中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-仪礼-士昏礼

作者: 作者不详,相传为周公(西周初年)所制,后经孔子及其弟子整理。它是儒家经典“三礼”之一。

年代:成书于西周至春秋时期(公元前11世纪—公元前5世纪)。

内容简要:《仪礼》共17篇,详细记载了古代礼仪制度,包括冠礼、婚礼、丧礼、祭礼等。书中通过具体的仪式步骤,展现了古代社会的等级制度和伦理观念。它是研究先秦礼制和文化的重要文献,对后世礼仪制度产生了深远影响。

泰始明昌国文-古籍-仪礼-士昏礼-原文

昏礼。下达。纳采,用雁。主人筵于户西,西上,右几。使者玄端至。摈者出请事,入告。主人如宾服,迎于门外,再拜,宾不答拜。揖入。至于庙门,揖入;三揖,至于阶,三让。主人以宾升,西面。宾升西阶。当阿,东面致命。主人阼阶上北面再拜;授于楹间,南面。宾降,出。主人降,授老雁。摈者出请。宾执雁,请问名,主人许。宾入,授,如初礼。摈者出请,宾告事皆。入告,出请醴宾。宾礼辞,许。主人彻几,改筵,东上。侧尊甒醴于房中。主人迎宾于庙门外,揖让如初,升。主人北面,再拜,宾西阶上北面答拜。主人拂几授校,拜送。宾以几辟,北面设于坐,左之,西阶上答拜。赞者酌醴,加角柶,面叶,出于房。主人受醴,面枋,筵前西北面。宾拜受醴,复位。主人阼阶上拜送。赞者荐脯醢。宾即筵坐,左执觯,祭脯醢,以柶祭醴三,西阶上北面坐,啐醴,建柶,兴,坐奠觯,遂拜。主人答拜。宾即筵,奠于荐左,降筵,北面坐取脯;主人辞。宾降,授人脯,出。主人送于门外,再拜。

纳吉用雁,如纳采礼。

纳征:玄纁束帛,俪皮。如纳吉礼。

请期,用雁。主人辞。宾许,告期,如纳征礼。

期,初昏,陈三鼎于寝门外东方,北面,北上。其实特豚,合升,去蹄。举肺脊二、祭肺二、鱼十有四、腊一肫。髀不升。皆饪。设扃鼏。设洗于阼阶东南。馔于房中:醯酱二豆,菹醢四豆,兼巾之:黍稷四敦,皆盖。大羹湆在爨。尊于室中北墉下,有禁,玄酒在西,綌幂,加勺,皆南枋。尊于房户之东,无玄酒,篚在南,实四爵合卺。

主人爵弁,纁裳缁袘。从者毕玄端。乘墨车,从车二乘,执烛前马。妇车亦如之,有示炎。至于门外。主人筵于户西,西上,右几。女次,纯衣纁袡,立于房中,南面。姆纚笄宵衣,在其右。女从者毕袗玄,纚笄,被纚黼,在其后。主人玄端迎于门外,西面再拜,宾东面答拜。主人揖入,宾执雁从。至于庙门,揖入。三揖,至于阶,三让。主人升,西面。宾升,北面,奠雁,再拜稽首,降,出。妇从,降自西阶。主人不降送。婿御妇车,授绥,姆辞不受。妇乘以几,姆加景,乃驱。御者代。婿乘其车先,俟于门外。

妇至,主人揖妇以入。乃寝门,揖入,升自西阶,媵布席于奥。夫入于室,即席,妇尊西,南面。媵御沃盥交。赞者彻尊幂。举者盥,出,除{曰鼎},举鼎入,陈于阼阶南,西面,北上。匕俎从设,北面载,执而俟。匕者逆退,复位于门东,北面,西上。赞者设酱于席前,菹醢在其北。俎入,设于豆东。鱼次。腊特于俎北。赞设黍于酱东,稷在其东。设湆于酱南。设对酱于东,菹醢在其南,北上。设黍于腊北,其西稷。设湆于酱北。御布对席,赞启会,却于敦南,对敦于北。赞告具。揖妇,即对筵,皆坐。皆祭,祭荐、黍、稷、肺。赞尔黍,授肺脊,皆食,以湆酱,皆祭举、食举也。三饭,卒食。赞洗爵,酌酳主人,主人拜受,赞户内北面答拜。酳妇亦如之。皆祭。赞以肝从,皆振祭。哜肝,皆实于菹豆。卒爵,皆拜。赞答拜,受爵,再酳如初,无从,三酳用卺,亦如之。赞洗爵,酌于户外尊,入户,西北面奠爵,拜。皆答拜。坐祭,卒爵,拜。皆答拜。兴。主人出,妇复位。乃彻于房中,如设于用室,尊否。主人说服于房,媵受;妇说服于室,御受。姆授巾。御衽于奥,媵衽良席在东,皆有枕,北止。主人入,亲说妇之缨。烛出。媵餕主人之馀,御餕妇余,赞酌外尊酳之。媵侍于户外,呼则闻。

夙兴,妇沐浴,纚笄、宵衣以俟见。质明,赞见妇于舅姑。席于阼,舅即席。席于房外,南面,姑即席。妇执□枣、栗,自门入,升自西阶,进拜,奠于席。舅坐抚之,兴,答拜。妇还,又拜,降阶,受□腶脩,升,进,北面拜,奠于席。姑坐举以兴,拜,授人。

赞醴妇。席于户牖间,侧尊甒醴于房中。妇疑立于席西。赞者酌醴,加柶,面枋,出房,席前北面。妇东面拜受。赞西阶上北面拜送。妇又拜。荐脯醢。妇升席,左执觯,右祭脯醢,以柶祭醴三,降席,东面坐,啐醴,建柶,兴,拜。赞答拜。妇又拜,奠于荐东,北面坐取脯;降,出,授人于门外。

舅姑入于室,妇盥馈。特豚,合升,侧载,无鱼腊,无稷。并南上。其他如取女礼。妇赞成祭,卒食,一酳,无从。席于北墉下。妇撤,设席前如初,西上。妇餕,舅辞,易酱。妇餕姑之馔,御赞祭豆、黍、肺、举肺、脊,乃食,卒。姑酳之,妇拜受,姑拜送。坐祭,卒爵,姑受,奠之。妇撤于房中,媵御餕,姑酳之,虽无娣,媵先。于是与始饭之错。

舅姑共飨妇以一献之礼。舅洗于南洗,姑洗于北洗,奠酬。舅姑先降自西阶,妇降自阼阶。归妇俎于妇氏人。

舅飨送者以一献之礼,酬以束锦。姑飨妇人送者,酬以束锦。若异邦,则赠丈夫送者以束锦。

若舅姑既没,则妇入三月,乃奠菜。席于庙奥,东面,右几。席于北方,南面。祝盥,妇盥于门外。妇执□菜,祝帅妇以入。祝告,称妇之姓,曰:“某氏来妇,敢奠嘉菜于皇舅某子。”妇拜扱地,坐奠菜于几东席上,还,又拜如初。妇降堂,取□菜,入,祝曰:“某氏来妇,敢告于皇姑某氏。”奠菜于席,如初礼。妇出,祝阖牖户。老醴妇于房中,南面,如舅姑醴

妇之礼。婿飨妇送者丈夫、妇人,如舅姑飨礼。

记士昏礼,凡行事必用昏昕,受诸祢庙,辞无不腆,无辱。挚不用死,皮帛必可制。腊必用鲜,鱼用鲋,必殽全。女子许嫁,笄而醴之,称字。祖庙未毁,教于公宫,三月。若祖庙已毁,则教于宗室。问名。主人受雁,还,西面对。宾受命乃降。祭醴,始扱一祭,又扱再祭。宾右取脯,左奉之;乃归,执以反命。纳征:执皮,摄之,内文;兼执足,左首;随入,西上;参分庭一,在南。宾致命,释外足,见文。主人受币,士受皮者自东出于后,自左受,遂坐摄皮。逆退,适东壁。

父醴女而俟迎者,母南面于房外。女出于母左,父西面戒之,必有正焉。若衣,若笄,母戒诸西阶上,不降。妇乘以几,从者二人坐持几,相对。妇入寝门,赞者彻尊幂,酌玄酒,三属于尊,弃余水于堂下阶间,加勺。□,缁被纁里,加于桥。舅答拜,宰彻□。

妇席荐馔于房。飨妇,姑荐焉。妇洗在北堂,直室东隅;篚在东,北面盥。妇酢舅,更爵,自荐;不敢辞洗,舅降则辟于房;不敢拜洗。凡妇人相飨,无降。

妇入三月,然后祭行。

庶妇,则使人醮之。妇不馈。

昏辞曰:“吾子有惠,贶室某也。某有先人之礼,使某也请纳采。”对曰:“某之子舂愚,又弗能教。吾子命之,某不敢辞。”致命,曰:“敢纳采。”

问名,曰:“某既受命,将加诸卜,敢请女为谁氏?”对曰:“吾子有命,且以备数而择之,某不敢辞。”

醴,曰:“子为事故,至于某之室。某有先人之礼,请醴从者。”对曰:“某既得将事矣,敢辞。”“先人之礼,敢固以请。”“某辞不得命,敢不从也?”

纳吉,曰:“吾子有贶命,某加诸卜,占曰『吉』。使某也敢告。”对曰:“某之子不教,唯恐弗堪。子有吉,我与在。某不敢辞。”

纳征,曰:“吾子有嘉命,贶室某也。某有先人之礼,俪皮束帛,使某也请纳征。”致命,曰:“某敢纳征。”对曰:“吾子顺先典,贶某重礼,某不敢辞,敢不承命?”

请期,曰:“吾子有赐命,某既申受命矣。惟是三族之不虞,使某也请吉日。”对曰:“某既前受命矣,唯命是听。”曰:“某命某听命于吾子。”对曰:“某固唯命是听。”使者曰:“某使某受命,吾子不许,某敢不告期?”曰某日。对曰:“某敢不敬须?”

凡使者归,反命,曰:“某既得将事矣,敢以礼告。”主人曰:“闻命矣。”

父醮子,命之,曰:“往迎尔相,承我宗事。勖帅以敬,先妣之嗣。若则有常。”子曰:“诺。唯恐弗堪,不敢忘命。”

宾至摈者请,对曰:“吾子命某,以兹初昏,使某将,请承命。”对曰:“某固敬具以须。”

父送女,命之曰:“戒之敬之,夙夜毋违命!”母施衿结帨,曰:“勉之敬之,夙夜无违宫事!”庶母及门内,施鞶,申之以父母之命,命之曰:“敬恭听,宗尔父母之言。夙夜无愆,视诸衿鞶!”婿授绥,姆辞曰:“未教,不足与为礼也。”

宗子无父,母命之。亲皆没,己躬命之。支子,则称其宗。弟,则称其兄。

若不亲迎,则妇入三月,然后婿见,曰:“某以得为外昏姻,请觌。”主人对曰:“某以得为外昏姻之数,某之子未得濯溉于祭祀,是以未敢见。今吾子辱,请吾子之就宫,某将走见。”对曰:“某以非他故,不足以辱命,请终赐见。”对曰:“某得以为昏姻之故,不敢固辞,敢不从!”主人出门左,西面。婿入门,东面,奠挚,再拜,出。摈者以挚出,请受。婿礼辞,许,受挚,入。主人再拜受,婿再拜送,出。见主妇,主妇阖扉,立于其内。婿立于门外,东面。主妇一拜。婿答再拜,主妇又拜,婿出。主人请醴,及揖让入。醴以一献之礼。主妇荐,奠酬,无币。婿出,主人送,再拜。

泰始明昌国文-古籍-仪礼-士昏礼-译文

婚礼的仪式开始。首先进行的是纳采,用雁作为礼物。主人在户西设宴,西为上座,右边放置几案。使者穿着玄端礼服到达。接待者出来询问事宜,然后进去报告。主人穿着与宾客相同的礼服,到门外迎接,行再拜礼,宾客不回拜。主人请宾客进入。到了庙门,再次请宾客进入;三次揖让,到了台阶前,三次谦让。主人陪同宾客登上台阶,面向西。宾客登上西阶。在阿的位置,面向东致辞。主人在阼阶上面向北行再拜礼;在楹间交接礼物,面向南。宾客下台阶,离开。主人下台阶,将雁交给老者。接待者出来询问。宾客拿着雁,询问女方的名字,主人同意。宾客进入,交接礼物,礼仪与之前相同。接待者出来询问,宾客报告事情完毕。进去报告,出来请宾客享用醴酒。宾客礼貌地推辞,然后同意。主人撤去几案,重新设宴,东为上座。在房中放置甒醴。主人在庙门外迎接宾客,揖让礼仪与之前相同,登上台阶。主人面向北,行再拜礼,宾客在西阶上面向北回拜。主人拂拭几案并交给宾客,行拜送礼。宾客将几案放在座位左边,面向北,西阶上回拜。赞者斟醴酒,加上角柶,面向叶,从房中出来。主人接过醴酒,面向枋,在宴席前西北面。宾客行拜礼接过醴酒,回到原位。主人在阼阶上行拜送礼。赞者献上脯醢。宾客坐在宴席上,左手拿着觯,祭祀脯醢,用柶祭祀醴酒三次,西阶上面向北坐下,品尝醴酒,放下柶,站起来,坐下放下觯,然后行拜礼。主人回拜。宾客坐在宴席上,将觯放在荐的左边,下席,面向北坐下取脯;主人推辞。宾客下台阶,将脯交给别人,离开。主人送到门外,行再拜礼。

纳吉用雁,礼仪与纳采相同。

纳征:用玄纁束帛和俪皮作为礼物。礼仪与纳吉相同。

请期,用雁作为礼物。主人推辞。宾客同意,告知日期,礼仪与纳征相同。

到了婚礼当天,初昏时分,在寝门外东方摆放三个鼎,面向北,北为上座。鼎中放有特豚,合升,去掉蹄子。举肺脊二、祭肺二、鱼十四、腊一肫。髀不升。都煮熟。设置扃鼏。在阼阶东南设置洗。在房中摆放食物:醯酱二豆,菹醢四豆,用巾覆盖:黍稷四敦,都盖上盖子。大羹湆在爨中。在室中北墉下放置尊,有禁,玄酒在西,綌幂,加勺,都面向南枋。在房户之东放置尊,没有玄酒,篚在南,放有四爵合卺。

主人穿着爵弁,纁裳缁袘。随从都穿着玄端礼服。乘坐墨车,随从两辆车,执烛前马。妇车也是如此,有示炎。到了门外。主人在户西设宴,西为上座,右边放置几案。女子穿着纯衣纁袡,站在房中,面向南。姆纚笄宵衣,站在她的右边。女子的随从都穿着袗玄,纚笄,被纚黼,站在她的后面。主人穿着玄端礼服在门外迎接,面向西行再拜礼,宾客面向东回拜。主人请宾客进入,宾客拿着雁跟随。到了庙门,请宾客进入。三次揖让,到了台阶前,三次谦让。主人登上台阶,面向西。宾客登上台阶,面向北,放下雁,行再拜稽首礼,下台阶,离开。女子跟随,从西阶下台阶。主人不下台阶送行。女婿驾驭妇车,交给绥,姆推辞不接受。女子乘坐几案,姆加上景,然后驱车。御者代替。女婿乘坐自己的车先走,在门外等候。

女子到达,主人请女子进入。到了寝门,请女子进入,从西阶登上台阶,媵在奥铺设席子。丈夫进入室内,坐在席子上,女子尊西,面向南。媵御沃盥交。赞者撤去尊幂。举者盥洗,出来,除去{曰鼎},举鼎进入,摆放在阼阶南,面向西,北为上座。匕俎跟随设置,面向北载,拿着等待。匕者逆退,回到门东的位置,面向北,西为上座。赞者在席前设置酱,菹醢在北。俎进入,摆放在豆的东边。鱼次。腊特在俎的北边。赞者在酱的东边设置黍,稷在东边。在酱的南边设置湆。在东边设置对酱,菹醢在南,北为上座。在腊的北边设置黍,西边是稷。在酱的北边设置湆。御布对席,赞启会,退到敦的南边,对敦在北。赞者报告准备完毕。请女子坐下,即对筵,都坐下。都祭祀,祭祀荐、黍、稷、肺。赞者献上黍,交给肺脊,都吃,用湆酱,都祭祀举、食举。三饭,吃完。赞者洗爵,斟酒给主人,主人行拜礼接受,赞者在户内面向北回拜。斟酒给女子也是如此。都祭祀。赞者用肝跟随,都振祭。品尝肝,都放在菹豆中。喝完酒,都行拜礼。赞者回拜,接过爵,再斟酒如初,没有跟随,三斟酒用卺,也是如此。赞者洗爵,在户外尊斟酒,进入户内,面向西北放下爵,行拜礼。都回拜。坐下祭祀,喝完酒,行拜礼。都回拜。站起来。主人出去,女子回到原位。然后在房中撤去,如设在用室,尊否。主人在房中说服,媵接受;女子在室内说服,御接受。姆交给巾。御衽在奥,媵衽良席在东,都有枕头,北止。主人进入,亲自解开女子的缨。烛火出去。媵餕主人的馀,御餕女子的馀,赞者在户外尊斟酒。媵在户外侍候,呼唤则能听到。

早晨起来,女子沐浴,纚笄、宵衣以等待见舅姑。天亮时,赞者带女子见舅姑。在阼设席,舅坐在席上。在房外设席,面向南,姑坐在席上。女子拿着枣、栗,从门进入,从西阶登上台阶,上前行拜礼,放在席上。舅坐下抚摸,站起来,回拜。女子回去,又行拜礼,下台阶,接受腶脩,登上台阶,上前,面向北行拜礼,放在席上。姑坐下举起,站起来,行拜礼,交给别人。

赞者斟醴给女子。在户牖间设席,在房中放置甒醴。女子站在席西。赞者斟醴,加上柶,面向枋,从房中出来,在席前面向北。女子面向东行拜礼接受。赞者在西阶上面向北行拜送礼。女子又行拜礼。献上脯醢。女子登上席子,左手拿着觯,右手祭祀脯醢,用柶祭祀醴三次,下席,面向东坐下,品尝醴酒,放下柶,站起来,行拜礼。赞者回拜。女子又行拜礼,将觯放在荐的东边,面向北坐下取脯;下台阶,出去,交给别人在门外。

舅姑进入室内,女子盥洗馈食。特豚,合升,侧载,没有鱼腊,没有稷。都面向南。其他礼仪与娶女相同。女子赞成祭祀,吃完,斟一次酒,没有跟随。在北墉下设席。女子撤去,如初设席前,西为上座。女子餕,舅推辞,换酱。女子餕姑的食物,御赞祭祀豆、黍、肺、举肺、脊,然后吃,吃完。姑斟酒给女子,女子行拜礼接受,姑行拜送礼。坐下祭祀,喝完酒,姑接过,放下。女子在房中撤去,媵御餕,姑斟酒给女子,即使没有娣,媵先。于是与开始吃饭的错。

舅姑共同用一献之礼飨女子。舅在南洗洗爵,姑在北洗洗爵,放下酬。舅姑先从西阶下台阶,女子从阼阶下台阶。将女子的俎交给女子的家人。

舅用一献之礼飨送者,酬以束锦。姑用一献之礼飨妇人送者,酬以束锦。如果是异邦,则赠送给丈夫送者束锦。

如果舅姑已经去世,则女子进入三个月后,才奠菜。在庙奥设席,面向东,右边放置几案。在北方设席,面向南。祝盥洗,女子在门外盥洗。女子拿着菜,祝带领女子进入。祝告,称女子的姓,说:“某氏来妇,敢奠嘉菜于皇舅某子。”女子行拜礼,将菜放在几东席上,回去,又行拜礼如初。女子下堂,取菜,进入,祝说:“某氏来妇,敢告于皇姑某氏。”将菜放在席上,如初礼。女子出去,祝关上窗户和门。老者在房中斟醴给女子,面向南,如舅姑斟醴。

妇女的礼仪。新郎宴请送亲的男女,如同舅姑宴请的礼仪。

记录士人的婚礼,所有仪式必须在黄昏或黎明进行,接受祖先的祝福,言辞要得体,不要有失礼之处。礼物不要用死的动物,皮帛必须可以制作。腊肉必须新鲜,鱼要用鲫鱼,必须是完整的。女子许嫁后,要举行笄礼并敬酒,称呼她的字。如果祖庙未毁,女子要在公宫接受三个月的教育。如果祖庙已毁,则在宗室接受教育。问名时,主人接受雁,然后返回,面向西方。宾客接受命令后下堂。祭酒时,先舀一勺祭酒,再舀一勺祭酒。宾客右手取脯,左手捧着;然后返回,拿着脯回去复命。纳征时,拿着皮,整理好,内面朝上;同时拿着脚,头朝左;跟随进入,西方为上;庭院的三分之一在南边。宾客致辞,放下外脚,展示内面。主人接受礼物,士人接受皮的人从东边出来,从左边接受,然后坐下整理皮。逆退,到东墙。

父亲敬酒给女儿,等待迎亲的人,母亲面向南方站在房外。女儿从母亲的左边出来,父亲面向西方告诫她,一定要有正式的礼仪。如果是衣服或发簪,母亲在西阶上告诫她,不下阶。新娘乘坐几,随从两人坐着持几,相对。新娘进入寝门,赞者撤去尊幂,斟玄酒,三次倒入尊中,将剩余的水倒在堂下阶间,加上勺。□,黑色被红色里,加在桥上。舅父答拜,宰撤□。

新娘的席子和食物在房中。宴请新娘,姑母献上食物。新娘在北堂洗濯,直对室东角;篚在东边,面向北方盥洗。新娘敬酒给舅父,更换酒杯,自己献上;不敢辞谢洗濯,舅父下堂则避开到房中;不敢拜谢洗濯。凡是妇女相互宴请,不下堂。

新娘进入三个月后,然后进行祭祀。

庶妇,则派人敬酒给她。新娘不献食。

婚礼辞令说:“您有恩惠,赐予我妻子。我有祖先的礼仪,派我来请求纳采。”回答说:“我的儿子愚笨,又未能教导。您命令他,我不敢推辞。”致辞说:“敢纳采。”

问名时说:“我已经接受了命令,将要进行占卜,敢问女子是谁家的?”回答说:“您有命令,并且已经备选,我不敢推辞。”

敬酒时说:“您为了这件事,来到我的家。我有祖先的礼仪,请敬酒给随从。”回答说:“我已经接受了任务,敢辞谢。”“祖先的礼仪,敢坚持请求。”“我辞谢不得命令,敢不从吗?”

纳吉时说:“您有赐命,我进行了占卜,占卜结果是‘吉’。派我来告知。”回答说:“我的儿子未能教导,唯恐不能胜任。您有吉兆,我与您同在。我不敢推辞。”

纳征时说:“您有美好的命令,赐予我妻子。我有祖先的礼仪,俪皮束帛,派我来请求纳征。”致辞说:“敢纳征。”回答说:“您遵循先典,赐予我重礼,我不敢推辞,敢不接受命令?”

请期时说:“您有赐命,我已经接受了命令。只是三族有意外,派我来请求吉日。”回答说:“我已经接受了命令,唯命是听。”说:“我命令我听命于您。”回答说:“我唯命是听。”使者说:“我派我来接受命令,您不允许,我敢不告知日期?”说某日。回答说:“我敢不恭敬等待?”

凡是使者回去,复命时说:“我已经完成了任务,敢以礼仪告知。”主人说:“听到了命令。”

父亲敬酒给儿子,命令他说:“去迎接你的妻子,继承我的宗族事务。勉励她以敬,继承先妣的事业。如果有常。”儿子说:“诺。唯恐不能胜任,不敢忘记命令。”

宾客到来,摈者请示,回答说:“您命令我,以这次初婚,派我来,请求接受命令。”回答说:“我恭敬准备等待。”

父亲送女儿,命令她说:“要谨慎恭敬,早晚不要违背命令!”母亲系上衿结帨,说:“要努力恭敬,早晚不要违背宫事!”庶母到门内,系上鞶,重申父母的命令,命令她说:“恭敬听从,宗奉你父母的话。早晚不要有过失,看衿鞶!”新郎授绥,姆辞谢说:“未教导,不足以与您行礼。”

宗子没有父亲,母亲命令他。亲人都去世了,自己命令自己。支子,则称其宗。弟弟,则称其兄。

如果不亲自迎亲,则新娘进入三个月后,新郎才见面,说:“我有幸成为外姻,请求见面。”主人回答说:“我有幸成为外姻的一员,我的儿子未能参与祭祀,所以不敢见面。现在您屈尊,请您到宫中,我将前来见面。”回答说:“我没有其他原因,不足以屈尊命令,请最终赐见。”回答说:“我有幸成为姻亲,不敢固辞,敢不从!”主人出门左,面向西方。新郎进门,面向东方,放下礼物,再拜,出去。摈者拿着礼物出去,请求接受。新郎礼辞,允许,接受礼物,进入。主人再拜接受,新郎再拜送,出去。见主妇,主妇关上门,站在门内。新郎站在门外,面向东方。主妇一拜。新郎答再拜,主妇又拜,新郎出去。主人请敬酒,及揖让进入。敬酒以一献之礼。主妇献上,奠酬,没有币。新郎出去,主人送,再拜。

泰始明昌国文-古籍-仪礼-士昏礼-注解

昏礼:古代婚礼的正式名称,昏指黄昏,婚礼多在黄昏举行,故称昏礼。

纳采:古代婚礼中的第一步,男方派人向女方家提亲。

雁:古代婚礼中常用的礼物,象征忠贞和守信。

玄端:古代士人的礼服,黑色,端庄严肃。

庙门:古代宗庙的大门,婚礼中常在庙门举行仪式。

阼阶:古代建筑中东侧的台阶,主人通常在此迎接宾客。

醴:古代的一种甜酒,常用于祭祀和婚礼等仪式。

纳吉:古代婚礼中的第二步,男方通过占卜确定婚事是否吉利。

纳征:古代婚礼中的第三步,男方送聘礼给女方家。

请期:古代婚礼中的第四步,男方请求女方家确定婚礼日期。

舅姑:指丈夫的父母,即公公和婆婆。

奠菜:古代婚礼中的一种仪式,新娘向祖先献上蔬菜,表示敬意。

昏昕:古代婚礼的时间,通常在黄昏时分进行。

祢庙:祖先的庙宇,用于祭祀祖先。

笄:古代女子成年时用来固定发髻的簪子,象征成年。

醮:古代婚礼中的一种仪式,女方家长为女儿举行的一种告别仪式。

绥:古代婚礼中的一种仪式,新郎向新娘赠送的一种礼物。

泰始明昌国文-古籍-仪礼-士昏礼-评注

这段古文详细描述了古代婚礼的各个步骤和仪式,展现了古代中国婚礼的庄重和繁琐。婚礼不仅是两个人的结合,更是两个家族的联姻,因此每一个环节都充满了象征意义和礼仪规范。

首先,婚礼的第一步是纳采,男方派人到女方家提亲,并送上雁作为礼物。雁象征着忠贞和守信,寓意着婚姻的忠诚和长久。这一步骤体现了古代对婚姻的重视和对双方家庭的尊重。

接下来是纳吉和纳征,男方再次送上礼物,表示婚事已定,并送上聘礼。聘礼通常包括玄纁束帛和俪皮,这些礼物不仅具有经济价值,更象征着男方对女方的诚意和尊重。

请期是婚礼中的第四步,男方请求确定婚礼的日期。这一步骤体现了古代对时间的重视和对婚礼的精心安排。婚礼的日期通常选择在吉日,以确保婚姻的幸福和顺利。

婚礼当天,男方和女方都要穿着正式的礼服,男方穿着玄端,女方穿着纯衣纁袡。婚礼仪式在庙门举行,男方和女方在庙门前进行多次揖让和拜礼,体现了对祖先和神灵的敬意。

婚礼仪式结束后,新娘要向舅姑(公公婆婆)行礼,并献上枣、栗等礼物,表示对长辈的尊敬和孝顺。这一步骤体现了古代对家庭伦理的重视和对长辈的尊敬。

最后,新娘还要进行奠菜仪式,向祖先献上蔬菜,表示对祖先的敬意和感恩。这一仪式体现了古代对祖先的崇拜和对家族传统的继承。

总的来说,这段古文不仅详细描述了古代婚礼的各个步骤和仪式,更展现了古代中国婚礼的文化内涵和社会意义。婚礼不仅是两个人的结合,更是两个家族的联姻,每一个环节都充满了象征意义和礼仪规范,体现了古代对婚姻、家庭和社会的重视。

这段古文详细描述了古代婚礼的各个步骤和仪式,反映了古代中国社会对婚姻的重视和礼仪的严谨。婚礼不仅是两个人的结合,更是两个家族的联姻,因此每一个步骤都充满了象征意义和仪式感。

首先,婚礼的时间选择在黄昏时分,这与古代的天文观念有关,黄昏时分被认为是阴阳交替的时刻,象征着男女的结合。其次,婚礼的每一个步骤都伴随着祭祀和祈祷,体现了古人对祖先的尊敬和对神灵的依赖。

在婚礼的各个步骤中,纳采、纳吉、纳征和请期是最为重要的四个环节。纳采是男方提亲,纳吉是通过占卜确定婚事是否吉利,纳征是送聘礼,请期是确定婚礼日期。这些步骤不仅体现了男方对女方的尊重和诚意,也反映了古代社会对婚姻的慎重态度。

此外,婚礼中的各种礼物和仪式也充满了象征意义。例如,笄象征女子的成年,醴象征甜蜜和幸福,绥象征新郎对新娘的关爱和保护。这些礼物和仪式不仅是对新人的祝福,也是对两个家族的美好祝愿。

总的来说,这段古文不仅详细记录了古代婚礼的各个步骤和仪式,也反映了古代中国社会对婚姻的重视和礼仪的严谨。通过这些仪式,我们可以看到古人对婚姻的慎重态度和对家族联姻的重视,这些传统礼仪在现代社会仍然具有一定的借鉴意义。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-仪礼-士昏礼》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/7089.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.