼从北方来,于是下令抓捕盗贼,三次向北界发文。然后开始修筑城墙,声称是为了保护祠庙,最终完成了关城,疏浚壕沟,修建月堤,从此甕城的居民都迁入城中。
起初,州民多用草盖屋顶,李允则从西山取木材,修建了大量仓库和营舍。他教百姓烧制砖瓦,标定里巷,设立市场。城墙上都用砖砌成,下面环绕沟堑,种植麻、榆树和柳树。他扩展了阎承翰所修的屯田,架桥引水,修建古梁,排列堤道,以连接安肃、广信、顺安军。每年举行修禊仪式,召集界河的战船进行竞渡,允许北方人游观,暗中寓教于水战。州北原本设有陷马坑,城上建有瞭望楼,可以望见十里之外,自从停战后,没有人敢登上去。李允则说:“南北既然讲和了,还用这些做什么?”于是下令拆除瞭望楼,填平陷马坑,改为军队的菜园,疏浚水井和沟渠,排列田垄,修建短墙,纵横交错,种植荆棘,使地势更加险阻。他还整治坊巷,将佛塔移到北墙上,登高可以望见三十里外。他下令安抚司在所辖境内,有空地的地方都种上榆树,久而久之,榆树遍布塞下。
上元节原本不点灯,李允则搭建彩山,聚集艺人,让百姓尽情游玩。第二天,他得知辽国将领想偷偷进城观看,李允则与
同僚在郊外等候,果然有一个穿紫衣的人到来,于是和他一起进入驿站,没有交谈一句话,让女奴罗侍奉左右,痛饮一番后结束,并将他所骑的驴放在廊下,让他逃走,这个人就是辽国的南京统军。几天后,这个人获罪。
曾经在军中宴饮时,兵器库起火,允则继续奏乐饮酒不停。不久,火熄灭了,他命令将烧毁的物品全部掩埋,并秘密派遣使者带着文书前往瀛州,用茶笼运送兵器铠甲,不到十天,兵器的数量已经补充完毕,没有人知道这件事。枢密院派人来责问他,他回答说:“兵器库的防火措施非常严格,正在宴饮时起火,一定是奸人所为,如果停止宴饮去救火,事情可能会变得不可预测。”
有一天,有百姓投诉被辽人打伤后逃跑,允则没有追究,而是给了伤者两千钱,大家都认为他胆小。一个月后,辽人因为这件事来责问,他回答说没有这回事。原来是辽国的间谍想通过打人事件来试探虚实,等到得到回报后,认为这是虚假的,于是杀了间谍。云翼的士兵逃到辽国境内,允则发文要求归还,辽人回复说不知道士兵在哪里。允则说:“在某地。”辽人感到震惊,不敢隐瞒,立即归还了士兵,允则将其斩首示众,后来再也没有人敢逃亡。
允则不讲究威仪,有时会步行外出,遇到可以交谈的百姓,就请他们坐下交谈,因此他非常了解民情,盗贼一旦作案就能被抓获,但人们也不知道他是如何做到的。他从不穿多余的衣服,饮食简单,不积蓄财物,当时的边臣很少有人能比得上他。
戊戌日,任命寇准为中书侍郎兼吏部尚书、平章事,保信军节度使丁谓为吏部尚书、参知政事。按照惯例,节度使的任命应当由翰林学士起草诏书,但翰林学士盛度认为参知政事的任命应当由外制起草,于是命令知制诰宋绶起草诏书,丁谓对此非常不满。丁谓在中书省任职时,对寇准非常恭敬。曾经在一次宴会上,汤溅到了寇准的胡须上,丁谓起身,慢慢为他擦拭,寇准笑着说:“参政是国家的重臣,怎么能为长官擦拭胡须呢?”丁谓感到非常羞愧,从此两人之间的嫌隙开始产生。
己亥日,辽国任命特里衮耶律哈噶为南府宰相,任命南面林牙耶律韩留为特里衮。
滑州的黄河决堤,洪水泛滥到澶州、濮州、郓州、齐州、徐州等地,朝廷派遣使者救助被淹的百姓,并抚恤他们的家人。
丁未日,任命吏部侍郎林特为尚书左丞、玉清昭应宫副使。林特性格阴险,善于迎合,因此丁谓一直对他很好,并多次推荐他。
秋季,七月,辛酉日,知河南府冯拯上奏说:“父老、僧道、举人等联名上书,请求皇帝封禅中岳。”皇帝说:“这件事关系重大,不能轻易决定。”命令冯拯安抚并遣散他们。
三司借用了内库的钱五十万贯,绢十万匹。
学士院上奏说:“根据诏令,大理评事胥偃应当参加考试,但胥偃是盛度的女婿,又是钱惟演的亲戚,请求将他调到别处考试。”皇帝下诏将胥偃送到舍人院考试。从此以后,有亲属关系的人都按照这个例子处理。
戊辰日,殿前都指挥使、忠武节度使曹璨去世。皇帝亲自前往吊唁,追赠他为中书令,谥号武懿,并录用他的子侄。曹璨出身贵族,以孝顺谨慎著称。他熟悉兵法,虽然没有立下显赫的战功,但多次担任边关要职,统领禁卫军十多年,善于安抚士兵。晚年时他变得有些吝啬,受到了一些非议。曹璨的母亲曾经查看他的家产,发现他积攒了数万钱,便召来曹璨对他说:“你父亲一生在朝廷内外任职,从未有过这么多积蓄,可见你远不及你父亲!”
三司借用了内库的钱帛二百四十五万。
庚午日,辽国皇帝视察市场,特赦了市场中的囚犯。
己卯日,群臣上表请求给皇帝上尊号为“体元御极感天尊道应真宝运文德武功上圣钦明仁孝皇帝”,皇帝没有同意;经过五次上表,皇帝最终同意了。
庚辰日,屯田员外郎钟离瑾上奏说:“我发现各州的长官,只要境内雨水充足、庄稼长势良好,就上奏说丰收,而后来遇到霜冻、干旱、蝗虫等灾害时,却隐瞒不报,既欺骗了朝廷,又压制了百姓。请求从今以后,各州如果有灾害发生,应当立即上奏,并派遣官员检查。如果所辖地区确实丰收,也应当等到夏秋收获后再上奏。如果上奏后发生灾害,允许另行上奏;如果隐瞒不报,则应当治罪。”皇帝采纳了他的建议。
八月,丁亥日,因为天书再次降临,大赦天下。
滑州的黄河决堤,出现了龙形。
彰德军留后马知节因病留在京城,过了一年,他上表请求外任,皇帝任命他为贝州知州兼部署。临行前,他请求面见皇帝,皇帝怜悯他身体虚弱,命令他回到本镇,上党、大名的百姓争相前来迎接。他的病情逐渐加重,不久请求返回京城,最终去世。他留下遗命,要求儿子们辞谢皇帝的葬礼安排。皇帝深感悲痛,追赠他为侍中,谥号正惠,并任命他的四个子孙为官。马知节熟悉军事,以谋略自负。他也涉猎文学艺术,每次应诏时,也会作诗吟咏,与他交往的都是当时的名士。他为政时专注于抑制豪强,抚恤孤弱。他性格刚直,敢于直言,从不卑躬屈膝。在武将中,很少有人能与他相比。
辛丑日,太白星在白天出现。皇帝在天安殿召集佛教和道教人士,举行道场,共有一万三千多人参加。己亥日,皇帝亲自视察,用药银铸造大钱,当面赐给他们。
戊申日,从琼林苑迎接天书入宫。
庚戌日,派遣使者安抚遭受水灾的州军,有需要宽恤和改革的事项,与转运使、副使及当地长官商议后施行。
九月,乙丑日,赐大理寺丞王质进士及第。王质是王旦弟弟的儿子,因献文被召试的缘故。
己巳日,辽国任命石用中为参知政事。
壬申日,辽国皇帝审录囚犯;甲戌日,再次审录囚犯。
皇帝下诏:“从今以后,凡是犯有贪污罪的官员被派往广南、川峡担任幕职、州县官的,由各路转运使经常加以纠察,如果再犯贪污罪,永不录用。”当时司勋员外郎梁象上奏说:“川峡的幕职、州县官中,曾经因贪污被降职的人,大多再次贪婪,扰乱了远方的百姓。请求从今以后,犯有贪污罪的人不得派往川峡任职,一律派往广南的偏远恶劣州军。”皇帝认为广南的百姓也是自己的子民,而且这不是让他们改过自新的办法,因此特别下了这道诏书。
辛巳日,参知政事李迪上奏说:“皇太子行为合乎礼仪,言语谨慎,观看伶官表演杂剧时,从未随意发笑。”皇帝说:“他平时在内廷时,也从未随意说话。”寇准说:“皇太子天生仁德,庄重温和,实在是国家的福气。”
壬午日,辽国皇帝驻扎在土河川。
冬季,十月,辽国皇帝下诏给各道,无论事情大小,已经判决的每三个月上报一次。
癸巳日,命令横帐三房不得与卑小的帐族通婚,凡是嫁娶必须上奏后才能进行。
己酉日,知审刑院盛度上奏说:“在京城及各路只有三起断案,因为正值降圣节没有上奏,除此之外再也没有其他刑案,请求将此事宣付史馆记录。”寇准说:“这是陛下以德化民、精心体恤百姓的结果。”皇帝下诏嘉奖盛度等人。
十一月,辛酉日,閤门、太常礼院上呈《大礼称庆合班图》,皇太子的座位排在宰相之上,皇太子恳切推让。皇帝将此事告知辅臣,寇准等人当面陈述储君的重要性,不可过分谦让,希望遵循礼仪制度。经过两次请求,皇帝才同意。
皇帝下诏:“从今以后,给事中、谏议大夫、中书舍人的母亲、妻子都封为郡君。”最初只封为县君,枢密直学士、给事中王曙是寇准的女婿,因此改变了旧制,议论者认为寇准专权徇私而不顾忌。
己巳日,皇帝谒见景灵宫。这一天,月亮出现了重轮。庚午日,
臣。
六月丙申日,右仆射兼中书侍郎、平章事寇准被罢免,改任太子太傅、莱国公。
在此之前,寇准担任枢密使,曹利用是他的副手。寇准一向轻视曹利用,每当议事不合时,寇准总是说:“你是个武夫,怎么能理解这些大事呢!”曹利用因此怀恨在心,而丁谓因为寇准曾经拂过他的胡须也怨恨寇准,等到他们一起担任枢密使时,便合谋想要排挤寇准。
翰林学士钱惟演看到丁谓权势日盛,便依附于他,与他结为姻亲,而钱惟演的妹妹实际上是马军都虞候刘美的妻子。当时皇帝身体不适,说话困难,政事多由皇后决定,丁谓等人暗中勾结,他们的党羽日益稳固。刘氏宗族在蜀地横行霸道,抢夺百姓的盐井,皇帝因为皇后的缘故想要赦免他们的罪行,但寇准坚持要求依法处理,严重违背了皇后的意愿,丁谓等人趁机挑拨离间。
寇准曾经独自请求皇帝说:“皇太子是众望所归,希望陛下考虑宗庙的重要性,将皇位传给他,以巩固万世基业。丁谓是个奸佞之人,不能辅佐少主,请陛下选择正直的大臣作为太子的辅佐。”皇帝同意了他的建议。寇准秘密命令翰林学士杨亿起草奏表,请求太子监国,并且想要让杨亿取代丁谓。杨亿害怕事情泄露,夜里屏退左右,亲自起草奏表,甚至亲自剪烛花,朝廷内外无人知晓。
后来寇准酒后失言,丁谓等人更加害怕,极力诬陷寇准,请求罢免他的政事,皇帝不记得当初与寇准的约定,答应了他们的请求。到了傍晚,皇帝召见知制诰晏殊入宫,给他看罢免寇准的诏书,晏殊说:“我掌管外制,这不是我的职责。”于是皇帝召见钱惟演。不久,钱惟演到来,极力指责寇准专横跋扈,请求严惩。皇帝问:“应该给他什么官职?”钱惟演请求按照王钦若的例子,授予寇准太子太保的职位。皇帝说:“给他太傅。”又说:“再给他加一些优待。”钱惟演请求封寇准为国公,从袖中拿出官员名册进呈,皇帝在小国中指着“莱”字。钱惟演说:“这样的话,中书省就只有李迪一人了,恐怕需要另外任命宰相。”皇帝说:“暂且这样吧。”晏殊因为被误召,担心泄露机密,不敢再出去,于是留宿在学士院。
壬寅日,皇帝亲自面试礼部推荐的九十三名举人。
秋天,七月庚戌日,初一,发生了日食。
癸亥日,参知政事李迪、兵部尚书冯拯、翰林学士钱惟演在滋福殿面见皇帝。起初,寇准被罢免后,皇帝想让李迪接任宰相,李迪坚决推辞,于是皇帝又把这个职位交给李迪。不久,皇太子出来拜见皇帝说:“陛下用宾客为相,我敢以谢。”皇帝看着李迪说:“你还能推辞吗?”
当天,钱惟演又极力排挤寇准说:“寇准自从被罢相后,转而更加结交朝廷内外的人以求再次被重用,他召见了所有懂得天文卜筮的人,甚至包括管军的臣僚,陛下亲信的内侍,他无不留意;恐怕小人结党,迷惑圣听,不如早点让他离开朝廷。”皇帝问:“有什么名目?”钱惟演说:“听说寇准已经上表请求去河中府,但因为中书省还没有任命宰相,而且他也听说有人答应他再次被重用,所以没有递上这份表。”皇帝问:“给他河中府怎么样?”钱惟演请求召见李迪传达旨意,并说:“中书省应该早点任命宰相。”皇帝觉得人选难定,钱惟演回答说:“如果宰相还没有人选,可以暂时用两三个参知政事。”皇帝说:“参知政事也难找到合适的人。”问:“现在谁在李迪之上?”钱惟演回答是曹利用、丁谓、任中正,皇帝默然。钱惟演又说:“冯拯是旧臣,性格纯和,与寇准不同。”皇帝也默然,随后说:“张知白怎么样?”钱惟演说:“张知白清廉耿直,让他担任参知政事可以,但恐怕不适合做宰相。”皇帝点头。钱惟演又说:“寇准的党羽众多,王曙又是他的女婿,担任东宫宾客,谁不畏惧!现在朝廷中人三分之二都依附于寇准了。我说出这些话可能会招来祸患,但不敢不说。”皇帝说:“你不要担心。”钱惟演再次拜谢后退下。
甲子日,下大雨,洪水泛滥,公私房屋大半被淹,有人被压死。
丙寅日,任命参知政事李迪为吏部侍郎兼太子少傅、平章事,兵部尚书冯拯为枢密使、吏部尚书、同平章事。当天告谢,皇帝赐给他们袭衣、金带、鞍勒马,正式谢恩那天也是如此,这是非常特殊的待遇。
在此之前,冯拯以兵部尚书判都省,皇帝想加封他为吏部尚书、参知政事,召见学士杨亿让他起草诏书。杨亿说:“这是舍人的职责。”皇帝问:“学士的职责是什么官?”杨亿说:“如果任命枢密使同平章事,那么诏书就是学士应该起草的。”皇帝说:“那就这样任命冯拯吧。”
冯拯接受任命后,枢密使共有三人,这是前所未有的,人们都感到奇怪。曹利用、丁谓因此各自请求罢免,皇帝渐渐察觉到其中的错误,召见知制诰晏殊商量,打算有所调整。晏殊说:“这不是我的职责。”于是召见钱惟演,钱惟演回答说:“冯拯原本是参知政事,现在任命为枢密使,是合适的。但中书省不应该只有李迪一人,何不任用曹利用、丁谓!”皇帝问:“谁可以?”钱惟演说:“丁谓是文臣,适合在中书省任职。”又说:“曹利用忠诚,对国家有功,也应该任命为平章事。”皇帝说:“好。”庚午日,任命枢密使、吏部尚书丁谓为平章事,枢密使、检校太尉曹利用加同平章事,都是按照钱惟演的建议,但对寇准的待遇仍然如故。丁谓等人非常害怕,谋划更加深入。壬寅日,寇准入宫面见皇帝,详细奏报了丁谓和曹利用等人的勾结情况,又说:“如果我有罪,应该与李迪一同受罚,不应该单独被贬斥。”皇帝立即召见李迪前来对质。两人辩论了很久,皇帝感到不悦,李迪多次用眼神示意寇准退下。等到两人都退下后,皇帝又召见李迪入宫,脸色严厉地说:“寇准被远贬,你和丁谓、曹利用都出去。”李迪说:“丁谓和曹利用需要学士起草诏书,我只请求担任一个知州。”皇帝沉思良久,脸色渐渐缓和。李迪退下后,又写了一份奏章呈上,皇帝的心情突然放松,于是再次召见丁谓入宫;丁谓请求免除寇准的节钺,让他离开朝廷,皇帝没有同意。
甲戌日,昭宣使、英州团练使、入内副都知周怀政被处死。
起初,皇帝的病情逐渐加重,他怀疑自己将不久于人世,曾经躺在周怀政的腿上,与他商量,想要让太子监国。周怀政实际上掌管左右春坊的事务,他出去后告诉了寇准,寇准于是请求皇帝建议。后来事情泄露,寇准被罢相,丁谓等人趁机疏远周怀政,使他不能亲近皇帝,但因为皇帝和太子的缘故,没有立即公开贬责他。周怀政忧惧不安,阴谋杀害丁谓等人,重新让寇准担任宰相,奉皇帝为太上皇,传位给太子,废黜皇后。他与弟弟礼宾副使周怀信密谋,暗中召见客省使杨崇勋、内殿承制杨怀吉、閤门祗候杨怀玉商议此事,计划在二十五日发动政变。
前一天晚上,杨崇勋、杨怀吉到丁谓等人的府邸告发此事,丁谓半夜微服乘坐妇人的车,去找曹利用商量,到了天亮,曹利用入宫在崇政殿奏报。周怀政当时在殿东庑,立即被卫士逮捕,皇帝命令宣徽北院使曹玮与杨崇勋在御药院审讯,不到片刻,周怀政就全部招供。皇帝坐在承明殿亲自审问,周怀政只是哀求饶命。皇帝命令将他押上马车,送到城西普安佛寺斩首。
有人报告说朱能所献的天书是妖妄之事,皇帝立即派遣入内供奉官卢守明和邓文庆快马加鞭前往永兴军逮捕朱能。
周怀政被处决后,有人想一并追究太子的责任,皇帝对此感到困惑,李迪从容上奏说:“陛下有几个儿子,竟然想要采取这样的计策!”皇帝恍然大悟,因此太子的地位得以稳固。
丁丑日,太子太傅寇准被降职为太常卿,调任相州,翰林学士盛度和枢密直学士王曙都被免职,盛度调任光州,王曙调任汝州,他们都因为与周怀政有交往而获罪,王曙还是寇准的女婿。
泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪三十四-注解
起著雍敦牂正月,尽上章涒滩七月:这是古代干支纪年法中的年份名称,分别指天禧二年(1018年)的正月和七月。
真宗膺符稽古神功让德文明武定章圣元孝皇帝:这是宋真宗的尊号,体现其文治武功和孝道。
天禧二年:宋真宗年号,公元1018年。
辽开泰七年:辽圣宗年号,公元1018年。
永州大雪:永州(今湖南永州)发生大雪,持续六昼夜。
江陵溪鱼皆冻死:江陵(今湖北江陵)的溪流中的鱼因严寒冻死。
赵安仁:北宋官员,曾任御史中丞兼尚书右丞。
元符观、资善堂:元符观是道教宫观,资善堂是宋真宗为皇子设立的教育场所。
寿春郡王:宋真宗的皇子,后封为升王。
恤黎民:宋真宗所作诗歌,表达对百姓的关怀。
天禧大礼记:王钦若等人编纂的礼仪典籍,共四十卷。
辽主如达离山:辽圣宗前往达离山(今内蒙古境内)。
升州为江宁府:升州(今江苏南京)升格为江宁府,并设立建康军。
寿春郡王为节度使:寿春郡王被任命为节度使,加封太保,封为升王。
张士逊、崔遵度:寿春郡王的幕僚,分别担任谘议参军和记室参军。
鲁宗道:北宋官员,以直言敢谏著称。
萧普达:辽国将领,讨伐德寽勒部叛乱。
吕德懋:辽国官员,任枢密副使。
马知节:北宋官员,曾任知枢密院事。
李溥:北宋官员,因贪腐被贬为忠正节度副使。
祥源观:北宋时期建成的一座道观,观宇共六百一十三区。
徐王元偓:宋真宗的弟弟,封为徐王,死后追封邓王。
张俭:辽国官员,任司徒兼政事令。
帽妖:民间传说中的妖怪,形如帽盖,能伤人。
彗出北斗:彗星出现在北斗星附近,持续三十七天。
陈升:辽国翰林待诏,奉命绘制《南征得胜图》。
李士衡:北宋官员,任三司使,负责财政。
士衡:指路振,字士衡,北宋文人,因父亲被诛而受到牵连。
王钦若:北宋宰相,以权谋著称。
路振:北宋文人,字士衡,因父亲被诛而受到牵连。
赠告:古代官员去世后,朝廷给予的追赠和告慰。
显人:指有显赫地位或名声的人。
陈执中:北宋官员,曾上《复古要道》三篇,受到皇帝重视。
复古要道:陈执中所著的三篇文章,主张恢复古代的政治制度。
演要:陈执中所著的三篇文章,主张早定根本。
晁迥:宋代著名学者和官员,曾任翰林学士承旨。
杨亿:宋代著名文学家和官员,曾任翰林学士。
盛度:北宋知制诰,曾书册。
陈尧咨:北宋官员,曾书宝。
李迪:北宋时期的官员,以直言敢谏著称。
张迪:北宋殿侍,因与太子宾客同名而改名克一。
元良箴:皇帝赐给皇太子的箴言。
萧巴雅尔:辽国东平郡王,曾率军伐高丽。
姜邯赞:高丽大臣,曾率军抵御辽国进攻。
张知白:北宋参知政事,因与宰相王钦若意见不合而辞位。
曹顺:辽国沙州节度使,被封为敦煌郡王。
钱惟演:北宋文学家、政治家,曾任翰林学士,与丁谓有姻亲关系,参与排挤寇准。
郭桢:北宋贡举人,因冒缌丧贡举而被殿三举。
胡则:北宋京西转运使,曾处理滑州进士杨世质等黜落案。
崔立:北宋官员,曾任许州通判,因处理滑州进士案而受到劾罪。
三司:宋代设立的财政管理机构,包括盐铁、度支、户部三个部门,负责国家的财政收支。
入内内侍省:宋代官署名,主要负责皇宫内部的事务,包括皇帝的生活起居、宫廷礼仪等。
传宣合同司:宋代设立的机构,专门负责传达皇帝的诏令和旨意,确保信息的准确传递。
皇太子:皇帝的继承人,通常为皇帝的长子。
辽:指辽朝,是中国历史上的一个朝代,由契丹族建立,存在于907年至1125年。
南院枢密使:辽朝的官职,负责军事和政务,相当于宋朝的宰相。
中京留守:辽朝的官职,负责中京地区的军政事务。
汉人行宫都部署:辽朝的官职,负责管理汉人居住区的行政事务。
日有食之:指日食,古代认为日食是不祥之兆,常与国家的兴衰联系在一起。
内藏库:宋代皇帝的私人金库,存放皇帝的私财和珍宝。
礼部:古代六部之一,负责礼仪、科举、外交等事务。
进士:科举考试中的最高级别,通过殿试的考生称为进士。
学究:科举考试中的一种科目,主要考察儒家经典的知识。
诸科:科举考试中的其他科目,如明经、明法等。
飞龙院:辽朝的机构,负责管理皇帝的御马。
入内副都知:北宋时期的宦官官职,负责宫廷内部事务。
御药使:宋代官名,负责管理皇帝的药物和医疗事务。
阶州刺史:宋代官名,负责管理阶州地区的行政事务。
终南山:位于陕西省的一座山,古代被认为是道教圣地。
符命:古代的一种迷信活动,通过符咒和预言来预测国家的吉凶。
寇准:北宋时期的著名政治家,曾任宰相,因与周怀政有关联而被降职。
天书:古代中国皇帝发布的官方文书,通常包含重要的政治或宗教内容。
琼林苑:宋代的一个皇家园林,位于今天的河南省开封市。
太子右谕德:宋代官名,负责教导太子,属于东宫官员。
河阳:古代地名,位于今河南省境内。
孙奭:宋代官员,曾任知河阳,以直言敢谏著称。
河东转运使:宋代官名,负责河东地区的财政和物资转运。
山南东道节度使:宋代官名,负责山南东道地区的军政事务。
真游殿:宋代皇宫中的一座殿宇,常用于举行重要的仪式。
缅山:辽朝的地名,具体位置不详。
左谏议大夫:宋代官名,负责向皇帝进谏,属于谏官系统。
郓州:古代地名,位于今山东省境内。
岳州团练副使:宋代官名,负责岳州地区的军事训练和防御。
提点刑狱官:宋代官名,负责司法和刑狱事务。
名理:指儒家经典中的名教和伦理道德。
民政:指地方行政事务,包括税收、户籍、治安等。
权幸:指依靠皇帝的宠信而获得权力的官员。
驸马:指皇帝的女婿,通常授予驸马都尉的官职。
长宁军节度使:宋代官名,负责长宁军地区的军政事务。
右正言:宋代官名,负责向皇帝进谏,属于谏官系统。
三司户部句院:宋代官署名,负责财政收支的审核和管理。
盐铁判官:宋代官名,负责盐铁事务的司法和管理。
度支判官:宋代官名,负责财政收支的审核和管理。
宁州:古代地名,位于今甘肃省境内。
渤海:古代民族,居住在东北地区,曾建立渤海国。
辽、土二河:指辽河和土河,位于今辽宁省境内。
保信军节度使:宋代官名,负责保信军地区的军政事务。
江宁:古代地名,位于今江苏省南京市。
伊勒希巴:辽朝官名,负责西南地区的军事和政务。
西南面招讨使:辽朝官名,负责西南地区的军事征讨事务。
御史大夫:古代官名,负责监察百官,属于御史台系统。
江淮发运使:宋代官名,负责江淮地区的物资转运和财政事务。
真、扬:指真州和扬州,位于今江苏省境内。
淮、汴:指淮河和汴河,位于今河南省和安徽省境内。
龙舟、新兴、茱萸三堰:古代水利工程,位于扬州附近,用于调节水势。
左仆射:宋代官名,属于宰相级别,负责政务。
平章事:北宋时期的宰相,负责处理国家大事。
太子太保:宋代官名,负责教导太子,属于东宫官员。
商州:古代地名,位于今陕西省境内。
谯文易:宋代道士,以擅长符咒和法术著称。
六丁六甲神:道教中的神灵,被认为具有驱邪避灾的力量。
杭州:古代地名,位于今浙江省杭州市。
客省使:宋代官名,负责接待外国使节和处理外交事务。
镇州:古代地名,位于今河北省境内。
镇、定钤辖:宋代官名,负责镇州和定州的军事指挥事务。
雄州:古代地名,位于今河北省境内。
河北:古代地名,指黄河以北的地区。
甕城:古代城市防御工事,位于城门外的半圆形城墙。
东岳祠:祭祀东岳大帝的庙宇,东岳大帝是道教中的重要神祇。
鼓吹:古代的一种音乐形式,常用于宫廷仪式和庆典。
西山:指位于城市西侧的山脉,具体位置不详。
仓廪:指粮仓,用于储存粮食。
陶瓦甓:指烧制砖瓦,用于建筑房屋。
里闬:指城市中的街巷和居民区。
廊市:指城市中的市场和商业区。
沟堑:指城墙外的壕沟,用于防御敌人。
榆柳:指榆树和柳树,常用于城市绿化和防护林。
屯田:古代的一种农业制度,军队在边疆地区开垦土地,自给自足。
安肃、广信、顺安军:宋代的地方行政区划,位于今河北省境内。
修禊事:古代的一种祭祀活动,通常在春季举行,祈求风调雨顺。
界河:指两国之间的边界河流。
战棹:指战船,用于水上作战。
陷马坑:古代的一种防御工事,用于阻挡敌军的骑兵。
斥堠:指城墙上的瞭望塔,用于观察敌情。
蔬圃:指种植蔬菜的园地。
浚井疏洫:指清理水井和疏通沟渠,用于灌溉农田。
畦垄:指农田中的田埂和沟渠。
短垣:指矮墙,用于分隔农田或防护。
荆棘:指带刺的灌木,常用于防护和隔离。
坊巷:指城市中的街巷和居民区。
浮图:指佛塔,常用于佛教寺庙。
上元:指农历正月十五,古代的上元节,又称元宵节。
结采山:指在上元节时装饰山丘,用于庆祝节日。
优乐:指戏曲和音乐表演,常用于节日庆典。
紫衣人:紫衣在古代中国通常代表高官显贵,紫衣人可能是指辽国的高级官员。
传舍:古代官方设立的驿站,供官员和使者休息和更换马匹。
辽之南京统军:辽国的南京(今北京)地区的军事指挥官。
甲仗库:存放武器和盔甲的仓库。
瀛州:古代中国的一个州,位于今天的河北省。
枢密院:古代中国的一个高级军事和政治机构,负责军事和国家安全。
滑州:古代地名,位于今河南省滑县。
澶、濮、郓、齐、徐:古代中国的州名,分别位于今天的河南省、山东省和江苏省。
玉清昭应宫:宋代皇家道教宫观,供奉道教神祇,是皇家祭祀和祈福的场所。
大理评事:古代中国的一个司法官职,负责审理案件。
殿前都指挥使:古代中国的一个高级军事职位,负责指挥皇帝的近卫军。
忠武节度使:古代中国的一个军事职位,负责指挥一个地区的军队。
屯田员外郎:古代中国的一个官职,负责管理国家的农田和农业事务。
彰德军留后:古代中国的一个军事职位,负责指挥彰德地区的军队。
太白昼见:太白星(金星)在白天出现,古代中国认为这是不祥之兆。
天安殿:宋代皇宫中的重要殿宇,常用于举行重大仪式和接见群臣。
大理寺丞:古代中国的一个司法官职,负责审理案件。
参知政事:北宋时期的副宰相,协助宰相处理政务。
景灵宫:宋代的一个皇家宫殿,位于今天的河南省开封市。
太庙:古代帝王祭祀祖先的庙宇,是皇家祭祀的重要场所。
南郊:古代帝王祭天的地方,位于都城的南面,是重要的祭祀场所。
大赦天下:古代帝王在特定时期宣布的赦免罪犯的政策,以示仁政。
枢密副使:枢密使的副手,协助枢密使处理军事事务。
秘书省著作郎:宋代秘书省的官职,负责编纂和整理文献。
中京:辽代的都城之一,位于今内蒙古自治区宁城县。
特里衮:辽代的官职,负责军事和政务的重要官员。
高丽:古代朝鲜半岛上的国家,与中原王朝有频繁的朝贡关系。
南京:辽代的陪都之一,位于今北京市西南。
宣徽北院使:宋代宣徽院的官职,负责皇家礼仪和祭祀事务。
扬州运河:古代重要的水利工程,连接长江和淮河,促进南北经济交流。
提点刑狱:宋代负责司法和刑狱的官员。
劝农使:宋代负责农业事务的官员,旨在促进农业生产。
常平仓:古代政府设立的粮仓,用于平抑粮价和赈济灾民。
鸳鸯泺:辽代的皇家猎场,位于今内蒙古自治区境内。
惠州:古代地名,位于今广东省惠州市。
益、梓州路:宋代行政区划,位于今四川省境内。
向敏中:宋代著名宰相,以清廉和才干著称。
麻士瑶:宋代地方官员,因贪污和滥用职权被处死。
王嗣宗:宋代著名将领,曾任感德军节度使。
耶律资忠:辽代著名将领和外交家,曾出使高丽。
高丽王询:高丽国的国王,与辽代有频繁的外交关系。
丁谓:北宋政治家,曾任枢密使,与寇准有政治斗争,后因谋反被贬。
曹利用:北宋政治家,曾任枢密副使,与丁谓合谋排挤寇准。
冯拯:北宋政治家,曾任兵部尚书、参知政事,后因寇准被罢相而被任命为枢密使。
周怀政:北宋宦官,曾任昭宣使、英州团练使、入内副都知,因谋反被诛。
太子监国:指皇帝因病或其他原因无法处理政务时,由太子代理国政。
枢密使:北宋时期的军事最高长官,负责军事决策和指挥。
翰林学士:古代官职,负责起草诏书、编纂史书等。
中书侍郎:北宋时期的中书省副长官,负责起草诏令和处理政务。
太子太傅:太子的老师,负责教导太子。
莱国公:北宋时期的封爵,寇准被罢相后封为莱国公。
昭宣使:北宋时期的宦官官职,负责传达皇帝的命令。
英州团练使:北宋时期的军事官职,负责地方军事事务。
崇政殿:北宋皇宫中的一座大殿,皇帝在此处理政务。
承明殿:北宋皇宫中的一座大殿,皇帝在此处理政务。
普安佛寺:北宋时期的一座佛寺,位于京城西郊。
硃能:硃能,北宋时期的道士,因献天书而被捕。天书在此指道教中的神秘文献,被认为具有超自然的力量。
永兴军:北宋时期的一个军事行政区,位于今天的陕西省。
怀政:周怀政,北宋时期的官员,因与硃能有关联而被诛杀。
太子:指宋真宗的太子,即后来的宋仁宗。
太常卿:古代官职,主管礼仪祭祀。
相州:北宋时期的一个州,位于今天的河南省。
枢密直学士:古代官职,负责军事机要。
光州:北宋时期的一个州,位于今天的河南省。
汝州:北宋时期的一个州,位于今天的河南省。
泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪三十四-评注
本文选自《续资治通鉴长编》,记载了宋真宗天禧二年(1018年)的政治、军事、自然灾害及文化事件。作为北宋中期的重要史料,本文不仅反映了当时的政治动态,还揭示了社会风貌和皇帝的个人情感。
首先,本文详细记录了宋真宗在政治上的举措。例如,任命赵安仁为御史中丞兼尚书右丞,体现了皇帝对官员选拔的重视。此外,宋真宗对皇子的培养也颇为用心,亲自赐诗并展示其作品,显示出他对文化教育的推崇。
其次,本文反映了北宋与辽国的外交关系。辽圣宗的活动频繁出现在文中,如前往达离山、拜日、讨伐叛乱等,表明辽国在当时具有较强的军事和政治影响力。同时,北宋与辽国之间的互动也体现了两国关系的复杂性。
自然灾害的记录是本文的另一大特色。永州大雪、江陵溪鱼冻死等事件,不仅揭示了当时气候的异常,也反映了政府对灾民的关怀。例如,宋真宗下诏设粥赈灾、减免税收,体现了其‘恤黎民’的治国理念。
文化方面,本文记载了《天禧大礼记》的编纂和祥源观的建立,反映了北宋时期对礼仪和宗教的重视。特别是祥源观的建立,因泉水治愈疫病而被视为神迹,吸引了大量民众参拜,显示了民间信仰的强大影响力。
此外,本文还记录了民间传说‘帽妖’的出现,以及朝廷对此的反应。这一事件不仅反映了当时社会的恐慌心理,也揭示了政府对民间谣言的应对策略。
总的来说,本文通过丰富的细节,展现了北宋天禧二年政治、军事、文化、自然灾害等多方面的历史图景。它不仅为研究北宋中期历史提供了宝贵的史料,也为我们理解当时的社会风貌和皇帝的个人情感提供了重要线索。
这段古文记载了北宋时期的一系列政治事件,涉及皇位继承、官员任命、军事行动等多个方面。首先,文中提到路振因父亲被诛而受到牵连,反映了当时政治斗争的残酷性。王钦若的权谋手段也在此处显露无遗,他通过贬低路振的文才来影响皇帝的决策,导致路振未能得到重用。
其次,文中详细描述了皇太子册立的整个过程,包括群臣上表、皇帝召见陈执中、晁迥等人参与礼仪等。这一过程不仅展示了北宋朝廷的礼仪制度,也反映了皇帝对继承人的重视。陈执中的《复古要道》和《演要》三篇,主张早定根本,体现了当时一些官员对政治稳定的追求。
此外,文中还记载了辽国与高丽的军事冲突,特别是萧巴雅尔率军伐高丽的经过。这一部分不仅展示了辽国的军事力量,也反映了高丽在抵御外敌时的策略和勇气。姜邯赞等人的设伏战术,显示了高丽军队的智慧和战斗力。
最后,文中提到北宋朝廷内部的权力斗争,如张知白与王钦若的论议相失,最终导致张知白辞位。这一事件揭示了北宋朝廷内部的复杂关系,以及官员之间的权力博弈。
总体而言,这段古文不仅记录了北宋时期的重要历史事件,还通过具体的人物和事件,展示了当时政治、军事、文化等多个方面的复杂性和多样性。通过对这些事件的深入分析,我们可以更好地理解北宋时期的历史背景和社会状况。
这段古文记载了宋代朝廷的一系列政治、军事和文化事件,反映了当时社会的复杂性和多样性。首先,文中提到三司建议设立传宣合同司,以确保皇帝诏令的准确传达,防止官员滥用职权。这一举措显示了宋代朝廷对官僚体系的严格管理和对腐败问题的重视。
其次,文中提到辽朝的官职变动,如耶律制心被任命为中京留守,王继忠被任命为南院枢密使。这些任命反映了辽朝在政治和军事上的调整,显示出辽朝对汉人官员的重视,以及其在边疆地区的战略布局。
文中还提到日食现象,古代认为日食是不祥之兆,常与国家的兴衰联系在一起。这一记载反映了古人对自然现象的敬畏和对天命的信仰。
此外,文中提到寇准被召入朝,寇准是宋代著名的政治家,以正直著称。然而,他在处理天书事件时表现出犹豫,最终未能揭露真相,导致其政治生涯的终结。这一事件反映了宋代朝廷内部的权力斗争和官员的无奈。
文中还提到孙奭的上疏,孙奭直言不讳地批评了皇帝对天书的迷信,认为这是奸臣的阴谋。孙奭的直言反映了宋代士大夫阶层对皇权的制约和对国家命运的关切。
最后,文中提到李允则在雄州的治理,他通过修建城防、发展农业、改善民生等措施,增强了边疆的防御能力。李允则的治理反映了宋代边疆官员的智慧和能力,以及朝廷对边疆地区的重视。
总的来说,这段古文通过一系列具体事件的记载,展现了宋代朝廷的政治运作、边疆治理、文化信仰等方面的复杂面貌,具有重要的历史价值和文化内涵。
这段古文描绘了宋代的政治、军事和社会生活,展现了当时的社会结构和文化背景。文中提到的紫衣人、传舍、辽之南京统军等词汇,反映了宋代与辽国的外交关系和军事对峙。允则的故事展示了宋代官员的智慧和应变能力,他们在面对突发事件时能够冷静应对,保护国家的利益。
文中还提到了宋代的政治制度和官员的职责,如枢密院、大理评事、殿前都指挥使等职位,这些职位在宋代的政治体系中扮演着重要角色。通过这些职位,我们可以了解到宋代的政治结构和官员的权力分配。
此外,文中还提到了宋代的社会风俗和文化活动,如天书、琼林苑、天安殿等,这些词汇反映了宋代的宗教信仰和皇家文化。宋代是一个文化繁荣的时期,宗教和皇家文化在社会生活中占据重要地位。
总的来说,这段古文不仅记录了宋代的政治和军事事件,还反映了当时的社会风俗和文化背景。通过这些记录,我们可以更深入地了解宋代的历史和文化,感受到那个时代的独特魅力。
本文记载了宋真宗天禧四年(1020年)的一系列重要事件,涵盖了政治、军事、经济、文化等多个方面,反映了当时社会的复杂性和多样性。
首先,文中提到的祭祀活动,如‘享太庙’和‘合祭天地于南郊’,体现了宋代皇权的神圣性和合法性。这些祭祀活动不仅是宗教仪式,更是政治权力的象征,通过祭祀来巩固皇权的正统性。
其次,文中提到的‘大赦天下’和‘发仓廪,赈乏绝’,反映了宋代政府对民生的关注。大赦天下是为了缓解社会矛盾,而赈济灾民则是为了维护社会稳定。这些政策体现了宋代政府的仁政思想,旨在通过减轻民众负担来巩固统治。
再次,文中提到的‘改诸路提点刑狱为劝农使、副使兼提点刑狱公事’,反映了宋代政府对农业的重视。劝农使的设立旨在促进农业生产,提高粮食产量,以应对频繁的自然灾害和人口增长带来的压力。这一政策体现了宋代政府的经济智慧和对农业的基础性认识。
此外,文中还提到了一些重要人物的逝世和任命,如向敏中的逝世和晁迥的任命。这些事件反映了宋代官僚体系的运作和权力更迭。向敏中作为一位清廉能干的宰相,其逝世对朝廷产生了重大影响,而晁迥的任命则体现了皇帝对人才的重视和选拔。
最后,文中还提到了一些地方事件,如‘滑州言河塞’和‘发唐、邓八州常平仓赈贫民’。这些事件反映了宋代地方政府的运作和对灾害的应对能力。滑州河塞的成功治理和常平仓的赈济措施,体现了宋代政府在水利工程和灾后救济方面的能力和效率。
总的来说,本文通过一系列具体事件的记载,展现了宋代社会的复杂性和多样性。这些事件不仅反映了宋代政府的政策和措施,也揭示了当时社会的矛盾和问题。通过对这些事件的分析,我们可以更深入地理解宋代社会的运作机制和历史背景。
本文主要讲述了北宋时期政治家寇准因政治斗争被罢相的过程,以及围绕这一事件展开的一系列政治斗争和阴谋。寇准是北宋时期的重要政治家,曾任右仆射兼中书侍郎、平章事,但因与丁谓、曹利用等人的政治斗争,最终被罢为太子太傅、莱国公。
文章通过详细描述寇准与丁谓、曹利用等人的矛盾,展现了北宋时期朝廷内部的复杂政治斗争。寇准因轻视曹利用,称其为“武夫”,导致曹利用怀恨在心,而丁谓因“拂须”之事也对寇准心生不满。两人合谋排挤寇准,最终导致寇准被罢相。
文章还通过钱惟演、李迪、冯拯等人的言行,进一步揭示了北宋朝廷内部的权力斗争。钱惟演因丁谓权势日盛,主动与其结亲,并参与排挤寇准。李迪则因寇准被罢相而被任命为宰相,但他在面对皇帝时表现出谦逊和谨慎,显示出其政治智慧。
此外,文章还提到了周怀政的谋反事件。周怀政因与寇准有联系,参与了太子监国的计划,但因事泄被丁谓等人疏远。最终,周怀政因谋反被诛,这一事件进一步加剧了朝廷内部的紧张局势。
从文化内涵来看,本文反映了北宋时期朝廷内部的权力斗争和政治阴谋,揭示了当时政治环境的复杂性和残酷性。同时,文章也展现了北宋时期文人士大夫的政治智慧和道德操守,如李迪在面对权力时的谦逊和谨慎,以及寇准在政治斗争中的坚持和无奈。
从艺术特色来看,本文通过细腻的描写和生动的对话,展现了人物的性格和心理活动。如寇准在独请间时的直言不讳,钱惟演在排挤寇准时的巧言令色,李迪在面对皇帝时的谦逊谨慎,都通过具体的言行得以生动体现。
从历史价值来看,本文为研究北宋时期的政治斗争和朝廷内部的权力结构提供了重要的史料。通过对寇准、丁谓、曹利用等人物的描写,可以深入了解北宋时期政治斗争的复杂性和残酷性,以及文人士大夫在政治斗争中的角色和作用。
这段文字记载了北宋时期的一场政治风波,涉及到道教、皇权斗争和官员的升降。首先,硃能所献的天书事件反映了当时道教在朝廷中的影响力,以及皇帝对神秘力量的追求。天书被视为具有超自然力量的文献,其出现往往伴随着政治动荡。硃能因此被捕,显示了朝廷对这类事件的敏感和严厉态度。
其次,周怀政的诛杀和太子被牵连的事件,揭示了皇权斗争的复杂性。周怀政因与硃能有关联而被诛杀,显示出朝廷内部的政治清洗。太子被牵连,表明皇位继承问题始终是朝廷内部斗争的焦点。李迪的直言敢谏,使得皇帝醒悟,避免了太子的地位动摇,显示了忠臣在关键时刻的作用。
最后,寇准、盛度和王曙的降职和罢免,反映了朝廷内部的权力斗争和派系倾轧。寇准作为著名政治家,因与周怀政有关联而被降职,显示了政治斗争的残酷性。盛度和王曙的罢免,进一步说明了朝廷对与周怀政有关联的官员的严厉处理。这些事件不仅影响了当时的政局,也对后来的历史发展产生了深远影响。
总的来说,这段文字通过具体的历史事件,展现了北宋时期政治斗争的复杂性和残酷性,揭示了皇权、道教和官员升降之间的微妙关系。这些事件不仅反映了当时的社会现实,也为后人提供了深刻的历史教训。