中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪一百二十三

作者: 毕沅(1730年—1797年),清代史学家、官员,主持编撰《续资治通鉴》。他以博学多才著称,致力于史学研究和文献整理。

年代:编撰于清代乾隆年间(18世纪)。

内容简要:《续资治通鉴》共220卷,是司马光《资治通鉴》的续作,记载了从宋太祖建隆元年(960年)至元顺帝至正二十八年(1368年)的历史。全书按编年体例编写,内容详实,是研究宋、元历史的重要文献。它对后世史学发展产生了深远影响。

泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪一百二十三-原文

起上章涒滩五月,尽十二月,凡七月。

○高宗受命中兴全功至德圣神武文昭仁宪孝皇帝绍兴十年(金天眷三年)

五月,丙子,金主诏元帅府复取河南、陕西地。

先是完颜昌议割地与宋,宗弼力争之;昌既死,宗弼复言割地非计。宗干以下皆曰:“赵构蒙再造之恩,不思报德,妄自鸱张,所求无厌,今若不取,后恐难图。”金主曰:“彼将谓我不能奄有河南之地;且都元帅久在方面,深究利害,宜即举兵攻之。”乃集举国之兵于祁州元帅府,大阅,遂分四道并进:命镊寽贝勒出山东,右副元帅完颜杲入陕右,骠骑大将军、知冀州李成入河南,而宗弼自将精兵十馀万人与知东平府孔彦舟、知博州郦琼、前知宿州赵荣抵汴。

丙戌,宗弼入东京,观文殿学士、留守孟庚,不知所措,统制官王滋请以兵护庚,夺门走行在。庚以敌骑多,不能遽去,遂率官属迎拜宗弼入城,住旧龙德宫。于是金主诏谕诸州县以完颜昌擅割河南,且言宋人多所邀求之故。诏辞略曰:“非朕一人与夺有食言。恩威弛张之间,盖不得已。”遂命使持诏遍抵诸郡,又分兵随之。知兴仁府李师雄,徽猷阁待制、知淮宁府李正民,皆束身归命。自是河南诸郡望风纳款矣。

金人破拱州,守臣左奉议郎王慥死之。

金右副元帅完颜杲自河中渡河,入同州界,疾驰二百五十里,趋永兴军。陕西州县多旧时金、齐官,所至迎降,远近震恐。

丁亥,金人破南京。

初,金人既背盟,复以葛王褒知归德府。褒以数千骑至宋王台,遣人谕都人、官吏、学生,告以不杀、不掠之意,请路留守出门相见。资政殿学士、南京留守路允迪,不得已朝服出城见之,会于宋王台。允迪为主,褒为客,允迪奉觞为寿,褒与酬饮,遂送允迪于汴京。褒鼓吹入城,秋毫不犯。

金主谓尚书左丞宗宪曰:“向以河南、陕西地与宋人,卿以为不当与;今复取之,是犹用卿言也。卿识虑深远,自今以往,其尽言无隐。”宗宪拜谢,遂摄门下侍郎。

戊子,四川宣抚副使胡世将在河池,知同州张恂遣人告急。时右护军之戍陕西者五万人,始渐至所屯州县,而蜀一带正兵不过三万人,朝廷所除诸帅皆未至本镇,得报骇愕。永兴军路经略使郭浩,时在延安,本路副都总管、权知永兴军郝远,开长安城门纳金人。长安破,关中震动,钤辖傅忠信、卢士闵不从,斩关以出。知陕州吴琦,城守以御金人。郝远遣人持金国檄书至宣抚司,语不逊,不可闻,世将焚檄,斩其使。

己丑,金人破西京。

初,金人有渝盟意,河外豪杰以告河南府兵马钤辖李兴,兴告于转运判官、权留守李利用、副总管孙晖,谓:“洛阳实冲要重地,东接王畿,南通巴蜀,北控大河,可以屏卫襄、汉;况陵寝所在,不可不注意也。”利用然之,令兴招集忠义民兵,密为防御计,不数月,得万馀人,晖大惧,欲杀之。会报敌已渡河,利用闻之,即弃城遁走。李成以铁骑数千据天津桥,兴令七骑逆击之,成罔测,遂退。晖弃城走,兴转战至定鼎门,伤重,仆于地,夜半复苏,乃走外邑聚兵。敌引兵入城,以成知河南府。时朝廷以利用有治最,除直秘阁以宠之,而利用已遁矣。

庚寅,龙图阁直学士、知顺昌府陈规,得报敌骑入东京,时新东京副留守刘锜方送客,规以报示锜,锜曰:“吾军有万八千,而辎重居半,且远来,力不可支。”乃见规,问曰:“事急矣,城中有粮,则能与君共守。”规曰:“有米数万斛。”锜曰:“可矣。”规亦力留锜共守。锜又见刘豫时所蓄毒药犹在,足以待敌。会其所部选锋、游奕二军及老幼辎重相去甚远,锜遣骑趋之,夜四鼓,才至城下。旦,得报,铁骑入陈,距顺昌三百里,阖城惶惑。锜遣兵属与规议,敛兵入城,为捍御计,人心稍定。

辛卯,四川宣抚副使胡世将,自河池遣泾原经略使田晟以兵三千人迎敌。

始,金人之渡河也,利路经略使杨政尚在巩州,永兴经略使郭浩尚在鄜延,环庆经略使范综尚在金州,而主管鄜延经略司公事王彦亦未至其地,惟熙河经略使兼宣抚司参谋官孙渥、右护军都统制兼秦凤经略使吴璘,随世将在河池。世将仓皇召诸帅议出师,政、晟先至,渥进曰:“河池地平无险阻,敌骑已迫凤翔,自大散关疾驱,一二日可至帐下。顷吴公宣抚,偶阅兵至河池,几为敌擒,其事不远。愿公去此,治兵仙人原,原去河池才五六十里,而杀金坪、家计寨天险足恃,元戎身处危地,而欲号令将帅,使用命赴敌,渥不识也。”璘独抗声言曰:“和尚原、杀金坪之战,方璘兄弟出万死破敌时,承宣在何许?今出此懦语沮军,可斩也!右护军强半隔限在陕西,未易呼集。敌来,日夜思战,今闻宣抚舍河池,去保山寨,失战士心,不可!璘请以百口保破敌!”世将壮之,指所坐帐曰:“世将誓死于此矣!”官属韩诏等进曰:“渥实失言,不定居幕下。”遂先遣晟还泾原,渥赴熙河。渥恐惧汗落,单马趋出,顾谓世将所亲曰:“渥为公忠谋,乃反得罪。吴家小帅勇而锐,未见其胜之之道也。它日无忘渥言。”

统领忠义军马李宝,与金人战于兴仁府境上,杀数百人,获其马甚众。宝,岳飞所遣也。

壬辰,刘锜召诸将计事,皆曰:“吾军远来,未及息肩,敌人邀我归路,其败必矣。莫若守城

,其徐为计。”锜曰:“锜本赴官留司,今东京既破,幸全军至此,有城可守,机不可失,当同心力,以死报国家。”

众议始定,即凿舟沈之,示无去意。

通判府事汪若海,方奉府檄至行在,锜以奏附若海,即与官属等登城区处。

城外有居民数千家,恐为贼巢,悉焚之。

分命诸统制官,许青守东门,贺辉守西门,钟彦守南门,杜杞守北门,且明斥堠,及募土人作乡导间探。

于是人皆奋曰:“早时人欺我八字军,今日当为国家立功!”

锜亲于城上督工,设战具,修壁垒。

时守备全阙,锜取伪齐所作蚩尤车,以轮辕埋城上,又撤民家扉,以代笓篱笆。

凡六日粗毕,而金人游骑已渡河至城外矣。

癸巳,武经大夫、潍州团练使王彦先以毫州叛,附于金,金以郦琼守之。

是日,边报至行在。

丙申,胡世将命右护都统制吴璘将二万人自河池赴宝鸡河南以捍敌,遣本司都统知兴元府杨政、枢密院都统制知永兴军郭浩为之声援。

戊戌,帝谓秦桧曰:“敌人不知信义,无足怪者。但士大夫不能守节,至于投拜,风俗如此,极可为忧。”

秦桧曰:“自靖康以来,卖国之人,皆蒙宽恩,故习熟见闻。若惩革之,当自今日。”

遂下令曰:“昨者金国许归河南诸路,及还梓宫、母、兄,朕念为人子弟,当申孝悌之义,为民父母,当兴振救之思,是以不惮屈己,连遣信使,奉表称臣,礼意备厚。不谓设为诡计,方接信使,便复兴兵,河南百姓,休息未久,又遭侵扰。朕隙然痛伤,何以为怀!仰各路大帅各竭忠力,以图国家大计。”

又诏罪状乌珠,募有能生擒乌珠者,除节度使,赐银帛五万,田千顷,第一区。

先是桧荐王次翁为御史中丞,凡可为桧地者,次翁无不力为之。

及金人渝盟,次翁惧桧得罪,因奏曰:“前日国是,初无主议。事有小变,更用它相,后来者未必贤,而排黜异党,纷纷累月不能定,愿陛下以为戒。”

帝深然之,桧位遂安,公论不能摇矣。

己亥,少师、护国、镇安、保静军节度使、万寿观使、雍国公刘光世为三京招抚处置使,以援刘锜,以统制官李贵、步谅之军隶之,赐钱二十万缗,银绢三万匹两为军费。

于是光世驻军太平州,请枢院都统制李显忠同行,至宿、泗间,其军多溃。

庚子,诏右护军都统制吴璘同节制陕西诸路军马。

又诏川陕宣抚副使胡世将军前合行黜陟,许以昨张浚所得指挥。

辛丑,金人攻凤翔府之石壁寨,吴璘遣统制官姚仲等拒之。

仲自奋身督战,珠赫贝勒中伤,退屯武功。

时杨政母病方死,亦不顾家,径至河南,与璘协力捍敌。

已而诸军家属悉归内地,人心既定,踊跃自奋,不复惧敌矣。

先是金人之别将又围耀州,节制陕西军马郭浩遣兵救之,敌解去。

壬寅,金人围顺昌府。

先是刘锜于城下设伏,敌游骑至,擒其千户阿克顺杀第二人,诘之,云:“韩将军在白龙涡下寨,距城三十里。”

锜夜遣千馀兵击之,颇杀敌众。

既而三路都统葛王褒及龙虎大王军并至城下,凡三万馀人。

锜以神臂弓及强弩射之,稍引去;复以步兵邀击,溺于河甚众,夺其器甲。

又获女真、汉儿,皆谓敌已遣银牌使驰诣东京,告急于都元帅宗弼矣。

时锜见陈、蔡以西,皆望风投拜;又有王山者,旧为宗弼所用,尝知顺昌府,至是复来城下,宗弼欲再令守顺昌;锜虑有苟全性命者卖己于外,故顺昌官吏军民皆不许登城,以己所部兵守之。

时鄜延路副总管刘光远,以道梗不能赴,武功大夫、温州刺史、新知石泉军柳倪,为锜所辟,皆在军中。

倪适至东门,敌射中其左足,倪拔矢反射之,敌应声而倒。

是月,金册李仁孝为夏国王。

六月,甲辰朔,少师、京东、淮东宣抚处置使韩世忠为太保,封英国公;少傅、淮西宣抚使张俊为少师,封济国公;武胜、定国军节度使、开府仪同三司、湖北、京西宣抚使岳飞为少保,兼河南、北诸路招讨使。

徽猷阁直学士、知临安府张澄试尚书户部侍郎。

枢密院降檄书下诸路宣抚司,罪状宗弼、完颜杲,令颁之河南、陕西诸路。

檄书曰:“盖闻好生恶杀,天道之常;压乱喜安,人心惟一。顺天从众者昌,逆天违众者亡,亘古迄今,理有不易。金人自靖康以来,称兵南下,荡覆我京都,邀留我二圣,长驱深入,所至焚灭,残忍不道,载籍靡闻。前岁忽遣人割还河南故地,皇帝深念一纪之间,兵拏怨结,祸极凶殚,南北生灵,肝脑涂地,许其修睦,因以罢兵,庶几休养生息,各正性命,仰合于天心。既遣行人,往议事因,使方入境,兵已济河,托为捕贼之名,绐我守疆之吏,掩其不备,复取旧都。信义俱亡,计同寇贼。惟彼乌珠,号四太子,好兵忍杀,乐祸贪残,阴蓄无君之心,复为倡乱之首,戕杀叔父,擅夺兵权,既不恤壮士健马之丧亡,又岂念群黎百姓之疾苦!虽外以遗毒于中国,实内欲窥图乎厥家。天理靡容,是将假手;人心携贰,必识所归。如彼骨肉至亲,一旦自相鱼肉,维尔腹心勋旧,岂能自保始终!如生、熟女真、契丹、奚、、渤海、汉儿等,离去父母、妻、男,捐弃乡土养种,衣不解甲,二十馀年,死于行陈者,首领不保,毙于暴露者,魂魄不归。爰自谋和,始图休息,炎方盛夏,驱迫复来,兵端一开,何时而已!河东、河北、京东三路,皆吾本朝赤子,偶留敌

中,皇帝宵旰不忘,日思拯救。

今者既因暴敛,复遭签发,室家田里,不得保聚,身犯锋镝,就死何辜!

三京、五路之人,方脱囚奴,初沾恩泽,既未终大赐,且复忧永沦,罪在一夫谋己之私,毒被寰宇兆民之众。

皇帝若曰:‘朕为人父母,代天君师,兼爱生灵,不分彼此,坐视焚溺,痛切在躬。

况彼兵出无名,神人共怒,而我师直为壮,将士一心,所向无前,何往不克!

本欲为民而吊伐,岂忍多杀以示威。

誓与华夷,蠲除首恶,期使南北,共享太平。’

幕府遵奉指挥,应南北官员、军民,如能识运乘机,奋谋倡义,生擒乌珠,或斩首来归者,大则命以使相,次则授以节钺,各赐银绢五万匹两,良田百顷,第宅一区。

至如萨里干,资性贪愚,同恶相济,昨在同州,已为李世辅擒缚,搏颊求哀,仅脱微命;尚敢驱率其众,复侵关陕,有能并杀擒献者,推赏一如前约。

其有乡党豪杰,忠义旧臣,虽遭敌人迫胁之凶威,岂忘国家涵养之大德!

纠合戮力,建立奇功,高爵厚禄,上所不吝,前愆往咎,一切涤除。

此意不渝,有如皎日,天地鬼神,实鉴临之。

檄书到日,上下僚采,远近兵民,递相告谕,共赴师期。

富贵之报,泽及子孙,忠义之名,光于史册,悉乃心力,其克有勋。”

戊申,龙神卫四厢都指挥使、济州防御使、东京副留守刘锜为鼎州观察使、枢院副都承旨、沿淮制置使。

时金兵围顺昌已四日,乃移寨于城东拐李村,距城二十里。

锜遣骁将闾充,以税卒五百,募土人前导,夜劫其寨。

至军中,氈帐数重,硃漆奚车,有一帅遽被甲呼曰:“留得我即太平。”不听,竟杀之。

既而报都元帅宗弼亲拥兵至。

先是宗弼在龙德宫,得告急之报,即索靴上马,麾其众出军,顷刻而集。

过淮宁,留一宿,治战具,备糗粮,自东京往复千二百里,不七日而至。

锜闻宗弼至近境,乃登城会诸将于东门,问曰:“策将安出?”

或谓今已屡捷,宜乘此势,具舟全军而归,锜曰:“朝廷养兵十五年,正欲为缓急之用。

况已挫敌锋,军威稍振,虽多寡不侔,然有进无退。

兼敌营近三十里,而四太子又来援,吾军一动,被敌追及,老小先乱,必至狼狈,不惟前功尽废,致敌遂侵两淮,震惊江、浙,则平生报国之志,反为误国之罪。

不如背城一战,于死中求生可也。”

众以为然,欲求效命。

锜呼帐下曹成等二人,谕之曰:“吾遣尔为间,事捷,有厚赏;第如我言,敌必不杀。

我今遣骑探路,置汝队中,汝遇敌,必坠马,使为所得。

敌帅问我何人,则曰:“边帅子,喜声色,朝廷以两国讲好,使守东京,图逸乐耳。’”

已而遣探骑果遇敌,二人被执,宗弼问,对如言,宗弼喜曰:“可蹴此城耳!”

遂下令,不用负鹅车砲具行。

翼日,锜行城上,见二人远来,心知其归,即缒上。

敌械二人,以文书一卷系于械,锜取焚之。

己酉,四川宣抚副使胡世将,命都统制吴璘、杨政以书遗金右副元帅完颜杲,约日合战,略曰:“璘等闻之,师出无名,古之所戒。

大金皇帝与本朝和好,复归河南之地,朝廷戒饬诸路,安静边界,不得生事,丁宁恻恒,无所不至,诸路遵禀朝廷约束,不敢毫发有违。

今监军忽举偏师,侵暴疆场,人神共愤,莫如其故。

璘等身任将师,义当竭诚报国,保捍生灵,已集大军,约日与监军一战。

兵法,敌加于己,不得已应之,谓之应兵。

兵应者胜,璘等不为无辞。”

完颜杲遣古延以三千骑直冲南军,都统制李师颜等以骁骑击走之。

古延入扶风县城守,杲别遣军策应,不能胜而退。

师颜等攻扶风,拔之,擒金兵一百十七人,首领三人。

别遣裨将击凤翔西城外敌寨,杲怒,自战于百通坊,列陈二十馀里,统领姚仲等力战,破之,杀获尤多。

先是帝闻敌兵渡河,以御札赐世将,令率厉将士,保捍关隘,有能建立奇效,卓然出众,虽王爵节钺,亦所不吝。

又赐吴璘、杨政、郭浩、田晟诏书谕旨,仍命世将给付焉。

金都元帅越国王宗弼入泰和县,壬子,攻顺昌府。

先是宗弼至顺昌,责诸将用兵之失。

众曰:“今者南兵非昔之比,国王临城自见。”

宗弼至城下,见其城陋,谓诸将曰:“彼可以靴尖趯倒耳!”

即下令:“来早府治会食,诸军所得玉帛子女,听其自留,男子长成者皆杀。”

且折箭为誓以激其众。

平明,敌兵攻城十馀万,府城惟东西两门受敌。

锜所部不满二万,而可出战者仅五千。

金兵先攻东门,锜出兵应之,金兵退。

宗弼自带牙兵三千,往来为援,皆带重甲,三人为伍,贯韦索,号“铁浮屠”,每进一步,即用拒马子遮蔽,示无反顾。

复以铁骑为左右翼,号“拐子马”,悉以女真充之;前此攻所难下之城,并用此兵,故又名“长胜军”。

时金诸帅各居一部,众欲击韩常军,锜曰:“击韩虽退,宗弼雄兵尚不可当也。

法当先击宗弼,宗弼一动,则馀军无能为矣。”

时天大暑,敌远来疲敝,昼夜不解甲。

锜先遣毒颍水上流及草中,戒军士虽渴死,毋饮于颍。

金士马饥渴,食水草者辄病,往往困乏。

锜士气闲暇,军皆番休更食羊马垣下。

方早凉,锜按兵不动;未申间,忽遣数百人出西门;金兵方接战,俄以数千人出南门,戒令勿喊,但以短兵极力与战。

统制官赵撙、韩直皆被数矢,战不肯已,锜急令扶归。

士殊死斗,入敌陈中,斫以刀

斧,至有奋手捽之,与俱坠于濠者,金兵大败,杀其众五千,横尸盈野。

宗弼乃移寨于城西,掘堑以自卫,欲为困官军之计。

是日大雨,平地水深尺馀,锜遣兵劫之,上下皆不宁处。

乙卯,顺昌围解。

宗弼之未败也,秦桧奏令刘锜择利班师,锜得诏不动。

至是宗弼不能支,乃作筏系桥而去。

宗弼至泰和县,卧两日,至陈州,数诸将之罪,自韩常已下皆鞭之。

于是复以葛王褒守归德府,常守许州,翟某守陈州,宗弼自拥其众还汴京。

丙辰,湖北、京西宣抚司统制官牛皋及金人战于京西,败之。

己未,枢密院都统制郭浩遣统制官郑建充等集鄜延、环庆之兵,攻金人于醴州,败之,复醴州。

三京招抚处置使刘光世进军和州。

壬戌,诏:“敌人侵攻河南,已决策用兵,所宜经理财用以赡军旅。帅守诸司,自当体国协济大计,可将应见管钱物量留经费外,尽数起发。有能率先应办,当加褒擢;如隐占不实,必置于法。”并谓在官钱物,不得因缘扰民。

甲子,权主管鄜延经略司公事王彦,拒金人于青溪岭,却之。

初,右副元帅完颜杲既破凤翔,与都统制吴璘、杨政夹渭水而陈。

璘驻兵大虫岭,杲自登西平原觇之,曰:“善战者立于不败之地,此难与争。”乃引去,自泾原路欲趋邠州,于是枢密院都统制郭浩,统右护军及鄜环之师在邠州三水县,泾原经略使田晟,遣统制官曲汲、秦弼拒敌于青溪岭。

宣抚副使胡世将,谓浩非素临行陈之人,难以责成,即遣彦及统制官杨从仪、程俊、向起、郑师正,曹成等分道而出,与金人战蒿谷、吴头、麻务屯之间。

金人屡败,留千户五人守凤翔,杲自将锐兵攻青溪。

汲、弼不能当,战败,弃青溪走,世将命晟召汲,斩于军前以徇。

彦率兵迎金人,战盘堠、兔耳,败之。

金人去,复还屯凤翔。

初,命司农少卿李若虚往湖北、京西宣抚使岳飞军计事,至是若虚见飞于德安府,谕以面得帝旨,兵不可轻动,宜班师,飞不听。

若虚曰:“事既尔,势不可还,矫诏之罪,若虚当任之。”飞许诺,遂进兵。

左从政郎张阐为秘书省正字。

阐因转对,论三事:其一,“请广求人才,任将相,练士卒,则徽宗梓宫可还,母后、渊圣可归;毋专屈己许和,使权不在我。”

二曰:“臣比自温历处、婺,浃旬再值雨雹,麦秀者偃,桑萌者落;宜恐惧修省,以召和气。”

其三论官冗曰:“兵火后,县不满千户。设官乃十馀人;州不满万户,而官至百馀人,场务及兵官率十员。无学校而置教官,无军士而置将领,驻泊钤辖之属及员外置署者不在焉。昔光武并省四百馀县,吏员十置其一;唐宪宗用李吉甫言,省冗员八百,吏千四百。汉、唐中兴,宜以为法。”

帝奖谕曰:“非卿不闻此。”

湖北宣抚司统领官孙显及金人战于陈、蔡间,败之。

丁卯,帝谓大臣曰:“朕躬履艰难,久于兵事,至于器械,亦精思熟讲。昨造大镞箭,诸军皆谓头太重,不可及远,又造锐首小枪,初亦未以为然,其后用以破敌,始服其精利。今刘锜军于顺昌城下破敌,正用此枪也。”

戊辰,川陕宣抚司都统制杨政所遣左部统领官曹成,自汧阳袭金人于天兴县,败之。

京乐宣抚使韩世忠,遣统制官王胜率背嵬将成闵北伐,遇金人于淮阳军南二十里,水陆转战,掩金人入沂水,死者甚众,夺其舟二百。

资政殿大学士、福建路安抚大使张浚言:“臣切念自群下决回銮之计,国势不振,事机之会,失者再三。向使敌出上策,还梓宫,归两殿,供须一无所请,宗族尽返而南,则我德敌必深,和议不拔,人心懈怠,国势浸微,异时衅端卒发,何以支持?臣知天下非陛下之有矣。今幸上天警悟,敌怀反覆,士气尚可作,人心尚可回。愿因权制变,转祸为福,用天下之英才,据天下之要势,夺敌之心,振我之气,措置一定,大勋可集。”继闻淮上有警,连以边计奏知,又条画海道舟船利害。帝嘉浚之忠,遣中使奖谕。浚时大治海舟至千艘,为直指山东之计,以俟朝命。

闰六月,癸酉朔,尚书户部侍郎晁谦之移工部侍郎。

辛巳,泾原经略使田晟,与金人战于泾州,败之。初,完颜杲既为王彦所却,遂自凤翔悉兵攻泾州。晟据山为陈,乘敌壁垒未定,奋兵掩杀,自巳至申,连战皆捷,夺其战马兵械甚众,金人败走。

甲申,晟及金人再战于泾州,败绩。初,金人为晟所破,会降将引金兵取间道绕出晟所据之山后,大呼击晟,而晟所领兵将有旧尝从敌者,望风惊溃;惟右护军万人与敌鏖战,中伤死敌者十一,然无一人遁者。宣抚副使胡世将具以实闻,且待罪。

先是世将以敌锋甚锐,晟不能独当,檄两都统,令吴璘守河南,杨政知泾州策应。政遣统制樊彦率兵以往,统制王喜继之,未至而晟败。政自劾失律,世将不之罪。诸军请斩彦、喜以徇,世将下令:“彦贷命,追夺在身官爵;喜降十官,押赴本军自效。”

金人虽幸胜晟,亦杀伤过当而还,自是归凤翔,不复战,以兵攻陕西诸县城守未下者。河南粮食垂尽,世将亦离河池,登仙人原山寨,为防守之计,保险以自固矣。

丙戌,宝文阁学士、川陕宣抚使胡世将升端明殿学士。

定国承宣使、知秦州兼行营右护军都统制、同节制陕西诸路军马吴璘,武康军承宣使、知兴元府兼

枢密院都统制杨政,彰武军承宣使、知永兴军兼枢密院都统制、节制本路屯驻右护军兵马兼节制陕西诸路军马郭浩,并为节度使,璘镇西军,政武当军,浩奉国军,三人皆自龙神卫四厢都指挥使升充侍卫亲军步军都虞候。

淮西宣抚司都统制王德复宿州。

初,张俊既至合服,闻金兵在宿、亳间,命统制官赵密出西路。密引众径苏村,时水涨三尺,涉六昼夜,乃达宿城,与金兵遇,败之。而德率众自寿春趋宿州,夜半,破金营,降其守武翼大夫、閤门宣赞舍人马秦。

己丑,金人遣兵袭永兴军兵马钤辖傅忠信于华州之山寨,忠信率将官卢士闵、张宝拒破之。

壬辰,湖北、京西宣抚司统制官张宪、傅选及金将韩常战于颍昌府,败之。

丙申,张宪复淮宁府。

先是韩常既败走,宣抚使岳飞遣统制官牛皋、徐庆等与宪会。宪等适与常战于淮宁府,败之,常引去。飞以胜捷军统制赵秉渊知府事。

丁酉,京东、淮东宣抚司都统制王胜克海州。

先是韩世忠命胜率统制官王升、王权等攻海州,守将王山以兵逆战,去城六十里,与官军遇,败走。夜二鼓,以舟师傅城北。山乘城守,而胜命诸军随地而攻,火其北门,军士周成先入,生执山。父老裒金帛以犒军,胜不受。

世忠每出军,秋毫无犯,军之所过,耕夫皆荷锄而观。

戊戌,淮西宣抚使张俊克亳州。

初,三京招讨使刘光世,闻郦琼在亳州,遣使臣赵立同南京进士蔡辅世往招之。及门,守者问故,立鄙人无谋,乃言刘相公遣我持书来招郦太尉。守者以白,琼不启书而焚之,械送狱,既而纵之。

至是光世引军还太平,而俊以大军至城下,都统制王德已下宿州,即乘胜趋亳州,与俊会。琼闻之,谓葛王褒曰:“夜叉又来矣!其锋未易当,请避之。”遂率众遁去。俊军至城下,父老列香花迎之,俊引兵入城。

时俊兵威甚盛,而知谋勇敢,赖德为多。德亦先计后战,故未尝败。

己亥,枢密直学士、知顺昌府陈规知庐州,武泰军节度使、沿淮制置使刘锜兼权知顺昌府。时秦桧将班师,故命规易镇淮右。

先是帝赐锜空名告身千五百,命书填将佐之有功者。锜复檄上,谓不若自朝廷给之为荣,至是始具功状以闻,凡统兵官之立功者,皆以上所赐碗带予之;其有过者,则杖责之,斥为士伍。金人之始至也,游奕军统领田守忠、正将李忠恃勇深入,皆手杀数十人而后死。锜厚加优恤,遂以犒军银帛十四万匹两均给将士,军无私焉。

于是锜方欲进兵乘敌虚,而桧召锜还。徽猷阁待制洪晧,时在燕山,密奏:“顺昌之役,敌震惧丧魄,燕之珍宝,悉取而北,意欲捐燕以南弃之;王师亟还,自失机会,可惜也!”

庚子,责授左中大夫、秘书少监、兴化军居住赵鼎,再责清远军节度副使、潮州安置,以右谏议大夫何铸再疏论之也。

张俊既破亳州,遇大雨,士皆坐于水中,俊遂引军还寿春,留雄胜军统制宋超守亳州,以兵千人与之,民皆失望。

是月,金主次凉陉。

大旱,使萧彦让、田决西京囚。

秋,七月,癸卯朔,日有食之。

湖北、京西宣抚使司将官张应、韩清入西京。

初,河南府兵马钤辖李兴既聚兵,先复伊阳等八县,又复汝州,金河南尹李成弃城遁走。河阳宣抚使岳飞遣应、清与之会,遂复永安军。

丙午,御史中丞王次翁为参知政事。

武节大夫、閤门宣赞舍人、河南府兵马钤辖李兴为右武大夫、忠州团练使、知河南府,右承奉郎、知汝州刘全咨为右承事郎。

兴既得西京,言于朝,乞命帅守,遂就除之,仍给真俸,许便宜行事。全咨亦以驿报屡通,故特迁之。

己酉,岳飞留大军于颍昌,命诸将分道出战,自以轻骑驻郾城,兵势甚锐。金宗弼患之,会诸将,欲并力一战,飞闻之曰:“金人技穷矣。”乃日出挑战,且詈之。宗弼怒,戊申,合诸将逼郾城。飞遣子云与金人战,数十合,金兵尸布地。宗弼以拐子马万五千来,飞戒步卒,以麻扎刀入陈,勿仰视,第斫马足。拐子马相连,一马仆,二马不能行。飞军奋击,统制官杨再兴单骑入敌阵,欲擒宗弼,不获,身被数创,犹杀敌数百人,遂大破之。宗弼大恸曰:“自海上起兵,皆以此马胜,今已矣!”因复益兵而前,飞步将王刚以五十骑觇敌,遇之,奋斩其裨将。飞出视战,望见尘起,自以四十骑突战,败之。

永兴军路经略副使王俊,遣统领官辛镇与金人战于长安城下,败之。

初,诏胡世将遣兵千人,具舟百艘,载柴草膏油自丹州顺流而下,至河中府,焚毁金人所系浮桥,及选万人由斜谷出潼关,皆以绝敌归路。世将奏:“已差统领官阎兴以五百人往会知丹州傅师禹、知陕州吴琦、知华州潘道及忠义统制官傅起同措置,断毁河桥。又,臣前遣永兴副帅王俊领选锋三十人,已复兴平、醴泉二县,永兴之属邑也。今正与大敌相拒,且当盛暑,中伤者多,未容更遣兵。兼俊在彼,可乘间断其归路。”其后阎兴结河东忠义秦海等十馀人,皆补以官。

岳飞奏:“金人锐气已沮,将弃辎重渡河,豪杰向风,士卒用命,时不再来,机难轻失。”

秦桧欲画淮以北弃之,讽台臣请班师。知飞忠锐不可回,乃先召诸将。癸丑,太尉、保成军节度使、殿前副都指挥使杨沂中为淮北宣抚副使,武泰

军节度使、沿淮制置使兼权知顺昌府刘锜为淮北宣抚判官,为退守计也。

金都元帅宗弼既败于郾城,愤甚,以师十二万次临颍。

甲寅,岳飞遣统制杨再兴、王兰、高林以三百骑击之于小商桥,杀二千馀人,再兴、兰、林俱战死,获再兴之尸,焚之,得箭镞二百。

飞痛惜之。

张宪继至,复战,宗弼夜遁,追奔十五里。

飞谓子云曰:“敌屡败,必还攻颍昌,汝宜急援王贵。”

既而宗弼果至。

乙卯,贵将游奕军,云将背嵬军,战于城西。

云以骑兵八百挺前决战,步军将左右翼继之,杀其副统军。

飞进军硃仙镇,距汴京四十五里,与宗弼对垒而陈,遣背嵬骑五百奋力破之,宗弼还汴京。

飞檄陵台令行视诸陵,葺治之。

壬戌,岳飞奉召班师。

先是飞遣将梁兴渡河趋绛州,结两河豪杰,所至响应,父老潜输糗粮以饷义军,金都曲亦有密受飞旗榜者。

飞大喜,语其下曰:“直抵黄龙府,与诸君痛饮耳!”

秦桧既令杨沂中等还屯,乃言:“飞孤军,不可久留,请令班师。”

一日奉十二金字牌,飞愤惋泣下曰:“十年之功,废于一旦!”

乃自郾城引兵还,民遮马哭曰:“我等顶香盆,运粮草,以迎官兵,金人皆知之,今去,我等无谯类矣!”

飞亦悲泣,取诏示之曰:“吾不得擅留。”

哭声振野。

方宗弼败于硃仙镇,欲弃汴京,有书生叩马曰:“岳少保且退矣。”

宗弼曰:“谓何?”

书生曰:“自古未有权臣在内,大将能立功于外者。岳少保且不免矣。”

宗弼悟,乃留汴。

飞遣诸将还武昌,于是颍昌、淮宁、蔡、郑诸州复为金人所取,中原豪杰皆绝望矣。

甲子,复释奠文宣王为大祀,用太常博士王普请也。

于是祀前受誓戒,加笾豆十有二,其礼如社稷。

乙丑,金人围赵秉渊于淮宁府,李山、史贵及刘锜统制官韩直共击退之。

秉渊闻岳飞已退,遂弃城南归。

丁卯,右谏议大夫何铸为御史中丞。

金主命文武官五品以上致仕者,给俸禄之半,职三品者仍给傔人。

庚午,右承议郎、通判顺昌府汪若海特迁一官,以陈规言围城之初若海毅然请援于朝也。

若海移书辅臣,具言刘锜之胜,且谓:“锜所统不过二万人,其中又止用五千人出战。今诸大将所统甚众,使乘锜战胜之后,士气百倍之际,诸路并进,乌珠可一举而破,甚无难者。今诸大帅惟淮西最务持重,不肯轻举。宜以淮西之兵塞其南归之路,俾京西之兵道河阳,渡孟津,淮东之兵卷淮阳,渡鼓城,俾陕西之兵下长安,渡蒲坂。则河朔之民必响应,寇带而共降,乌珠可不战而破也。闻淮西之帅得亳便还,义士莫不叹息,甚为朝廷惜之。

武功大夫、忠州团练使兼閤门宣赞舍人、新知辰州柴斌移知唐州。

辛未,金将古延引兵攻盩厔县,永兴军路经略副使王俊逆战于东骆谷,却之。

时帝以亲札赐川陕宣抚副使胡世将,言:“今日事势,以力保关隘为先。又,陕西将士与右护军不同,正当兼容,有仗义自奋者,优奖之以励其馀。”

于是世将奏:“川口诸隘及梁、洋一带,先已修毕。见分遣吴璘在白石至秦州以来,遏熙、秦州之冲;杨政在宝鸡,遏永兴、凤翔之冲;及永兴副帅王俊亦在盩厔作寨,牵制敌势。兼自金人再侵陕西,诸将曾受伪命,并许收使,如能立功,就上超转。缘从伪既久,率望风拜降,臣亦开其自新之路,多方愿谕,已招到一万一千五百馀人。总管傅忠信,安抚硃勇,将官梁柄及统制、统领官,各给袍带。其老幼居于近里,又有总管魏价等十四员,带城寨兵一千五百,亦加劝奖,官各授差遣,卒各支请给,与右护军相参为用矣。

时政在宝鸡,完颜杲阴遣客刺政,诈为降卒,政觉而诛之。

是月,金都元帅宗弼奏河南、陕西捷,金主遣使劳问。完弼以下将士,凡有功军士三千,并加忠承校尉。

八月,乙亥,韩世忠围淮阳军,命诸将齐攻之。帐前亲随武翼郎成闵从统制官许世安夺门而入,大战于门之内,闵身被三十馀枪,世安亦胫中四矢,力战,夺门复出。闵气绝而复苏屡矣,世忠大赏之。别将解元掩击金人于沂州郯城县,敌溺死者甚众。及班师,世安以箭疮不能骑,遂肩舆而归;世忠怒,命世安马前步行。世忠奏闵之功,授武德大夫、遥郡刺史。

闵,卫州人,世为农,建炎初,避乱抵京口,日者赵常见而奇之。黄天荡之役,闵投世忠军中,至是有功。既而世忠乞重赏以劝将士,遂除涿州团练使。

戊寅,知陕州吴琦遣统制官侯信渡河,劫金人中条山寨,败之,获马二十匹。翼日,又战于解州境上,败之,杀其将茂海。

己卯,宰执奏徽宗随龙人乞恩例,帝曰:“若旧人尤当优恤。凡事干徽庙,非唯朕奉先之孝所当自致,亦欲风励四方,使人知有君亲之恩也。”

庚辰,金人自滕阳来救淮阳军,韩世忠逆击于泇口镇,败之。

是日,韩世忠所遣统制官刘宝、郭宗仪、许世安,以舟师至千秋湖陵,遇金人所遣郦琼叛卒数千人,宝等与战,大捷,获战船二百。

辛巳,金主诏抚谕陕西五路。

壬午,李成自河阳以五千骑攻西京,知河南府李兴命开城门以待之。成疑不进,兴遣锐士自它门出击之,成败走。

金初定公主、郡、县主及附马品级。

丁亥,淮北宣抚副使杨沂中军溃于宿州。

初,沂中至宿州,而以步军退屯于泗。金人诡

令来告以有边骑数百屯柳子镇,沂中欲击之。

或谏以为不可轻出,沂中不听,留统领民王滋、萧保以骑兵千人守宿州。

夜,沂中自将骑兵五千袭柳子镇,至明,不见敌而退。

金人以重兵伏其归路,沂中知之,遂横奔而溃。

沂中至寿春府,渡淮而归,与保、滋相隔。

参议官曹勋不知沂中所在,表闻于朝,朝廷大恐,令淮南洲县权宜退保。

金人动沂中不得志,遂攻宿州,滋、保与战,不利。

金人入城,怒州人之降也,乃纵屠戮。

自是溃兵由淮水上下数百里间四散而归,其死亡者甚众。

既而沂中自淮西复还泗州,人心始定。

壬辰,永兴军路经略副使王俊击金人于盩厔县东,败之。

甲午,川陕宣抚司同统制军马邵俊,统领王喜,遇金人于陇州汧阳县牧羊岭,败之。

喜以功复为协忠大夫、荣州防御使、右游奕都统制。

九月,壬寅朔,遣起居舍人李易赴韩世忠军前议事。

秦桧主罢兵,召湖北、京西宣抚使岳飞赴行在,遂命易见世忠谕旨。

时淮西宣抚副使杨沂中还师镇江府,三京招抚处置使刘光世还池州,淮北宣抚判官刘锜还太平州,自是不复出师矣。

丁未,杨政军同统制杨从仪劫金人凤翔府城南寨,败之,获战马数百。

戊申,金主如燕京,都元帅宗弼入见于行在。

浃旬,还军,金主起立,酌酒饮之,赐以甲胄、弓矢。

先是李成数为知河南府李兴所败,乞师于宗弼,得蕃、汉军数万。

兴闻之,度众寡不敌,弃城去,寓治于永宁之白马山。

丁酉,金主亲飨太祖庙。

庚戌,合祀天地于明堂,太祖、太宗并配,赦天下。

癸丑,杨政军统制官杨从仪、邵俊,统领王喜,败金人于汧阳。

辛未,尚书右仆射秦桧,以明堂恩封华国公。

癸亥,金杀尚书左丞相陈王希尹、右丞萧庆。

先是客星守陈,太史以告宇文虚中,虚中以告,希尹不以为怪,及是坐诛。

初,希尹尝为晋国王宗翰监军,为群臣所忌,而常以智得免,论者称其通变如神。

金主尤忌之,诏曰:“师臣密奏,奸状已萌,心在无君,言宣不道。逮燕居而窃议,谓神器以何归。稔于听闻,遂致章败。”

时金主未有子,故嫉希君者以此言谮之。

金主又诏曰:“庆迷国罔悛,欺天相济,既致于理,咸伏厥辜,赖天之灵,诛于两观。”

盖以庆为希尹之党也。并杀希尹子昭武大将军达勒达、符宝郎曼岱。

冬,十月,戊戌,秦桧以修书恩,进左银青光禄大夫,封卫国公。

是月,淮北宣抚判官刘锜来朝。

十一月,戊申,金将喀齐喀自潼关出侵陕州,守臣吴琦击却之。

凤翔府同统制军马杨从仪,败金人于宝鸡。

癸丑,金以孔子四十九代孙璠袭封衍圣公。

乙卯,胡世将奏,已遣兵解庆阳之围,请诏湖北、京西宣抚使岳飞出兵牵制,帝曰:“此未易轻议。凡事有缓急先后,必思而后动,乃可以成功也。”

先是庆阳围急,帅臣宋万年乘城拒守。

会世将以檄书召建宁军承宣使、河东经略使王忠植以所部赴陕西,行至延安,叛将赵惟清假诏书执之。

忠植曰:“若本朝诏书则受,若金国诏书则不拜也。”

惟清械之,以诣右监军完颜杲。

杲使甲士引诣庆阳城下,谕使出降。

忠植大呼曰:“我河东步佛山忠义人也,为金所执,使来招降,愿将士勿负朝廷,坚守城壁,忠植即死城下。”

杲怒,诘之。

忠植披襟大呼曰:“速杀我!”遂遇害。

癸亥,金以都点检萧仲恭为尚书左丞,前西京留守完颜昂为平章政事。

甲子,金行台尚书左丞相杜充卒。

是月,宜章洞民骆科叛,遂犯桂阳、郴、道、连、贺州诸县,诏发大军往讨之。

十二月,壬午,命尚书右仆射秦桧上皇太后册宝于慈宁殿,宝用金,册以珉石;上遥贺于宫中,群臣遥贺宫门外。

丙戌,尚书礼部侍郎苏符擢礼部尚书仍兼资善堂翊善。

起居舍人郭孝友权尚书工部侍郎。

丁丑,金地震。

己亥,诏:“太庙时享以少牢,祫享以太牢,如旧典。”用太常少卿陈桷请也。

金以阿里布为左副元帅。

是月,淮北宣抚副使杨沂中引兵还行在。

永州防御使呼延通自杀。

初,通以私忿欲杀韩世忠,不果。

世忠知之,通与淮阴统制官崔德明不叶,世忠即召通,斥为士伍,使隶德明军中。

世忠生日,诸将皆入为寿,通自淮阴驰至,世忠见之,即走入,不复出。

通伏地泣,众共遣之,通乃去。

德明还淮阴,数通擅离军之罪,杖之数十。

通怏怏,赴运河死,人皆惜其勇,世忠后亦悔之。

初,知河南府李兴既屯白马山寨,李成以蕃、汉数万众围之。

时兴妻周氏与其子居襄阳,惟幼子在侧。

敌围益急,士心颇摇。

兴闻,谓诸将曰:“兴与诸君尚当以死守,毋有二志。苟或不敌,吾岂为敌污者!当抱是儿南向投崖,以谢天子。”

诸将皆感泣,由是守益坚。

敌遣使赍黄榜召兴以奉国上将军、河南尹,兴得檄不启,立斩其使,以檄闻于朝。

白马受围久,方冬泉涸,军民乏绝,兴焚香默祷,一夕大雪,泉源皆溢,成知兴志不可屈,乃即山下屯兵积粮,为久居之计,兴潜遣将士夜焚之。

成大挫,径归西京。

金既复取河南地,犹虑中原士民怀二意,始创屯田军。

凡女真、奚、契丹之人,皆自本部徙居中州,与百姓杂处,计其户口,授以官田,使自播种,春秋量给衣马。

若遇出军,使给其钱米。

凡屯田之所,自燕之南,淮

泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪一百二十三-译文

从上章涒滩年五月开始,到十二月结束,共七个月。

○高宗受命中兴全功至德圣神武文昭仁宪孝皇帝绍兴十年(金天眷三年)

五月,丙子日,金国皇帝下令元帅府重新夺取河南、陕西地区。

之前完颜昌提议割让土地给宋朝,宗弼极力反对;完颜昌死后,宗弼再次表示割地不是好计策。宗干等人说:“赵构蒙受了我们的再造之恩,却不思报德,反而狂妄自大,贪得无厌,现在如果不夺取这些土地,以后恐怕难以图谋。”金国皇帝说:“他们会以为我们不能完全控制河南地区;而且都元帅长期在地方,深知利害,应该立即出兵攻打。”于是集结全国兵力于祁州元帅府,进行大规模检阅,随后分四路进军:命令镊寽贝勒从山东出发,右副元帅完颜杲进入陕西,骠骑大将军、知冀州李成进入河南,宗弼亲自率领十多万精兵与知东平府孔彦舟、知博州郦琼、前知宿州赵荣一起抵达汴京。

丙戌日,宗弼进入东京,观文殿学士、留守孟庚不知所措,统制官王滋请求派兵保护孟庚,夺门逃往行在。孟庚因为敌骑众多,无法立即离开,于是率领官员迎接宗弼入城,住在旧龙德宫。金国皇帝随后下诏告知各州县,完颜昌擅自割让河南地区,并且提到宋朝人多次提出无理要求。诏书大意说:“并非朕一人食言。恩威之间,实在是不得已。”于是派使者持诏书遍访各郡,并分兵随行。知兴仁府李师雄,徽猷阁待制、知淮宁府李正民,都主动归顺。从此河南各郡纷纷投降。

金人攻破拱州,守臣左奉议郎王慥战死。

金右副元帅完颜杲从河中渡河,进入同州境内,疾驰二百五十里,直逼永兴军。陕西州县大多有旧时的金、齐官员,所到之处纷纷投降,远近震动。

丁亥日,金人攻破南京。

起初,金人背弃盟约后,又任命葛王褒为归德府知府。褒率领数千骑兵到达宋王台,派人告知城中百姓、官吏、学生,表示不会杀戮、掠夺,请路留守出门相见。资政殿学士、南京留守路允迪,不得已穿着朝服出城见他,双方在宋王台会面。允迪为主,褒为客,允迪举杯祝寿,褒回敬饮酒,随后将允迪送往汴京。褒率军入城,秋毫无犯。

金国皇帝对尚书左丞宗宪说:“之前将河南、陕西地区割让给宋朝,你认为不应该;现在重新夺取,正是采纳了你的建议。你见识深远,从今以后,希望你直言不讳。”宗宪拜谢,随后被任命为门下侍郎。

戊子日,四川宣抚副使胡世将在河池,知同州张恂派人告急。当时右护军驻守陕西的五万人,刚刚陆续到达驻地,而蜀地一带的正规军不过三万人,朝廷任命的各位将领都未到任,接到消息后十分震惊。永兴军路经略使郭浩,当时在延安,本路副都总管、权知永兴军郝远,打开长安城门迎接金人。长安被攻破,关中震动,钤辖傅忠信、卢士闵不从,斩关而出。知陕州吴琦,坚守城池抵御金人。郝远派人持金国檄书到宣抚司,言辞不逊,不可听闻,世将烧毁檄书,斩杀使者。

己丑日,金人攻破西京。

起初,金人有背弃盟约的意图,河外豪杰将此事告知河南府兵马钤辖李兴,李兴向转运判官、权留守李利用、副总管孙晖报告,说:“洛阳确实是战略要地,东接王畿,南通巴蜀,北控大河,可以屏障襄、汉;何况陵寝所在,不可不重视。”李利用同意,命令李兴召集忠义民兵,秘密制定防御计划,不到几个月,聚集了一万多人,孙晖大为恐惧,想要杀掉李兴。恰逢报告敌人已渡河,李利用闻讯,立即弃城逃跑。李成率领数千铁骑占据天津桥,李兴命令七名骑兵反击,李成无法预测,于是撤退。孙晖弃城逃跑,李兴转战至定鼎门,身受重伤,倒地不起,半夜苏醒后,逃往外县聚集兵力。敌人率军入城,任命李成为河南府知府。当时朝廷因李利用有政绩,任命他为直秘阁以示宠信,但李利用已经逃跑了。

庚寅日,龙图阁直学士、知顺昌府陈规,接到报告说敌骑已进入东京,当时新东京副留守刘锜正在送客,陈规将消息告知刘锜,刘锜说:“我军有一万八千人,但辎重占了一半,且远道而来,力量不足。”于是去见陈规,问道:“情况紧急,城中有粮食,能否与你共同守城?”陈规说:“有数万斛米。”刘锜说:“可以了。”陈规也极力挽留刘锜共同守城。刘锜又发现刘豫时期储存的毒药还在,足以对付敌人。恰逢他所率领的选锋、游奕二军及老幼辎重相距甚远,刘锜派骑兵追赶,夜四鼓时分,才到达城下。次日早晨,接到报告,铁骑已进入陈州,距离顺昌三百里,全城惶恐。刘锜派兵与陈规商议,收兵入城,制定防御计划,人心稍定。

辛卯日,四川宣抚副使胡世将,从河池派遣泾原经略使田晟率领三千人迎敌。

起初,金人渡河时,利路经略使杨政还在巩州,永兴经略使郭浩还在鄜延,环庆经略使范综还在金州,而主管鄜延经略司公事王彦也未到任,只有熙河经略使兼宣抚司参谋官孙渥、右护军都统制兼秦凤经略使吴璘,随胡世将在河池。胡世将仓促召集各位将领商议出兵,杨政、田晟先到,孙渥进言说:“河池地势平坦,无险可守,敌骑已逼近凤翔,从大散关疾驰,一两天就能到达帐下。不久前吴公宣抚,偶然阅兵至河池,几乎被敌人擒获,此事不远。希望您离开此地,到仙人原练兵,仙人原距离河池仅五六十里,而杀金坪、家计寨天险足以依靠,元帅身处险地,却想号令将帅,让他们拼命迎敌,我不明白。”吴璘独自大声说:“和尚原、杀金坪之战,正是我们兄弟拼死破敌的时候,承宣在何处?现在说出这种懦弱的话挫伤军心,该斩!右护军大半被阻隔在陕西,难以召集。敌人来犯,日夜思战,现在听说宣抚放弃河池,去保山寨,失去战士的心,不可!我吴璘愿以全家性命担保破敌!”胡世将赞赏他的勇气,指着所坐的帐篷说:“我胡世将誓死在此!”官员韩诏等人进言说:“孙渥确实失言,不应留在幕下。”于是先派田晟回泾原,孙渥前往熙河。孙渥恐惧得汗流浃背,单马逃出,回头对胡世将的亲信说:“我为公忠心谋划,反而获罪。吴家小将勇猛锐利,但未见其必胜之道。他日不要忘记我的话。”

统领忠义军马李宝,与金人在兴仁府境内交战,杀死数百人,缴获大量马匹。李宝是岳飞派来的。

壬辰日,刘锜召集众将商议对策,众将都说:“我军远道而来,尚未休息,敌人截断我们的归路,必败无疑。不如守城。”

刘锜说:“我本来是要去留司赴任的,现在东京已经被攻破,幸好全军都到了这里,有城可守,机会不可错过,我们应该同心协力,以死报效国家。”

大家的意见终于统一,于是凿沉船只,表示没有退路。

通判府事汪若海正好带着府里的公文来到行在,刘锜把奏章附在汪若海的公文里,随即和官员们一起登上城墙布置防御。

城外有几千户居民,刘锜担心他们会成为敌人的巢穴,于是全部烧毁。

他分别命令各统制官,许青守东门,贺辉守西门,钟彦守南门,杜杞守北门,并且明确布置了哨兵,还招募当地人作为向导和侦察。

于是大家都振奋起来,说:“以前别人看不起我们八字军,今天我们要为国家立功!”

刘锜亲自在城上监督工程,设置战斗器械,修筑堡垒。

当时守备设施完全缺乏,刘锜取来伪齐制作的蚩尤车,把车轮和车辕埋在城上,又拆下民家的门板,用来代替篱笆。

经过六天的粗略准备,金人的游骑兵已经渡过河来到城外。

癸巳日,武经大夫、潍州团练使王彦先在毫州叛变,投靠金人,金人让郦琼守城。

当天,边境的急报传到行在。

丙申日,胡世将命令右护都统制吴璘率领两万人从河池出发,前往宝鸡河南抵御敌人,并派遣本司都统知兴元府杨政、枢密院都统制知永兴军郭浩作为声援。

戊戌日,皇帝对秦桧说:“敌人不懂信义,这不足为奇。但士大夫不能坚守节操,以至于投降,这种风气实在令人担忧。”

秦桧说:“自从靖康以来,卖国的人都得到了宽恕,所以大家都习以为常。如果要惩治和改变这种情况,应该从今天开始。”

于是皇帝下令说:“之前金国答应归还河南诸路,并且归还梓宫、母、兄,朕作为人子,应当尽孝悌之义,作为百姓的父母,应当有振兴和拯救的念头,所以不惜屈尊,接连派遣使者,奉表称臣,礼节周到。没想到他们设下诡计,刚刚接待使者,就再次出兵,河南的百姓刚刚得到休息,又遭到侵扰。朕深感痛心,不知如何是好!希望各路大帅竭尽全力,为国家大计努力。”

又下诏列举乌珠的罪状,招募能生擒乌珠的人,授予节度使的职位,赏赐银帛五万,田地千顷,宅第一座。

之前秦桧推荐王次翁为御史中丞,凡是能为秦桧说话的事,王次翁都尽力去做。

等到金人背弃盟约,王次翁担心秦桧因此获罪,于是上奏说:“之前的国家大事,最初没有明确的决策。事情稍有变化,就更换宰相,后来的人未必贤能,而排斥异党,纷争不断,几个月都无法定下来,希望陛下以此为戒。”

皇帝深以为然,秦桧的地位因此稳固,舆论也无法动摇他了。

己亥日,少师、护国、镇安、保静军节度使、万寿观使、雍国公刘光世被任命为三京招抚处置使,前去支援刘锜,统制官李贵、步谅的军队也归他指挥,赐钱二十万缗,银绢三万匹两作为军费。

于是刘光世驻军在太平州,请求枢密院都统制李显忠同行,到了宿州和泗州之间,他的军队大多溃散。

庚子日,皇帝下诏命令右护军都统制吴璘一同节制陕西诸路军马。

又下诏命令川陕宣抚副使胡世将在前线进行官员的升降,允许他按照之前张浚的命令行事。

辛丑日,金人进攻凤翔府的石壁寨,吴璘派遣统制官姚仲等人抵御。

姚仲亲自督战,珠赫贝勒受伤,退守武功。

当时杨政的母亲刚刚去世,他也不顾家事,直接赶到河南,与吴璘一起抵御敌人。

不久,各军的家属都回到内地,人心稳定,大家踊跃作战,不再害怕敌人了。

之前金人的另一支军队又围攻耀州,节制陕西军马的郭浩派兵救援,敌人撤退。

壬寅日,金人围攻顺昌府。

之前刘锜在城下设下埋伏,敌人的游骑兵到来,擒获了他们的千户阿克顺,杀死了第二个人,审问后得知:“韩将军在白龙涡下寨,距离城三十里。”

刘锜夜里派遣一千多士兵袭击,杀死了不少敌人。

不久,三路都统葛王褒和龙虎大王的军队一起到达城下,总共有三万多人。

刘锜用神臂弓和强弩射击,敌人稍稍退却;再用步兵追击,敌人淹死在河里的很多,缴获了他们的武器和盔甲。

又抓获了一些女真人和汉人,都说敌人已经派遣银牌使者赶往东京,向都元帅宗弼告急。

当时刘锜看到陈州、蔡州以西的地方,都望风投降;还有一个叫王山的人,曾经被宗弼任用,担任过顺昌府的知府,现在又来到城下,宗弼想再次让他守顺昌;刘锜担心有人为了保全性命而出卖自己,所以顺昌的官吏和军民都不允许登城,只用自己的部队守城。

当时鄜延路副总管刘光远因为道路不通无法赶到,武功大夫、温州刺史、新任石泉军知军柳倪被刘锜征召,都在军中。

柳倪正好来到东门,敌人射中了他的左脚,柳倪拔出箭反射回去,敌人应声倒下。

这个月,金人册封李仁孝为夏国王。

六月,甲辰日,少师、京东、淮东宣抚处置使韩世忠被任命为太保,封英国公;少傅、淮西宣抚使张俊被任命为少师,封济国公;武胜、定国军节度使、开府仪同三司、湖北、京西宣抚使岳飞被任命为少保,兼任河南、北诸路招讨使。

徽猷阁直学士、知临安府张澄被任命为试尚书户部侍郎。

枢密院下发檄书到各路的宣抚司,列举宗弼、完颜杲的罪状,命令在河南、陕西诸路颁布。

檄书说:“我们听说好生恶杀是天道常理,压乱喜安是人心所向。顺从天意、顺从民众的人会昌盛,违背天意、违背民众的人会灭亡,从古至今,这个道理没有改变。金人自从靖康以来,举兵南下,摧毁我们的京都,扣押我们的二圣,长驱直入,所到之处焚烧毁灭,残忍无道,史无前例。前年他们突然派人割还河南故地,皇帝深感在过去的十几年里,战争不断,怨仇深结,祸患极大,南北百姓肝脑涂地,于是答应他们修好,因此停战,希望休养生息,各安天命,顺应天意。我们派遣使者前去谈判,使者刚刚入境,他们的军队已经渡过黄河,借口捕贼,欺骗我们的守疆官吏,趁我们不备,再次夺取旧都。信义全无,计谋如同寇贼。尤其是那个乌珠,号称四太子,好战嗜杀,乐祸贪残,暗中怀有不臣之心,再次成为叛乱的首领,杀害叔父,擅夺兵权,既不怜惜壮士健马的牺牲,也不顾念百姓的疾苦!虽然他们表面上对中国施以毒害,实际上是想窥视我们的家国。天理不容,必将假手于人;人心背离,必定有所归向。即使是骨肉至亲,一旦自相残杀,你们这些心腹勋旧,又怎能自保始终!像那些生、熟女真、契丹、奚、渤海、汉儿等,离开父母、妻儿,抛弃乡土,衣不解甲,二十多年,死在战场上的人,首领不保,死在野外的人,魂魄不归。自从谋和以来,本想休息,炎热的夏天,他们又驱使我们再次出兵,战争一旦开始,何时才能结束!河东、河北、京东三路,都是我们本朝的百姓,暂时留在敌

皇帝日夜不忘,时刻想着拯救百姓。

如今百姓既因暴敛而受苦,又被迫征召入伍,家庭和田园无法保全,身陷战火,无辜而死!

三京、五路的百姓刚刚摆脱奴役,初次感受到朝廷的恩泽,却未能享受到完整的恩赐,反而担心永远沉沦,罪责在于一人谋私,却毒害了天下万民。

皇帝说:‘我作为百姓的父母,代天行使君师的职责,爱护所有生灵,不分彼此,看到百姓受苦,心中痛切。

况且敌军出兵无名,神人共怒,而我军士气高昂,将士一心,所向无敌,何往不胜!

我本意是为民讨伐,岂忍心多杀以示威。

我发誓与华夷共同铲除首恶,期望南北共享太平。’

幕府遵奉皇帝的指挥,号召南北官员、军民,若能抓住机会,奋起倡义,生擒乌珠,或斩首来归者,大则任命为使相,次则授予节钺,各赐银绢五万匹两,良田百顷,第宅一区。

至于萨里干,性情贪婪愚昧,与恶人同流合污,曾在同州被李世辅擒获,哀求饶命,仅保一命;如今还敢率领部众,再次侵犯关陕,若有能将其擒获或斩杀者,赏赐一如前约。

若有乡党豪杰,忠义旧臣,虽遭敌人胁迫,岂能忘记国家的大恩大德!

若能团结一致,建立奇功,高爵厚禄,朝廷绝不吝啬,前愆往咎,一概赦免。

此意坚定不移,如同皎日,天地鬼神,实为见证。

檄书到达之日,上下僚属,远近兵民,互相传告,共同奔赴战场。

富贵的回报,泽及子孙,忠义之名,光耀史册,竭尽全力,必能建功。”

戊申日,龙神卫四厢都指挥使、济州防御使、东京副留守刘锜被任命为鼎州观察使、枢院副都承旨、沿淮制置使。

当时金兵已围困顺昌四日,移寨至城东拐李村,距城二十里。

刘锜派遣骁将闾充,率领五百税卒,招募当地人作向导,夜袭敌寨。

到达敌营,见氈帐数重,硃漆奚车,有一敌将急忙披甲喊道:“留我一命,天下太平。”不听,最终将其斩杀。

随后报告都元帅宗弼亲自率兵前来。

此前宗弼在龙德宫,接到告急消息,立即穿上靴子上马,率领部众出军,顷刻间集结完毕。

经过淮宁,停留一夜,准备战具,备足粮草,自东京往返一千二百里,不到七日便到达。

刘锜听说宗弼已近,便登城召集诸将于东门,问道:“有何对策?”

有人说如今已多次获胜,应乘此势,准备船只全军撤退,刘锜说:“朝廷养兵十五年,正是为了应对紧急情况。

况且已挫敌锋,军威稍振,虽兵力悬殊,但有进无退。

加之敌营近在三十里,而四太子又来增援,我军一旦撤退,被敌追击,老小先乱,必至狼狈,不仅前功尽弃,还会导致敌军入侵两淮,震惊江、浙,则平生报国之志,反成误国之罪。

不如背城一战,于死中求生。”

众人赞同,愿效死力。

刘锜召来帐下曹成等二人,对他们说:“我派你们为间谍,事成后必有厚赏;只要按我说的做,敌人必不杀你们。

我今派骑兵探路,将你们安置在队伍中,你们遇到敌人,必坠马被俘。

敌帅若问我是何人,你们就说:‘他是边帅之子,喜好声色,朝廷因两国和好,派他守东京,图享乐而已。’”

随后派出的探骑果然遇到敌人,二人被俘,宗弼询问,二人按刘锜所说回答,宗弼大喜道:“此城可轻易攻下!”

于是下令,不必携带鹅车砲具行军。

次日,刘锜在城上见二人远来,心知他们已归,便用绳索将他们拉上城。

敌人将二人捆绑,并在枷锁上系一卷文书,刘锜取来焚毁。

己酉日,四川宣抚副使胡世将,命都统制吴璘、杨政写信给金右副元帅完颜杲,约定日期合战,信中写道:“璘等听闻,师出无名,古之所戒。

大金皇帝与本朝和好,归还河南之地,朝廷告诫诸路,安静边界,不得生事,丁宁恻恒,无所不至,诸路遵禀朝廷约束,不敢有丝毫违抗。

如今监军忽举偏师,侵犯疆场,人神共愤,不知其故。

璘等身为将帅,义当竭诚报国,保捍生灵,已集结大军,约定日期与监军一战。

兵法云,敌加于己,不得已应之,谓之应兵。

兵应者胜,璘等并非无辞。”

完颜杲派古延率三千骑兵直冲南军,都统制李师颜等以骁骑击退之。

古延退入扶风县城防守,杲另派军策应,未能取胜而退。

师颜等攻下扶风,擒获金兵一百十七人,首领三人。

另派裨将攻打凤翔西城外敌寨,杲大怒,亲自在百通坊列阵二十余里,统领姚仲等力战,击破敌军,杀获甚多。

此前皇帝听闻敌军渡河,赐御札给胡世将,令其激励将士,保卫关隘,若有能建立奇功者,卓然出众,虽王爵节钺,亦不吝啬。

又赐吴璘、杨政、郭浩、田晟诏书谕旨,命胡世将交付。

金都元帅越国王宗弼进入泰和县,壬子日,攻打顺昌府。

此前宗弼到顺昌,责备诸将用兵失误。

众将说:“如今南兵非昔比,国王临城自见。”

宗弼到城下,见城简陋,对诸将说:“此城可用靴尖踢倒!”

随即下令:“明日早晨在府治会餐,诸军所得玉帛子女,听其自留,男子长成者皆杀。”

并折箭为誓以激励部众。

天亮时,敌兵十余万攻城,府城只有东西两门受敌。

刘锜所部不足二万,可出战者仅五千。

金兵先攻东门,刘锜出兵应战,金兵退却。

宗弼自带牙兵三千,往来增援,皆披重甲,三人一组,用绳索相连,号称“铁浮屠”,每进一步,即用拒马子遮蔽,以示无反顾。

又以铁骑为左右翼,号称“拐子马”,全由女真人组成;此前攻打难下之城,皆用此兵,故又名“长胜军”。

当时金军诸帅各据一部,众将欲击韩常军,刘锜说:“击韩虽退,宗弼雄兵尚不可当。

兵法当先击宗弼,宗弼一动,则余军无能为矣。”

当时天气酷热,敌军远来疲惫,昼夜不解甲。

刘锜先派人毒害颍水上流及草中,告诫军士即使渴死,也不得饮颍水。

金兵马匹饥渴,食水草者皆病,往往困乏。

刘锜军士气闲暇,军士轮流休息,在羊马垣下进食。

清晨凉爽时,刘锜按兵不动;午后,忽派数百人出西门;金兵正接战,又派数千人出南门,下令不得喊叫,只用短兵全力作战。

统制官赵撙、韩直皆中数箭,仍不肯退,刘锜急令扶归。

士兵殊死搏斗,冲入敌阵,挥刀砍杀。

战斗中,有人甚至徒手抓住敌人,与敌人一同坠入壕沟,金兵大败,被杀者达五千人,尸体遍布田野。

宗弼于是将营地迁至城西,挖掘壕沟以自卫,企图困住官军。

当天大雨,平地水深一尺多,刘锜派兵袭击金兵,金兵上下不得安宁。

乙卯日,顺昌之围解除。

宗弼未败之前,秦桧上奏要求刘锜选择有利时机撤军,刘锜接到诏书后并未行动。

到此时,宗弼无法支撑,便制作木筏,搭桥撤离。

宗弼到达泰和县,休息了两天,随后前往陈州,责备诸将的罪过,自韩常以下皆被鞭打。

于是重新任命葛王褒守卫归德府,韩常守卫许州,翟某守卫陈州,宗弼则率领自己的部队返回汴京。

丙辰日,湖北、京西宣抚司统制官牛皋与金兵在京西交战,击败了金兵。

己未日,枢密院都统制郭浩派遣统制官郑建充等人集结鄜延、环庆的兵力,攻打金兵于醴州,击败金兵,收复了醴州。

三京招抚处置使刘光世进军和州。

壬戌日,朝廷下诏:“敌人入侵河南,已决定用兵,应当妥善管理财政以支持军需。各地方官员应当体恤国家,协助完成大计,可将现有钱物除留作经费外,全部上缴。有能率先响应者,应当加以褒奖提拔;如有隐瞒不实者,必依法惩处。”并强调在官钱物不得借机扰民。

甲子日,权主管鄜延经略司公事王彦在青溪岭阻击金兵,击退了他们。

起初,右副元帅完颜杲攻破凤翔后,与都统制吴璘、杨政夹渭水布阵。

吴璘驻兵于大虫岭,完颜杲登上西平原观察,说:“善战者立于不败之地,此地难以争胜。”于是撤退,自泾原路欲前往邠州,此时枢密院都统制郭浩率领右护军及鄜环的部队驻扎在邠州三水县,泾原经略使田晟派遣统制官曲汲、秦弼在青溪岭阻击敌人。

宣抚副使胡世将认为郭浩并非擅长指挥作战之人,难以胜任,便派遣王彦及统制官杨从仪、程俊、向起、郑师正、曹成等人分道出击,与金兵在蒿谷、吴头、麻务屯等地交战。

金兵屡次战败,留下千户五人守卫凤翔,完颜杲亲自率领精锐部队攻打青溪岭。

曲汲、秦弼无法抵挡,战败后放弃青溪岭逃跑,胡世将命令田晟召回曲汲,并在军前将其斩首示众。

王彦率兵迎击金兵,在盘堠、兔耳等地交战,击败了金兵。

金兵撤退后,再次驻扎在凤翔。

起初,朝廷命令司农少卿李若虚前往湖北、京西宣抚使岳飞军中商议军事,此时李若虚在德安府见到岳飞,传达皇帝旨意,要求岳飞不要轻举妄动,应当撤军,岳飞不听。

李若虚说:“事已至此,势不可回,矫诏之罪,我李若虚愿意承担。”岳飞同意,于是继续进军。

左从政郎张阐被任命为秘书省正字。

张阐在转对时,提出了三点建议:第一,“请广泛寻求人才,任命将相,训练士卒,这样徽宗的灵柩可以归还,母后和渊圣可以回归;不要一味屈己求和,使权力不在我们手中。”

第二点:“臣近来从温州经过处州、婺州,十天内两次遭遇冰雹,麦子倒伏,桑叶凋落;应当警惕反省,以召来和气。”

第三点关于官员冗杂:“战乱之后,县里不足千户,却设官十余人;州里不足万户,却设官百余人,场务及兵官多达十人。没有学校却设教官,没有军士却设将领,驻泊钤辖等官职及员外置署者不计其数。昔日汉光武帝并省四百余县,吏员十置其一;唐宪宗采纳李吉甫的建议,省去冗员八百,吏员一千四百。汉、唐中兴,应当以此为法。”

皇帝称赞道:“若非卿,朕听不到这些建议。”

湖北宣抚司统领官孙显与金兵在陈、蔡之间交战,击败了金兵。

丁卯日,皇帝对大臣们说:“朕亲身经历艰难,长期从事军事,对于器械也经过深思熟虑。之前制造的大镞箭,诸军都认为箭头太重,射程不远,后来又制造了锐首小枪,起初也不以为然,后来用它破敌,才佩服其精良。如今刘锜军在顺昌城下破敌,正是用了这种枪。”

戊辰日,川陕宣抚司都统制杨政派遣的左部统领官曹成,自汧阳袭击金兵于天兴县,击败了金兵。

京乐宣抚使韩世忠派遣统制官王胜率领背嵬将成闵北伐,在淮阳军南二十里处遭遇金兵,水陆转战,将金兵逼入沂水,死者甚众,缴获船只二百艘。

资政殿大学士、福建路安抚大使张浚上奏:“臣深切忧虑自群臣决定回銮之计以来,国势不振,事机一再错失。如果敌人采取上策,归还徽宗灵柩,送回两宫,不提出任何要求,宗族全部南归,那么我们对敌人的恩德必然深厚,和议不可动摇,人心懈怠,国势逐渐衰弱,将来一旦发生变故,如何支撑?臣知道天下已非陛下所有。如今幸而上天警醒,敌人反复无常,士气尚可振作,人心尚可挽回。愿陛下因势利导,转祸为福,任用天下英才,占据天下要地,挫败敌人的锐气,振奋我们的士气,一旦措置得当,大功可成。”随后听说淮上有警,接连上奏边事,又详细陈述海道舟船的利弊。皇帝嘉奖张浚的忠诚,派遣中使褒奖。张浚此时大造海船至千艘,准备直指山东,等待朝廷命令。

闰六月,癸酉朔日,尚书户部侍郎晁谦之调任工部侍郎。

辛巳日,泾原经略使田晟与金兵在泾州交战,击败了金兵。起初,完颜杲被王彦击退后,便从凤翔调集全部兵力攻打泾州。田晟占据山地布阵,趁敌人营垒未稳,奋勇掩杀,从巳时到申时,连续作战皆获胜,缴获大量战马和兵器,金兵败退。

甲申日,田晟与金兵再次在泾州交战,战败。起初,金兵被田晟击败,后来降将引金兵从小路绕到田晟所据山后,大声呼喊攻击田晟,田晟所率兵将中有曾投降过敌人的,望风而逃;只有右护军万人与敌人鏖战,伤亡十分之一,但无一人逃跑。宣抚副使胡世将如实上报,并请求治罪。

此前,胡世将认为敌人攻势凶猛,田晟难以独自抵挡,便下令两都统,命吴璘守卫河南,杨政负责泾州策应。杨政派遣统制樊彦率兵前往,统制王喜随后跟进,但未到田晟已败。杨政自请治罪,胡世将未予追究。诸军请求斩杀樊彦、王喜以儆效尤,胡世将下令:“樊彦免死,追夺官爵;王喜降十级,押赴本军效力。”

金兵虽侥幸战胜田晟,但也伤亡惨重,随后撤回凤翔,不再出战,转而攻打陕西尚未攻下的县城。河南粮食即将耗尽,胡世将也离开河池,登上仙人原山寨,采取防守策略,据险自保。

丙戌日,宝文阁学士、川陕宣抚使胡世将升任端明殿学士。

定国承宣使、知秦州兼行营右护军都统制、同节制陕西诸路军马吴璘,武康军承宣使、知兴元府兼

枢密院都统制杨政,彰武军承宣使、知永兴军兼枢密院都统制、节制本路屯驻右护军兵马兼节制陕西诸路军马郭浩,都被任命为节度使,杨政掌管武当军,郭浩掌管奉国军,三人都从龙神卫四厢都指挥使升任为侍卫亲军步军都虞候。

淮西宣抚司都统制王德收复宿州。

起初,张俊到达合服后,听说金兵在宿州和亳州之间,命令统制官赵密从西路出击。赵密带领部队经过苏村,当时水涨了三尺,他们涉水六昼夜,才到达宿城,与金兵遭遇并击败了他们。而王德则率领部队从寿春赶往宿州,半夜攻破金兵营地,降服了金兵守将武翼大夫、閤门宣赞舍人马秦。

己丑日,金兵派兵袭击华州山寨的永兴军兵马钤辖傅忠信,傅忠信率领将官卢士闵、张宝抵抗并击败了他们。

壬辰日,湖北、京西宣抚司统制官张宪、傅选与金将韩常在颍昌府交战,击败了金兵。

丙申日,张宪收复淮宁府。

此前,韩常败走后,宣抚使岳飞派遣统制官牛皋、徐庆等人与张宪会合。张宪等人正好与韩常在淮宁府交战,击败了韩常,韩常撤退。岳飞任命胜捷军统制赵秉渊为淮宁府知府。

丁酉日,京东、淮东宣抚司都统制王胜攻克海州。

此前,韩世忠命令王胜率领统制官王升、王权等人攻打海州,守将王山率兵迎战,在离城六十里的地方与官军遭遇,败退。半夜二更时分,王胜用船队从城北进攻。王山在城上防守,王胜命令各部队从各个方向进攻,烧毁了北门,军士周成率先冲入城中,活捉了王山。城中父老筹集金银布帛犒劳军队,王胜不接受。

韩世忠每次出兵,军纪严明,秋毫无犯,军队经过的地方,农民都扛着锄头观看。

戊戌日,淮西宣抚使张俊攻克亳州。

起初,三京招讨使刘光世听说郦琼在亳州,派遣使臣赵立和南京进士蔡辅世前去招降他。到了城门口,守门的人问他们来意,赵立没有谋略,直接说刘相公派他带着书信来招降郦太尉。守门的人报告给郦琼,郦琼没有打开书信就烧掉了,并将赵立等人关进监狱,后来又放了他们。

这时,刘光世率军返回太平,而张俊率领大军到达亳州城下,都统制王德已经攻下宿州,随即乘胜赶往亳州,与张俊会合。郦琼听说后,对葛王褒说:“夜叉又来了!他们的锋芒难以抵挡,我们最好避开。”于是率领部队撤退。张俊的军队到达城下,城中父老列队献上香花迎接,张俊率军进城。

当时张俊的军队威势极盛,而他的智谋和勇敢,很大程度上依赖于王德。王德也是先谋划后作战,所以从未失败过。

己亥日,枢密直学士、知顺昌府陈规被任命为庐州知州,武泰军节度使、沿淮制置使刘锜兼任顺昌府知州。当时秦桧准备班师回朝,所以命令陈规调任淮右。

此前,皇帝赐给刘锜一千五百份空名告身,命令他填写有功的将佐名字。刘锜再次上奏,认为不如由朝廷直接授予更为荣耀,这时才开始将功绩上报朝廷,凡是统兵官中有功的,都赐予皇帝所赐的碗带;有过错的,则杖责并贬为士兵。金兵刚到时,游奕军统领田守忠、正将李忠凭借勇猛深入敌阵,亲手杀死数十人后战死。刘锜对他们厚加抚恤,并将犒军的银帛十四万匹两平均分给将士,军队中没有私心。

这时,刘锜正准备乘敌人空虚时进军,但秦桧召他回朝。徽猷阁待制洪晧当时在燕山,秘密上奏:“顺昌之战,敌人震惧丧胆,燕山的珍宝都被他们带走,意图放弃燕山以南的地区;我军迅速回师,失去了大好机会,实在可惜!”

庚子日,赵鼎被贬为左中大夫、秘书少监,居住在兴化军,后来又被贬为清远军节度副使,安置在潮州,因为右谏议大夫何铸再次上疏弹劾他。

张俊攻破亳州后,遇到大雨,士兵们都坐在水中,张俊于是率军返回寿春,留下雄胜军统制宋超守卫亳州,给他一千士兵,百姓对此感到失望。

这个月,金主驻扎在凉陉。

大旱,金主派萧彦让、田处理西京的囚犯。

秋,七月初一,癸卯日,发生日食。

湖北、京西宣抚使司将官张应、韩清进入西京。

起初,河南府兵马钤辖李兴聚集兵力,先收复了伊阳等八县,又收复了汝州,金河南尹李成弃城逃跑。河阳宣抚使岳飞派遣张应、韩清与李兴会合,于是收复了永安军。

丙午日,御史中丞王次翁被任命为参知政事。

武节大夫、閤门宣赞舍人、河南府兵马钤辖李兴被任命为右武大夫、忠州团练使、知河南府,右承奉郎、知汝州刘全咨被任命为右承事郎。

李兴得到西京后,向朝廷请求任命帅守,于是朝廷任命他为知河南府,并给予正式俸禄,允许他便宜行事。刘全咨也因为驿报频繁,所以被特别提拔。

己酉日,岳飞将大军留在颍昌,命令诸将分路出战,自己率领轻骑兵驻扎在郾城,兵势非常锐利。金宗弼对此感到担忧,召集诸将,准备合力一战,岳飞听说后说:“金人已经技穷了。”于是每天出城挑战,并且辱骂金兵。宗弼大怒,戊申日,集结诸将逼近郾城。岳飞派遣儿子岳云与金兵交战,数十回合后,金兵尸体遍布战场。宗弼派出拐子马一万五千骑,岳飞命令步兵用麻扎刀进入敌阵,不要抬头看,只管砍马腿。拐子马相连,一匹马倒下,两匹马就无法行动。岳飞的军队奋勇攻击,统制官杨再兴单骑冲入敌阵,想要擒拿宗弼,未能成功,身中数伤,仍然杀敌数百人,最终大破金兵。宗弼大哭说:“自从海上起兵以来,都是靠这些马取胜,现在完了!”于是又增兵前进,岳飞的步将王刚率领五十骑侦察敌情,遇到金兵,奋勇斩杀其副将。岳飞亲自出城观战,看到尘土飞扬,亲自率领四十骑突击,击败了金兵。

永兴军路经略副使王俊派遣统领官辛镇与金兵在长安城下交战,击败了金兵。

起初,朝廷命令胡世将派遣一千士兵,准备一百艘船,装载柴草和膏油从丹州顺流而下,到达河中府,焚毁金兵所建的浮桥,并挑选一万人从斜谷出潼关,都是为了切断敌人的退路。胡世将上奏:“已经派遣统领官阎兴率领五百人前往丹州,与知丹州傅师禹、知陕州吴琦、知华州潘道及忠义统制官傅起一同处理,切断河桥。此外,我之前派遣永兴副帅王俊率领三十名选锋,已经收复了兴平、醴泉二县,这是永兴的属县。现在正与大敌对峙,而且正值盛夏,伤者众多,暂时无法再派兵。况且王俊在那里,可以趁机切断敌人的退路。”后来,阎兴与河东忠义秦海等十余人结盟,都被任命为官。

岳飞上奏:“金兵的锐气已经受挫,准备放弃辎重渡河,豪杰们纷纷响应,士兵们奋勇作战,时机难得,不可轻易错过。”

秦桧打算放弃淮河以北的地区,暗示台臣请求班师回朝。他知道岳飞忠勇不可动摇,于是先召回了诸将。癸丑日,太尉、保成军节度使、殿前副都指挥使杨沂中被任命为淮北宣抚副使,武泰

军节度使、沿淮制置使兼权知顺昌府刘锜被任命为淮北宣抚判官,这是为了退守的计策。

金国都元帅宗弼在郾城战败后,非常愤怒,率领十二万军队驻扎在临颍。

甲寅日,岳飞派遣统制杨再兴、王兰、高林率领三百骑兵在小商桥攻击金军,杀死了两千多人,杨再兴、王兰、高林都战死,岳飞获得了杨再兴的尸体,将其火化,得到了两百支箭镞。

岳飞对此感到非常痛惜。

张宪随后赶到,再次与金军交战,宗弼在夜间撤退,岳飞追击了十五里。

岳飞对儿子岳云说:“敌人屡次战败,必定会再次进攻颍昌,你应该迅速支援王贵。”

不久,宗弼果然再次进攻。

乙卯日,王贵率领游奕军,岳云率领背嵬军,在城西与金军交战。

岳云率领八百骑兵奋勇决战,步兵从左右两翼支援,杀死了金军的副统军。

岳飞进军到硃仙镇,距离汴京四十五里,与宗弼对峙,派遣五百背嵬骑兵奋力击破金军,宗弼退回汴京。

岳飞命令陵台令巡视各陵墓,进行修缮。

壬戌日,岳飞奉命班师回朝。

在此之前,岳飞派遣将领梁兴渡过黄河前往绛州,联络两河的豪杰,所到之处都得到了响应,百姓暗中输送粮食支援义军,金国的一些将领也秘密接受了岳飞的旗帜和榜文。

岳飞非常高兴,对手下说:“我们要直捣黄龙府,与大家痛饮一番!”

秦桧命令杨沂中等人撤回驻地,并说:“岳飞孤军深入,不可久留,请下令班师。”

一天之内,岳飞接到了十二道金字牌,岳飞愤慨流泪说:“十年的努力,毁于一旦!”

于是岳飞从郾城率军返回,百姓拦住马匹哭泣说:“我们顶香盆,运送粮草,迎接官兵,金人都知道,现在你们走了,我们就没有活路了!”

岳飞也悲伤流泪,拿出诏书给百姓看,说:“我不能擅自留下。”

哭声震动田野。

宗弼在硃仙镇战败后,想要放弃汴京,有一个书生拦住他的马说:“岳少保即将撤退了。”

宗弼问:“为什么?”

书生说:“自古以来,没有权臣在朝廷内,大将能在外面立功的。岳少保恐怕也难免一死。”

宗弼醒悟,于是留在汴京。

岳飞派遣将领们返回武昌,于是颍昌、淮宁、蔡、郑等州再次被金军占领,中原的豪杰们都感到绝望。

甲子日,重新举行释奠文宣王的大祀,这是太常博士王普的建议。

于是,在祭祀前接受誓戒,增加了十二个笾豆,礼仪如同社稷之礼。

乙丑日,金军包围了淮宁府的赵秉渊,李山、史贵及刘锜的统制官韩直共同击退了金军。

赵秉渊听说岳飞已经撤退,于是放弃城池南归。

丁卯日,右谏议大夫何铸被任命为御史中丞。

金国君主命令五品以上的文武官员退休后,给予一半的俸禄,三品官员仍然给予傔人。

庚午日,右承议郎、通判顺昌府汪若海被特别晋升一级,因为陈规说在围城之初,汪若海毅然请求朝廷支援。

汪若海写信给辅臣,详细陈述了刘锜的胜利,并且说:“刘锜所统领的不过两万人,其中只有五千人出战。现在各位大将所统领的军队很多,如果乘着刘锜战胜之后,士气百倍之际,各路并进,乌珠可以一举击破,并不困难。现在各位大帅中,只有淮西最持重,不肯轻易行动。应该用淮西的军队堵住他们南归的道路,让京西的军队从河阳渡孟津,淮东的军队从淮阳渡鼓城,陕西的军队从长安渡蒲坂。那么河朔的百姓必定会响应,敌人会纷纷投降,乌珠可以不战而破。听说淮西的统帅得到亳州后就返回了,义士们无不叹息,非常为朝廷感到惋惜。

武功大夫、忠州团练使兼閤门宣赞舍人、新任辰州知州柴斌调任唐州知州。

辛未日,金将古延率领军队进攻盩厔县,永兴军路经略副使王俊在东骆谷迎战,击退了金军。

当时,皇帝亲自写信给川陕宣抚副使胡世将,说:“现在的形势,以力保关隘为先。另外,陕西的将士与右护军不同,应该兼容并蓄,有仗义自奋的人,要优奖他们以激励其他人。”

于是胡世将上奏:“川口各关隘及梁、洋一带,已经修整完毕。现在分派吴璘在白石至秦州一带,阻挡熙、秦州的敌军;杨政在宝鸡,阻挡永兴、凤翔的敌军;永兴副帅王俊也在盩厔建立寨子,牵制敌人的势力。自从金军再次入侵陕西,各位将领曾经接受伪命,现在都允许他们立功,如果立功,就给予超转。由于他们从伪已久,大多望风投降,我也为他们开辟自新之路,多方劝谕,已经招降了一万一千五百多人。总管傅忠信,安抚硃勇,将官梁柄及统制、统领官,都给予袍带。那些老幼居住在近里的,还有总管魏价等十四人,带领城寨兵一千五百人,也加以劝奖,官员各授差遣,士兵各支请给,与右护军相互配合使用。

当时杨政在宝鸡,完颜杲暗中派遣刺客刺杀杨政,刺客伪装成投降的士兵,杨政察觉后将其诛杀。

这个月,金国都元帅宗弼上奏河南、陕西的捷报,金国君主派遣使者慰问。完颜杲以下的将士,凡是有功的三千军士,都被加封为忠承校尉。

八月乙亥日,韩世忠包围了淮阳军,命令各位将领一起进攻。帐前亲随武翼郎成闵跟随统制官许世安夺门而入,在门内大战,成闵身中三十多枪,许世安也腿部中了四箭,奋力战斗,夺门而出。成闵多次气绝又苏醒,韩世忠大为赞赏。别将解元在沂州郯城县袭击金军,敌人溺死的很多。等到班师时,许世安因为箭伤不能骑马,于是坐轿子返回;韩世忠大怒,命令许世安在马前步行。韩世忠上奏成闵的功劳,授予他武德大夫、遥郡刺史的职位。

成闵是卫州人,世代务农,建炎初年,避乱到京口,日者赵常见到他后感到惊奇。黄天荡战役中,成闵投奔韩世忠军中,到这时立下功劳。后来韩世忠请求重赏以激励将士,于是成闵被任命为涿州团练使。

戊寅日,陕州知州吴琦派遣统制官侯信渡河,劫掠金军的中条山寨,击败了金军,缴获了二十匹马。第二天,又在解州境内与金军交战,击败了金军,杀死了金将茂海。

己卯日,宰执上奏徽宗随龙人请求恩例,皇帝说:“如果是旧人,尤其应该优恤。凡是与徽庙有关的事情,不仅是我奉行孝道所应当做的,也是想要激励四方,让人们知道有君亲之恩。”

庚辰日,金军从滕阳来救援淮阳军,韩世忠在泇口镇迎击,击败了金军。

这一天,韩世忠派遣的统制官刘宝、郭宗仪、许世安,率领水军到达千秋湖陵,遇到了金军派遣的郦琼叛卒数千人,刘宝等人与金军交战,大获全胜,缴获了二百艘战船。

辛巳日,金国君主下诏抚谕陕西五路。

壬午日,李成从河阳率领五千骑兵进攻西京,河南府知州李兴命令打开城门等待他。李成怀疑有诈,不敢前进,李兴派遣精锐士兵从其他门出击,李成败退。

金国初次确定了公主、郡、县主及附马的品级。

丁亥日,淮北宣抚副使杨沂中的军队在宿州溃败。

起初,杨沂中到达宿州,但将步兵撤退到泗州。金军诡计多端。

有人来报告说有数百名边境骑兵驻扎在柳子镇,杨沂中想要攻击他们。

有人劝谏说不可轻易出兵,杨沂中没有听从,留下统领王滋、萧保率领一千骑兵守卫宿州。

夜里,杨沂中亲自率领五千骑兵袭击柳子镇,到了天亮,没有见到敌人就撤退了。

金人用重兵埋伏在他们的归路上,杨沂中知道后,便横冲直撞地溃退。

杨沂中到了寿春府,渡过淮河返回,与王滋、萧保失散。

参议官曹勋不知道杨沂中的下落,上表报告朝廷,朝廷大为恐慌,命令淮南州县暂时退守。

金人因为杨沂中没有得逞,便攻打宿州,王滋、萧保与他们交战,不利。

金人进入城中,愤怒于州人的投降,便大肆屠杀。

从此溃散的士兵在淮水上下数百里间四散而归,死亡的人很多。

不久,杨沂中从淮西再次回到泗州,人心才开始安定。

壬辰日,永兴军路经略副使王俊在盩厔县东击败金人。

甲午日,川陕宣抚司同统制军马邵俊、统领王喜在陇州汧阳县牧羊岭遇到金人,击败了他们。

王喜因功再次被任命为协忠大夫、荣州防御使、右游奕都统制。

九月,壬寅日初一,派遣起居舍人李易前往韩世忠军前议事。

秦桧主张罢兵,召湖北、京西宣抚使岳飞前往行在,于是命令李易去见韩世忠传达旨意。

当时淮西宣抚副使杨沂中回到镇江府,三京招抚处置使刘光世回到池州,淮北宣抚判官刘锜回到太平州,从此不再出兵。

丁未日,杨政军同统制杨从仪劫掠金人凤翔府城南寨,击败了他们,缴获数百匹战马。

戊申日,金主前往燕京,都元帅宗弼在行在觐见。

过了十天,宗弼回到军中,金主站起来,斟酒给他喝,赐给他甲胄和弓箭。

之前李成多次被知河南府李兴击败,向宗弼请求援军,得到了数万蕃、汉军。

李兴听说后,考虑到寡不敌众,便弃城而去,寓居在永宁的白马山。

丁酉日,金主亲自祭祀太祖庙。

庚戌日,在明堂合祀天地,太祖、太宗并配,大赦天下。

癸丑日,杨政军统制官杨从仪、邵俊,统领王喜在汧阳击败金人。

辛未日,尚书右仆射秦桧因明堂恩典被封为华国公。

癸亥日,金主杀了尚书左丞相陈王希尹、右丞萧庆。

之前有客星停留在陈地,太史告诉宇文虚中,宇文虚中又告诉了希尹,希尹不以为怪,结果因此被诛杀。

起初,希尹曾为晋国王宗翰的监军,被群臣所忌,但他常常以智慧免于祸患,论者称他通变如神。

金主尤其忌惮他,下诏说:“师臣密奏,奸状已萌,心在无君,言宣不道。逮燕居而窃议,谓神器以何归。稔于听闻,遂致章败。”

当时金主没有儿子,所以嫉妒希尹的人用这些话来诬陷他。

金主又下诏说:“庆迷国罔悛,欺天相济,既致于理,咸伏厥辜,赖天之灵,诛于两观。”

这是因为萧庆是希尹的党羽。同时杀了希尹的儿子昭武大将军达勒达、符宝郎曼岱。

冬,十月,戊戌日,秦桧因修书恩典,晋升为左银青光禄大夫,封为卫国公。

这个月,淮北宣抚判官刘锜来朝。

十一月,戊申日,金将喀齐喀从潼关出兵侵犯陕州,守臣吴琦击退了他们。

凤翔府同统制军马杨从仪在宝鸡击败金人。

癸丑日,金主封孔子四十九代孙璠为衍圣公。

乙卯日,胡世将上奏,已经派兵解了庆阳之围,请求诏令湖北、京西宣抚使岳飞出兵牵制,皇帝说:“此事不可轻易议论。凡事有缓急先后,必须深思熟虑后再行动,才能成功。”

之前庆阳被围困得很急,帅臣宋万年登城拒守。

正好胡世将用檄书召建宁军承宣使、河东经略使王忠植率领所部前往陕西,行至延安,叛将赵惟清假借诏书逮捕了他。

王忠植说:“如果是本朝的诏书我就接受,如果是金国的诏书我就不拜。”

赵惟清将他绑起来,带到右监军完颜杲那里。

完颜杲派甲士将他带到庆阳城下,劝他投降。

王忠植大呼道:“我是河东步佛山的忠义人,被金人抓住,来招降你们,希望将士们不要辜负朝廷,坚守城壁,我王忠植就死在城下。”

完颜杲大怒,责问他。

王忠植敞开衣襟大呼道:“快杀了我!”于是遇害。

癸亥日,金主任命都点检萧仲恭为尚书左丞,前西京留守完颜昂为平章政事。

甲子日,金行台尚书左丞相杜充去世。

这个月,宜章洞民骆科叛乱,侵犯桂阳、郴、道、连、贺州诸县,朝廷下诏派大军前往讨伐。

十二月,壬午日,命令尚书右仆射秦桧在慈宁殿上皇太后册宝,宝用金,册用珉石;皇帝在宫中遥贺,群臣在宫门外遥贺。

丙戌日,尚书礼部侍郎苏符晋升为礼部尚书,仍兼任资善堂翊善。

起居舍人郭孝友代理尚书工部侍郎。

丁丑日,金国发生地震。

己亥日,下诏:“太庙时享用少牢,祫享用太牢,按照旧典。”这是采纳太常少卿陈桷的建议。

金主任命阿里布为左副元帅。

这个月,淮北宣抚副使杨沂中率兵回到行在。

永州防御使呼延通自杀。

起初,呼延通因私愤想杀韩世忠,未能成功。

韩世忠知道后,呼延通与淮阴统制官崔德明不和,韩世忠便召呼延通,贬为士兵,让他隶属崔德明军中。

韩世忠生日时,诸将都来祝寿,呼延通从淮阴赶来,韩世忠见到他,便走进去,不再出来。

呼延通伏地哭泣,众人一起劝他离开,呼延通才离去。

崔德明回到淮阴,数落呼延通擅离职守的罪过,打了他几十杖。

呼延通郁郁不乐,投运河而死,人们都惋惜他的勇猛,韩世忠后来也后悔了。

起初,知河南府李兴驻扎在白马山寨,李成率领数万蕃、汉军包围了他。

当时李兴的妻子周氏和儿子住在襄阳,只有幼子在他身边。

敌军围困越来越急,士兵们的心开始动摇。

李兴听说后,对诸将说:“我与诸君应当以死守城,不要有二心。如果敌不过,我岂能被敌人侮辱!我会抱着这个孩子向南投崖,以谢天子。”

诸将都感动得流泪,因此守城更加坚定。

敌军派使者带着黄榜召李兴为奉国上将军、河南尹,李兴得到檄书后没有打开,立即斩杀了使者,将檄书报告朝廷。

白马山被围困很久,正值冬天泉水干涸,军民困乏,李兴焚香默祷,一夜之间大雪纷飞,泉水涌出,李成知道李兴的意志不可屈服,便在山下屯兵积粮,准备长期围困,李兴暗中派将士夜袭焚烧了他们的粮草。

李成大败,径直返回西京。

金国重新占领河南后,仍担心中原士民有二心,开始创立屯田军。

凡是女真、奚、契丹的人,都从本部迁居中州,与百姓杂居,根据户口数,授予官田,让他们自己播种,春秋两季给予衣马。

如果遇到出兵,便给他们钱米。

凡是屯田的地方,从燕京以南,淮

泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪一百二十三-注解

上章涒滩:古代纪年法中的一种,用于表示年份。

高宗:南宋皇帝赵构的庙号。

金天眷三年:金朝的年号,对应公元1140年。

完颜昌:金朝的一位重要将领和政治人物。

宗弼:金朝名将,金太祖完颜阿骨打之孙,曾任都元帅,是金朝南侵的主要将领之一。

宗干:金朝的一位重要将领和政治人物。

赵构:南宋的开国皇帝,即宋高宗。

镊寽贝勒:金朝的一位将领。

完颜杲:金朝将领,完颜宗弼的部下,曾在凤翔等地与宋军交战。

李成:金朝的一位将领。

孔彦舟:金朝的一位将领。

郦琼:金朝的一位将领。

赵荣:金朝的一位将领。

孟庚:南宋的一位官员。

王滋:南宋的一位将领。

李师雄:南宋的一位官员。

李正民:南宋的一位官员。

王慥:南宋的一位官员。

路允迪:南宋的一位官员。

宗宪:金朝的一位重要官员。

胡世将:南宋将领,曾任川陕宣抚使,参与多次抗金战役。

张恂:南宋的一位官员。

郭浩:南宋将领,曾任枢密院都统制,参与多次抗金战役。

郝远:南宋的一位官员。

傅忠信:南宋的一位将领。

卢士闵:南宋的一位将领。

吴琦:南宋的一位官员。

李兴:南宋的一位将领。

李利用:南宋的一位官员。

孙晖:南宋的一位官员。

陈规:南宋的一位官员。

刘锜:南宋著名抗金将领,曾任军节度使、沿淮制置使等职,以智勇双全著称。

田晟:南宋的一位将领。

杨政:南宋将领,具体事迹需进一步考证。

范综:南宋的一位将领。

王彦:南宋的一位将领。

孙渥:南宋的一位将领。

吴璘:南宋将领,曾任川陕宣抚司都统制,参与多次抗金战役。

李宝:南宋的一位将领。

锜:指刘锜,南宋抗金名将,字信叔,曾任东京留守司,后因东京被金兵攻破,率军坚守顺昌府,成功抵御金兵进攻。

东京:指北宋都城汴京(今河南开封),靖康之变后被金兵攻破。

八字军:南宋初年的一支抗金军队,因士兵额上刺有“赤心报国,誓杀金贼”八字而得名。

蚩尤车:古代战车的一种,传说是蚩尤所发明,用于攻城或防御。

乌珠:此处指金国的一位将领,具体身份需进一步考证。

秦桧:南宋时期的权臣,主张与金国议和,后被历史评价为奸臣。

靖康:北宋末年的年号,靖康之变指金兵攻破汴京,俘虏宋徽宗、宋钦宗的事件。

顺昌府:宋代地名,今福建省顺昌县。

韩世忠:南宋时期的著名抗金将领,曾多次击败金军。

岳飞:南宋时期的著名抗金将领,民族英雄,后被秦桧陷害致死。

张俊:南宋将领,曾与岳飞、韩世忠并称“中兴四将”,后因与秦桧勾结而名声受损。

宵旰:指皇帝日夜操劳,旰指晚,宵指夜。

签发:古代征发兵役或劳役的命令。

锋镝:锋指刀锋,镝指箭镞,泛指兵器,此处指战争。

三京、五路:三京指北宋的东京开封府、西京河南府、南京应天府;五路指北宋的五个行政区划,具体指哪五路需根据上下文进一步考证。

萨里干:金国的一位将领,具体身份需进一步考证。

李世辅:南宋将领,具体事迹需进一步考证。

顺昌:地名,今属福建省。

拐李村:地名,位于顺昌城东。

闾充:南宋将领,具体事迹需进一步考证。

龙德宫:金国的宫殿名,具体位置需进一步考证。

淮宁:地名,今属河南省。

四太子:指金国的四太子,具体身份需进一步考证。

曹成:南宋将领,具体事迹需进一步考证。

李师颜:南宋将领,具体事迹需进一步考证。

扶风:地名,今属陕西省。

凤翔:地名,今属陕西省。

百通坊:地名,具体位置需进一步考证。

姚仲:南宋将领,具体事迹需进一步考证。

泰和县:地名,今属江西省。

铁浮屠:金国的一种重甲步兵,三人一组,用绳索相连,行动一致。

拐子马:金国的一种骑兵,以女真人为主,行动迅速,擅长突击。

韩常:金朝将领,完颜宗弼的部下,曾在顺昌之战中与宋军交战。

赵撙:南宋将领,具体事迹需进一步考证。

韩直:南宋将领,具体事迹需进一步考证。

葛王褒:金朝宗室,完颜褒,封葛王,金朝宗室中的重要人物。

牛皋:南宋将领,岳飞部下,以勇猛善战著称。

刘光世:南宋将领,曾任三京招抚处置使,参与抗金战争。

张浚:南宋名臣,曾任资政殿大学士,主张抗金,积极推动南宋的军事和政治改革。

枢密院都统制:宋代军事官职,负责统领军队的指挥和调度。

彰武军承宣使:宋代军事官职,承宣使是负责传达皇帝命令的官员,彰武军是军队的名称。

永兴军:宋代军队名称,负责特定地区的防御和作战。

节度使:唐代至宋代的地方军政长官,负责一地的军政事务。

龙神卫四厢都指挥使:宋代禁军中的高级军官,负责指挥龙神卫四厢的军队。

侍卫亲军步军都虞候:宋代禁军中的高级军官,负责侍卫亲军步军的指挥和调度。

淮西宣抚司都统制:宋代军事官职,负责淮西地区的军事指挥。

宿州:古代州名,位于今安徽省宿州市,是宋金战争中的战略要地。

合服:宋代地名,具体位置不详。

金兵:金朝的军队,金朝是宋代北方的敌对政权。

寿春:宋代地名,今安徽省寿县。

华州:宋代地名,今陕西省华县。

颍昌府:宋代地名,今河南省许昌市。

淮宁府:宋代地名,今河南省淮阳县。

海州:宋代地名,今江苏省连云港市。

亳州:宋代地名,今安徽省亳州市。

庐州:宋代地名,今安徽省合肥市。

凉陉:金朝地名,具体位置不详。

西京:宋代地名,今河南省洛阳市。

伊阳:宋代地名,今河南省伊川县。

汝州:宋代地名,今河南省汝州市。

永安军:宋代军队名称,负责特定地区的防御和作战。

郾城:宋代地名,今河南省漯河市郾城区。

长安:宋代地名,今陕西省西安市。

丹州:宋代地名,今陕西省宜川县。

河中府:宋代地名,今山西省永济市。

斜谷:宋代地名,今陕西省宝鸡市附近。

潼关:宋代地名,今陕西省潼关县。

兴平:宋代地名,今陕西省兴平市。

醴泉:宋代地名,今陕西省礼泉县。

淮北宣抚副使:宋代军事官职,负责淮北地区的军事指挥。

杨再兴:岳飞麾下的勇将,以勇猛善战著称,最终在小商桥之战中壮烈牺牲。

黄龙府:金朝的都城之一,位于今吉林省农安县,岳飞曾誓言“直抵黄龙府”。

硃仙镇:位于今河南省开封市附近,岳飞曾在此与金军对垒并取得胜利。

金字牌:南宋朝廷用于紧急调兵的令牌,岳飞一日内收到十二道金字牌,被迫班师。

社稷:古代中国的国家象征,社指土地神,稷指谷神,社稷合称代表国家。

文宣王:即孔子,南宋时期恢复了对孔子的祭祀,并提升为大祀。

柳子镇:古代地名,位于今安徽省宿州市附近,是宋金战争中的重要军事据点。

沂中:指杨沂中,南宋时期的著名将领,曾参与多次抗金战役。

寿春府:古代府名,位于今安徽省寿县,是南宋时期的重要行政和军事中心。

淮:指淮河,中国东部的重要河流,历史上多次成为南北政权的分界线。

盩厔县:古代县名,位于今陕西省周至县,是宋金战争中的战场之一。

陇州汧阳县:古代地名,位于今陕西省陇县,是宋金战争中的重要战场。

明堂:古代帝王祭祀天地的场所,象征皇权与天命的结合。

衍圣公:孔子后裔的封号,象征儒家文化的传承。

庆阳:古代地名,位于今甘肃省庆阳市,是宋金战争中的重要战场。

白马山:古代地名,位于今河南省洛阳市附近,是宋金战争中的战略要地。

屯田军:金国为巩固对中原地区的统治而设立的军事屯田制度,旨在通过军事力量控制地方。

陇:陇,古代中国地名,主要指今甘肃省一带。陇山是古代中国西北地区的重要山脉,陇西、陇东等地名均源于此。陇地在历史上是中原与西域、北方游牧民族之间的重要通道,具有重要的战略地位。

筑垒:筑垒,指建造防御工事,如城墙、堡垒等。在古代,筑垒是为了防御外敌入侵,保护村落或城市的安全。筑垒的行为反映了古代社会的军事防御意识和村落自治的特点。

泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪一百二十三-评注

这段古文详细记载了南宋绍兴十年(金天眷三年)五月至十二月间,金朝与南宋之间的军事冲突和政治斗争。文中通过一系列具体的历史事件和人物活动,展现了当时复杂多变的国际关系和内部政治局势。

首先,文中提到金朝内部对于是否割让河南、陕西地区给南宋的争议,反映了金朝内部对于对外政策的激烈讨论。完颜昌主张割地,而宗弼等人则坚决反对,最终金主决定重新夺取这些地区。这一决策不仅显示了金朝对于领土的重视,也反映了其对于南宋的强硬态度。

其次,文中详细描述了金朝军队的军事行动,包括分四道并进的战略部署,以及各将领的具体行动。这些描述不仅展示了金朝军队的强大和高效,也反映了其对于战争的精心准备和周密计划。

再次,文中还提到了南宋方面的反应和应对措施。例如,南宋官员孟庚在面对金军入侵时的无奈和投降,以及南宋将领刘锜在顺昌府的坚守和防御准备。这些描述不仅展示了南宋在面对外敌入侵时的困境和挑战,也反映了其内部的政治和军事矛盾。

最后,文中还提到了一些具体的战斗和事件,如金军攻破拱州、南京、西京等地,以及南宋将领李宝在兴仁府的战斗。这些描述不仅展示了战争的残酷和激烈,也反映了当时社会的动荡和不安。

总的来说,这段古文通过具体的历史事件和人物活动,生动地再现了南宋绍兴十年间的政治和军事局势,具有重要的历史价值和文学价值。它不仅为我们了解当时的历史提供了宝贵的资料,也为我们研究古代战争和政治斗争提供了重要的参考。

这段文字记载了南宋初年抗金战争中的一段历史,主要围绕刘锜坚守顺昌府的事迹展开。刘锜作为南宋抗金名将,面对金兵的强大攻势,表现出坚定的抗敌决心和卓越的军事才能。他不仅成功守住了顺昌府,还通过巧妙的战术击退了金兵的进攻,展现了南宋军民在国难当头时的团结与勇气。

文本中提到的“八字军”是南宋初年的一支抗金军队,因士兵额上刺有“赤心报国,誓杀金贼”八字而得名。这支军队在抗金战争中发挥了重要作用,成为南宋军民抗敌精神的象征。刘锜在顺昌府的坚守,不仅是对金兵的抵抗,更是对南宋军民抗敌精神的传承与发扬。

此外,文本中还提到了秦桧与金国的议和政策。秦桧作为南宋宰相,主张与金国议和,甚至不惜杀害抗金名将岳飞。这一历史背景反映了南宋朝廷内部在抗金问题上的分歧与斗争。秦桧的议和政策虽然暂时缓解了南宋与金国的冲突,但也导致了南宋军民的士气低落和抗敌意志的削弱。

文本通过对刘锜坚守顺昌府的描写,展现了南宋军民在国难当头时的团结与勇气。同时,通过对秦桧议和政策的提及,揭示了南宋朝廷内部在抗金问题上的分歧与斗争。这段历史不仅具有重要的历史价值,也为后人提供了深刻的历史教训。

从艺术特色上看,这段文字语言简练,叙事清晰,通过对人物言行和战争场面的描写,生动地再现了南宋初年抗金战争的历史场景。特别是对刘锜坚守顺昌府的描写,既有对战争场面的细致刻画,也有对人物心理的深入揭示,展现了南宋军民在国难当头时的团结与勇气。

总的来说,这段文字不仅具有重要的历史价值,也具有较高的文学价值。它通过对历史事件的描写,展现了南宋军民在国难当头时的团结与勇气,同时也揭示了南宋朝廷内部在抗金问题上的分歧与斗争。这段历史不仅为后人提供了深刻的历史教训,也为后人提供了宝贵的精神财富。

这段古文描绘了南宋时期金国与南宋之间的战争场景,展现了南宋将领刘锜的智勇与忠诚。文本通过详细的战争描写,反映了当时战争的残酷与复杂,同时也揭示了南宋朝廷对将领的信任与期望。

首先,文本通过皇帝的诏书,表达了南宋朝廷对战争的立场与态度。皇帝强调自己作为‘人父母’的责任,表示对百姓的关爱与保护,同时也表达了对金国无端侵略的愤怒与谴责。这种立场不仅体现了皇帝的仁爱之心,也反映了南宋朝廷对战争的正义性与必要性。

其次,文本通过刘锜的言行,展现了南宋将领的智慧与勇气。刘锜在面对金国大军压境时,冷静分析形势,提出了‘背城一战,于死中求生’的战略,体现了他的军事才能与决断力。此外,刘锜还通过派遣间谍、利用地形等手段,成功迷惑了金国将领宗弼,展现了他在战争中的机智与谋略。

再次,文本通过对金国军队的描写,揭示了金国军队的强大与残暴。金国军队不仅人数众多,而且装备精良,尤其是‘铁浮屠’与‘拐子马’等特殊兵种,展现了金国军队的强大战斗力。然而,金国军队的残暴也在此暴露无遗,宗弼下令‘男子长成者皆杀’,反映了金国军队对平民的残忍与无情。

最后,文本通过对南宋军队的描写,展现了南宋军队的团结与勇敢。南宋军队虽然人数较少,但在刘锜的指挥下,士气高昂,奋勇杀敌。尤其是赵撙、韩直等将领,身负重伤仍坚持战斗,体现了南宋军队的顽强与不屈。

总的来说,这段古文通过对战争的详细描写,展现了南宋与金国之间的激烈对抗,同时也揭示了南宋将领的智慧与勇气,以及南宋军队的团结与勇敢。文本不仅具有重要的历史价值,也为我们了解南宋时期的战争与军事提供了宝贵的资料。

这段古文记载了南宋与金朝之间的多次战役,展现了南宋将领们在抗金战争中的英勇与智慧。文中提到的顺昌之战、青溪岭之战、泾州之战等,都是南宋抗金战争中的重要战役。通过这些战役的描述,可以看出南宋将领们在面对金兵时的顽强抵抗和灵活战术。

顺昌之战中,刘锜率领宋军大败金兵,展现了南宋军队的战斗力。刘锜在面对秦桧的班师命令时,坚持不动,最终取得了胜利,这体现了南宋将领们对国家的忠诚和对战争的坚定信念。

青溪岭之战中,王彦率兵迎战金兵,虽然初战不利,但最终通过灵活战术击败了金兵,展现了南宋将领们在战场上的应变能力。

泾州之战中,田晟与金兵多次交战,虽然最终败绩,但宋军的顽强抵抗和牺牲精神令人敬佩。胡世将作为宣抚副使,对战事的指挥和将领的处置也体现了南宋军事指挥体系的严密性。

文中还提到了南宋朝廷在战争中的财政管理和人才选拔问题。张阐的上书反映了南宋朝廷在战争时期对人才的需求和对官僚体系的整顿,体现了南宋朝廷在战争中的自我反思和调整。

总的来说,这段古文不仅记录了南宋与金朝之间的战争史实,还展现了南宋将领们的英勇与智慧,以及南宋朝廷在战争中的应对策略。通过这些历史事件的描述,我们可以更深入地理解南宋时期的政治、军事和社会状况。

这段古文记载了宋代与金朝之间的多次军事冲突和战役,反映了当时复杂的政治和军事局势。文中提到的杨政、郭浩、王德、张俊、岳飞等将领,都是宋代著名的军事人物,他们在对抗金朝的战争中发挥了重要作用。

文中详细描述了各次战役的过程,包括军队的调动、战术的运用以及战斗的结果。例如,张俊在宿州的战斗中,利用水势和夜袭战术,成功击败了金兵;岳飞在颍昌府和淮宁府的战斗中,展现了出色的指挥才能和勇敢的战斗精神,多次击败金将韩常。

此外,文中还提到了宋代军队的纪律和士气。例如,韩世忠的军队在行军过程中秋毫无犯,赢得了百姓的支持;刘锜在顺昌府的战斗中,通过严格的奖惩制度,激励将士奋勇作战。

这段古文不仅具有重要的历史价值,还展现了宋代军事文化的特点。通过对这些战役的描述,我们可以了解到宋代军队的组织结构、战术思想以及将领的指挥艺术。同时,文中也反映了宋代与金朝之间的长期对抗,以及宋代在维护国家安全和领土完整方面所做出的努力。

总的来说,这段古文通过对具体战役的详细描述,生动地再现了宋代与金朝之间的军事对抗,为我们研究宋代军事史提供了宝贵的资料。同时,文中也体现了宋代将领的智慧和勇敢,以及宋代军队的纪律和士气,具有重要的文化内涵和艺术特色。

这段文字记载了南宋抗金战争中的一系列重要事件,展现了岳飞等抗金将领的英勇事迹以及南宋朝廷内部的复杂斗争。

首先,文中详细描述了岳飞在小商桥之战中的英勇表现。岳飞派遣杨再兴、王兰、高林等将领率领三百骑兵迎战金军,虽然最终杨再兴等人壮烈牺牲,但他们的英勇战斗极大地打击了金军的士气。岳飞在战后痛惜将士的牺牲,展现了他对部下的深厚感情和对国家的忠诚。

其次,文中提到岳飞在硃仙镇与金军对垒,并派遣背嵬军奋力破敌,最终迫使金军撤退。这一战役充分展现了岳飞的军事才能和战略眼光。然而,正当岳飞准备乘胜追击时,秦桧却以“孤军不可久留”为由,迫使岳飞班师。岳飞愤惋泣下,感叹“十年之功,废于一旦”,这一情节深刻揭示了南宋朝廷内部主和派与主战派之间的矛盾,以及岳飞作为抗金名将的无奈与悲愤。

此外,文中还提到岳飞在班师途中,百姓遮马痛哭,表达了对岳飞的深厚感情和对朝廷决策的不满。这一场景生动地反映了南宋百姓对岳飞的敬仰和对金军的恐惧,同时也揭示了南宋朝廷在抗金战争中的软弱与妥协。

最后,文中提到南宋朝廷恢复对孔子的祭祀,并提升为大祀,这一举措反映了南宋朝廷在文化上对儒家传统的重视,试图通过恢复儒家礼仪来凝聚人心,巩固统治。然而,这一举措在当时的战争背景下显得苍白无力,无法改变南宋在军事上的被动局面。

总的来说,这段文字不仅记录了南宋抗金战争中的一系列重要事件,还通过岳飞等将领的英勇事迹和南宋朝廷内部的复杂斗争,深刻揭示了南宋时期的历史背景和社会矛盾。岳飞作为民族英雄的形象在这段文字中得到了充分的展现,他的忠诚、勇敢和无奈成为了南宋抗金战争中的缩影。

这段古文记载了南宋与金国之间的多次军事冲突,反映了当时南北对峙的紧张局势。文中提到的柳子镇、宿州、寿春府等地,都是宋金战争中的重要战场,杨沂中、韩世忠、岳飞等将领的抗金事迹,展现了南宋军民不屈不挠的抗争精神。

文中还提到了秦桧的议和政策,这与岳飞等主战派的立场形成了鲜明对比。秦桧的主张最终导致了岳飞的被害,这一历史事件在后世被广泛讨论,成为忠奸对立的象征。

此外,文中还涉及了金国的内部政治斗争,如陈王希尹的被杀,反映了金国统治集团内部的权力斗争。金国通过屯田军制度试图巩固对中原地区的控制,但这一政策也引发了当地民众的反抗。

从文化角度来看,文中提到的明堂祭祀、衍圣公封号等,体现了儒家文化在南宋社会中的重要地位。这些文化符号不仅是政治合法性的象征,也是民族认同的重要标志。

总体而言,这段古文不仅记录了宋金战争的历史细节,还反映了当时社会的政治、军事、文化等多方面的复杂情况。通过对这些历史事件的分析,我们可以更深入地理解南宋时期的历史背景和社会变迁。

这段古文描述了中国古代西北地区(陇地)的村落防御情况。陇地作为中原与西域、北方游牧民族之间的重要通道,历来是兵家必争之地。文中提到‘陇之北,俱有之,多至五六万人’,说明这一地区人口众多,且村落间普遍存在筑垒的现象。

从文化背景来看,筑垒的行为反映了古代社会的军事防御意识。陇地地处边疆,经常面临外敌入侵的威胁,因此村落居民通过筑垒来保护自己的家园。这种防御工事不仅是军事设施,也是村落自治的象征,体现了古代村落社会的组织能力和自我保护意识。

从历史意义来看,陇地的筑垒现象反映了古代中国边疆地区的特殊历史环境。陇地作为中原与西域、北方游牧民族之间的过渡地带,历来是文化交流与冲突的前沿。筑垒的存在不仅是为了防御外敌,也是为了维护中原文化的边界,保护中原文明免受外来文化的冲击。

从艺术特色来看,这段文字简洁明了,通过‘筑垒于村落间’这一细节,生动地描绘了古代村落的生活场景。文字虽短,却蕴含了丰富的历史信息和文化内涵,展现了古代边疆地区的社会风貌。

总的来说,这段古文不仅记录了古代陇地的村落防御情况,也反映了古代中国边疆地区的历史环境和文化特点。通过对筑垒现象的描述,我们可以窥见古代社会的军事防御意识、村落自治能力以及中原文化与外来文化之间的互动与冲突。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪一百二十三》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/8576.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.