作者: 毕沅(1730年—1797年),清代史学家、官员,主持编撰《续资治通鉴》。他以博学多才著称,致力于史学研究和文献整理。
年代:编撰于清代乾隆年间(18世纪)。
内容简要:《续资治通鉴》共220卷,是司马光《资治通鉴》的续作,记载了从宋太祖建隆元年(960年)至元顺帝至正二十八年(1368年)的历史。全书按编年体例编写,内容详实,是研究宋、元历史的重要文献。它对后世史学发展产生了深远影响。
泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪一百三十-原文
起昭阳作噩正月,尽旃蒙大渊献十二月,凡三年。
○高宗受命中兴全功至德圣神武文昭仁宪孝皇帝绍兴二十三年(金贞元元年)
春,正月,辛卯朔,金主以弟兗殁于除夕,不视朝。
丙午,金以中京留守高祯为御史大夫。
己酉,降授平海军承宣使、提举台州崇道观、台州居住李显忠,复宁国军节度使,以赦叙也。
是月,昭信军节度使士夽薨,追封安化郡王,录其子右宣教郎不讠帛三人为直秘阁,它子弟选官改秩除官者七人,恤典如执政。
二月,庚申朔,诏岳阳军节度使、开府仪同三司、万寿观使士樽权主奉濮安懿王祠事。
金主自中京如燕京。
庚午,脔虔州军贼黄明等八人于市。明等据州城凡百有十二日。
辛未,改虔州为赣州,改虔化县为宁都。
癸未,龙神卫四厢都指挥使、忠州团练使、殿前司游奕军统制、措置盗贼、节制军马、知赣州李耕,以功为金州观察使,于是诸将刘纲等九人各迁二官,将士受赏者万三千百二十有四人。
三月,丙午,光山军节度使、开府仪同三司、提举西京嵩山崇福宫齐安郡王士祇薨于建州,赠太傅,追封循王,六子皆进官二等,女封郡主,诸妾受封者五人。
辛亥,金主至燕京,备法驾。
壬子,故武功大夫、贵州刺史杨宗闵,赐谥忠介;故敦武郎、知麟州建宁寨杨震,赐谥恭毅。二人,杨存中祖、父,皆以死事故,用存中请也。
甲寅,金主亲选良家子百三十馀人充后宫。
乙卯,金以迁都诏中外,改元贞元,内外文武皆进官一等。
改燕京为大兴府,号中都,中京大定府为北京,汴京开封府为南京,而旧辽阳府为东京,大同府为西京如故。削上京之名,止称会宁府。分蕃、汉地为十四路,置总管府。名都城门十二,命近臣书之。名太庙曰衍庆宫,以奉太祖、太宗、德宗神主;又作原庙于其东,以奉太祖已上。
旧取士无殿试,金主始复之。凡乡试三人而取一,府试四人而取一。府试分六路:河北及燕人于大兴,辽之东北于会宁,山后及河东人于大同,山东人于东平,河南人于开封,关中人于河中,通以五百人为合格,殿试又黜之,榜首即授奉直大夫、翰林应奉文字。后又罢经义、神童等科,惟以词赋、法律而已。
金之用刑,旧有沙袋,熙宗立,始去之,金主立,又去杖脊,凡徒刑,止以荆决臀,为其近人心故也。徒刑五等,自五年至一年,皆使之杂作,满则释之。
金主又定车盖之式,后妃车饰以金,三品以上饰以银;自后妃至五品皆硃轮,六品以下,黑、绿而已。旧亲王、宰执用紫盖,金主使削之,惟太子用红,诸妃用紫,三品以上用青,皆以罗;四品、五品用青,皆以绢;馀不得用。
丙辰,金以司徒图克坦恭为太保、领三省事,平章政事萧裕为尚书右丞相兼中书令,右丞张浩、左丞张通古为平章政事,参知政事张中孚为左丞,肃玉为右丞,平章政事李德固为司空,左宣徽使刘萼为参知政事,枢密副使昂为枢密使,工部尚书布萨思恭为枢密副使。
夏,四月,戊寅,金皇太后大氏崩。
大氏病笃,以不得一见图克坦太后为恨,临终,谓金主曰:“汝以我之故,不令永寿宫偕来中都。我死,必迎致之,事永寿宫当如我。”金主不听。
辛巳,诏:“诸州编管、羁管人,在法止许月赴长吏呈验。闻比来囚禁锁闭,甚于配隶,可令遵守成宪。如走失捉获人,即具名申尚书省别遣。”
五月,庚子,右朝奉郎、就权利州东路安抚司主管书写机宜文字杨庭言:“兴元府褒斜谷有古六堰,溉民田甚广。兵火后,修不以时,水至辄坏。若全以食水户修葺,恐民力重困,请每遇夏月水泛,于见屯将兵内,差不入队兵卒并手修葺。”
兴元自兵乱以来,城内生荆棘,官民皆茅屋,而帑藏寓僧舍。自太尉杨政再为帅,以次缮治,至是一新,户口浸盛,如承平时矣。
政尝葺学舍,府学教授青神唐迪请增学田以广养士,政从之。时有欲以学田馈军,迪言:“大军岁费四千万,而欲取学田以当贼,何啻九牛一毛,又岂爱礼存羊之意邪?”论者乃止。
辛亥,金国贺生辰使副中奉大夫、秘书监兼右谏议大夫赫舍哩大雅,广威将军、尚书兵部郎中兼四方馆副使萧简,见于紫宸殿。
金主以其弟衮名声彰著,忌之。兗不自安,尝召日者问休咎;家奴希旨,乃上急变,言衮召日者问天命。金主使高祯等就鞫之,无状。金主怒,械衮至中都,不复究问,斩于市,牵连者皆桀之。
六月,己卯,潼川大水,涪江涨。
庚辰,沅江武陵涨水坏城,人争保城西牛头山,山趾大溪桥坏,水大至,平地丈五尺,死者甚众。
金主以京城多隙地,夏间以赐朝官及卫士等,秋,七月,戊子朔,仍命征钱有差。
庚寅,右正言兼崇政殿说书史才试右谏议大夫。
戊申,将作监主簿孙寿祖言:“湖、广、夔、峡,多杀人以祭鬼,近又浸行于它路,浙路有杀人而祭海神,川路有杀人而祭盐井者,请饬监司、州县严行禁止,犯者乡保连坐,仍毁巫鬼淫祠以绝永害。”从之。
是月,少保、昭化军节度使、醴泉观使、驸马都尉、和国公潘正夫薨于婺州,赠太傅,官给葬事。
八月,壬戌,金司空李德固卒。
金禁中都路捕射麞、兔。
乙丑,岳阳军节度使、开府仪同三司、
权主奉濮安懿王祠事士樽薨,赠太傅,追封韶王。其弟降授郢州防御使士嵰,特复潭州观察使;诸子迁官除职者九人。后谥恭靖。
丙寅,左宣教郎王孝廉,谋据成都以叛,伏诛。
初,孝廉之父辅,以左朝请大夫守合州,所为不法,左朝奉大夫史聿,时为潼川府路转运判官,置狱遂宁府,穷治之,孝廉与其兄弟忠俱就逮,辅忧惧死,聿移夔州路转运判官,狱遂不竟。孝廉兄弟知不免,阴怀异志,即归所寓成都府,破产招集亡命,多市弓剑,离军使臣之无赖者,靡然从之。会敷文阁待制、四川安抚制置使兼知成都府曹筠,当以是夕诣府学斋宿,孝忠与其徒谋夜袭杀筠,然后举事。忠训郎王立知其谋,与孝忠家婢潜以告本路兵马钤辖、左武大夫、英州刺史柳佾,佾率兵,以素队往捕,孝忠与其徒相拒敌,官军死者三人,佾走趋府治。筠卧阁不出,都钤辖司干办公事张行成排闼入告,始授甲讨之。孝忠等徐步至府门纵火,人皆惊散。孝忠等驰出衙西门,官军蹑其后,孝忠、孝廉登楼自刎死。孝忠子大正与其党樊常等五人为官军所杀,馀党二十八人走郫县,后四日,皆伏诛。诏劾孝忠反状,馀者悉原之。官军以次受赏,凡为钱万七千馀缗。
戊寅,金赐营建宫室工匠及役夫帛。
己卯,侍卫亲军步军副都指挥使、武安军承宣使、充福建路马步军副都总管王贵卒。
甲申,武功大夫、吉州团练使、新江南西路马步军副总管丁禩,移江南东路副总管,建康府驻答刂。
九月,甲午,帝谓大臣曰:“闻潼川路水灾,可令转运、常平司将被灾州县检放赈济。”
冬,十月,丁巳,金主猎于良乡,封料石冈神为灵应王。金主自言曩时尝过此祠,持杯珓祷曰:“使吾有天命,当得吉卜。”投之。吉。又褥曰:“果如所卜,它日当有报,否则毁尔祠。”投之,又吉,故封之。金主托言神道,欲掩其弑逆也。戊午,还京。
以御史施钜为大金贺正旦使,带御器械冀彦明副之。行尚书左司郎中吴为贺生辰使,閤门宣赞舍人张彦攸副之。
壬戌,金有司言太后园陵未毕,合停冬享及袷祭,从之。
戊辰,端明殿学士、签书枢密院事兼权参知政事宋朴罢。
右谏议大夫史才,论朴执政无状,朴闻,求去;章四上,诏以本职提举江州太平兴国宫。才言:“朴为士而不自爱,乃从道罔俗,与丐者为伍,其欺诞罔俗,罪不在少正卯之下,请重行窜逐。”诏朴落职。
壬申,右谏议大夫兼侍讲史才充端明殿学士兼签书枢密院事。
安远军承宣使、同知大宗正事士街,权主奉濮安懿王祠事。
丙子,金诏:“内外官闻大功以上丧,止给当日假;若父母丧,听给假三月。著为令。”
丁丑,侍御史兼崇政殿说书魏师逊试御史中丞。
十一月,丙戌朔,定州献嘉禾,金主命自今不得复进。
己丑,金瑶池殿成。
戊戌,金左丞相温都思忠致仕。
壬寅,诏为张叔夜立庙于信州永丰县墓侧,赐名旌忠。叔夜之死也,其家葬衣冠于县境,至是乃请建词焉。
乙巳,以经筵彻章,赐宰执、讲读、说书、修注官御筵于秘书省,自是以为故事。
庚戌,金以枢密使昂为左丞相,以枢密副使布萨思恭为枢密使。
十二月,戊午,金主特赐贵妃唐古鼎格家奴孙梅进士及第。
壬戌,金以签书枢密院事宁萨为枢密副使。
癸亥,太傅、昭庆军节度使、万寿观使、平乐郡王韦渊薨,赠太师,命睿思殿祗候王晋行护丧事。
辛未,金主封所纳皇叔曹国王宗敏之妃阿兰为昭妃。既而大臣奏宗敏属近行尊,不可,乃令出宫。
丙子,金贵妃唐古鼎格坐与旧奴奸,赐死。
癸未,禁民车服逾制。
闰月,癸巳,金定社稷制度。
丙申,命检正都司官详定郡守所上利病以闻。
癸卯,金以太保、领三省事图克坦恭为太师,领三省如故。命西京路统军达兰、西北路招讨使萧怀忠等巡边。
庚戌,金使宣奉大夫、尚书左丞蔡松年等来贺正旦。
○高宗受命中兴全功至德圣神武文昭仁宪孝皇帝绍兴二十四年(金贞元二年)
春,正月,甲寅朔,金主不豫,不视朝。
庚申,金尚书右丞相萧裕,以谋反诛。
金主待裕甚厚,而裕自以专擅权势,虑金主疑己,又以金主嗜杀,恐及祸,乃与前真定尹萧冯嘉努、博州同知约索谋立亡辽豫王延禧之孙。遣人结西北路招讨使萧怀忠。怀忠依违其间,既而上变,金主使宰相问裕,裕即款伏。金主甚惊愕,犹未尽信,自引问之,裕曰:“大丈夫为事至此,又岂可讳!”金主曰:“汝何怨于朕而作此事?”裕曰:“陛下与唐古辨及臣约同生死,辨以强忍果敢致之死,臣皆知之,恐不得死,所以谋反,幸求苟免耳。太宗子孙无罪,皆死臣手,臣之死亦晚矣。”金主曰:“杀太宗诸子,岂独在汝,朕为国家计也。”又曰:“自来与汝相好,今令汝守祖墓。”裕固请死,金主遂以刀割左臂,取血涂裕面,谓之曰:“汝死之后,当知朕本无疑汝心。”裕曰:“久蒙陛下非常眷遇,自知错谬,虽悔何及?”金主哭送裕出门,杀之,并诛约索等。
癸酉,初诏郡国同以中秋日试举人。旧诸州皆自选日举士,故士子或有就数州取解者,至是禁之。
丙子,封婉容刘氏为贵妃。
二月,甲申朔,金以平章政事张浩为尚书右丞相。甲午
以尚书右丞萧玉为平章政事,前河南路统军使张晖为尚书右丞,西北路招讨使萧怀忠为枢密副使。
三月,己未,诏:“太尉、御前诸军都统制吴璘、杨政郊恩廕补,特依杨存中例于文资内安排。”
辛酉,帝御射殿,策试正奏名进士,策问诸生以师友之渊源,志所欣慕,行何修而无伪,心何治而克诚。进张孝祥为第一,以下三百五十六人及第至同出身。
壬申,鄂州驻答刂御前诸军都统制田师中奏武冈军猺人杨再兴已就擒。
刘旦之帅潭也,再兴既还建炎初所侵省地,至是八年,犹抄掠不已,师中遣前军统制李道讨之。帝览奏曰:“方国家闲暇之时,寇盗窃发,擒之足以靖民。可如所请,令槛赴行在。”时再兴已老,诸子惟正修聚人最多,颇奸猾,而正拱者最凶悍。于是再兴与正拱兄弟皆得,正修继就擒。
先是吉州盗胡邦宁攻劫郴、桂二州之间,破安仁县,提刑司遣士兵射士捕之,为所败,未敢进。
丙子,特奏名进士吕克成以下四百三十四人,武举进士郑矼等十六人,特奏名二人,授官有差。
丙戌,金主幸大兴府及都转运使司,荐含桃于衍庆宫。
夏,四月,己丑,帝诣景灵宫朝献。
乙巳,进士孔搢为右丞奉郎,袭封衍圣公。先是搢之父右宣教郎衍圣公玠卒,衢州守臣以闻,故有是命。
五月,癸丑朔,日有食之。
丁卯,金始置交钞库。
戊辰,中书门下省检正诸房公事施钜权尚书吏部侍郎。
辛未,金主遣金吾卫上将军、工部尚书耶律安礼,正议大夫、尚书吏部侍郎许霏,来贺天申节。
金太原尹图克坦额埒楚克,自谓有佐命功,受铁券,凶很益甚,奴视僚属,动加箠楚。尝问休咎于人,誉者言其当有天命,额埒楚克喜,以语卜者王鼎。鼎上变,额埒楚克伏诛。金主复命其子乘传焚其骨,掷水中。
六月,癸已,端明殿学士、签书枢密院事史才罢。
御史中丞魏师逊,劾才“受李光荐得改秩,迨今阴相交通,谋为国害,屡遗书问,不惮数千里之远,凡光所厚者悉与结托,包藏祸心,自为不靖。”右正言郑仲熊亦言:“李光曩知温州,孙仲鰲掌其表章,才用其荐书以改秩。及今得路,遂与仲鰲及光所厚者互相交结,密通光书于万里之外,盖欲阴连死党以摇国是,请亟行窜除。”才闻,乃再章求去。初命以旧职提举江州太平兴国宫,师逊等再论,遂落职。
甲午,御史中丞兼侍讲魏师逊充端明殿学士、签书枢密院事,寻兼权参知政事。
甲辰,保宁军承宣使、主管侍卫马军司公事成闵为庆远军节度使,以积阀迁也。
秋,七月,癸丑,安民靖难功臣、太师、靖江、宁武、靖海军节度使、醴泉观使、清河郡王张俊薨于行在,年六十九。帝曰:“张俊遽亡。曩者张通古来,俊极宣力,与韩世忠等不同,恩数宜从优厚。”遂赐貂冠、朝服、刀剑,命内侍省押班张去为护葬事。
俊晚年主和议,与秦桧意合,帝厚眷之。其麾下将佐,若杨存中、田师中、王德、赵密、刘宝,皆建节钺,或至公师,幕府诸僚为侍从、帅守者甚众。
庚申,金初设盐钞香茶文引印造库使副。
乙亥,帝谓大臣曰:“莫公晟以丹州归顺及进马,可检拟取旨施行。”
先是公晟自宣和以来,屡为边患,岁调官军防守。至是直秘阁、知靖江府兼主管广西经略司公事吕愿中言:“公晟献马三十匹,且遣其部落七百馀人至靖江府,与经略司属官歃血而盟,诸蛮愿以二十七州、一百三十五县为本路羁縻,实为熙朝盛事。”丙子,帝谓大臣曰:“得丹州,非以广地,但徭人不作过,百姓安业可喜。”乃诏公晟以南丹州防御使致仕,其子延沈为银青光禄大夫、检校太子宾客、使持节南丹州诸军事、南丹州刺史、知南丹州公事、武骑尉、其馀首领并推恩。愿中又画图进呈,帝曰:“且喜一方宁静。”秦桧曰:“陛下兼怀南北,定计休兵,小寇岂敢不服!”帝曰:“若非休兵,安能致此!”于是铸羁縻州县印一百六十二,给之。
先是贺金国正旦使施钜将归,金主使左宣徽使敬嗣晖问之曰:“宋国几科取士?”对曰:“诗赋、经义、策论兼行。”又曰:“秦桧作何官?年几何?”对曰:“桧为尚书左仆射、中书门下平章事,年六十五矣。”金主复使人谓之曰:“我闻秦桧贤,故问之。”桧阴挟金人为重,帝堕其术中,终不悟。
丙子,金参知政事耶律恕罢。
戊寅,帝幸张俊第临奠。诏:“俊侄右宣教郎子安第五人,各进一官,诸婿直徽猷阁韩彦朴、直秘阁刘尧勋、杨亻与,并进一官,升一职。”
八月,丙午,礼部拟定故太师、清河郡王张俊赠典,乞依韩世忠例。
先是帝谕秦桧曰:“武臣中无如张俊者,比韩世忠相去万万,赠典宜令有司检讨祖宗故事,务从优厚。”及是进呈,帝曰:“俊在明受间有兵八千,屯吴江,硃胜非降授指挥,与秦州差遣,俊不受。进兵破贼,实为有功,可与赠小国一字王。”于是封循王。自淳化以后,异姓不封真王,其追封自俊始。俊葬无锡县,比葬,自行朝至无锡,将相、州郡祭之者接迹,江左以为荣。后谥忠烈。
戊申,金以御史大夫高桢为司空,御史大夫如故。
九月,己未,金主击鞠于常武殿,令百姓纵观。
辛酉,金以吏部尚书萧赜为参知政事。
癸亥,金主猎于近郊。
乙
丑,大理寺丞环周言:“临安、平江、湖、秀四州,低下之田多为积水浸灌。盖缘溪山诸水,接连并归太湖,自太湖水分为二派,由松江入海,东北由诸浦注之江。其松江泄水,诸浦中惟白茅一浦最大,今为泥沙淤塞,每岁遇暑雨稍多,则东北一派,水必壅溢,遂至积浸,有伤农田。请令有司相视,于农隙开决白茅浦水道,俾水势分派流畅,实四州无穷之利。”诏转运司措置。
丁卯,金太师、领三省事图克坦恭卒。
乙亥,诏建天章等六阁。
冬,十月,庚辰朔,金广宁尹韩王亨见杀。
亨之赴广宁也,金主使罗卜藏为同知,使伺动静,且构成其罪。亨待之厚,罗卜藏不忍发,金主使人促之,罗卜藏乃诱亨之家奴言亨怨望,且欲刺金主,鞫之,不服。罗卜藏夜至囚所,使人蹴其阴,杀之。
亨材武似其父宗弼,击鞠为天下第一,马无良恶皆如意,持铁锤击野兽,洞中其腹,积为金主所忌,故不免。
国子司业沈虚中为贺金国正旦使,敦武郎张抡副之;尚书左司郎中张士襄为贺生辰使,閤门宣赞舍人张说副之。
庚子,金左丞相致仁温都思忠起为太傅,领三省事。
十一月,甲寅,权尚书刑部侍郎韩仲通权刑部尚书,权户部侍郎徐宗说试兵部侍郎,左正言兼崇政殿说书郑仲熊权吏部侍郎,直显谟阁、知临安府曹泳权户部侍郎兼权知临安府。时徐宗说久病,故以泳代之。
乙丑,端明殿学士、签书枢密院事兼权参知政事魏师逊仍旧职,提举江州太平兴国宫。
殿中侍御史董德元劾师逊嗜利怀奸,不恤国事,师逊乃抗章求去,遂罢之。
丁卯,权尚书吏部侍郎施钜参知政事,权尚书吏部侍郎郑仲熊为端明殿学士、签书枢密院事。
自秦桧专国,士大夫之有名望者,悉屏之远方。凡龌龊委靡不振之徒,一言契合,率由庶僚一二年即登政府,仍止除一厅,谓之伴拜。稍出一语,斥而去之,不异奴隶,皆褫其职名,阁其恩数,犹庶官云。故万俟禼罢至此十年,参预政事之臣才四人而已。
戊辰,少保、观文殿大学士、充万寿观使兼侍读、提举秘书省秦熺,加恩迁少傅,封嘉国公。
辛未,敷文阁待制、提举佑神观兼实录院修撰秦埙试尚书工部侍郎。
是月,金初置惠民局。
十二月,己卯朔,清远军节度使、侍卫亲军马军都虞候、荆湖北路马步军副都总管王德薨于荆南府,赠检校少保。后谥威定。
乙酉,金以太傅温都思忠为太师,领三省事如故;平章政事张通古为司徒,平章政事如故。
丁亥,降授右朝奉郎勒停人王趯,追三官,依旧勒停,特除名,送辰州编管,以趯前知雷州与李光通书及差兵级应副使唤也。
郑仲熊之为谏官也,论光海外罪人,擅离受责之地,逃匿趯家。时趯坐与光通书,停官未叙。乃诏湖南、广西宪臣亲往捕光,押还地分,仍逮趯赴大理狱。既而究治,事皆虚,特有是命。
乙巳,金主使骠骑上将军、签书枢密院事白彦恭、中散大夫、守右谏议大夫、充翰林待制、同知制诰胡励,来贺来年正旦。
是岁,金主命诸从姊妹皆分属妃位。宗本之女出入贵妃位,宗望之女、宗磐之女孙出入昭妃位,宗弼、宗隽之女出入淑妃位。卧内遍设地衣,裸逐为戏。尝对其嬖幸张仲轲与妃嫔亵渎,仲轲但称死罪,不敢仰视。又尝令仲轲裸形以观之,侍臣往往令裸褫,虽图克坦贞亦不免。故事,凡宫人在外有夫者,皆听其出入,金主欲率意幸之,尽遣其夫往上京,妇人皆不听出。
又杂置伶人及唐古辨、乌达等之家奴,皆列宿卫,有侥幸至一品者。左右或无官职人,或以名呼之,即授以显职,金主谓其人曰:“尔复能名之乎?”尝置黄金礻因褥间,喜之者令自取之,其滥赐如此。
金济南君葛王褒妃乌凌阿氏,事舅姑孝谨,治家有叙,甚得妇道,金主使人召赴中都。妃念若身死济南,金主必杀葛王,或奉诏去济南而死,王可以免,谓王曰:“我当自勉,不可累大王也。”妃既离济南,从行者皆知妃必不肯见金主,防护甚谨。行至良乡,去中都七十里,防者稍缓,妃得间即自杀。金主犹疑褒教之,旋改褒为西京留守。
○高宗受命中兴全功至德圣神武文昭仁宪孝皇帝绍兴二十五年(金贞元三年)
春,正月,辛酉,金以判东京留守大托卜嘉为太傅、领三省事。
辛未,中侍大夫、保宁军承宣使、鄂州驻答刂御前军统制李道,落阶官,加龙神卫四厢都指挥使,将士迁官者五千七百七十有二人,以收捕猺人杨再兴之劳也。
二月,壬午,金以左丞相昂为太尉、枢密使,以右丞相张浩为左丞相兼侍中,枢密使布萨思恭为右丞相兼中书令。尚书左丞张中孚罢,以右丞张晖为平章政事,参知政事刘萼为左丞,参知政事萧赜为右丞,吏部尚书蔡松年为参知政事。
乙未,捧日天武四厢都指挥使、镇江府驻答刂御前诸军都统制刘宝为安庆军节度使,龙神卫四厢都指挥使、建康府驻答刂御前诸军都统制王权为清远军节度使,皆以总戎十年故也。
金主御下严厉,亲王大臣,未尝假以颜色。会磁州僧法宝欲去,张浩、张晖欲留之,金主闻其事。三月,壬子,诏三品以上官上殿,责之曰:“闻卿等到寺,僧法宝正坐,卿等皆坐其侧,殊失大臣礼。”召法宝诘之,法宝战惧不知所为,金主曰:“长老当有定力,乃畏死耶
杖法宝二百,浩、晖各二十。
乙卯,金以大房山云峰寺为山陵,建行宫其簏。
夏,四月,丁丑朔,金境昏雾四塞,日天光,凡十有七日。
甲申,安南入贡,诏广西帅臣差熟事近上使臣伴送赴行在。
乙未,参知政事施钜罢。
先是侍御史董德元,右正言王珉,共劾钜罢。德元言:“臣闻国朝赵普有佐命之功,而卢多逊阴陷之;寇准有澶渊之功,而丁谓阴陷之。后来事体虽终归于正,当时不能无伤于国体。钜顷为小官,常与李光游,后为何铸引用,铸既被斥,钜尝忄央忄央。钜尝与一猾僧往还,及居府第,频以书简传人,不知所谋何事,深恐倾陷君子有如卢多逊、丁谓之所为。”珉劾钜慢易宗庙,与僧宗喜往来,共为奸谋,有不可测。钜再章求去,初罢为资政殿学士、提举江州太平兴国宫,章再上,遂夺职。
丁亥,鄂州驻答刂御前诸军都统制田师中等言武冈军徭人已平,请于其所侵省地置一县,以新宁为名,从之。
己丑,右通直郎、通判广州刘景知台州。景,旦弟也。
时台州阙守,州人诣御史台举右朝请大夫、通判州事管镐。镐,师仁兄孙也。侍御史董德元奏:“罪人李光之子名孟津者,其继母乃镐之妹,故鼓率士民,举镐为知州,镐纵而不禁。请将镐先次放罢,以破其奸计,并议孟津鼓煽之罪。”辛卯,诏镐放罢,孟津绍兴府羁管。
李光之得罪也,其弟宽亦被罗织,除名勒停。长子孟传、中子孟醇皆侍行,死贬所。仲子孟坚以私史事对狱,掠治百馀日,除名,编管。孟津,其季也,至是亦抵罪,田园居第悉籍没,一家残破矣。
辛丑,敷文阁直学士王会复为尚书兵部侍郎。
五月,丁未朔,日有食之。
癸丑,金南京大内火。
乙卯,金主命判大宗正事如上京,奉迁太祖、太宗梓宫。
乙丑,金主使正议大夫、守秘书监兼右谏议大夫李通、广威将军、充群牧副使耶律隆,来贺天申节。
丙寅,金主如大房山,营山陵。
六月,庚辰,端明殿学士、签书枢密院兼权参知政事郑仲熊罢。
侍御史董德元言:“仲熊素行贪秽,众所共闻。旧在李光门下,赃污狼籍,密令侄时中与背驰之党日夕相通,招权纳货,几天虚日。近者沈长卿以谤讪被乡人讼送棘寺,而陈祖安最为长卿密交,仲熊令时中营救祖安,故言语文字,州县并为隐匿,及至棘寺,得以脱免。”右正言王珉言:“李光,误国之大奸也,仲熊未第时,尝托其门,光与之定交,沈长卿与光庶婢之子陈祖安为狎邪之友。如谤讪之事,仲熊特为救免,深恐启后来狂言妄语之弊。”德元等又言:“近日大金遣使庆贺生辰,南北敦好已久,陛下屡降诏旨,馆遇使客,务加周旋。仲熊既被旨押宴,对客蹇傲,略无和颜,酒行匆遽,顷刻而罢。误国之深,莫甚于此,请即行罢黜,屏之远方。”疏六上,仲熊亦求去,乃诏仲熊提举江州太平兴国宫,职名依旧。
辛巳,尚书礼部侍郎兼权直学士院汤思退为端明殿学士、签书枢密院事兼权参知政事。
丁亥,侍御史兼侍讲董德元试尚书吏部侍郎,右正言兼侍讲王珉试礼部侍郎。
丙戌,金主登宝昌门观角牴,百姓纵观。
乙未,金主命右丞相布萨思恭等奉迁山陵及迎永寿宫太后。
癸卯,诏改岳州为纯州,岳阳军为华容军。
先是左朝散郎姚岳言:“乱臣贼子侵叛,州郡不幸污染其间,则当与之惟新。今岳飞躬为叛乱以干天诛,湖、湘、汉、沔,皆其生时提封之地,而巴陵郡独为岳州,以叛臣故地,又与姓同,顾莫之或改。”事下本路诸司。于是直秘阁、知荆南府孙汝翼等言:“按《水经》,汨水西径罗县,与纯水合。罗县,即今巴陵郡是也。纯之为字,有纯臣之义焉,其言纯粹、纯白、纯常,皆静一不杂之义,足以洗叛臣之污。”故有是命。
岳尝为飞幕属,至是自谓非飞之客,且乞改州名,士论鄙之。
秋,七月,戊申,宰执进吴疏决文字。帝曰:“行在刑狱,皆已蕃充,外路须令宪臣躬诣州县,庶无冤滥。”
辛酉,金主如大房山,杖提举营造官吏部尚书耶律安礼等。
甲戌,静海军节度使、安南都护交趾郡王李天祚,进封南平王。
乙亥,金主还京。
八月,壬午,复之大房山。
甲申,启土,赐役夫人绢一匹;是日,还宫。
国子司业兼权直学士院沈虚中权兵部侍郎。
大理卿张柄权刑部侍郎。
丙戌,尚书吏部侍郎兼侍讲董德元参知政事。德元登第七年而执政,自吕蒙正以后所未有。
壬辰,权尚书刑部侍郎张柄充敷文阁待制、知潭州。柄,秦桧死党也。时张浚谪居永州,桧犹忌浚,故俾柄与王召锡共察之。
甲午,金遣平章政事萧玉迎祭祖宗梓宫于广宁。
乙未,金增置教坊人数。
庚子,金主杖左宣徽使敬嗣晖、同知宣徽事乌居仁及尚食官。
九月,戊申,金平章政事张晖迎祭梓宫于宗州。
乙卯,金主谓宰臣及左司官曰:“朝廷之事,尤在慎密。昨授张中孚、赵庆袭官,除书未到,先已知之,皆汝等泄之也。敢复尔者,杀无赦。”
己未,金主如大房山;庚申,还宫。
丁卯,敷文阁直学士、提举佑神观秦埙试尚书礼部侍郎。
金主亲迎梓宫及皇太后于沙流河,命左右持杖二束,跽太后前曰:“亮不孝,久失温清,愿痛笞之,不然,不自安。”太后掖
起之,曰:“凡民间有子克家犹爱之,况我有子如此。”叱持杖者退。
庚午,金主猎,亲射麞以荐梓宫。壬申,金主至自沙流河。
冬,十月,金太后至中都,居寿康宫。
己卯,金以梓宫至中都,以大安殿为丕承殿安置。
壬午,以礼部侍郎王珉为贺大金正旦使,閤门宣赞舍人王汉臣副之;宗正丞郑楠为贺生辰使,閤门宣赞舍人李大授副之。
金主命省部诸司便服治事,不奏死刑一月。
辛卯,尚书左仆射秦桧言:“衰老交侵,日就危忄叕,望许臣同男熺致仕,二孙埙、堪改差在外宫观。”帝赐诏曰:“卿比失调护,日冀勿药之喜,遽览封奏,深骇听闻。加意保摄,以遂平复,副朕所望。”
桧久擅大权,富贵已极,老病日侵,将除异己者,故使徐仿、张扶论赵汾、张祁交结,先捕汾下大理寺,拷掠无全肤,令汾自诬与特进永州居住张浚、责授建宁军节度副使、昌化军安置李光、责授果州团练副使致仕、新州安置胡寅谋大逆。凡一时贤士五十三人,桧所恶者皆与。狱方欲上,而桧已病不能书矣。
壬辰,少傅、观文殿大学士秦熺言:“父久病未安,乞谢事纳禄,望许臣守本官致仕,庶几父子俱退,追迹二疏。”帝赐诏曰:“朕方赖卿父子同心合谋,共安天下,岂可遽欲舍朕而去,效汉二疏哉!”癸巳,桧再请,诏答曰:“卿独运庙堂,再安社稷,朝廷恃以为轻重,天下赖以为安危。勿药之喜,中外所期;纳禄有陈,岂朕所望!”甲午,熺再奏:“臣已与臣父议定,盖是索志,乞同降处分。”诏曰:“宗社再安,卿与有力,方将同德之求,遽有纳禄之请,非朕所望,勿复有陈。”是时桧病已笃,而熺秘不以闻,但以满盈求退为请而已。
乙未,帝幸秦桧第问病。桧朝服拖绅,无一语,惟流涕淋浪,帝亦为之挥涕,就解红帕赐桧拭泪。熺奏请代居宰相为谁,帝曰:“此事卿不当与。”是夕,召权兵部侍郎兼权直学士院沈虚中草桧父子致仕制。
夜,熺遣其子礼部侍郎埙,与其党右司员外郎林一飞、宗正丞郑楠等见殿中侍御史徐仿、右正言张扶谋奏请除熺为宰相。
左朝奉郎、主管台州崇道观洪晧卒于南雄州,年六十八。
丙申,太师、尚书左仆射、同中书门下平章事兼枢密院使益国公秦桧,进封建康郡王,少傅、观文殿大学士、充万寿观使兼侍读、提举秘书省秦熺为少师,并致仕。诏:“秦熺已降制,其孙试尚书礼部侍郎兼实录院修撰埙,敷文阁待制、提举佑神观堪,并提举江州太平兴国宫,埙仍充敷文阁直学士。”
初,桧病笃,招参知政事董德元、签书充枢密院事汤思退至卧内,以后事嘱之,且赠黄金各千两。德元以为若不受,则它时病愈,疑我二心,乃受之。思退以为桧多疑,它时病愈,必曰:“我以金试之,便待我以必死邪?”乃不敢受。帝闻之,以思退为非,桧党乃以思退兼权参知政事。
是夜,桧死,年六十六,遗表略曰:“愿陛下益固邻国之欢盟,深思宗社之大计,谨国是之摇动,杜邪党之窥觎。”
初,靖康末,桧在中司,以抗议请存赵氏,为金所执而去,天下高之。及归,骤用为相,力引一时仁贤如胡安国、程瑀、张焘之徒,布在台省,士大夫亟称之。未几,为吕颐浩、硃胜非所排,遂不复用。桧以张浚与赵鼎有隙,因荐枢密使使浚,浚罢,鼎复相,诸执政尽逐而桧独留。既而与鼎并居宰相,卒倾鼎去之。金人渝盟,军民皆归咎于桧,桧傲然不肯退,又使王次翁奏留之。韩世忠、张俊、岳飞方持兵权,桧与张俊密约和议,而以兵权归张俊。飞既诛,世忠亦罢,俊居位不去,桧乃使江邈论罢之。由是中外大权尽归于桧,非桧亲党及昏庸谀佞者,则不得仕宦,忠正之士,多避山林间。绍兴十二年科举,谕考试官以其子熺为状元,二十四年科举,又令考试官以其孙埙为状元。彗星见,桧不退,频使臣寮州县奏祥瑞,以为桧秉政所致。帝见江左小安为桧力,任之不疑。桧因结内侍及医师王继先希微旨,动静必具知之,日进珍宝、珠玉、书画、奇玩、羡馀,帝宠眷无比,命中使陈腆、续瑾赐珍玩、酒食无虚日。两居相位,凡十九年,荐执政,必选无名誉柔佞易制者,不使预事,备员书姓名而已;其任将帅,必选驽才。初见财用不足,密谕江、浙监司暗增民税七八,故民力重困,饥死者众。又命察事卒数百游市间,闻言其奸恶者,即捕送大理狱杀之;上书言朝政者,例贬万里外。日使士人歌诵太平中兴圣治之美,士人稍有政声名誉者,必斥逐之,固宠市权,谏官略无敢言其非者。自刘光世薨,其健康园第并以赐桧,及张俊殁。其房地宅缗日二百千,其家献于国,桧尽得之。性阴险如崖阱,深阻不可测,喜赃吏,恶廉士,略不用祖宗法。每入省,已漏即出,文案壅滞皆不省。贪墨无厌,监司、帅守到阙,例要珍宝,必数万顷乃得差遣,及其赃污不法为民所讼,桧复力保之,故赃吏恣横,百姓愈困。腊月生日,州县献香送物为寿,岁数十万,其家富于左藏数倍。士大夫投书启者,皋、夔、稷、契以为不足比拟,必曰元圣,或曰圣相,至有请加桧九锡及置益国官属者。至于忘仇逆理,陷害忠良,阴沮宗资之议,其罪尤大。帝渐知桧跋扈,惮之,不敢发,至是首勒熺致仕,欲以次斥逐其党,而国热已不振矣。
丁酉,
晔,前右从政郎、万安军编管人杨炜,前左迪功郎、横州编管人郑玘,前右迪功郎、肇庆府编管人贾子展,并放令逐便,仍与复原官。”炜度海而卒。
乙酉,参知政事董德元罢,为资政殿学士、提举江州太平兴国宫。
先是殿中侍御史汤鹏举言:“德元器能浅陋,徒以巧言令色取媚权贵,叨窃进取;既参大政,又以承乏得权宰执。兴利除害,岂能任其责乎?进贤退不肖,岂能任其怨乎?是真伴食备员者也。请将德元罢黜,以为贪进无耻之戒。”
右正言张修言:“参知政事董德元,以猥琐之才,偶中巍科,大臣当轴,欲其附会,遂啖以要官。至如台谏,人主耳目之寄,尤非它官比,而德元为侍御史,与之交通,令憸人往来,传道密意,所喜者即骤进之,所怒者即挤排之,群小得计,相为党与,善类惴忄栗,若无所容,此实台谏附会,以至此极。近者圣诏初颁,在位之臣,敢不精白一心,仰承休德!如德元自宜告退,犹洋洋然不以为耻,处庙堂,举机政,士论切齿。若不急行罢斥,深虑有误国事。”
鹏举又言:“去岁省闱,德元为参详官,于誊录处取号得秦埙卷子,对众曰:‘吾曹可以富贵矣!’今房中以得埙之试卷更自相庆,而德元对众又曰:‘此卷之高妙,魁等有馀。’近日又接引乡人之浮浪者,公然鼓噪于市肆中,乞朝廷除德元为相。宜早赐罢斥,以为谄奉权贵妄意进用之戒。”
诏德元落职。
癸巳,责授果州团练副使、致仕胡寅为徽猷阁直学士,致仕。
甲午,以敷文阁待制沈该参知政事。
该自蜀召还,入见。帝曰:“秦桧何忌卿之深?”该曰:“臣始用桧荐;及登从列,圣知益深,桧稍相猜。”帝笑曰:“然。”遂有是命。
该首进曰:“朝廷机务至烦,所赖以同力协济者,惟二三执政。比岁大臣怙权,参、枢皆取充位,政事例不关决。宜特诏三省,务各尽诚以赞国事。”
时上复亲庶政,躬揽权纲,首诏该及万俟禼还朝。已而二人共政,无所建明,益不厌人望云。
乙未,金主朝太后于寿宁宫。
丙申,吉阳军编管人胡铨,量移衡州。
丁酉,特进、提举江州太平兴国宫、和国公张浚复观文殿大学士。
己亥,金国贺正旦使、奉国上将军、太子詹事耶律归一,副使左中大夫、行大理少卿马枫,见于紫宸殿。
特进、观文殿大学士、和国公张浚判洪州,宝文阁学士张焘知建康府。浚以母忧不赴。
金太傅、领三省事大托卜嘉卒。
托卜嘉先世仕辽,代膺显秩。托卜嘉既降金,金人使伺察反侧,有闻必达,太祖以为忠。尝从栋摩取中、西两京,辽军二十万来战,栋摩使托卜嘉守营,托卡嘉坚请出战。或止之,托卜嘉曰:“丈夫不得一决胜负,尚何为!苟临陈不捷,虽死犹生也。”及战,栋摩军少却,托卜嘉率本部兵横击之,杀辽军数百人,由是显名。屡从南伐,累功至行台右丞相。构陷完颜杲,遂得金主意,胡金主擢用之。及卒。金主亲临哭之,命有司废务及禁乐三日。后赠太师、晋国王,谥杰忠。
是岁,金以西京留守葛王褒为东京留守。金主猜忌宗室,以褒恭慎畏己,忌刻之心颇懈,进封赵王。
泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪一百三十-译文
从昭阳作噩正月开始,到旃蒙大渊献十二月结束,共三年。
○高宗受命中兴全功至德圣神武文昭仁宪孝皇帝绍兴二十三年(金贞元元年)
春天,正月,辛卯朔日,金国君主因为弟弟兗在除夕去世,没有上朝。
丙午日,金国任命中京留守高祯为御史大夫。
己酉日,降授平海军承宣使、提举台州崇道观、台州居住的李显忠,恢复宁国军节度使的职位,因为赦免的缘故。
这个月,昭信军节度使士夽去世,追封为安化郡王,他的儿子右宣教郎不讠帛等三人被任命为直秘阁,其他子弟中有七人被选为官员,改任官职,抚恤典礼如同执政官员。
二月,庚申朔日,诏令岳阳军节度使、开府仪同三司、万寿观使士樽暂时主持濮安懿王的祭祀事务。
金国君主从中京前往燕京。
庚午日,将虔州军贼黄明等八人在市集上处以脔刑。黄明等人占据州城共一百一十二天。
辛未日,将虔州改为赣州,将虔化县改为宁都。
癸未日,龙神卫四厢都指挥使、忠州团练使、殿前司游奕军统制、措置盗贼、节制军马、知赣州的李耕,因功被任命为金州观察使,于是诸将刘纲等九人各升迁两级官职,将士中受赏的有一万三千一百二十四人。
三月,丙午日,光山军节度使、开府仪同三司、提举西京嵩山崇福宫的齐安郡王士祇在建州去世,追赠太傅,追封为循王,他的六个儿子都晋升两级官职,女儿被封为郡主,五位妾室也受到封赏。
辛亥日,金国君主到达燕京,准备法驾。
壬子日,已故武功大夫、贵州刺史杨宗闵被赐谥号为忠介;已故敦武郎、知麟州建宁寨的杨震被赐谥号为恭毅。这两人是杨存中的祖父和父亲,都因战事而死,这是根据杨存中的请求。
甲寅日,金国君主亲自挑选了一百三十多名良家女子充实后宫。
乙卯日,金国以迁都的名义诏告天下,改年号为贞元,内外文武官员都晋升一级官职。
将燕京改为大兴府,称为中都,中京大定府改为北京,汴京开封府改为南京,而旧辽阳府仍为东京,大同府仍为西京。取消上京的名称,只称会宁府。将蕃、汉地分为十四路,设置总管府。命名都城门十二座,命令近臣书写。将太庙命名为衍庆宫,供奉太祖、太宗、德宗的神主;又在东边建造原庙,供奉太祖以上的神主。
过去选拔士人没有殿试,金国君主开始恢复殿试。乡试每三人取一人,府试每四人取一人。府试分为六路:河北及燕人在大兴,辽的东北在会宁,山后及河东人在大同,山东人在东平,河南人在开封,关中人在河中,总共以五百人为合格,殿试再淘汰,榜首即授予奉直大夫、翰林应奉文字。后来又取消了经义、神童等科,只保留词赋、法律。
金国的刑罚,过去有沙袋,熙宗即位后取消了,金国君主即位后,又取消了杖脊的刑罚,凡是徒刑,只用荆条打臀部,因为这样更接近人心。徒刑分为五等,从五年到一年,都让他们做杂役,期满后释放。
金国君主又规定了车盖的样式,后妃的车用金装饰,三品以上官员的车用银装饰;从后妃到五品官员都用红色车轮,六品以下官员用黑色、绿色车轮。过去亲王、宰执用紫色车盖,金国君主下令取消,只有太子用红色车盖,诸妃用紫色车盖,三品以上官员用青色车盖,都用罗;四品、五品官员用青色车盖,都用绢;其余官员不得使用。
丙辰日,金国任命司徒图克坦恭为太保、领三省事,平章政事萧裕为尚书右丞相兼中书令,右丞张浩、左丞张通古为平章政事,参知政事张中孚为左丞,肃玉为右丞,平章政事李德固为司空,左宣徽使刘萼为参知政事,枢密副使昂为枢密使,工部尚书布萨思恭为枢密副使。
夏天,四月,戊寅日,金国皇太后大氏去世。
大氏病重时,因为没能见到图克坦太后而感到遗憾,临终前对金国君主说:“你因为我的缘故,不让永寿宫一起来中都。我死后,一定要迎接她来,对待永寿宫要像对待我一样。”金国君主没有听从。
辛巳日,诏令:“各州编管、羁管的人,按照法律只允许每月向长官呈验。听说近来囚禁锁闭的情况比配隶还要严重,可以命令他们遵守成宪。如果走失捉获的人,立即具名申报尚书省另行派遣。”
五月,庚子日,右朝奉郎、就权利州东路安抚司主管书写机宜文字的杨庭说:“兴元府褒斜谷有古六堰,灌溉民田非常广阔。兵火之后,没有及时修缮,水一来就坏了。如果完全由食水户修葺,恐怕民力负担过重,请每遇夏月水泛时,从现屯将兵中抽调不入队的兵卒一起修葺。”
兴元自从兵乱以来,城内长满了荆棘,官民都住在茅屋中,而国库财物寄存在僧舍。自从太尉杨政再次担任统帅,逐步修缮,到现在焕然一新,户口逐渐增多,如同承平时期。
杨政曾经修缮学舍,府学教授青神唐迪请求增加学田以广养士,杨政同意了。当时有人想用学田来供给军队,唐迪说:“大军每年的费用是四千万,而想用学田来抵贼,何止是九牛一毛,又岂是爱礼存羊的意思呢?”议论的人于是停止了。
辛亥日,金国贺生辰使副中奉大夫、秘书监兼右谏议大夫赫舍哩大雅,广威将军、尚书兵部郎中兼四方馆副使萧简,在紫宸殿觐见。
金国君主因为弟弟衮的名声显赫,忌惮他。兗感到不安,曾经召见日者询问吉凶;家奴迎合旨意,于是上告急变,说衮召见日者询问天命。金国君主派高祯等人审讯,没有结果。金国君主大怒,将衮押解到中都,不再追究,斩于市集,牵连的人都被处死。
六月,己卯日,潼川发生大水,涪江水位上涨。
庚辰日,沅江武陵水位上涨,冲毁城墙,人们争相逃往城西的牛头山,山脚下的大溪桥被冲毁,水势汹涌,平地水深一丈五尺,死者众多。
金国君主因为京城有许多空地,夏天时赐给朝官及卫士等,秋天,七月,戊子朔日,仍然命令征收不同数额的钱。
庚寅日,右正言兼崇政殿说书史才试任右谏议大夫。
戊申日,将作监主簿孙寿祖说:“湖、广、夔、峡等地,多有杀人祭鬼的现象,近来又逐渐蔓延到其他路,浙路有杀人祭海神,川路有杀人祭盐井的,请命令监司、州县严行禁止,犯者乡保连坐,并摧毁巫鬼淫祠以绝永害。”皇帝同意了。
这个月,少保、昭化军节度使、醴泉观使、驸马都尉、和国公潘正夫在婺州去世,追赠太傅,官府负责葬礼。
八月,壬戌日,金国司空李德固去世。
金国禁止中都路捕射麞、兔。
乙丑日,岳阳军节度使、开府仪同三司、
权主奉濮安懿王祠事的士樽去世,被追赠为太傅,追封为韶王。他的弟弟被降职为郢州防御使士嵰,特别恢复为潭州观察使;他的九个儿子都升官或担任新职。后来被谥为恭靖。
丙寅日,左宣教郎王孝廉,因密谋占据成都叛乱,被处死。
起初,王孝廉的父亲王辅,以左朝请大夫的身份担任合州知州,行为不合法,左朝奉大夫史聿,当时是潼川府路转运判官,在遂宁府设立监狱,彻底调查此事,王孝廉和他的兄弟王忠都被逮捕,王辅因忧虑和恐惧而死,史聿调任夔州路转运判官,案件因此未能彻底解决。王孝廉兄弟知道自己无法幸免,暗中怀有异心,于是回到他们居住的成都府,破产招募亡命之徒,大量购买弓箭和剑,那些无赖的离军使臣,纷纷跟随他们。恰逢敷文阁待制、四川安抚制置使兼知成都府曹筠,当晚要去府学斋宿,王忠和他的同伙密谋在夜间袭击并杀死曹筠,然后发动叛乱。忠训郎王立知道他们的阴谋,与王忠家的婢女秘密告知本路兵马钤辖、左武大夫、英州刺史柳佾,柳佾率兵,以素队前往抓捕,王忠和他的同伙抵抗,官军有三人战死,柳佾逃回府治。曹筠在阁中睡觉不出来,都钤辖司干办公事张行成推门进去报告,才开始授甲讨伐他们。王忠等人慢慢走到府门放火,人们都惊慌逃散。王忠等人骑马冲出衙西门,官军紧随其后,王忠、王孝廉登上楼自刎而死。王忠的儿子王大正和他的同伙樊常等五人被官军杀死,其余二十八人逃到郫县,四天后,都被处死。诏令调查王忠的反叛情况,其余的人都被赦免。官军依次受赏,总共赏钱一万七千多缗。
戊寅日,金国赐给营建宫室的工匠和役夫帛。
己卯日,侍卫亲军步军副都指挥使、武安军承宣使、充福建路马步军副都总管王贵去世。
甲申日,武功大夫、吉州团练使、新江南西路马步军副总管丁禩,调任江南东路副总管,驻守建康府。
九月,甲午日,皇帝对大臣说:“听说潼川路发生水灾,可以命令转运、常平司对受灾的州县进行检放赈济。”
冬,十月,丁巳日,金国皇帝在良乡打猎,封料石冈神为灵应王。金国皇帝自称以前曾经过这个祠,拿着杯珓祈祷说:“如果我有天命,应该得到吉卜。”投掷后,得到吉卜。又祈祷说:“如果结果如卜,将来会有报答,否则就毁掉你的祠。”投掷后,又得到吉卜,所以封他为灵应王。金国皇帝假托神道,想要掩盖他的弑逆行为。戊午日,返回京城。
任命御史施钜为大金贺正旦使,带御器械冀彦明为副使。行尚书左司郎中吴为贺生辰使,閤门宣赞舍人张彦攸为副使。
壬戌日,金国有关部门报告太后的园陵尚未完工,应该停止冬享和袷祭,皇帝同意了。
戊辰日,端明殿学士、签书枢密院事兼权参知政事宋朴被罢免。
右谏议大夫史才,批评宋朴执政无方,宋朴听说后,请求辞职;四次上奏章,诏令以本职提举江州太平兴国宫。史才说:“宋朴作为士人却不自爱,竟然违背道德,与乞丐为伍,他的欺骗和违背道德,罪过不在少正卯之下,请求严厉处罚。”诏令宋朴被免职。
壬申日,右谏议大夫兼侍讲史才被任命为端明殿学士兼签书枢密院事。
安远军承宣使、同知大宗正事士街,权主奉濮安懿王祠事。
丙子日,金国诏令:“内外官员听到大功以上的丧事,只给当天的假期;如果是父母丧事,允许给三个月的假期。作为法令。”
丁丑日,侍御史兼崇政殿说书魏师逊被任命为御史中丞。
十一月,丙戌日,定州献上嘉禾,金国皇帝命令从今以后不得再进献。
己丑日,金国瑶池殿建成。
戊戌日,金国左丞相温都思忠退休。
壬寅日,诏令在信州永丰县张叔夜的墓旁建立庙宇,赐名为旌忠。张叔夜死后,他的家人将衣冠葬在县境,到这时才请求建立祠庙。
乙巳日,因为经筵结束,赐给宰执、讲读、说书、修注官在秘书省举行御筵,从此成为惯例。
庚戌日,金国任命枢密使昂为左丞相,任命枢密副使布萨思恭为枢密使。
十二月,戊午日,金国皇帝特别赐给贵妃唐古鼎格的家奴孙梅进士及第。
壬戌日,金国任命签书枢密院事宁萨为枢密副使。
癸亥日,太傅、昭庆军节度使、万寿观使、平乐郡王韦渊去世,被追赠为太师,命令睿思殿祗候王晋负责丧事。
辛未日,金国皇帝封他所纳的皇叔曹国王宗敏的妃子阿兰为昭妃。不久大臣上奏说宗敏地位尊贵,不可这样做,于是命令她出宫。
丙子日,金国贵妃唐古鼎格因与旧奴通奸,被赐死。
癸未日,禁止百姓的车服超过规定。
闰月,癸巳日,金国制定社稷制度。
丙申日,命令检正都司官详细审查郡守所上奏的利弊并报告。
癸卯日,金国任命太保、领三省事图克坦恭为太师,继续领三省事。命令西京路统军达兰、西北路招讨使萧怀忠等巡视边境。
庚戌日,金国派遣宣奉大夫、尚书左丞蔡松年等来祝贺正旦。
○高宗受命中兴全功至德圣神武文昭仁宪孝皇帝绍兴二十四年(金贞元二年)
春,正月,甲寅日,金国皇帝身体不适,不上朝。
庚申日,金国尚书右丞相萧裕,因谋反被处死。
金国皇帝对萧裕非常厚待,但萧裕自认为专擅权势,担心金国皇帝怀疑自己,又因为金国皇帝嗜杀,害怕自己也会遭殃,于是与前真定尹萧冯嘉努、博州同知约索密谋立亡辽豫王延禧的孙子为帝。派人联络西北路招讨使萧怀忠。萧怀忠在中间犹豫不决,后来上告,金国皇帝派宰相审问萧裕,萧裕立即认罪。金国皇帝非常惊讶,还不完全相信,亲自审问他,萧裕说:“大丈夫做事到了这个地步,又怎么能隐瞒!”金国皇帝说:“你对朕有什么怨恨而做这种事?”萧裕说:“陛下与唐古辨及臣约定同生共死,唐古辨因强忍果敢而死,臣都知道,害怕自己也会死,所以谋反,希望能侥幸免死。太宗的子孙无罪,都死在臣的手里,臣的死也晚了。”金国皇帝说:“杀太宗的诸子,岂止是你,朕是为了国家考虑。”又说:“一直以来与你关系很好,现在让你守护祖墓。”萧裕坚决请求死,金国皇帝于是用刀割左臂,取血涂在萧裕脸上,对他说:“你死之后,应该知道朕本来没有怀疑你的心。”萧裕说:“长久以来蒙受陛下非常厚待,自知错误,虽然后悔也来不及了。”金国皇帝哭着送萧裕出门,杀了他,并诛杀了约索等人。
癸酉日,初次诏令各郡国在中秋日统一举行举人考试。以前各州都自己选择日期举行举人考试,所以有的士子会到几个州参加考试,现在禁止这样做。
丙子日,封婉容刘氏为贵妃。
二月,甲申日,金国任命平章政事张浩为尚书右丞相。甲午日
任命尚书右丞萧玉为平章政事,前河南路统军使张晖为尚书右丞,西北路招讨使萧怀忠为枢密副使。
三月,己未日,皇帝下诏:“太尉、御前诸军都统制吴璘、杨政的郊恩廕补,特别依照杨存中的例子在文资内安排。”
辛酉日,皇帝在射殿策试正奏名进士,策问诸生关于师友的渊源,志向所欣慕的,行为如何修炼而无伪,心如何治理而能诚。张孝祥被选为第一,以下三百五十六人及第至同出身。
壬申日,鄂州驻答刂御前诸军都统制田师中奏报武冈军猺人杨再兴已被擒获。
刘旦在潭州担任统帅时,杨再兴已经归还了建炎初年所侵占的省地,至今已经八年,仍然不断抄掠,田师中派遣前军统制李道讨伐他。皇帝看了奏报后说:“在国家闲暇之时,寇盗突然发难,擒获他们足以安定民众。可以按照所请,命令将他们押送到行在。”当时杨再兴已经年老,他的儿子中只有正修聚集的人最多,颇为奸猾,而正拱最为凶悍。于是杨再兴与正拱兄弟都被擒获,正修随后也被擒获。
之前吉州的盗贼胡邦宁在郴州、桂州之间攻劫,攻破了安仁县,提刑司派遣士兵射士去抓捕,但被击败,不敢前进。
丙子日,特奏名进士吕克成以下四百三十四人,武举进士郑矼等十六人,特奏名二人,分别被授予不同的官职。
丙戌日,金主前往大兴府及都转运使司,在衍庆宫推荐含桃。
夏季,四月,己丑日,皇帝前往景灵宫朝献。
乙巳日,进士孔搢被任命为右丞奉郎,袭封衍圣公。之前孔搢的父亲右宣教郎衍圣公玠去世,衢州守臣上报,因此有了这个任命。
五月,癸丑日,发生了日食。
丁卯日,金国首次设立交钞库。
戊辰日,中书门下省检正诸房公事施钜被任命为权尚书吏部侍郎。
辛未日,金主派遣金吾卫上将军、工部尚书耶律安礼,正议大夫、尚书吏部侍郎许霏,前来祝贺天申节。
金国的太原尹图克坦额埒楚克,自认为有辅佐天命之功,接受了铁券,变得更加凶恶,奴视僚属,动辄加以鞭打。他曾向人询问吉凶,有人称赞他应当有天命,额埒楚克很高兴,将此事告诉了卜者王鼎。王鼎上告变乱,额埒楚克被处死。金主还命令他的儿子乘传车焚烧他的骨头,投入水中。
六月,癸巳日,端明殿学士、签书枢密院事史才被罢免。
御史中丞魏师逊弹劾史才“受李光推荐得以改秩,至今暗中相互交通,图谋危害国家,屡次遗书问候,不惮数千里之远,凡是李光所厚待的人都与之结交,包藏祸心,自为不靖。”右正言郑仲熊也说:“李光曾经担任温州知州,孙仲鰲掌管他的表章,史才利用他的推荐书得以改秩。如今得势,便与孙仲鰲及李光所厚待的人互相交结,秘密通书于万里之外,意图暗中联合死党以动摇国是,请立即予以流放。”史才听说后,再次上章请求离职。最初命令他以旧职提举江州太平兴国宫,魏师逊等人再次弹劾,最终被罢免职务。
甲午日,御史中丞兼侍讲魏师逊被任命为端明殿学士、签书枢密院事,不久兼任权参知政事。
甲辰日,保宁军承宣使、主管侍卫马军司公事成闵被任命为庆远军节度使,因为积功升迁。
秋季,七月,癸丑日,安民靖难功臣、太师、靖江、宁武、靖海军节度使、醴泉观使、清河郡王张俊在行在去世,享年六十九岁。皇帝说:“张俊突然去世。之前张通古来,张俊极力宣力,与韩世忠等人不同,恩数应当从优厚。”于是赐予貂冠、朝服、刀剑,命令内侍省押班张去为护葬事。
张俊晚年主张和议,与秦桧意见相合,皇帝对他非常厚待。他的麾下将佐,如杨存中、田师中、王德、赵密、刘宝,都建立了节钺,有的甚至达到了公师的地位,幕府中的许多僚属都成为了侍从、帅守。
庚申日,金国首次设立盐钞香茶文引印造库使副。
乙亥日,皇帝对大臣说:“莫公晟以丹州归顺并进献马匹,可以检拟取旨施行。”
之前莫公晟自宣和年间以来,屡次成为边患,每年都要调遣官军防守。此时直秘阁、知靖江府兼主管广西经略司公事吕愿中上奏:“莫公晟献马三十匹,并派遣其部落七百余人至靖江府,与经略司属官歃血而盟,诸蛮愿意以二十七州、一百三十五县为本路羁縻,实为熙朝盛事。”丙子日,皇帝对大臣说:“得到丹州,不是为了扩大领土,而是因为徭人不再作乱,百姓安居乐业,这是可喜的。”于是下诏莫公晟以南丹州防御使致仕,其子延沈为银青光禄大夫、检校太子宾客、使持节南丹州诸军事、南丹州刺史、知南丹州公事、武骑尉,其余首领也都受到推恩。吕愿中又画图进呈,皇帝说:“且喜一方宁静。”秦桧说:“陛下兼怀南北,定计休兵,小寇岂敢不服!”皇帝说:“若非休兵,安能致此!”于是铸造了一百六十二枚羁縻州县印,赐予他们。
之前贺金国正旦使施钜即将回国,金主派遣左宣徽使敬嗣晖问他:“宋国几科取士?”施钜回答:“诗赋、经义、策论兼行。”又问:“秦桧担任什么官职?年纪多大?”施钜回答:“秦桧为尚书左仆射、中书门下平章事,年六十五岁。”金主又派人告诉他:“我听说秦桧贤能,所以问起他。”秦桧暗中挟持金人为重,皇帝堕入他的计谋中,始终没有察觉。
丙子日,金国的参知政事耶律恕被罢免。
戊寅日,皇帝前往张俊的府邸临奠。下诏:“张俊的侄子右宣教郎子安等五人,各进一官,诸婿直徽猷阁韩彦朴、直秘阁刘尧勋、杨亻与,并进一官,升一职。”
八月,丙午日,礼部拟定故太师、清河郡王张俊的赠典,请求依照韩世忠的例子。
之前皇帝对秦桧说:“武臣中没有比得上张俊的,与韩世忠相比相差甚远,赠典应当命令有司检讨祖宗故事,务必从优厚。”此时进呈,皇帝说:“张俊在明受年间有兵八千,屯驻吴江,硃胜非降授指挥,与秦州差遣,张俊不接受。进兵破贼,实为有功,可以赠予小国一字王。”于是封为循王。自淳化以后,异姓不封真王,其追封自张俊开始。张俊葬于无锡县,葬礼期间,从行朝至无锡,将相、州郡祭奠的人络绎不绝,江左以此为荣。后来谥号为忠烈。
戊申日,金国任命御史大夫高桢为司空,御史大夫如故。
九月,己未日,金主在常武殿击鞠,命令百姓观看。
辛酉日,金国任命吏部尚书萧赜为参知政事。
癸亥日,金主在近郊狩猎。
乙
丑日,大理寺丞环周上奏说:“临安、平江、湖州、秀州四州的低洼田地大多被积水淹没。这是因为溪山的水流汇聚到太湖,太湖的水分为两支,一支通过松江流入大海,另一支通过东北方向的各条水道流入长江。松江的泄水通道中,白茅浦是最大的,但现在被泥沙淤塞,每年遇到多雨的夏季,东北方向的水流就会泛滥,导致农田被淹。请求有关部门在农闲时疏通白茅浦的水道,使水流顺畅,这对四州来说是无尽的好处。”皇帝下诏让转运司处理此事。
丁卯日,金国的太师、领三省事图克坦恭去世。
乙亥日,皇帝下诏建造天章等六座阁楼。
冬季,十月,庚辰日,金国的广宁尹韩王亨被杀。
韩王亨前往广宁时,金国皇帝派罗卜藏作为同知,监视他的动向,并构陷他的罪名。韩王亨对罗卜藏非常优待,罗卜藏不忍心揭发他,金国皇帝派人催促,罗卜藏于是引诱韩王亨的家奴,说韩王亨心怀不满,甚至想刺杀金国皇帝。审讯时,韩王亨不服,罗卜藏夜里到囚禁的地方,派人踢他的下体,将他杀死。
韩王亨的才能和武艺像他的父亲宗弼,击鞠(一种马球运动)技艺天下第一,无论马匹好坏都能驾驭自如,手持铁锤击打野兽,能直接击穿野兽的腹部。这些才能让金国皇帝忌惮,因此他最终难逃一死。
国子司业沈虚中被任命为贺金国正旦使,敦武郎张抡为副使;尚书左司郎中张士襄被任命为贺生辰使,閤门宣赞舍人张说为副使。
庚子日,金国的左丞相致仁温都思忠被任命为太傅,继续领三省事。
十一月,甲寅日,权尚书刑部侍郎韩仲通被任命为权刑部尚书,权户部侍郎徐宗说被任命为试兵部侍郎,左正言兼崇政殿说书郑仲熊被任命为权吏部侍郎,直显谟阁、知临安府曹泳被任命为权户部侍郎兼权知临安府。当时徐宗说长期患病,因此由曹泳代替他。
乙丑日,端明殿学士、签书枢密院事兼权参知政事魏师逊继续担任原职,提举江州太平兴国宫。
殿中侍御史董德元弹劾魏师逊贪图私利、心怀奸诈,不关心国家大事,魏师逊于是上表请求辞职,最终被罢免。
丁卯日,权尚书吏部侍郎施钜被任命为参知政事,权尚书吏部侍郎郑仲熊被任命为端明殿学士、签书枢密院事。
自从秦桧专权以来,有名望的士大夫都被排挤到偏远地区。而那些品行低劣、萎靡不振的人,只要一句话迎合秦桧,就能在一两年内从普通官员升到政府高层,但只给一个虚职,称为“伴拜”。稍有不慎,就会被斥责罢免,像奴隶一样对待,剥夺他们的官职和恩典,仍然像普通官员一样。因此,万俟禼被罢免后,十年来参与政事的大臣只有四人。
戊辰日,少保、观文殿大学士、充万寿观使兼侍读、提举秘书省秦熺,被加恩晋升为少傅,封为嘉国公。
辛未日,敷文阁待制、提举佑神观兼实录院修撰秦埙被任命为试尚书工部侍郎。
这个月,金国首次设立惠民局。
十二月,己卯日,清远军节度使、侍卫亲军马军都虞候、荆湖北路马步军副都总管王德在荆南府去世,追赠检校少保。后来谥号为威定。
乙酉日,金国任命太傅温都思忠为太师,继续领三省事;平章政事张通古为司徒,继续担任平章政事。
丁亥日,降授右朝奉郎勒停人王趯,被追夺三官,依旧勒停,特除名,送往辰州编管,因为王趯之前在雷州任职时与李光通信,并派兵协助李光。
郑仲熊担任谏官时,弹劾李光是海外罪人,擅自离开受责罚的地方,逃到王趯家中。当时王趯因与李光通信而被停职,尚未复职。于是皇帝下诏让湖南、广西的宪臣亲自去抓捕李光,押回原地,并将王趯逮捕到大理寺。后来经过调查,发现这些指控都是虚假的,因此特别下达了这个命令。
乙巳日,金国皇帝派骠骑上将军、签书枢密院事白彦恭和中散大夫、守右谏议大夫、充翰林待制、同知制诰胡励,前来祝贺来年的正旦。
这一年,金国皇帝命令他的堂姐妹们分别归属妃位。宗本的女儿被封为贵妃,宗望的女儿和宗磐的孙女被封为昭妃,宗弼和宗隽的女儿被封为淑妃。寝宫内铺设了地毯,妃嫔们裸体追逐嬉戏。金国皇帝曾对他的宠臣张仲轲和妃嫔们进行亵渎,张仲轲只能称死罪,不敢抬头看。金国皇帝还曾命令张仲轲裸体供他观赏,侍臣们也常常被命令裸体,甚至连图克坦贞也不例外。按照惯例,宫人在外有丈夫的,可以自由出入,但金国皇帝想随意宠幸她们,于是把她们的丈夫都遣送到上京,禁止她们外出。
金国皇帝还混杂安置了伶人和唐古辨、乌达等人的家奴,让他们担任宿卫,有些人甚至侥幸升到了一品官。左右侍从中有没有官职的人,只要金国皇帝叫出他们的名字,就立刻授予显赫的职位。金国皇帝曾对他们说:“你们还能再叫出名字吗?”他还曾在床褥间放置黄金,喜欢的人可以自己拿取,赏赐如此泛滥。
金国济南君葛王褒的妃子乌凌阿氏,侍奉公婆孝顺谨慎,治家有方,深得妇道。金国皇帝派人召她到中都。妃子想到如果自己死在济南,金国皇帝一定会杀死葛王,如果奉诏离开济南而死,葛王可以免于灾祸,于是对葛王说:“我会自己努力,不能连累大王。”妃子离开济南后,随行的人都知道她一定不肯见金国皇帝,因此严密防护。走到良乡,距离中都七十里时,防护稍有松懈,妃子趁机自杀。金国皇帝怀疑是葛王教唆的,随即改任葛王为西京留守。
○高宗受命中兴全功至德圣神武文昭仁宪孝皇帝绍兴二十五年(金贞元三年)
春季,正月,辛酉日,金国任命判东京留守大托卜嘉为太傅、领三省事。
辛未日,中侍大夫、保宁军承宣使、鄂州驻答刂御前军统制李道,被免去阶官,加封为龙神卫四厢都指挥使,将士中有五千七百七十二人升官,因为他们成功抓捕了猺人杨再兴。
二月,壬午日,金国任命左丞相昂为太尉、枢密使,右丞相张浩为左丞相兼侍中,枢密使布萨思恭为右丞相兼中书令。尚书左丞张中孚被罢免,右丞张晖被任命为平章政事,参知政事刘萼为左丞,参知政事萧赜为右丞,吏部尚书蔡松年为参知政事。
乙未日,捧日天武四厢都指挥使、镇江府驻答刂御前诸军都统制刘宝被任命为安庆军节度使,龙神卫四厢都指挥使、建康府驻答刂御前诸军都统制王权被任命为清远军节度使,因为他们统领军队已有十年。
金国皇帝对待下属非常严厉,亲王和大臣们从未得到过他的好脸色。当时磁州的僧人法宝想要离开,张浩和张晖想留住他,金国皇帝听说了这件事。三月,壬子日,皇帝下诏让三品以上的官员上殿,责备他们说:“听说你们去寺庙时,僧人法宝正坐着,你们却坐在他旁边,这完全失去了大臣的礼仪。”召来法宝质问,法宝战战兢兢,不知所措,金国皇帝说:“长老应该有定力,难道还怕死吗?
杖法宝二百下,浩、晖各二十下。
乙卯日,金国以大房山云峰寺为山陵,并在其簏建行宫。
夏季,四月,丁丑朔日,金国境内昏雾四塞,日光昏暗,持续了十七天。
甲申日,安南国进贡,皇帝下诏令广西帅臣派遣熟悉事务的近上使臣陪同前往行在。
乙未日,参知政事施钜被罢免。
此前,侍御史董德元和右正言王珉共同弹劾施钜。董德元说:“我听说国朝赵普有辅佐之功,而卢多逊暗中陷害他;寇准有澶渊之功,而丁谓暗中陷害他。后来事情虽然归于正轨,但当时不能不对国体造成伤害。施钜曾为小官,常与李光交往,后来被何铸引用,何铸被贬斥后,施钜曾感到不安。施钜曾与一个狡猾的僧人往来,住在府第时,频繁以书信传递消息,不知在谋划何事,深恐他会像卢多逊、丁谓那样陷害君子。”王珉弹劾施钜轻慢宗庙,与僧人宗喜往来,共谋奸计,有不可测的阴谋。施钜两次上章请求离职,最初被罢为资政殿学士、提举江州太平兴国宫,再次上章后,被剥夺职务。
丁亥日,鄂州驻答刂御前诸军都统制田师中等报告武冈军徭人已被平定,请求在他们侵占的省地设立一个县,以新宁为名,皇帝同意了。
己丑日,右通直郎、通判广州刘景被任命为台州知州。刘景是刘旦的弟弟。
当时台州缺守,州人到御史台举荐右朝请大夫、通判州事管镐。管镐是师仁兄的孙子。侍御史董德元上奏:“罪人李光之子孟津,其继母是管镐的妹妹,因此鼓动士民,举荐管镐为知州,管镐纵容而不禁止。请先将管镐罢免,以破其奸计,并追究孟津鼓动的罪责。”辛卯日,皇帝下诏罢免管镐,孟津被绍兴府羁管。
李光获罪时,其弟李宽也被牵连,被除名勒停。长子孟传、中子孟醇都随行,死在贬所。次子孟坚因私史事被审问,受刑百余日,被除名,编管。孟津是幼子,此时也获罪,田园居第都被没收,一家残破。
辛丑日,敷文阁直学士王会再次被任命为尚书兵部侍郎。
五月,丁未朔日,发生日食。
癸丑日,金国南京大内发生火灾。
乙卯日,金国皇帝命令判大宗正事前往上京,奉迁太祖、太宗的梓宫。
乙丑日,金国皇帝派遣正议大夫、守秘书监兼右谏议大夫李通、广威将军、充群牧副使耶律隆,前来祝贺天申节。
丙寅日,金国皇帝前往大房山,营建山陵。
六月,庚辰日,端明殿学士、签书枢密院兼权参知政事郑仲熊被罢免。
侍御史董德元说:“郑仲熊素行贪秽,众所共闻。曾在李光门下,赃污狼籍,密令其侄时中与背驰之党日夕相通,招权纳货,几乎无日不虚。最近沈长卿因谤讪被乡人讼送棘寺,而陈祖安是沈长卿的密友,郑仲熊令时中营救陈祖安,因此言语文字,州县都予以隐匿,及至棘寺,得以脱免。”右正言王珉说:“李光是误国的大奸臣,郑仲熊未及第时,曾托其门,李光与他定交,沈长卿与李光庶婢之子陈祖安为狎邪之友。如谤讪之事,郑仲熊特为救免,深恐会开启后来狂言妄语的弊端。”董德元等又说:“近日大金遣使庆贺生辰,南北敦好已久,陛下屡降诏旨,馆遇使客,务加周旋。郑仲熊既被旨押宴,对客蹇傲,略无和颜,酒行匆遽,顷刻而罢。误国之深,莫甚于此,请即行罢黜,屏之远方。”奏疏六次上呈,郑仲熊也请求离职,于是皇帝下诏郑仲熊提举江州太平兴国宫,职名依旧。
辛巳日,尚书礼部侍郎兼权直学士院汤思退被任命为端明殿学士、签书枢密院事兼权参知政事。
丁亥日,侍御史兼侍讲董德元试尚书吏部侍郎,右正言兼侍讲王珉试礼部侍郎。
丙戌日,金国皇帝登宝昌门观看角牴,百姓围观。
乙未日,金国皇帝命令右丞相布萨思恭等奉迁山陵及迎永寿宫太后。
癸卯日,皇帝下诏改岳州为纯州,岳阳军为华容军。
此前,左朝散郎姚岳说:“乱臣贼子侵叛,州郡不幸污染其间,则当与之惟新。今岳飞躬为叛乱以干天诛,湖、湘、汉、沔,皆其生时提封之地,而巴陵郡独为岳州,以叛臣故地,又与姓同,顾莫之或改。”此事下交本路诸司。于是直秘阁、知荆南府孙汝翼等说:“按《水经》,汨水西径罗县,与纯水合。罗县,即今巴陵郡是也。纯之为字,有纯臣之义焉,其言纯粹、纯白、纯常,皆静一不杂之义,足以洗叛臣之污。”因此有这一命令。
姚岳曾是岳飞的幕属,此时自称不是岳飞的客人,且请求改州名,士论鄙视他。
秋季,七月,戊申日,宰执进呈吴疏决文字。皇帝说:“行在刑狱,皆已蕃充,外路须令宪臣亲自前往州县,以免冤滥。”
辛酉日,金国皇帝前往大房山,杖责提举营造官吏部尚书耶律安礼等。
甲戌日,静海军节度使、安南都护交趾郡王李天祚,进封南平王。
乙亥日,金国皇帝返回京城。
八月,壬午日,再次前往大房山。
甲申日,启土,赐役夫人绢一匹;当天,返回宫中。
国子司业兼权直学士院沈虚中被任命为权兵部侍郎。
大理卿张柄被任命为权刑部侍郎。
丙戌日,尚书吏部侍郎兼侍讲董德元被任命为参知政事。董德元登第七年而执政,自吕蒙正以后所未有。
壬辰日,权尚书刑部侍郎张柄被任命为敷文阁待制、知潭州。张柄是秦桧的死党。当时张浚谪居永州,秦桧仍忌惮张浚,因此派张柄与王召锡共同监视他。
甲午日,金国派遣平章政事萧玉前往广宁迎祭祖宗梓宫。
乙未日,金国增加教坊人数。
庚子日,金国皇帝杖责左宣徽使敬嗣晖、同知宣徽事乌居仁及尚食官。
九月,戊申日,金国平章政事张晖前往宗州迎祭梓宫。
乙卯日,金国皇帝对宰臣及左司官说:“朝廷之事,尤在慎密。昨授张中孚、赵庆袭官,除书未到,先已知之,皆汝等泄之也。敢复尔者,杀无赦。”
己未日,金国皇帝前往大房山;庚申日,返回宫中。
丁卯日,敷文阁直学士、提举佑神观秦埙试尚书礼部侍郎。
金国皇帝亲自前往沙流河迎祭梓宫及皇太后,命左右持杖二束,跪在太后面前说:“亮不孝,久失温清,愿痛笞之,不然,不自安。”太后掖
他站起来说:“普通百姓家里有儿子能继承家业尚且疼爱,何况我有这样的儿子。”于是喝令持杖的人退下。
庚午日,金国君主去打猎,亲自射杀麞鹿以祭祀梓宫。壬申日,金国君主从沙流河返回。
冬季十月,金国太后到达中都,居住在寿康宫。
己卯日,金国将梓宫运到中都,安置在大安殿,改名为丕承殿。
壬午日,任命礼部侍郎王珉为贺大金正旦使,閤门宣赞舍人王汉臣为副使;宗正丞郑楠为贺生辰使,閤门宣赞舍人李大授为副使。
金国君主命令省部各司穿着便服处理事务,一个月内不上奏死刑案件。
辛卯日,尚书左仆射秦桧上奏说:“我年老体衰,日渐衰弱,希望允许我和儿子秦熺一起退休,两个孙子秦埙、秦堪改任外地的宫观职务。”皇帝下诏说:“你近来身体不好,我每天都希望你早日康复,突然看到你的奏章,深感震惊。你要多加保重,早日康复,以符合我的期望。”
秦桧长期独揽大权,富贵已极,年老多病,想要除掉异己,于是指使徐仿、张扶弹劾赵汾、张祁勾结,先逮捕赵汾下大理寺,严刑拷打,体无完肤,逼迫赵汾诬陷自己与特进永州居住的张浚、责授建宁军节度副使、昌化军安置的李光、责授果州团练副使退休、新州安置的胡寅等人谋反。共有五十三位贤士,都是秦桧所厌恶的人。案件正要上报时,秦桧已经病得无法写字了。
壬辰日,少傅、观文殿大学士秦熺上奏说:“父亲久病未愈,请求辞去职务,希望允许我以本官退休,父子一起退隐,追随汉代的二疏。”皇帝下诏说:“我正依赖你们父子同心协力,共同安定天下,怎能突然想要离开我,效仿汉代的二疏呢!”癸巳日,秦桧再次请求,皇帝下诏答复说:“你独自运筹帷幄,再次安定社稷,朝廷依赖你,天下依赖你。希望你早日康复,这是朝廷内外的期望;你提出退休的请求,这并非我所希望的!”甲午日,秦熺再次上奏:“我已经和父亲商议决定,这是我们的志向,请求一起退休。”皇帝下诏说:“社稷再次安定,你功不可没,我正希望与你同心协力,你却突然提出退休的请求,这不是我所希望的,不要再提了。”此时秦桧病情已经非常严重,但秦熺隐瞒不报,只是以满盈为由请求退休。
乙未日,皇帝亲自到秦桧家中探望病情。秦桧穿着朝服,拖着绅带,一言不发,只是泪流满面,皇帝也为之流泪,解下红帕赐给秦桧擦泪。秦熺上奏询问谁来接任宰相,皇帝说:“这件事你不该过问。”当晚,皇帝召见权兵部侍郎兼权直学士院沈虚中起草秦桧父子退休的诏书。
夜里,秦熺派他的儿子礼部侍郎秦埙,以及他的党羽右司员外郎林一飞、宗正丞郑楠等人去见殿中侍御史徐仿、右正言张扶,密谋上奏请求任命秦熺为宰相。
左朝奉郎、主管台州崇道观的洪晧在南雄州去世,享年六十八岁。
丙申日,太师、尚书左仆射、同中书门下平章事兼枢密院使益国公秦桧,进封建康郡王,少傅、观文殿大学士、充万寿观使兼侍读、提举秘书省秦熺为少师,并退休。皇帝下诏:“秦熺已经退休,他的孙子试尚书礼部侍郎兼实录院修撰秦埙,敷文阁待制、提举佑神观秦堪,一并提举江州太平兴国宫,秦埙仍充敷文阁直学士。”
起初,秦桧病重,召见参知政事董德元、签书充枢密院事汤思退到卧室,托付后事,并赠送他们各一千两黄金。董德元认为如果不接受,将来秦桧病愈,会怀疑他有二心,于是接受了。汤思退认为秦桧多疑,将来病愈,一定会说:“我用黄金试探他,他就认为我必死无疑吗?”于是不敢接受。皇帝听说后,认为汤思退做得不对,秦桧的党羽于是让汤思退兼任权参知政事。
当晚,秦桧去世,享年六十六岁,遗表大致说:“希望陛下进一步加强与邻国的友好关系,深思宗社的大计,谨防国是的动摇,杜绝邪党的窥视。”
起初,靖康末年,秦桧在中司任职,因抗议请求保留赵氏,被金国俘虏,天下人都称赞他。后来他回国,迅速被任命为宰相,大力推荐胡安国、程瑀、张焘等贤士,安排在台省任职,士大夫们纷纷称赞他。不久,他被吕颐浩、硃胜非排挤,不再被重用。秦桧因张浚与赵鼎有矛盾,推荐张浚为枢密使,张浚被罢免后,赵鼎再次出任宰相,其他执政大臣都被罢免,只有秦桧留任。后来他与赵鼎一起担任宰相,最终排挤掉赵鼎。金国背弃盟约,军民都归咎于秦桧,秦桧傲慢不肯退位,又让王次翁上奏挽留他。韩世忠、张俊、岳飞当时掌握兵权,秦桧与张俊密约和议,将兵权交给张俊。岳飞被杀后,韩世忠也被罢免,张俊继续在位,秦桧让江邈弹劾罢免他。从此,朝廷内外的大权都归于秦桧,非秦桧的亲信或昏庸谄媚之人,不得做官,忠正之士大多隐居山林。绍兴十二年科举,秦桧指示考试官让他的儿子秦熺为状元,二十四年科举,又让考试官让他的孙子秦埙为状元。彗星出现,秦桧不退位,频繁让臣僚和州县上奏祥瑞,认为是秦桧执政的结果。皇帝见江南稍有安定,认为是秦桧的功劳,对他深信不疑。秦桧勾结内侍和医师王继先,探听皇帝的意图,每天进献珍宝、珠玉、书画、奇玩、羡馀,皇帝对他宠爱无比,命中使陈腆、续瑾每天赐予珍玩、酒食。秦桧两次担任宰相,共十九年,推荐的执政大臣,必定选择无名誉、柔顺谄媚、易于控制的人,不让他们参与政事,只是挂名而已;他任命的将帅,必定选择无能之辈。起初因财政不足,他秘密指示江、浙监司暗中增加百姓税收七八成,导致百姓负担沉重,饿死的人很多。他又命令数百名察事卒在街上巡逻,听到有人说他奸恶的,立即逮捕送大理寺处死;上书议论朝政的人,一律贬到万里之外。他每天让士人歌颂太平中兴的盛世,稍有政声名誉的士人,必定被排斥,巩固自己的权势,谏官几乎没有人敢批评他。自从刘光世去世,他的健康园第被赐给秦桧,张俊去世后,他的房地宅缗每天收入二百千,他的家人献给国家,秦桧全部占有。秦桧性格阴险如悬崖陷阱,深不可测,喜欢贪官,厌恶廉洁之士,几乎不遵守祖宗法度。每次入省,时间一到就离开,积压的公文都不处理。他贪得无厌,监司、帅守到京城,必须进献珍宝,数万顷才能得到差遣,等到他们贪赃枉法被百姓控告,秦桧又极力包庇他们,因此贪官横行,百姓更加困苦。腊月生日,州县献香送物为他祝寿,每年数十万,他的家产比国库还多几倍。士大夫写信给他,皋、夔、稷、契都不足以比拟,必定称他为元圣,或圣相,甚至有人请求加封秦桧九锡及设置益国官属。至于他忘仇逆理,陷害忠良,暗中阻挠宗资的建议,罪过尤其大。皇帝逐渐知道秦桧跋扈,但畏惧他,不敢发作,直到此时才首先勒令秦熺退休,打算逐步罢免他的党羽,但国家已经不振了。
丁酉日,
晔,前右从政郎、万安军编管人杨炜,前左迪功郎、横州编管人郑玘,前右迪功郎、肇庆府编管人贾子展,都被允许自由行动,并恢复了原职。”杨炜在渡海时去世。
乙酉日,参知政事董德元被罢免,任命为资政殿学士、提举江州太平兴国宫。
在此之前,殿中侍御史汤鹏举说:“董德元才能浅薄,只是靠巧言令色取悦权贵,侥幸获得高位;既然参与国家大政,又因为临时缺人而得到宰相的权力。兴利除害,他怎么能承担责任呢?提拔贤能,罢免不肖,他怎么能承受怨恨呢?他不过是个混饭吃的官员。请罢免董德元,以作为贪图进升、无耻之人的警示。”
右正言张修说:“参知政事董德元,凭借平庸的才能,偶然中了高科,大臣当权,希望他依附,于是给了他重要官职。至于台谏,是君主的耳目,尤其不同于其他官职,而董德元作为侍御史,与台谏勾结,让小人往来,传递密意,喜欢的人就迅速提拔,不喜欢的人就排挤,小人们得逞,互相勾结,善良的人惴惴不安,好像无处容身,这实在是台谏依附权贵,导致这种极端情况。最近圣旨刚颁布,在位的臣子,谁敢不一心一意,仰承圣德!像董德元这样的人应该自动退位,但他却洋洋自得,不以为耻,身处庙堂,处理政务,士人对他咬牙切齿。如果不尽快罢免他,恐怕会误国。”
汤鹏举又说:“去年省试,董德元是参详官,在誊录处拿到秦埙的卷子,对众人说:‘我们可以富贵了!’现在房间里因为得到秦埙的试卷而互相庆贺,董德元又对众人说:‘这份试卷的高妙,足以成为状元。’最近他又引荐乡里的浮浪之人,公然在市集上鼓噪,请求朝廷任命董德元为宰相。应该尽早罢免他,以作为谄媚权贵、妄图进升的警示。”
皇帝下诏罢免董德元的职务。
癸巳日,责授果州团练副使、退休的胡寅被任命为徽猷阁直学士,退休。
甲午日,任命敷文阁待制沈该为参知政事。
沈该从蜀地被召回,入宫觐见。皇帝说:“秦桧为什么这么忌惮你?”沈该说:“臣最初是秦桧推荐的;等到进入朝廷,圣上对臣的了解更深,秦桧开始猜忌臣。”皇帝笑着说:“原来如此。”于是有了这个任命。
沈该首先进言说:“朝廷的政务非常繁忙,所依赖的是几位执政大臣的共同努力。近年来大臣专权,参、枢等职位都成了摆设,政务大事都不参与决策。应该特别下诏给三省,务必各尽其诚,共同辅佐国事。”
当时皇帝重新亲自处理政务,掌握大权,首先下诏让沈该和万俟禼回朝。后来两人共同执政,却没有什么建树,更加不得人心。
乙未日,金国皇帝在寿宁宫朝见太后。
丙申日,吉阳军编管人胡铨,被调任衡州。
丁酉日,特进、提举江州太平兴国宫、和国公张浚恢复观文殿大学士的职位。
己亥日,金国贺正旦使、奉国上将军、太子詹事耶律归一,副使左中大夫、行大理少卿马枫,在紫宸殿觐见。
特进、观文殿大学士、和国公张浚被任命为洪州判官,宝文阁学士张焘被任命为建康府知府。张浚因为母亲去世没有赴任。
金国太傅、领三省事大托卜嘉去世。
托卜嘉的祖先在辽国做官,世代担任显要职位。托卜嘉投降金国后,金人让他监视反叛者,有消息必报,太祖认为他忠诚。他曾跟随栋摩攻取中、西两京,辽军二十万来战,栋摩让托卜嘉守营,托卜嘉坚决要求出战。有人阻止他,托卜嘉说:“大丈夫不能一决胜负,还有什么用!如果战场上不能取胜,虽死犹生。”战斗时,栋摩的军队稍稍后退,托卜嘉率领本部兵马横击辽军,杀死数百人,因此名声大振。他多次随军南征,因功升任行台右丞相。他构陷完颜杲,得到了金国皇帝的信任,皇帝提拔他。他去世后,皇帝亲自哭丧,命令有关部门停止公务并禁止娱乐三天。后来追赠他为太师、晋国王,谥号杰忠。
这一年,金国任命西京留守葛王褒为东京留守。金国皇帝猜忌宗室,因为葛王褒恭敬谨慎,害怕自己,猜忌之心稍有松懈,于是进封他为赵王。
泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪一百三十-注解
昭阳作噩:昭阳是古代天文学中的星名,作噩是指岁星(木星)的运行位置,这里用来纪年。
旃蒙大渊献:旃蒙和大渊献都是古代天文学中的星名,用来纪年。
高宗:南宋的第二位皇帝赵构,庙号高宗。
金主:指金国的皇帝,这里具体指金熙宗完颜亶。
中京:金国的都城之一,位于今内蒙古自治区赤峰市宁城县。
御史大夫:古代官职,负责监察百官,相当于现代的监察部长。
平海军承宣使:宋代官职,负责地方军事和行政事务。
宁国军节度使:宋代官职,负责地方军事和行政事务。
昭信军节度使:宋代官职,负责地方军事和行政事务。
安化郡王:宋代封号,授予有功的皇室成员或大臣。
直秘阁:宋代官职,负责管理皇家图书馆和档案。
濮安懿王:宋朝宗室,宋太祖赵匡胤的弟弟赵廷美的封号。
燕京:金国的都城之一,位于今北京市。
虔州:宋代地名,今江西省赣州市。
赣州:宋代地名,今江西省赣州市。
龙神卫四厢都指挥使:南宋时期的禁军高级将领,负责皇帝的安全。
金州观察使:宋代官职,负责地方军事和行政事务。
光山军节度使:宋代官职,负责地方军事和行政事务。
齐安郡王:宋代封号,授予有功的皇室成员或大臣。
太傅:宋代高级文官荣誉头衔,通常授予有功勋的官员。
循王:古代封号,属于王爵,通常授予有功之臣。
武功大夫:宋代武官官职,负责军事指挥。
贵州刺史:宋代官职,负责地方行政事务。
敦武郎:宋代官职,负责军事事务。
麟州建宁寨:宋代地名,今陕西省神木县。
杨存中:南宋名将,曾多次与金国作战。
良家子:指出身良好的女子,通常被选入后宫。
贞元:金国年号。
大兴府:金国的都城之一,位于今北京市。
中都:金国的都城之一,位于今北京市。
北京:金国的都城之一,位于今内蒙古自治区赤峰市宁城县。
南京:金国的都城之一,位于今河南省开封市。
东京:金国的都城之一,位于今辽宁省辽阳市。
西京:金国的都城之一,位于今山西省大同市。
会宁府:金国的都城之一,位于今黑龙江省阿城市。
总管府:金国的行政区划,负责地方行政事务。
衍庆宫:金国的太庙,供奉金国的先祖。
原庙:金国的太庙,供奉金国的先祖。
殿试:科举考试的最高级别,由皇帝亲自主持。
乡试:科举考试的初级级别,由地方官员主持。
府试:科举考试的中级级别,由地方官员主持。
奉直大夫:宋代官职,负责文职事务。
翰林应奉文字:宋代官职,负责起草皇帝的诏书和文书。
沙袋:古代刑罚工具,用于鞭打犯人。
杖脊:古代刑罚,用棍棒击打犯人的背部。
荆决臀:古代刑罚,用荆条击打犯人的臀部。
车盖:古代车马上的遮阳伞,不同等级的人使用不同的车盖。
太保:古代官职,三公之一,负责辅佐皇帝,地位尊崇。
领三省事:宋代官名,负责管理三省事务的官员。
平章政事:宋代官名,相当于宰相,负责国家政务。
尚书右丞相:古代官职,负责尚书省的行政事务。
中书令:古代官职,负责管理国家的政务。
右丞:古代官职,负责管理国家的政务。
左丞:古代官职,负责管理国家的政务。
参知政事:宋代官名,相当于副宰相,协助宰相处理政务。
司空:古代官职,负责管理国家的工程和建筑事务。
左宣徽使:宋代官名,宣徽院的高级官员,负责宫廷礼仪、祭祀等事务。
枢密副使:古代官名,枢密院的副职,负责军事事务。
枢密使:枢密院的首长,负责军事事务。
工部尚书:古代官职,负责管理国家的工程和建筑事务。
皇太后:皇帝的母亲的尊称。
永寿宫:金国的皇宫,位于今北京市。
编管:宋代对官员的一种处分方式,将官员调往边远地区任职,以示惩戒。
羁管:古代刑罚,将犯人关押在特定的地方。
长吏:古代官职,负责管理地方的行政事务。
配隶:古代刑罚,将犯人发配到边疆地区。
尚书省:古代官署,负责管理国家的政务。
右朝奉郎:南宋时期的文散官,属于中低级官员。
利州东路安抚司:宋代官署,负责地方军事和行政事务。
兴元府:宋代地名,今陕西省汉中市。
褒斜谷:古代地名,位于今陕西省汉中市。
六堰:古代水利工程,用于灌溉农田。
太尉:三公之一,地位次于太师,通常为荣誉性职位。
杨政:南宋名将,曾多次与金国作战。
府学教授:宋代官职,负责管理地方的学校和教育事务。
青神:宋代地名,今四川省青神县。
唐迪:南宋官员,曾任府学教授。
学田:古代学校拥有的土地,用于维持学校的运营。
贺生辰使:古代官职,负责代表国家向外国皇帝祝贺生日。
秘书监:古代官职,负责管理国家的图书和档案。
右谏议大夫:宋代文官官职,负责谏议事务。
广威将军:古代官职,负责军事事务。
尚书兵部郎中:古代官职,负责管理国家的军事事务。
四方馆副使:古代官职,负责管理国家的对外事务。
紫宸殿:古代皇宫中的大殿,用于举行重要的仪式和会议。
衮:金熙宗的弟弟,因名声显赫而被金熙宗忌惮。
日者:古代占卜师,负责预测吉凶。
高祯:金国官员,曾任御史大夫。
潼川:宋代地名,今四川省绵阳市。
涪江:古代河流,位于今四川省。
沅江:古代河流,位于今湖南省。
武陵:宋代地名,今湖南省常德市。
牛头山:古代地名,位于今湖南省常德市。
大溪桥:古代桥梁,位于今湖南省常德市。
右正言:古代官职,负责向皇帝进谏。
崇政殿说书:宋代文官官职,负责皇帝的讲学和咨询事务。
将作监主簿:古代官职,负责管理国家的工程和建筑事务。
湖、广、夔、峡:宋代地名,分别指今湖北省、湖南省、重庆市、四川省。
监司:古代官职,负责管理地方的行政事务。
州县:古代行政区划,负责管理地方的行政事务。
乡保:古代地方组织,负责管理地方的治安和行政事务。
连坐:古代刑罚,将犯人的亲属和邻居一同处罚。
巫鬼淫祠:指民间迷信的祭祀活动。
少保:三少之一,地位次于太保,通常为荣誉性职位。
昭化军节度使:宋代官职,负责地方军事和行政事务。
醴泉观使:宋代官职,负责管理皇宫的礼仪和宴会事务。
驸马都尉:古代官职,负责管理皇宫的礼仪和宴会事务。
和国公:宋代封号,授予有功的皇室成员或大臣。
官给葬事:古代礼仪,由国家负责安排重要官员的葬礼。
中都路:金国的行政区划,负责管理地方的行政事务。
麞、兔:指麋鹿和兔子,古代禁止捕猎这些动物。
韶王:宋朝宗室封号,通常授予皇帝的兄弟或儿子。
郢州防御使:宋代地方军事官职,负责郢州的防御事务。
潭州观察使:宋代地方官职,负责潭州的行政和军事事务。
左宣教郎:宋代文官官职,负责宣教事务。
合州:宋代地名,今重庆市合川区。
潼川府路转运判官:宋代地方官职,负责潼川府路的财政和物资转运事务。
夔州路转运判官:宋代地方官职,负责夔州路的财政和物资转运事务。
敷文阁待制:宋代官名,负责管理敷文阁的官员。
四川安抚制置使:宋代地方官职,负责四川地区的军政事务。
忠训郎:宋代武官官职,负责军事训练和指挥。
左武大夫:宋代武官官职,负责军事指挥。
英州刺史:宋代地方官职,负责英州的行政事务。
都钤辖司干办公事:宋代地方官职,负责军事指挥和行政事务。
吉州团练使:宋代地方官职,负责吉州的军事训练和指挥。
江南西路马步军副总管:宋代地方官职,负责江南西路的军事指挥。
江南东路副总管:宋代地方官职,负责江南东路的军事指挥。
建康府:宋代地名,今南京市。
御史施钜:宋代文官官职,负责监察事务。
大金贺正旦使:宋代外交官职,负责出使金国祝贺新年。
带御器械冀彦明:宋代武官官职,负责皇帝的仪仗和护卫。
行尚书左司郎中:宋代文官官职,负责尚书省的行政事务。
閤门宣赞舍人:古代官名,负责传达皇帝的命令和旨意。
端明殿学士:宋代官名,属于高级文官,负责文学、教育等事务。
签书枢密院事:枢密院的高级官员,负责军事事务。
权参知政事:宋代官名,临时担任参知政事的职务。
提举江州太平兴国宫:宋代官名,负责管理江州太平兴国宫的官员。
安远军承宣使:宋代武官官职,负责安远军的军事指挥。
同知大宗正事:宋代文官官职,负责宗室事务。
侍御史:宋代文官官职,负责监察事务。
御史中丞:古代官名,御史台的副职,负责监察百官。
定州:宋代地名,今河北省定州市。
嘉禾:古代象征丰收和吉祥的谷物。
瑶池殿:金国宫殿名称。
左丞相:古代官职,负责辅佐皇帝处理政务。
昭庆军节度使:宋代地方官职,负责昭庆军的军事指挥。
万寿观使:宋代文官官职,负责万寿观的管理事务。
平乐郡王:宋代宗室封号。
太师:三公之首,地位最高,通常为荣誉性职位。
睿思殿祗候:宋代文官官职,负责宫廷礼仪和接待事务。
昭妃:金国妃嫔封号。
西京路统军:金国地方官职,负责西京路的军事指挥。
西北路招讨使:金国地方官职,负责西北路的军事指挥。
宣奉大夫:金国文官官职,负责宣奉事务。
尚书左丞:古代官职,负责尚书省的行政事务。
真定尹:金国地方官职,负责真定府的行政事务。
博州同知:金国地方官职,负责博州的行政事务。
太宗:金国皇帝完颜晟的庙号。
婉容:宋代妃嫔封号。
贵妃:宋代妃嫔封号,地位仅次于皇后。
尚书右丞:古代官名,属于尚书省,负责协助尚书令处理政务,地位较高。
御前诸军都统制:古代官名,负责统领皇帝的亲军,地位显赫。
郊恩廕补:古代制度,指皇帝在郊祀时对有功之臣的子孙进行恩赐和补官。
文资:古代指文官的资历和职位。
策试:古代科举考试的一种形式,通过策论来考察考生的才能。
正奏名进士:科举考试中通过殿试的进士,属于最高级别的进士。
同出身:科举考试中通过殿试但名次较低的进士。
驻答刂:古代军事术语,指驻扎在某地进行防御或进攻。
武冈军:古代行政区划,属于军事性质的州郡。
猺人:古代对南方少数民族的称呼,通常指瑶族。
提刑司:古代官署,负责司法和刑狱事务。
交钞库:古代官署,负责货币的发行和管理。
保宁军承宣使:南宋时期的地方军事长官,保宁军位于今天的四川一带。
节度使:古代官名,负责一方的军政事务,权力较大。
羁縻:古代对边疆少数民族的统治方式,通过册封和安抚来维持统治。
尚书左仆射:古代官名,尚书省的最高长官,相当于宰相。
中书门下平章事:古代官名,中书省和门下省的高级官员,负责处理国家大事。
忠烈:古代谥号,用于表彰忠臣烈士。
大理寺丞:大理寺的官员,负责司法事务。大理寺是中国古代的最高司法机构之一。
临安、平江、湖、秀四州:南宋时期的四个州,分别位于今天的浙江、江苏一带。
太湖:中国五大淡水湖之一,位于江苏、浙江交界处。
松江:太湖的主要泄水河道之一,流入东海。
白茅浦:松江的一个支流,因泥沙淤塞导致排水不畅。
金太师:金朝的高级官职,太师是三公之一,地位尊崇。
图克坦恭:金朝的重要官员,曾任太师、领三省事。
天章等六阁:南宋时期为纪念皇帝功绩而建的六座阁楼。
广宁尹:金朝的地方官职,广宁是今天的辽宁北镇一带。
韩王亨:金朝的宗室成员,因才能出众而被金主忌惮,最终被杀。
罗卜藏:金朝的官员,奉命监视韩王亨,并最终构陷其罪。
国子司业:宋代官名,国子监的副长官,负责教育事务。
贺金国正旦使:南宋派往金朝祝贺新年的使节。
尚书左司郎中:尚书省的官员,负责文书处理等事务。
权尚书刑部侍郎:代理刑部侍郎,刑部负责司法事务。
秦桧:南宋著名权臣,赐谥忠献,其政治生涯充满争议,既有忠君报国的一面,也有专权误国的批评。
万俟禼:南宋时期的官员,因与秦桧不合而被罢免。
观文殿大学士:宋代高级文官荣誉头衔,通常授予有功勋的官员。
惠民局:金朝设立的机构,负责救济贫民等事务。
清远军节度使:南宋时期的地方军事长官,清远军位于今天的广东一带。
侍卫亲军马军都虞候:南宋时期的禁军高级将领,负责皇帝的安全。
荆湖北路马步军副都总管:南宋时期的地方军事长官,荆湖北路位于今天的湖北一带。
司徒:三公之一,地位次于太师,通常为荣誉性职位。
勒停人:被罢免官职的官员。
辰州编管:南宋时期的流放地,辰州位于今天的湖南一带。
谏官:负责向皇帝进谏的官员,通常由御史台或谏院的官员担任。
大理狱:大理寺的监狱,专门关押重犯。
骠骑上将军:金朝的高级武官,地位尊崇。
翰林待制:翰林院的官员,负责起草诏书等事务。
同知制诰:负责起草诏书的官员,通常由翰林院的官员兼任。
宗本、宗望、宗磐、宗弼、宗隽:金朝的宗室成员,他们的女儿被金主纳入后宫。
贵妃、昭妃、淑妃:金朝后宫的高级妃嫔称号。
地衣:铺在地上的毯子或垫子。
张仲轲:金主的宠臣,因与金主关系密切而备受宠信。
唐古辨、乌达:金朝的官员或家奴,因受宠信而被授予高位。
葛王褒:金朝的宗室成员,其妃乌凌阿氏因不愿连累丈夫而自杀。
西京留守:金朝的地方官职,西京位于今天的大同一带。
判东京留守:金朝的地方官职,东京位于今天的辽宁辽阳一带。
鄂州驻答刂御前军统制:南宋时期的地方军事长官,鄂州位于今天的湖北一带。
杨再兴:南宋时期的少数民族首领,曾发动叛乱。
左丞相、右丞相:宰相的副职,左丞相地位高于右丞相。
吏部尚书:吏部的首长,负责官员的任免等事务。
捧日天武四厢都指挥使:南宋时期的禁军高级将领,负责皇帝的安全。
镇江府驻答刂御前诸军都统制:南宋时期的地方军事长官,镇江府位于今天的江苏一带。
安庆军节度使:南宋时期的地方军事长官,安庆军位于今天的安徽一带。
建康府驻答刂御前诸军都统制:南宋时期的地方军事长官,建康府位于今天的江苏南京一带。
磁州僧法宝:金朝时期的僧人,因与官员交往过密而引起金主不满。
杖法宝:古代的一种刑罚,用杖击打犯人,此处指对某人进行杖责。
大房山云峰寺:位于今北京市房山区,金朝时期的重要宗教场所,后改为皇家陵墓。
安南入贡:安南,即今越南,古代中国对越南的称呼。入贡指外国使节来中国朝贡,表示臣服。
资政殿学士:宋代高级文官荣誉头衔,通常授予有功勋的官员。
敷文阁直学士:宋代官名,属于高级文官,负责文学、教育等事务。
尚书兵部侍郎:宋代官名,兵部的副长官,负责军事行政事务。
签书枢密院:宋代官名,枢密院的高级官员,负责军事机密事务。
尚书礼部侍郎:宋代官名,礼部的副长官,负责礼仪、祭祀等事务。
端明殿学士、签书枢密院事兼权参知政事:宋代官名,属于高级文官,负责文学、教育、军事机密和临时参知政事等事务。
尚书吏部侍郎:宋代官名,吏部的副长官,负责官员的选拔、考核等事务。
知潭州:宋代官名,潭州(今湖南长沙)的地方行政长官。
教坊:古代宫廷中负责音乐、舞蹈等娱乐活动的机构。
同知宣徽事:宋代官名,宣徽院的副长官,协助宣徽使处理事务。
尚食官:古代宫廷中负责皇帝饮食的官员。
大理卿:宋代官名,大理寺的长官,负责司法事务。
权兵部侍郎:宋代官名,临时担任兵部侍郎的职务。
权刑部侍郎:宋代官名,临时担任刑部侍郎的职务。
敷文阁直学士、提举佑神观:宋代官名,属于高级文官,负责文学、教育等事务,并管理佑神观。
克家:指能够继承家业,维持家族繁荣。
梓宫:古代帝王的棺材,通常指皇帝的灵柩。
大安殿:金朝皇宫中的一座重要宫殿,用于举行重大仪式。
丕承殿:金朝宫殿名,用于举行重要的国家仪式,如奉梓宫发,体现了其作为皇家礼仪场所的重要性。
礼部侍郎:古代官名,负责礼仪、祭祀等事务。
宗正丞:古代官名,负责皇室宗族事务。
大理寺:古代司法机关,负责审理重大案件。
少傅:古代官名,皇帝的辅佐官员之一。
致仕:官员退休。
建康郡王:古代封号,通常授予有功的皇室成员或大臣。
少师:古代官名,皇帝的辅佐官员之一,地位高于少傅。
签书充枢密院事:古代官名,负责军事事务的高级官员。
靖康末:指北宋末年,靖康之变时期。
绍兴十二年:南宋时期的年号,指公元1142年。
彗星见:古代认为彗星出现是不祥之兆,常与政治动荡相关。
九锡:古代皇帝赐予功臣的最高荣誉,象征极高的地位和权力。
磐宁:金大房山行宫的名称,意为坚固安宁,反映了当时统治者对国家安定、宫殿稳固的期望。
徐仿:殿中侍御史兼崇政殿说书,后权尚书吏部侍郎,是南宋时期的官员,负责监察和吏部事务。
赵汾:右承事郎,因被指控与宗室交通、窥伺机事而被降职,反映了当时政治斗争的复杂性。
泰和殿:金朝宫殿名,用于举行重要的宴会和仪式,如金燕百官,体现了其作为皇家社交场所的重要性。
占城:古代东南亚国家,与南宋有频繁的朝贡关系,此次进贡的香、犀角、象牙等物品反映了其丰富的物产和与南宋的贸易往来。
南郊:古代中国皇帝祭祀天地的场所,冬至日合祀天地于南郊是重要的国家礼仪,体现了皇帝对天地的敬畏和对国家安定的祈愿。
洪晧:敷文阁直学士,因在敌中屡有文字到朝廷而被认为忠于国,后因言语得罪被贬,反映了当时政治环境的严酷和官员的忠诚与牺牲。
廷尉:古代中国的司法官员,负责审理案件和维护法律公正,诏书中提到的廷尉问题反映了当时司法腐败和法律不公的现象。
士俴:右监门卫大将军、和州防御使,和僖穆王宗朴孙,荣国公仲闵之子,自秦桧当国后二王不袭封者十馀年,至是始命之,反映了当时政治权力的更迭和封爵制度的复杂性。
郑亿年:资政殿大学士,因甘事逆臣刘豫而被落职,反映了当时政治斗争的激烈和官员的忠诚与背叛。
张浚:特进、提举江州太平兴国宫,因政治原因被降职,反映了当时政治斗争的复杂性和官员的命运多舛。
安丰军:南宋时期的军事行政区,进咸鲊、白鱼等贡品,反映了当时地方与中央的朝贡关系和皇帝的节俭政策。
告讦:指告发他人的行为,诏书中提到的告讦问题反映了当时社会风气的败坏和政治斗争的激烈。
台谏:宋代官名,指御史台和谏院的官员,负责监察和谏言。
誊录:科举考试中负责抄录考生试卷的官员。
团练副使:宋代地方军事官员,负责地方团练事务。
徽猷阁直学士:宋代高级文官荣誉头衔,通常授予有功勋的官员。
太子詹事:宋代官名,负责太子府的事务。
大理少卿:宋代官名,负责大理寺的事务。
行台右丞相:宋代官名,负责行台事务的官员。
东京留守:宋代官名,负责东京事务的官员。
泰始明昌国文-古籍-续资治通鉴-宋纪-宋纪一百三十-评注
这段文字详细记录了南宋高宗绍兴二十三年(金贞元元年)的重要事件,涵盖了政治、军事、文化、宗教等多个方面。首先,文中提到金主因弟弟兗的去世而不视朝,显示了金国皇室的内部矛盾和权力斗争。接着,金国任命高祯为御史大夫,反映了金国在政治上的调整和改革。
在军事方面,文中提到李显忠复职为宁国军节度使,以及李耕因功升为金州观察使,显示了南宋在军事上的成就和将领的晋升。同时,虔州军贼黄明等人被处决,反映了南宋政府对地方叛乱的严厉镇压。
在文化方面,文中提到金国改革科举制度,恢复了殿试,并调整了乡试和府试的录取比例,显示了金国在文化教育上的重视和改革。此外,金国还制定了车盖的规格,反映了金国在礼仪制度上的规范化和等级化。
在宗教方面,文中提到湖、广、夔、峡等地有杀人祭鬼的现象,南宋政府下令禁止这种行为,并摧毁巫鬼淫祠,显示了南宋政府对民间迷信活动的打击和对正统宗教的维护。
总的来说,这段文字不仅记录了南宋和金国在政治、军事、文化、宗教等方面的重大事件,还反映了当时社会的复杂性和多样性。通过对这些事件的详细描述,我们可以更好地理解南宋和金国的历史背景和社会状况。
这段文本主要记载了南宋高宗绍兴二十四年的政治、军事和社会事件,涉及多个历史人物和官职,反映了当时复杂的政治局势和社会状况。
首先,文本提到了濮安懿王祠事士樽的去世及其追封,显示了宋代对宗室的尊崇和礼遇。同时,其弟士嵰的官职变动也反映了宋代官员的升降制度。
其次,王孝廉谋反事件揭示了当时社会的动荡和不安。王孝廉因其父的不法行为而受到牵连,最终选择谋反,这一事件不仅反映了宋代法律的严苛,也揭示了社会底层对现状的不满和反抗。
再次,金国的政治动态也在文本中有所体现。金主赐封工匠及役夫帛,显示了金国对工匠和劳动者的重视。金主猎于良乡并封神为灵应王,反映了金国统治者的宗教信仰和政治手段。
此外,文本还记载了宋代官员的任免和赏罚,如宋朴的罢免和史才的升迁,反映了宋代官场的复杂和权力斗争。
最后,金国的内部政治斗争也在文本中有所体现,如萧裕的谋反事件,揭示了金国统治集团内部的矛盾和冲突。
总体而言,这段文本通过记载一系列政治、军事和社会事件,展现了南宋和金国在这一时期的历史面貌,具有重要的历史价值和文献意义。
这段古文记载了南宋时期的一系列政治、军事和文化事件,反映了当时的社会状况和政治动态。首先,文中提到了多位官员的任命和升迁,如萧玉、张晖、萧怀忠等人的职位变动,显示了朝廷对军事和政务的高度重视。这些任命不仅体现了皇帝对官员的信任,也反映了朝廷在应对内外压力时的策略调整。
其次,文中提到了科举考试的情况,特别是策试进士的过程。策试是科举考试中的重要环节,通过策论来考察考生的治国理政能力。文中提到的张孝祥成为第一,显示了他在策论中的出色表现。科举考试不仅是选拔人才的重要手段,也是维护社会稳定和文化传承的重要机制。
再次,文中记载了边疆地区的军事行动,如田师中擒获杨再兴的事件。这些军事行动反映了朝廷对边疆安全的重视,也显示了南宋时期边疆地区的复杂局势。通过军事手段平定叛乱,朝廷得以维护边疆的稳定,保障内地的安宁。
此外,文中还提到了金国的动态,如金主幸大兴府、设置交钞库等事件。这些记载反映了南宋与金国之间的复杂关系,既有外交上的互动,也有军事上的对峙。金国的内部事务,如额埒楚克的伏诛,也显示了金国朝廷内部的权力斗争和政治动荡。
最后,文中提到了张俊的去世及其追封。张俊是南宋时期的重要将领,曾多次参与对金作战,晚年主和议,与秦桧关系密切。他的去世和追封反映了朝廷对功臣的褒奖和纪念,也显示了南宋朝廷在处理功臣问题上的态度和政策。
总体而言,这段古文通过记载一系列政治、军事和文化事件,展现了南宋时期的社会风貌和政治动态。这些记载不仅具有重要的历史价值,也为我们理解南宋时期的政治、军事和文化提供了宝贵的资料。
这段文字主要记载了南宋和金朝在绍兴二十五年(金贞元三年)的政治、军事和社会事件。从内容上看,这段文字具有较高的历史价值,反映了当时南宋与金朝之间的复杂关系,以及两国各自内部的政治斗争和社会状况。
首先,文中提到南宋大理寺丞环周建议开决白茅浦水道,以解决太湖积水问题。这一建议反映了南宋时期水利工程的重要性,尤其是江南地区水网密布,水利设施的维护和建设直接关系到农业生产和民生。南宋政府对此类问题的重视,也体现了其对农业经济的依赖。
其次,文中详细记载了金朝内部的政治斗争,尤其是韩王亨被杀的事件。韩王亨因其才能出众而被金主忌惮,最终被构陷罪名而遭杀害。这一事件揭示了金朝皇权与宗室之间的紧张关系,以及金主对宗室成员的猜忌和打压。韩王亨的悲剧反映了金朝政治斗争的残酷性,也暗示了金朝内部的不稳定因素。
此外,文中还提到南宋与金朝之间的外交活动,如南宋派使节贺金国正旦等。这些外交活动反映了南宋与金朝之间的复杂关系,既有对抗,也有一定程度的和平共处。南宋通过外交手段维持与金朝的关系,以避免大规模的军事冲突,这在一定程度上体现了南宋的务实外交策略。
文中还提到金朝设立惠民局,这一举措反映了金朝政府对民生的关注。惠民局的设立可能是为了缓解社会矛盾,稳定统治。然而,金朝内部的腐败和滥赏现象也暴露无遗,如金主对宠臣的过度赏赐,甚至让宠臣裸形取乐,这些行为反映了金朝统治者的荒淫无度,也暗示了金朝政治的腐败和衰落。
最后,文中提到金主对宗室成员的打压,尤其是葛王褒妃乌凌阿氏的自杀事件。乌凌阿氏为了不连累丈夫而选择自杀,这一事件反映了金朝宗室成员在金主统治下的悲惨命运。乌凌阿氏的牺牲不仅是个人的悲剧,也是金朝宗室整体命运的缩影。
总的来说,这段文字通过记载南宋和金朝的政治、军事和社会事件,揭示了当时两国之间的复杂关系以及各自内部的政治斗争和社会状况。南宋在水利工程和外交上的努力,反映了其对农业经济和和平的重视;而金朝内部的腐败和宗室成员的悲剧,则揭示了其统治的脆弱性和不稳定性。这段文字不仅具有重要的历史价值,也为后人研究南宋和金朝的政治、社会提供了宝贵的资料。
本文记载了南宋时期的一系列政治事件,涉及官员的任免、刑罚、外交、宗教等多个方面。通过这些记载,我们可以窥见当时政治斗争的复杂性和残酷性。
文中提到的‘杖法宝二百,浩、晖各二十’反映了当时对官员的严厉惩罚,杖责作为一种常见的刑罚,体现了朝廷对官员行为的严格控制。
金朝以大房山云峰寺为山陵,建行宫,显示了金朝对宗教场所的重视,同时也反映了金朝皇权的巩固和对祖先的尊崇。
安南入贡的事件表明南宋时期中国与周边国家的外交关系,安南作为中国的藩属国,定期朝贡是维持两国关系的重要方式。
参知政事施钜的罢免事件揭示了朝廷内部的权力斗争。施钜因与李光、何铸等人有牵连,最终被弹劾罢免,反映了当时政治斗争的激烈和复杂。
文中提到的‘日有食之’和‘金南京大内火’等天象和灾异,反映了古人对自然现象的敬畏和迷信,这些现象往往被视为天意的象征,影响着朝廷的决策。
金主命判大宗正事如上京,奉迁太祖、太宗梓宫,显示了金朝对祖先的尊崇和对皇权的维护。这一行为不仅是宗教仪式,也是政治象征,巩固了金朝的统治合法性。
文中提到的‘李光之得罪也,其弟宽亦被罗织,除名勒停’反映了当时政治斗争的残酷性,李光家族的遭遇显示了朝廷对异己势力的打压和清洗。
最后,文中提到的‘诏改岳州为纯州,岳阳军为华容军’反映了朝廷对地方行政的调整,这一举措可能是为了消除岳飞的影响,重塑地方的政治格局。
总体而言,本文通过一系列政治事件的记载,展现了南宋时期政治斗争的复杂性和残酷性,同时也反映了当时的社会风貌和文化背景。通过对这些事件的分析,我们可以更深入地理解南宋时期的政治生态和社会结构。
这段文字主要记载了南宋时期权臣秦桧的晚年生活及其政治影响。秦桧作为南宋时期的重要政治人物,长期掌握大权,其政治手段和权谋在历史上备受争议。文中详细描述了秦桧在病重期间的政治活动,包括其子秦熺的请求致仕、秦桧的遗表内容以及其死后政治局势的变化。
从文化内涵来看,这段文字反映了南宋时期政治斗争的复杂性和残酷性。秦桧通过结党营私、排除异己等手段,巩固了自己的权力,但也导致了朝政的腐败和民生的困苦。文中提到的秦桧对科举考试的干预、对忠良之士的迫害,以及对财富的贪婪,都揭示了当时政治环境的黑暗面。
从艺术特色来看,这段文字采用了典型的史书笔法,语言简洁明了,叙事条理清晰。通过对秦桧及其子秦熺的言行描写,展现了人物的性格特征和政治手腕。尤其是秦桧在病重期间的种种表现,如流涕淋浪、遗表内容等,生动地刻画了一个权臣在权力巅峰时的复杂心理。
从历史价值来看,这段文字为研究南宋时期的政治史提供了重要的史料。秦桧作为南宋时期的重要政治人物,其执政期间的种种举措对南宋的政治、经济、文化等方面产生了深远的影响。通过对秦桧晚年生活的描述,可以更好地理解南宋中期的政治局势和社会状况。
总的来说,这段文字不仅具有重要的历史价值,还通过生动的叙事和细腻的描写,展现了南宋时期政治斗争的复杂性和残酷性,为后人研究这一时期的历史提供了宝贵的资料。
这段古文记载了南宋时期的一系列政治事件和官员变动,反映了当时政治环境的复杂性和官员命运的起伏。首先,金大房山行宫的建成和命名‘磐宁’,体现了统治者对国家安定和宫殿稳固的期望。徐仿的升迁和赵汾的降职,展示了当时政治斗争的激烈和官员忠诚与背叛的复杂性。秦桧被赐谥忠献,虽然其政治生涯充满争议,但这一谥号反映了当时对其忠诚的认可。
金朝在泰和殿宴请百官,展示了其作为皇家社交场所的重要性,同时也反映了金朝与南宋之间的外交关系。占城进奉使的朝贡,不仅展示了占城丰富的物产,也反映了南宋与东南亚国家的贸易往来和文化交流。冬至日合祀天地于南郊,是重要的国家礼仪,体现了皇帝对天地的敬畏和对国家安定的祈愿。
洪晧的复职和魏良臣的言论,反映了当时政治环境的严酷和官员的忠诚与牺牲。廷尉问题的提出,揭示了当时司法腐败和法律不公的现象,皇帝对此的关切和改革意愿,体现了对法律公正的重视。士俴的封爵和郑亿年的落职,展示了当时政治权力的更迭和封爵制度的复杂性。
张浚的降职和安丰军的进贡,反映了当时政治斗争的激烈和地方与中央的朝贡关系。告讦问题的提出,揭示了当时社会风气的败坏和政治斗争的激烈,皇帝对此的严厉惩处,体现了对士风整顿的决心。
总的来说,这段古文不仅记录了南宋时期的一系列政治事件和官员变动,还深刻反映了当时政治环境的复杂性、官员命运的起伏以及社会风气的败坏。通过对这些事件的详细记载和分析,我们可以更好地理解南宋时期的政治、社会和文化背景,以及当时统治者对国家安定和法律公正的重视。
这段古文主要记载了宋代官员的任免、升迁和处分情况,反映了当时政治斗争的复杂性和官员之间的权力角逐。文中提到的杨炜、郑玘、贾子展等人因被编管而受到处分,后又被放逐并复原官,显示了宋代政治中的反复无常和权力斗争的激烈。
董德元的罢免和汤鹏举、张修的谏言,揭示了宋代台谏官员在政治斗争中的重要角色。汤鹏举和张修对董德元的批评,不仅指出了其个人能力的不足,还揭露了其在政治上的投机取巧和依附权贵的行为,反映了宋代政治中官员的道德操守和政治操守的重要性。
沈该的任命和其对秦桧的评价,反映了宋代政治中官员之间的复杂关系。沈该虽然曾受秦桧推荐,但在秦桧猜忌他后,仍然得到了皇帝的信任和重用,显示了宋代皇帝在政治斗争中的主导地位和对官员的信任。
托卜嘉的生平事迹,展示了其在辽金两朝的政治生涯和军事才能。托卜嘉从辽降金后,凭借其忠诚和军事才能,得到了金太祖的信任和重用,最终成为金国的重要官员。其生平事迹不仅反映了辽金两朝的政治变迁,还展示了个人在历史变迁中的重要作用。
总的来说,这段古文通过记载宋代官员的任免和生平事迹,揭示了宋代政治的复杂性和官员之间的权力斗争,反映了当时政治斗争的激烈和官员道德操守的重要性。同时,通过对托卜嘉生平事迹的记载,展示了个人在历史变迁中的重要作用,具有重要的历史价值和文化内涵。