中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-仪礼-特牲馈食礼

作者: 作者不详,相传为周公(西周初年)所制,后经孔子及其弟子整理。它是儒家经典“三礼”之一。

年代:成书于西周至春秋时期(公元前11世纪—公元前5世纪)。

内容简要:《仪礼》共17篇,详细记载了古代礼仪制度,包括冠礼、婚礼、丧礼、祭礼等。书中通过具体的仪式步骤,展现了古代社会的等级制度和伦理观念。它是研究先秦礼制和文化的重要文献,对后世礼仪制度产生了深远影响。

泰始明昌国文-古籍-仪礼-特牲馈食礼-原文

特牲馈食之礼。不诹日。及筮日,主人冠端玄,即位于门外,西面。子姓兄弟如主人之服,立于主人之南,西面北上。有司群执事,如兄弟服,东面北上。席于门中,闑西阈外。筮人取筮于西塾,执之,东面受命主人。宰自主人之左赞命,命曰:“孝孙某,筮来日某,诹此某事,适其皇祖某子。尚飨!”筮者许诺,还,即席,西面坐。卦者在左。卒筮,写卦。筮者执以示主人。主人受视,反之,筮者还,东面。长占,卒,告于主人:“占曰迹攥则筮远日,如初仪。宗人告事毕。

前期三日之朝,筮尸,如求日之仪。命筮曰:“孝孙某,诹此某事,适其皇祖某子,筮某之某为尸。尚飨!”

乃宿尸。主人立于尸外门外。子姓兄弟立主人之后,北面东上。尸如主人服,出门左,西面。主人辟,皆东面,北上。主人再拜。尸答拜。宗人摈辞如初,卒曰:“筮子为某尸,占曰吉,敢宿!”祝许诺,致命。尸许诺,主人再拜稽首。尸入主人退。

宿宾。宾如主人服,出门左,西面再拜。主人东面,答再拜。宗人摈,曰:“某荐岁事,吾子将莅之,敢宿!”宾曰:“某敢不敬从!”主人再拜,宾答拜,主人退,宾拜送。

厥明夕,陈鼎于门外,北面北上,有鼏。棜在其南,南顺实兽于其上,东首。牲在其西,北首,东足。设洗于降阶东南,壶、禁在东序,豆、笾、鉶在东房,南上。几、席、两敦在西堂。主人及子姓兄弟即位于门东,如初。宾及众宾即位于门西,东面北上。宗人、祝立于宾西北,东面南上。主人再拜,宾答再拜。三拜众宾,众宾答再拜。主人揖入,兄弟从,宾及众宾从,即位于堂下,如外位。宗人升自西阶,视壶濯及豆笾,反降,东北面告濯、具。宾出,主人出,皆复外位。宗人视牲,告充。雍正作豕。宗人举兽尾,告备;举鼎鼏。请期,曰“羹饪”。告事毕,宾出,主人拜送。

夙兴,主人服如初,立于门外东方,南面,视侧杀。主妇视饎爨于西堂下。亨于门外东方,西面北上。羹饪,实鼎,陈于门外,如初。尊于户东,玄酒在西。实豆、笾、鉶,陈于房中,如初。执事之俎,陈于阶间,二列,北上。盛两敦,陈于西堂,藉用萑,几席陈于西堂,如初。尸盥匜水,实于槃中,箪巾,在门内之右。祝筵几于室中,东面。主妇纚笄,宵衣,立于房中,南面。主人及宾、兄弟、群执事,即位于门外,如初。宗人告有司具。主人拜宾如初,揖入,即位,如初,佐食北面立于中庭。

主人及祝升,祝先入,主人从,西面于户内。主妇盥于房中,荐两豆,葵菹、蜗醢,醢在北。宗人遣佐食及执事盥,出。主人降,及宾盥,出。主人在右,及佐食举牲鼎。宾长在右,及执事举鱼腊鼎。除鼏。宗人执毕先入,当作阶,南面。鼎西面错,右人抽扃,委于鼎北。赞者错俎,加匕,乃朼。佐食升肵俎,鼏之,设于阼阶西。卒载,加匕于鼎。主人升,入复位。俎入,设于豆东。鱼次,腊特于俎北。主妇设两敦黍稷于俎南,西上,及两鉶芼设于豆南,南陈。祝洗,酌奠,奠于鉶南,遂命佐食启会,佐食启会,却于敦南,出,立于户西,南面。主人再拜稽首。祝在左,卒祝,主人再拜稽首。

祝迎尸于门外。主人降,立于阼阶东。尸入门左,北面盥。宗人授巾。尸至于阶,祝延尸。尸升,入,祝先,主人从。尸即席坐,主人拜妥尸。尸答拜,执奠;祝飨,主人拜如初。祝命挼祭。尸左执觯,右取菹手耎于醢,祭于豆间。佐食取黍、稷、肺祭,授尸。尸祭之,祭酒,啐酒,告旨。主人拜,尸奠觯,答拜。祭鉶,尝之,告旨。主人拜,尸答拜,祝命尔敦。佐食尔黍稷于席上,设大羹湆于醢北,举肺脊以授尸。尸受,振祭,哜之,左执之,乃食,食举。主人羞肵俎于腊北。尸三饭,告饱。祝侑,主人拜。佐食举干,尸受,振祭,哜之。佐食受,加于肵俎。举兽干、鱼一,亦如之。尸实举于菹豆。佐食羞庶羞四豆,设于左,南上有醢。尸又三饭,告饱。祝侑之,如初,举骼及兽、鱼,如初,尸又三饭,告饱。祝侑之如初,举肩及兽、鱼如初。佐食盛肵俎,俎释三个,举肺脊加于肵俎反黍稷于其所。

主人洗角,升酌,酳尸。尸拜受,主人拜送。尸祭酒,啐酒,宾长以肝从。尸左执角右取肝手耎于盐,振祭,哜之,加于菹豆,卒角。祝受尸角,曰:“送爵!皇尸卒爵。”主人拜,尸答拜。祝酌授尸,尸以醋主人。主人拜受角,尸拜送。主人退,佐食授挼祭。主人坐,左执角,受祭祭之,祭酒,啐酒,进听嘏。佐食抟黍授祝,祝授尸。尸受以菹豆,执以亲嘏主人。主人左执角,再拜稽首受,复位,诗怀之,实于左袂,挂于季指,卒角,拜。尸答拜。主人出,写啬于房,祝以笾受。筵祝,南面。主人酌献祝,祝拜受角,主人拜送。设菹醢、俎。祝左执角,祭豆,兴取肺,坐祭,哜之,兴加于俎,坐祭酒,啐酒,以肝从。祝左执角,右取肝手耎于盐,振祭,哜之,加于俎,卒角,拜。主人答拜,受角,酌献佐食。佐食北面拜受角,主人拜送。佐食坐祭,卒角,拜。主人答拜,受角,降,反于篚,升,入复位。

主妇洗爵于房,酌,亚献尸。尸拜受,主妇北面拜送。宗妇执两笾,户外坐。主妇受,设于敦南。祝赞笾祭。尸受,祭之,祭酒,啐酒。兄弟长以燔从。尸受,振祭,哜

之,反之。

羞燔者受,加于肵,出。

尸卒爵,祝受爵,命送如初。

酢,如主人仪。

主妇适房,南面。

佐食挼祭。

主妇左执爵,右抚祭,祭酒,啐酒,入,卒爵,如主人仪。

献祝,笾燔从,如初仪。

及佐食,如初。

卒,以爵入于房。

宾三献,如初。

燔从如初。

爵止。

席于户内。

主妇洗爵,酌,致爵于主人。

主人拜受爵,主妇拜送爵。

宗妇赞豆如初,主妇受,设两豆两笾。

俎入设。

主人左执爵,祭荐,宗人赞祭。

奠爵,兴取肺,坐绝祭,哜之,兴加于俎,坐兑手,祭酒,啐酒,肝从。

左执爵,取肝手耎于盐,坐振祭,哜之。

宗人受,加于俎。

燔亦如之。

兴,席末坐卒爵,拜。

主妇答拜,受爵,酌醋,左执爵,拜,主人答拜。

坐祭,立饮,卒爵,拜,主人答拜。

主妇出,反于房。

主人降,洗,酌,致爵于主妇,席于房中,南面。

主妇拜受爵,主人西面答拜。

宗妇荐豆、俎,从献皆如主人。

主人更爵酌醋,卒爵,降,实爵于篚,入复位。

三献作止爵。

尸卒爵,酢。

酌献祝及佐食。

洗爵,酌致于主人、主妇、燔从皆如初。

更爵,酢于主人,卒,复位。

主人降阼阶,西面拜宾,如初。

洗,宾辞洗。

卒洗,揖让升,酌,西阶上献宾。

宾北面拜受爵。

主人在右,答拜。

荐脯醢。

设折俎。

宾左执爵,祭豆,奠爵,兴,取肺,坐绝祭,哜之,兴,加于俎,坐兑手,祭酒,卒爵,拜。

主人答拜,受爵,酌酢,奠爵,拜。

宾答拜。

主人坐祭,卒爵,拜。

宾答拜,揖,执祭以降,西面奠于其位;位如初。

荐、俎从设。

众宾升,拜受爵,坐祭,立饮。

荐、俎设于其位,辩。

主人备答拜焉,降,实爵于篚。

尊两壶阼阶东,加勺,南枋,西方亦如之。

主人洗觯,酌于西方之尊,西阶前北面酬宾,宾在左。

主人奠觯拜,宾答拜。

主人坐祭,卒觯,拜。

宾答拜。

主人洗觯,宾辞,主人对。

卒洗,酌,西面。

宾北面拜。

主人奠觯于荐北。

宾坐取觯,还,东面,拜。

主人答拜。

宾奠觯于荐南。

揖复位。

主人洗爵,献长兄弟于阼阶上。

如宾仪。

洗,献众兄弟,如众宾仪。

洗,献内兄弟于房中,如献众兄弟之仪。

主人西面答拜,更爵酢,卒爵,降,实爵于篚,入复位。

长兄弟洗觚为加爵,如初仪,不及佐食,洗致如初,无从。

众宾长为加爵,如初,爵止。

嗣举奠,盥入,北面再拜稽首。

尸执奠,进受,复位,祭酒,啐洒。

尸举肝。

举奠左执觯,再拜稽首,进受肝,复位,坐食肝,卒觯,拜。

尸备答拜焉。

举奠洗酌入,尸拜受,举奠答拜。

尸祭酒,啐酒,奠之。

举奠出,复位。

兄弟弟子洗酌于东方之尊,阼阶前北面,举觯于长兄弟,如主人酬宾仪。

宗人告祭脀,乃羞。

宾坐取觯,阼阶前北面酬长兄弟;长兄弟在右。

宾奠觯拜,长兄弟答拜。

宾立卒觯,酌于其尊,东面立。

长兄弟拜受觯。

宾北面答拜,揖,复位。

长兄弟西阶前北面,众宾长自左受旅,如初,长兄弟卒觯,酌于其尊,西面立。

受旅者拜受。

长兄弟北面答拜,揖,复位。

众宾及众兄弟交错以辩。

皆如初仪。

为加爵者作止爵,如长兄弟之仪。

长兄弟酬宾,如宾酬史弟之仪,以辩。

卒者实觯于篚。

宾弟子及兄弟弟子洗,各酌于其尊,中庭北面西上,举觯于其长,奠觯拜,长皆答拜。

举觯者祭,卒觯,拜,长皆答拜。

举觯者洗,各酌于其尊,复初位。

长皆拜。

举觯者皆奠觯于荐右。

长皆执以兴,举觯者皆复位答拜。

长皆奠觯于其所,皆揖其弟子,弟子皆复其位。

爵皆无算。

利洗散,献于尸,酢,及祝,如初仪。

降,实散于篚。

主人出,立于户外,西南面。

祝东面告利成。

尸谡,祝前,主人降。

祝反,及主人入,复位。

命佐食彻尸俎,俎出于庙门。

彻庶羞,设于西序下。

筵对席,佐食分簋鉶。

宗人遣举奠及长兄弟盥,立于西阶下,东面北上。

祝命尝食。

餕者,举奠许诺,升,入,东面。

长兄弟对之,皆坐。

佐食授举,各一肤。

主人西面再拜,祝曰:“餕,有以也。”

两餕奠举于俎,许诺,皆答拜。

若是者三。

皆取举,祭食,祭举乃食,祭鉶,食举。

卒食。

主人降洗爵,宰赞一爵。

主人升酌,酳上餕,上餕拜受爵,主人答拜;酳下餕,亦如之。

主人拜,祝曰:“酳,有与也。”

如初仪。

两餕执爵拜,祭酒,卒爵,拜。

主人答拜。

两餕皆降,实爵于篚,上餕洗爵,升酌,酢主人,主人拜受爵。

上餕即位,坐答拜。

主人答拜。

主人坐祭,卒爵,拜。

上餕答拜,受爵,降,实于篚。

主人出,立于户外,西面。

祝命彻阼俎、豆、笾,设于东序下。

祝执其俎以出,东面于户西。

宗妇彻祝豆、笾入于房,彻主妇荐、俎。

佐食彻尸荐、俎、敦,设于西北隅,几在南,厞用筵,纳一尊。

佐食阖牖户,降。

祝告利成,降,出。

主人降,即位。

宗人告事毕。

宾出,主人送于门外,再拜。

佐食彻阼俎。

堂下俎毕出。

记。

特牲馈食,其服皆朝服,玄冠、缁带、缁□。

唯尸、祝、佐食玄端,玄裳、黄裳、杂裳可也,皆爵□。

设洗,南北以堂深,东西当东荣。

水在洗东。

篚在洗西,南顺,实二爵、二觚、四觯、一角、一散。

壶、棜禁,馔于东序,南顺。

覆两壶焉,盖在南;明日卒奠,幂用谷;即位而彻之,加勺。

笾,巾以谷也,纁里,枣,栗择。

鉶芼,用苦,若薇,皆有滑,夏葵,冬荁。

棘心匕,刻。

牲爨在庙门外东南,鱼腊爨在其南

皆西面,饎爨在西壁。

肵俎心舌皆去本末,午割之,实于牲鼎,载心立、舌缩俎。

宾与长兄弟之荐,自东房,其馀在东堂。

沃尸盥者一人,奉槃者东面,执匜者西面淳沃,执巾者在匜北。

宗人东面取巾,振之三,南面授尸;卒,执巾者受。

尸入,主人及宾皆辟位,出亦如之。

嗣举奠,佐食设豆盐。

佐食当事,则户外南面,无事,则中庭北面。

凡祝呼,佐食许诺。

宗人,献与旅齿于从宾。

佐食,于旅齿于兄弟。

尊两壶于房中西墉下,南上。

内宾立于其北,东面南上。

宗妇北堂东面,北上。

主妇及内宾、宗妇亦旅,西面。

宗妇赞荐者,执以坐于户外,授主妇。

尸卒食,而祭饎爨、雍爨。

宾从尸,俎出庙门,乃反位。

尸俎,左肩、臂、臑、肫、胳,正脊二骨,横脊,长胁二骨,短胁。

肤三,离肺一,刌肺三,鱼十有五。

腊如牲骨。

祝俎,髀、脡脊二骨,胁二骨。

肤一,离肺一。

阼俎:臂,正脊二骨,横脊,长胁二骨,短胁。

肤一,离肺一。

主妇俎,觳折,其馀如阼俎。

佐食俎,觳折,脊,胁。

肤一,离肺一。

宾,骼。

长兄弟及宗人,折:其馀如佐食俎。

众宾及众兄弟、内宾、宗妇,若有公有司、私臣,皆殽脀,肤一,离肺一。

公有司门西,北面东上,献次众宾。

私臣门东,北面西上,献次兄弟。

升受,降饮。

泰始明昌国文-古籍-仪礼-特牲馈食礼-译文

特牲馈食的礼仪。不预先选定日子。到了占卜的日子,主人戴着黑色的帽子,穿着黑色的衣服,站在门外,面向西方。主人的子孙和兄弟穿着和主人一样的衣服,站在主人的南边,面向西方,北边是上位。官员和执事们穿着和兄弟一样的衣服,面向东方,北边是上位。在门中间铺席,门闩西边门槛外。占卜的人从西边的塾中取来占卜用的筮草,拿着它,面向东方接受主人的命令。宰从主人的左边协助命令,命令说:“孝孙某某,占卜来日某某,选择这件事,适合他的皇祖某某子。请享用!”占卜的人答应,回到座位,面向西方坐下。卦者在左边。占卜结束后,写下卦象。占卜的人拿着卦象给主人看。主人接过来看,然后还给占卜的人,占卜的人回到原位,面向东方。长者占卜,结束后,告诉主人:“占卜的结果是如果占卜的结果是远日,就按照最初的仪式进行。宗人宣布事情结束。

前三天的早晨,占卜尸,和求日的仪式一样。命令占卜的人说:“孝孙某某,选择这件事,适合他的皇祖某某子,占卜某某的某某为尸。请享用!”

于是宿尸。主人站在尸的外门外。子孙和兄弟站在主人的后面,面向北方,东边是上位。尸穿着和主人一样的衣服,出门向左,面向西方。主人避开,都面向东方,北边是上位。主人再拜。尸回拜。宗人像最初一样致辞,最后说:“占卜某某为尸,占卜的结果是吉,敢宿!”祝答应,传达命令。尸答应,主人再拜稽首。尸进入,主人退下。

宿宾。宾穿着和主人一样的衣服,出门向左,面向西方再拜。主人面向东方,回拜。宗人致辞,说:“某某推荐岁事,吾子将莅临,敢宿!”宾说:“某某敢不敬从!”主人再拜,宾回拜,主人退下,宾拜送。

第二天晚上,在门外陈列鼎,面向北方,北边是上位,有盖子。棜在鼎的南边,南边顺着摆放兽,头朝东。牲在鼎的西边,头朝北,脚朝东。在降阶的东南设洗,壶、禁在东序,豆、笾、鉶在东房,南边是上位。几、席、两敦在西堂。主人和子孙兄弟站在门东,像最初一样。宾和众宾站在门西,面向东方,北边是上位。宗人、祝站在宾的西北,面向东方,南边是上位。主人再拜,宾回拜。三拜众宾,众宾回拜。主人揖入,兄弟跟随,宾和众宾跟随,站在堂下,像外面的位置一样。宗人从西阶升上来,查看壶濯和豆笾,然后下来,面向东北报告濯、具。宾出去,主人出去,都回到外面的位置。宗人查看牲,报告充。雍正作豕。宗人举起兽尾,报告备;举起鼎盖。请期,说“羹饪”。报告事情结束,宾出去,主人拜送。

早起,主人穿着和最初一样的衣服,站在门外东方,面向南方,查看侧杀。主妇在西堂下查看饎爨。在门外东方烹煮,面向西方,北边是上位。羹饪,装满鼎,陈列在门外,像最初一样。尊在户东,玄酒在西。装满豆、笾、鉶,陈列在房中,像最初一样。执事的俎,陈列在阶间,两列,北边是上位。盛两敦,陈列在西堂,用萑铺垫,几席陈列在西堂,像最初一样。尸盥匜水,装在槃中,箪巾,在门内的右边。祝在室中铺几,面向东方。主妇纚笄,宵衣,站在房中,面向南方。主人和宾、兄弟、群执事,站在门外,像最初一样。宗人报告有司具。主人像最初一样拜宾,揖入,即位,像最初一样,佐食面向北方站在中庭。

主人和祝升上来,祝先进入,主人跟随,面向西方站在户内。主妇在房中盥洗,推荐两豆,葵菹、蜗醢,醢在北边。宗人派遣佐食和执事盥洗,出去。主人下来,和宾盥洗,出去。主人在右边,和佐食举起牲鼎。宾长在右边,和执事举起鱼腊鼎。除去盖子。宗人拿着毕先进入,当作阶,面向南方。鼎面向西方错开,右边的人抽出扃,放在鼎北。赞者错开俎,加上匕,然后朼。佐食升肵俎,盖上盖子,设在阼阶西。装完后,加上匕在鼎上。主人升上来,进入复位。俎进入,设在豆东。鱼次,腊特在俎北。主妇设两敦黍稷在俎南,西边是上位,和两鉶芼设在豆南,南边陈列。祝洗,酌奠,奠在鉶南,然后命令佐食启会,佐食启会,退到敦南,出去,站在户西,面向南方。主人再拜稽首。祝在左边,祝结束后,主人再拜稽首。

祝在门外迎接尸。主人下来,站在阼阶东。尸进入门左,面向北方盥洗。宗人授巾。尸到阶上,祝延尸。尸升上来,进入,祝先,主人跟随。尸就席坐下,主人拜妥尸。尸回拜,执奠;祝飨,主人像最初一样拜。祝命令挼祭。尸左手拿着觯,右手取菹手耎在醢中,在豆间祭。佐食取黍、稷、肺祭,授给尸。尸祭之,祭酒,啐酒,告旨。主人拜,尸奠觯,回拜。祭鉶,尝之,告旨。主人拜,尸回拜,祝命令尔敦。佐食在席上放黍稷,设大羹湆在醢北,举肺脊授给尸。尸接受,振祭,哜之,左手拿着,然后吃,吃举。主人在腊北羞肵俎。尸三饭,告饱。祝侑,主人拜。佐食举干,尸接受,振祭,哜之。佐食接受,加在肵俎上。举兽干、鱼一,也像这样。尸实举在菹豆。佐食羞庶羞四豆,设在左边,南边有醢。尸又三饭,告饱。祝侑之,像最初一样,举骼及兽、鱼,像最初一样,尸又三饭,告饱。祝侑之像最初一样,举肩及兽、鱼像最初一样。佐食盛肵俎,俎释三个,举肺脊加在肵俎上,反黍稷在其所。

主人洗角,升上来酌酒,酳尸。尸拜受,主人拜送。尸祭酒,啐酒,宾长以肝跟随。尸左手拿着角,右手取肝手耎在盐中,振祭,哜之,加在菹豆上,结束角。祝接受尸角,说:“送爵!皇尸结束爵。”主人拜,尸回拜。祝酌酒授给尸,尸以醋主人。主人拜受角,尸拜送。主人退下,佐食授挼祭。主人坐下,左手拿着角,接受祭祭之,祭酒,啐酒,进听嘏。佐食抟黍授给祝,祝授给尸。尸接受以菹豆,拿着亲自嘏主人。主人左手拿着角,再拜稽首接受,复位,诗怀之,实于左袂,挂在季指,结束角,拜。尸回拜。主人出去,写啬在房,祝以笾接受。筵祝,面向南方。主人酌酒献祝,祝拜受角,主人拜送。设菹醢、俎。祝左手拿着角,祭豆,起来取肺,坐下祭,哜之,起来加在俎上,坐下祭酒,啐酒,以肝跟随。祝左手拿着角,右手取肝手耎在盐中,振祭,哜之,加在俎上,结束角,拜。主人回拜,接受角,酌酒献佐食。佐食面向北方拜受角,主人拜送。佐食坐下祭,结束角,拜。主人回拜,接受角,下来,反在篚中,升上来,进入复位。

主妇在房中洗爵,酌酒,亚献尸。尸拜受,主妇面向北方拜送。宗妇拿着两笾,户外坐下。主妇接受,设在敦南。祝赞笾祭。尸接受,祭之,祭酒,啐酒。兄弟长以燔跟随。尸接受,振祭,哜

这样做,然后再反过来做。

负责献上烤肉的人接受,将烤肉放在肵上,然后出去。

尸喝完酒,祝接过酒杯,命令送酒的人像之前一样。

回敬酒,像主人一样。

主妇到房中,面向南。

佐食进行挼祭。

主妇左手拿着酒杯,右手抚摸祭品,祭酒,尝酒,进入房中,喝完酒,像主人一样。

献酒给祝,笾和烤肉跟从,像之前一样。

到佐食,像之前一样。

结束后,将酒杯放入房中。

宾客三次献酒,像之前一样。

烤肉跟从,像之前一样。

酒杯停止。

在屋内设席。

主妇洗酒杯,斟酒,将酒杯递给主人。

主人拜谢接受酒杯,主妇拜谢送酒杯。

宗妇像之前一样赞豆,主妇接受,设两豆两笾。

俎进入设席。

主人左手拿着酒杯,祭荐,宗人赞祭。

放下酒杯,起身取肺,坐下绝祭,尝一口,起身放在俎上,坐下兑手,祭酒,尝酒,肝跟从。

左手拿着酒杯,取肝用手蘸盐,坐下振祭,尝一口。

宗人接受,放在俎上。

烤肉也像这样。

起身,在席末坐下喝完酒,拜谢。

主妇回拜,接受酒杯,斟醋,左手拿着酒杯,拜谢,主人回拜。

坐下祭酒,站着喝酒,喝完酒,拜谢,主人回拜。

主妇出去,回到房中。

主人下台阶,洗酒杯,斟酒,将酒杯递给主妇,在房中设席,面向南。

主妇拜谢接受酒杯,主人面向西回拜。

宗妇献豆、俎,跟从献酒像主人一样。

主人换酒杯斟醋,喝完酒,下台阶,将酒杯放入篚中,回到原位。

三次献酒后停止酒杯。

尸喝完酒,回敬酒。

斟酒献给祝和佐食。

洗酒杯,斟酒递给主人、主妇、烤肉跟从像之前一样。

换酒杯,回敬主人,结束后,回到原位。

主人下阼阶,面向西拜谢宾客,像之前一样。

洗酒杯,宾客辞谢洗酒杯。

洗完酒杯,揖让升阶,斟酒,在西阶上献给宾客。

宾客面向北拜谢接受酒杯。

主人在右边,回拜。

献上脯醢。

设折俎。

宾客左手拿着酒杯,祭豆,放下酒杯,起身取肺,坐下绝祭,尝一口,起身放在俎上,坐下兑手,祭酒,喝完酒,拜谢。

主人回拜,接受酒杯,斟醋,放下酒杯,拜谢。

宾客回拜。

主人坐下祭酒,喝完酒,拜谢。

宾客回拜,揖让,拿着祭品下台阶,面向西放在原位;位置像之前一样。

荐、俎跟从设席。

众宾客升阶,拜谢接受酒杯,坐下祭酒,站着喝酒。

荐、俎设在他们各自的位置,辩。

主人准备回拜,下台阶,将酒杯放入篚中。

尊两壶在阼阶东,加勺,南枋,西方也像这样。

主人洗觯,斟酒于西方的尊,西阶前面向北回敬宾客,宾客在左边。

主人放下觯拜谢,宾客回拜。

主人坐下祭酒,喝完觯,拜谢。

宾客回拜。

主人洗觯,宾客辞谢,主人回答。

洗完觯,斟酒,面向西。

宾客面向北拜谢。

主人放下觯在荐北。

宾客坐下取觯,回来,面向东,拜谢。

主人回拜。

宾客放下觯在荐南。

揖让回到原位。

主人洗酒杯,献给长兄弟在阼阶上。

像宾客一样。

洗酒杯,献给众兄弟,像众宾客一样。

洗酒杯,献给内兄弟在房中,像献给众兄弟一样。

主人面向西回拜,换酒杯回敬,喝完酒,下台阶,将酒杯放入篚中,回到原位。

长兄弟洗觚为加爵,像之前一样,不及佐食,洗酒杯像之前一样,没有跟从。

众宾客长为加爵,像之前一样,酒杯停止。

嗣举奠,洗手进入,面向北再拜稽首。

尸拿着奠,前进接受,回到原位,祭酒,尝酒。

尸举起肝。

举奠左手拿着觯,再拜稽首,前进接受肝,回到原位,坐下吃肝,喝完觯,拜谢。

尸准备回拜。

举奠洗酒杯斟酒进入,尸拜谢接受,举奠回拜。

尸祭酒,尝酒,放下酒杯。

举奠出去,回到原位。

兄弟弟子洗酒杯斟酒于东方的尊,阼阶前面向北,举觯给长兄弟,像主人回敬宾客一样。

宗人告祭脀,然后献上羞。

宾客坐下取觯,阼阶前面向北回敬长兄弟;长兄弟在右边。

宾客放下觯拜谢,长兄弟回拜。

宾客站着喝完觯,斟酒于他的尊,面向东站着。

长兄弟拜谢接受觯。

宾客面向北回拜,揖让,回到原位。

长兄弟西阶前面向北,众宾客长从左边接受旅,像之前一样,长兄弟喝完觯,斟酒于他的尊,面向西站着。

接受旅的人拜谢接受。

长兄弟面向北回拜,揖让,回到原位。

众宾客和众兄弟交错以辩。

都像之前一样。

为加爵的人作止爵,像长兄弟一样。

长兄弟回敬宾客,像宾客回敬史弟一样,以辩。

结束的人将觯放入篚中。

宾客弟子和兄弟弟子洗酒杯,各自斟酒于他们的尊,中庭面向北西上,举觯给他们的长,放下觯拜谢,长都回拜。

举觯的人祭酒,喝完觯,拜谢,长都回拜。

举觯的人洗酒杯,各自斟酒于他们的尊,回到原位。

长都拜谢。

举觯的人都放下觯在荐右。

长都拿着觯起身,举觯的人都回到原位回拜。

长都放下觯在他们各自的位置,都揖让他们的弟子,弟子都回到原位。

酒杯都无算。

利洗散,献给尸,回敬,及祝,像之前一样。

下台阶,将散放入篚中。

主人出去,站在户外,面向西南。

祝面向东告利成。

尸起身,祝前进,主人下台阶。

祝回来,和主人一起进入,回到原位。

命令佐食撤尸俎,俎出庙门。

撤庶羞,设于西序下。

筵对席,佐食分簋鉶。

宗人派遣举奠和长兄弟洗手,站在西阶下,面向东北上。

祝命令尝食。

餕者,举奠答应,升阶,进入,面向东。

长兄弟对着他们,都坐下。

佐食授举,各一肤。

主人面向西再拜,祝说:“餕,有以也。”

两餕放下举在俎上,答应,都回拜。

像这样三次。

都取举,祭食,祭举然后吃,祭鉶,吃举。

吃完。

主人下台阶洗酒杯,宰赞一酒杯。

主人升阶斟酒,酳上餕,上餕拜谢接受酒杯,主人回拜;酳下餕,也像这样。

主人拜谢,祝说:“酳,有与也。”

像之前一样。

两餕拿着酒杯拜谢,祭酒,喝完酒,拜谢。

主人回拜。

两餕都下台阶,将酒杯放入篚中,上餕洗酒杯,升阶斟酒,回敬主人,主人拜谢接受酒杯。

上餕就位,坐下回拜。

主人回拜。

主人坐下祭酒,喝完酒,拜谢。

上餕回拜,接受酒杯,下台阶,放入篚中。

主人出去,站在户外,面向西。

祝命令撤阼俎、豆、笾,设于东序下。

祝拿着俎出去,面向东在户西。

宗妇撤祝豆、笾进入房中,撤主妇荐、俎。

佐食撤尸荐、俎、敦,设于西北隅,几在南,厞用筵,纳一尊。

佐食关窗关门,下台阶。

祝告利成,下台阶,出去。

主人下台阶,就位。

宗人告事毕。

宾客出去,主人送到门外,再拜。

佐食撤阼俎。

堂下俎完毕出去。

记。

特牲馈食,他们的服装都是朝服,玄冠、缁带、缁□。

只有尸、祝、佐食穿玄端,玄裳、黄裳、杂裳也可以,都爵□。

设洗,南北以堂深,东西当东荣。

水在洗东。

篚在洗西,南顺,实二爵、二觚、四觯、一角、一散。

壶、棜禁,馔于东序,南顺。

覆两壶焉,盖在南;明日卒奠,幂用谷;即位而彻之,加勺。

笾,巾以谷也,纁里,枣,栗择。

鉶芼,用苦,若薇,皆有滑,夏葵,冬荁。

棘心匕,刻。

牲爨在庙门外东南,鱼腊爨在其南

所有人都面向西,烹饪的灶台在西墙。

祭祀用的心舌都去掉两端,从中间切开,放入祭鼎中,心直立、舌缩在俎上。

宾客和长兄弟的祭品从东房取出,其余的放在东堂。

负责给尸洗手的人有一人,捧盘的人面向东,执匜的人面向西倒水,执巾的人站在匜的北面。

宗人面向东取巾,抖三下,面向南递给尸;结束后,执巾的人接过。

尸进入时,主人和宾客都避开位置,离开时也一样。

继承人举起祭品,佐食摆放豆和盐。

佐食在做事时,站在门外面向南,无事时则站在中庭面向北。

凡是祝呼唤,佐食都应答。

宗人,献祭和旅祭时与宾客一起。

佐食,在旅祭时与兄弟一起。

两壶酒放在房中西墙下,南面为上。

内宾站在其北面,面向东,南面为上。

宗妇站在北堂,面向东,北面为上。

主妇和内宾、宗妇也参与旅祭,面向西。

宗妇协助献祭的人,拿着祭品坐在门外,交给主妇。

尸吃完后,祭祀灶台和雍灶。

宾客跟随尸,俎出庙门后,才返回原位。

尸的俎上有左肩、臂、臑、肫、胳,正脊两块骨头,横脊,长胁两块骨头,短胁。

皮肤三块,离肺一块,切肺三块,鱼十五条。

腊肉和牲骨一样。

祝的俎上有髀、脡脊两块骨头,胁两块骨头。

皮肤一块,离肺一块。

阼俎上有臂,正脊两块骨头,横脊,长胁两块骨头,短胁。

皮肤一块,离肺一块。

主妇的俎上有觳折,其余和阼俎一样。

佐食的俎上有觳折,脊,胁。

皮肤一块,离肺一块。

宾客的俎上有骼。

长兄弟和宗人的俎上有折,其余和佐食的俎一样。

众宾和众兄弟、内宾、宗妇,如果有公有司、私臣,都有殽脀,皮肤一块,离肺一块。

公有司站在门西,面向北,东面为上,献祭顺序在众宾之后。

私臣站在门东,面向北,西面为上,献祭顺序在兄弟之后。

升上接受祭品,降下饮酒。

泰始明昌国文-古籍-仪礼-特牲馈食礼-注解

特牲馈食之礼:特牲馈食之礼是古代祭祀仪式中的一种,特指用特定的牲畜作为祭品,以表达对祖先或神灵的敬意和祈求。

筮日:筮日是指通过占卜来确定举行祭祀的吉日。筮是一种古代的占卜方法,使用蓍草进行。

冠端玄:冠端玄是指穿着正式的礼服,冠是古代男子戴的帽子,端玄是指黑色的正式服装。

子姓兄弟:子姓兄弟指的是与主人同姓的兄弟,即同宗的兄弟。

有司群执事:有司群执事是指在祭祀仪式中负责具体事务的官员和执事人员。

筮人:筮人是负责进行筮卜的专职人员。

宰:宰是古代官名,负责管理祭祀事务。

孝孙某:孝孙某是对祭祀主人的尊称,表示其对祖先的孝顺。

皇祖某子:皇祖某子是对祖先的尊称,表示对祖先的尊敬。

尚飨:尚飨是祭祀仪式中的一种祝辞,意为希望祖先享用祭品。

尸:古代祭祀时代表祖先受祭的人。

宿尸:宿尸是指在祭祀前夜,主人和尸进行的一种仪式,表示对尸的尊重和准备。

宾:宾是指在祭祀仪式中受邀参加的其他家族成员或客人。

鼎:鼎是古代的一种礼器,用于盛放祭品,象征着权力和地位。

鼏:鼏是鼎的盖子,用于覆盖鼎口。

棜:棜是古代的一种礼器,用于盛放祭品。

洗:洗是指在祭祀仪式中用于清洁的器具。

壶、禁:壶是盛酒的器具,禁是放置壶的架子。

豆、笾、鉶:豆、笾、鉶是古代祭祀中用于盛放食物的礼器。

几、席、两敦:几是放置物品的小桌,席是坐垫,两敦是盛放食物的器具。

宗人:古代负责宗族事务的人,通常参与祭祀活动。

祝:祝是祭祀仪式中负责宣读祝辞的专职人员。

佐食:古代祭祀时协助主祭者的人,负责准备祭品等事务。

羹饪:羹饪是指烹饪祭品的过程。

夙兴:夙兴是指早起,表示对祭祀仪式的重视。

主妇:主妇是指主人的妻子,在祭祀仪式中负责某些特定的任务。

亨:亨是指烹饪祭品的过程。

尊:尊是盛酒的礼器。

玄酒:玄酒是指祭祀仪式中使用的一种酒,象征纯洁。

俎:古代祭祀时用来盛放肉类的器具。

萑:萑是一种植物,用于铺垫礼器。

盥:盥是指洗手,表示清洁和敬意。

匜:古代用来盛水的器具,通常用于祭祀中的盥洗仪式。

箪巾:箪巾是指用于擦拭的毛巾。

纚笄:纚笄是指主妇在祭祀仪式中佩戴的头饰。

宵衣:宵衣是指主妇在祭祀仪式中穿着的正式服装。

佐食北面立于中庭:佐食北面立于中庭是指在祭祀仪式中,佐食人员面向北方站在庭院中央,表示对祖先的尊敬。

荐两豆:荐两豆是指在祭祀仪式中,主妇向祖先献上两豆食物。

葵菹、蜗醢:葵菹是指用葵菜制作的腌菜,蜗醢是指用蜗牛制作的酱料。

醢:醢是指用肉类或鱼类制作的酱料。

举牲鼎:举牲鼎是指在祭祀仪式中,将盛放祭品的鼎举起,表示对祖先的敬意。

鱼腊鼎:鱼腊鼎是指盛放鱼和腊肉的鼎。

抽扃:抽扃是指将鼎的盖子取下。

朼:朼是指将祭品从鼎中取出。

肵俎:古代祭祀时用来放置祭品的器具,通常用于放置心、舌等祭品。

阼阶:古代建筑中东侧的台阶,主人所立之处。

豆东:豆东是指豆器的东侧。

黍稷:黍稷是指古代祭祀中使用的两种谷物。

鉶芼:鉶芼是指用鉶器盛放的菜肴。

启会:启会是指在祭祀仪式中,打开盛放食物的器具。

挼祭:挼祭是指在祭祀仪式中,将祭品分发给参与者。

觯:古代饮酒用的器具,形状类似于酒杯。

菹:菹是指腌制的蔬菜。

肺祭:肺祭是指用动物的肺作为祭品。

啐酒:啐酒是指在祭祀仪式中,品尝酒的味道。

告旨:告旨是指在祭祀仪式中,向祖先报告祭品的味道。

大羹湆:大羹湆是指祭祀仪式中使用的一种浓汤。

肺脊:肺脊是指动物的肺和脊椎骨。

羞肵俎:羞肵俎是指在祭祀仪式中,将祭品放在俎上。

三饭:三饭是指在祭祀仪式中,尸象征性地吃三口饭。

侑:侑是指在祭祀仪式中,劝尸继续享用祭品。

干:干是指祭祀仪式中使用的干肉。

庶羞:庶羞是指祭祀仪式中使用的各种菜肴。

骼:骼是指动物的骨头。

肩:肩是指动物的肩部肉。

盛肵俎:盛肵俎是指在祭祀仪式中,将祭品盛放在俎上。

释三个:释三个是指在祭祀仪式中,将三个祭品放在俎上。

反黍稷:反黍稷是指在祭祀仪式中,将黍稷放回原位。

洗角:洗角是指在祭祀仪式中,清洗酒器。

酳尸:酳尸是指在祭祀仪式中,向尸敬酒。

肝:肝是指动物的肝脏,作为祭品使用。

盐:盐是指祭祀仪式中使用的调味品。

送爵:送爵是指在祭祀仪式中,将酒器递给尸。

醋:醋是指在祭祀仪式中,尸将酒回敬给主人。

嘏:嘏是指在祭祀仪式中,尸向主人祝福。

诗怀之:诗怀之是指在祭祀仪式中,主人将祝福的话语记在心中。

左袂:左袂是指衣服的左袖。

季指:季指是指小指。

写啬:写啬是指在祭祀仪式中,将祭品分发给参与者。

笾:古代祭祀时用来盛放干果等祭品的竹器。

筵祝:筵祝是指在祭祀仪式中,为祝铺设坐席。

献祝:献祝是指在祭祀仪式中,向祝敬酒。

燔:燔是指在祭祀仪式中,将祭品烧掉。

羞燔:羞,进献;燔,烤肉。指进献烤肉的仪式。

肵:古代祭祀时放置祭品的器具。

酢:古代祭祀中的一种仪式,指主祭者向宾客敬酒。

簋鉶:簋,古代盛放食物的器具;鉶,古代盛放汤的器具。

餕:古代祭祀中的一种仪式,指祭祀结束后分享祭品。

饎爨:古代祭祀时用来煮食物的灶具,通常设在西壁。

牲鼎:古代祭祀时用来煮祭牲的大鼎,祭品煮熟后放入其中。

沃尸盥:古代祭祀时的一种仪式,指用清水为尸身(象征祖先)盥洗。

旅齿:古代祭祀时的一种仪式,指按照长幼顺序排列参与者。

阼俎:古代祭祀时主祭者使用的俎,通常放置特定的祭品。

觳折:古代祭祀时的一种仪式,指将祭品折断或分割。

殽脀:古代祭祀时的一种仪式,指将祭品切碎或分割。

泰始明昌国文-古籍-仪礼-特牲馈食礼-评注

这段古文详细描述了古代祭祀仪式中的特牲馈食之礼,展现了古代中国对祖先崇拜和礼仪规范的重视。祭祀仪式不仅是对祖先的敬意表达,也是社会秩序和家族凝聚力的体现。

文中提到的筮日、冠端玄、子姓兄弟等词汇,反映了古代祭祀仪式的复杂性和严谨性。筮日通过占卜确定吉日,体现了古人对天命的敬畏;冠端玄则显示了祭祀仪式的庄重和正式。

祭祀仪式中的各个环节,如宿尸、宿宾、陈鼎等,都体现了古人对细节的重视和对祖先的尊敬。宿尸和宿宾的仪式,不仅是对尸和宾的尊重,也是对祭祀仪式的准备和确认。

文中提到的鼎、鼏、棜等礼器,不仅是祭祀仪式中的重要道具,也象征着权力和地位。鼎作为礼器,承载着祭品,象征着对祖先的供奉;鼏和棜则是对鼎的补充和装饰,进一步增强了祭祀仪式的庄重感。

祭祀仪式中的各个环节,如洗、壶、禁、豆、笾、鉶等,都体现了古人对清洁和秩序的重视。洗用于清洁,壶和禁用于盛放酒水,豆、笾、鉶用于盛放食物,这些器具的使用,不仅是对祭品的尊重,也是对祭祀仪式的规范。

文中提到的宗人、祝、佐食等角色,分工明确,各司其职,体现了古代祭祀仪式的组织性和纪律性。宗人负责祭祀事务的管理,祝负责宣读祝辞,佐食负责协助主人进行祭祀,这些角色的分工,确保了祭祀仪式的顺利进行。

祭祀仪式中的各个环节,如羹饪、夙兴、亨等,都体现了古人对祭祀仪式的重视和准备。羹饪是烹饪祭品的过程,夙兴是早起准备祭祀,亨是烹饪祭品的过程,这些环节的准备,确保了祭祀仪式的顺利进行。

文中提到的主妇、纚笄、宵衣等词汇,反映了古代女性在祭祀仪式中的重要角色。主妇负责某些特定的任务,纚笄和宵衣是主妇在祭祀仪式中的正式服装,这些细节体现了古代女性在家族和社会中的地位。

祭祀仪式中的各个环节,如荐两豆、葵菹、蜗醢等,都体现了古人对祭品的精心准备和选择。荐两豆是向祖先献上两豆食物,葵菹和蜗醢是用葵菜和蜗牛制作的腌菜和酱料,这些祭品的准备,体现了对祖先的敬意和供奉。

文中提到的举牲鼎、鱼腊鼎、抽扃等动作,都体现了祭祀仪式中的庄重和规范。举牲鼎和鱼腊鼎是将盛放祭品的鼎举起,抽扃是将鼎的盖子取下,这些动作的进行,确保了祭祀仪式的顺利进行。

祭祀仪式中的各个环节,如朼、肵俎、阼阶等,都体现了古人对祭祀仪式的细节把握。朼是将祭品从鼎中取出,肵俎是用于盛放祭品的俎,阼阶是主人站立的位置,这些细节的把握,确保了祭祀仪式的庄重和规范。

文中提到的黍稷、鉶芼、启会等词汇,反映了古代祭祀仪式中对食物的重视和选择。黍稷是古代祭祀中使用的两种谷物,鉶芼是用鉶器盛放的菜肴,启会是打开盛放食物的器具,这些食物的准备,体现了对祖先的供奉和敬意。

祭祀仪式中的各个环节,如挼祭、觯、菹等,都体现了古人对祭祀仪式的规范和细节。挼祭是将祭品分发给参与者,觯是古代的一种酒器,菹是腌制的蔬菜,这些环节的进行,确保了祭祀仪式的顺利进行。

文中提到的肺祭、啐酒、告旨等动作,都体现了祭祀仪式中的庄重和规范。肺祭是用动物的肺作为祭品,啐酒是品尝酒的味道,告旨是向祖先报告祭品的味道,这些动作的进行,体现了对祖先的敬意和供奉。

祭祀仪式中的各个环节,如大羹湆、肺脊、羞肵俎等,都体现了古人对祭品的精心准备和选择。大羹湆是祭祀仪式中使用的一种浓汤,肺脊是动物的肺和脊椎骨,羞肵俎是将祭品放在俎上,这些祭品的准备,体现了对祖先的敬意和供奉。

文中提到的三饭、侑、干等动作,都体现了祭祀仪式中的庄重和规范。三饭是尸象征性地吃三口饭,侑是劝尸继续享用祭品,干是祭祀仪式中使用的干肉,这些动作的进行,确保了祭祀仪式的顺利进行。

祭祀仪式中的各个环节,如庶羞、骼、肩等,都体现了古人对祭品的精心准备和选择。庶羞是祭祀仪式中使用的各种菜肴,骼是动物的骨头,肩是动物的肩部肉,这些祭品的准备,体现了对祖先的敬意和供奉。

文中提到的盛肵俎、释三个、反黍稷等动作,都体现了祭祀仪式中的庄重和规范。盛肵俎是将祭品盛放在俎上,释三个是将三个祭品放在俎上,反黍稷是将黍稷放回原位,这些动作的进行,确保了祭祀仪式的顺利进行。

祭祀仪式中的各个环节,如洗角、酳尸、肝等,都体现了古人对祭祀仪式的细节把握。洗角是清洗酒器,酳尸是向尸敬酒,肝是动物的肝脏作为祭品,这些细节的把握,确保了祭祀仪式的庄重和规范。

文中提到的盐、送爵、醋等动作,都体现了祭祀仪式中的庄重和规范。盐是祭祀仪式中使用的调味品,送爵是将酒器递给尸,醋是尸将酒回敬给主人,这些动作的进行,体现了对祖先的敬意和供奉。

祭祀仪式中的各个环节,如挼祭、嘏、诗怀之等,都体现了古人对祭祀仪式的规范和细节。挼祭是将祭品分发给参与者,嘏是尸向主人祝福,诗怀之是主人将祝福的话语记在心中,这些环节的进行,确保了祭祀仪式的顺利进行。

文中提到的左袂、季指、写啬等动作,都体现了祭祀仪式中的庄重和规范。左袂是衣服的左袖,季指是小指,写啬是将祭品分发给参与者,这些动作的进行,体现了对祖先的敬意和供奉。

祭祀仪式中的各个环节,如笾、筵祝、献祝等,都体现了古人对祭祀仪式的细节把握。笾是古代祭祀中用于盛放食物的礼器,筵祝是为祝铺设坐席,献祝是向祝敬酒,这些细节的把握,确保了祭祀仪式的庄重和规范。

文中提到的俎、燔等动作,都体现了祭祀仪式中的庄重和规范。俎是古代祭祀中用于切割和盛放祭品的器具,燔是将祭品烧掉,这些动作的进行,体现了对祖先的敬意和供奉。

这段文字详细描述了古代祭祀仪式中的各个环节,展现了古代礼仪的复杂性和严谨性。从进献烤肉到敬酒,再到祭祀结束后的分享祭品,每一个步骤都有其特定的仪式和规范。这种仪式不仅是对祖先的敬仰,也是对社会秩序和等级制度的维护。

文中提到的‘尸’是祭祀中代表祖先受祭的人,这一角色在古代祭祀中极为重要,象征着祖先的灵魂在场。通过‘尸’的参与,祭祀活动得以与祖先沟通,体现了古人对祖先的崇敬和对家族传承的重视。

祭祀中的‘酢’仪式,即主祭者向宾客敬酒,反映了古代社会中的礼仪规范。通过敬酒,主祭者表达了对宾客的尊重和感谢,同时也强化了社会关系。这种仪式在现代社会中仍有其影子,如宴会中的敬酒礼仪。

文中还提到了‘笾’、‘俎’等祭祀器具,这些器具不仅是祭祀活动中的工具,更是古代文化和艺术的体现。它们的制作和使用都遵循着严格的规范,反映了古人对细节的追求和对礼仪的重视。

最后,祭祀结束后的‘餕’仪式,即分享祭品,体现了古代社会中的共享精神。通过分享祭品,参与者不仅获得了物质上的满足,更在精神上得到了慰藉和团结。这种仪式在现代社会中仍有其意义,如节日聚餐中的分享食物。

总的来说,这段文字不仅是对古代祭祀仪式的描述,更是对古代社会文化、礼仪和价值观的深刻反映。通过这段文字,我们可以窥见古代社会的复杂结构和人们对礼仪的重视,同时也能够感受到古人对祖先和家族的深厚情感。

这段古文详细描述了古代祭祀仪式中的各个环节和参与者的职责分工,展现了古代祭祀活动的复杂性和严谨性。祭祀在古代社会中具有极其重要的地位,不仅是宗教活动,更是维系社会秩序和宗族关系的重要手段。通过祭祀,人们表达对祖先的敬仰和对神灵的祈求,同时也强化了宗族内部的凝聚力。

文中提到的‘饎爨’、‘肵俎’、‘牲鼎’等器具,都是祭祀仪式中不可或缺的道具,反映了古代祭祀活动的物质文化。这些器具的使用不仅具有实用功能,还承载了深厚的文化象征意义。例如,‘牲鼎’作为煮祭牲的器具,象征着祭祀的庄重和神圣。

祭祀仪式中的参与者,如‘宗人’、‘佐食’等,各自承担着不同的职责,体现了古代社会中的等级制度和分工合作。‘宗人’作为宗族事务的负责人,在祭祀中扮演着重要角色,而‘佐食’则负责具体的祭品准备工作。这种分工不仅保证了祭祀仪式的顺利进行,也反映了古代社会对秩序和规范的重视。

文中还提到了‘沃尸盥’、‘觳折’、‘殽脀’等仪式动作,这些动作具有强烈的象征意义。例如,‘沃尸盥’象征着为祖先净身,表达了对祖先的尊敬和怀念;‘觳折’和‘殽脀’则象征着祭品的分割和分享,体现了祭祀活动中的共享精神。

总的来说,这段古文不仅详细记录了古代祭祀仪式的具体流程,还通过器具、参与者、仪式动作等元素,展现了古代祭祀文化的丰富内涵。通过对这些细节的分析,我们可以更深入地理解古代社会的宗教观念、宗族关系和社会结构。这段文字不仅是研究古代祭祀文化的重要资料,也是了解中国古代社会文化的重要窗口。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-仪礼-特牲馈食礼》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/7113.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.