中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-艺文类聚-卷三十四-人部十八

作者: 欧阳询(557年—641年),唐代著名书法家、文学家,主持编撰《艺文类聚》。他是初唐文化的重要代表人物。

年代:编撰于唐代初年(7世纪初)。

内容简要:《艺文类聚》是中国古代第一部类书,共100卷,分为46部,727子目。书中按主题分类辑录了先秦至唐代的文献资料,内容涵盖天文、地理、历史、文学、艺术等各个方面。它是研究唐代以前文化的重要工具书,对后世类书的编撰产生了深远影响。

泰始明昌国文-古籍-艺文类聚-卷三十四-人部十八-原文

◇怀旧

《尚书》:人惟求旧,器非求旧,惟新。

《毛诗》曰:友贤不弃,不遗故旧,则民德归厚。

《左传》曰:郑子太叔卒,赵简子为之临,甚哀,曰:黄父之会,夫子语我九言,[事具言语篇。]

《论语》曰:故旧不遗,则民不偷。

《汉书》曰:高祖过沛,置酒沛宫,悉召故人父老,酒酣,自击筑起舞,慷慨伤怀,泣数行下,谓沛父兄曰:游子悲故乡,吾虽都关中,万岁之后,吾魂魄犹思乐沛,与父老诸母故乡人,乐饮极欢,道旧故为笑乐。

又曰:朱邑惇笃於故旧,性公平,不可交私。

《新序》曰:延陵季子使过徐,徐君心欲得其宝剑,弗忍言,季子心许之而未及与,及还而徐君已薨,乃脱宝剑,悬於墓树,徐人奇之曰:延陵季子,不忘旧故,脱千金之剑挂丘树。

《东观汉记》曰:章帝幸东平,祭东平王墓,云,思其人,到其乡,其处在,其人亡。

皇甫谧《高士传》曰:徐稚仁让闻於天下,黄琼辟公府,不诣,及琼薨,稚负笈徒步三千馀里,到琼墓致酹。

嵇康《高士传》曰:商容有疾,老子问之,容曰:子过故乡而下车,知之乎,老子曰:非谓不忘故耶。

【诗】梁沈约怀旧诗曰:元长秉奇调,弱冠慕前踪,眷言怀祖武,一篑望成峰,涂难行易跌,命舛志难逢,折风落迅羽,流恨满青松,[伤王融。]

又诗曰:吏部信才杰,文锋振音响,调与金石谐,思逐风云上,岂言陵霜质,忽随人事往,尺璧尔何冤,一旦同丘壤,[伤谢朓。]

又诗曰:右率馥时誉,秀出冠朋僚,耸兹千仞气,依此百寻条,蕴藉含文雅,散朗溢风飚,楸槚今已合,容范尚昭昭,[伤庾杲之。]

又诗曰:长史体闲任,坦荡无外求,持身非诡遇,应物有虚舟,心从朋好尽,形为欢宴留,欢宴未终毕,零落委山丘,[伤王谌。]

又诗曰:东南既擅美,洛阳复称才,携手同欢宴,比迹共追陪,事随短秀落,言归长夜台,[伤虞炎。]

又诗曰:少府怀贞节,忘躯济所奉,吏道勤不息,繁文长自拥,既阙优孟歌,身没谁为宠,[伤李珪之。]

又诗曰:韦敻识前载,博物备戎华,税骖止营校,沦迹委泥沙,如知庸听局,方悟大音赊,[伤韦景猷。]

又诗曰:处和无近累,天然有胜质,萧索负高情,耿介怀私实,义贵良为重,兰摧非所恤,一罢平生言,宁知携手日,[伤刘佩。]

又诗曰:豫州怀风范,绰然摽雅度,处约志不渝,接广情无忤,颉颃事刀笔,纷纶递朱素,美志同山河,浮年迫朝露,[伤胡谐之。]

【赋】西晋向秀思旧赋曰:予与嵇康吕安,居止接近,其人并有不羁之才,嵇康意远而疏,吕安心旷而放,其后各以事犯法,嵇博综技艺,於丝竹特妙,临当就命,顾视日影,索琴而弹之,曰[《文选》十六作余。]逝将西迈,经其旧庐,邻人有吹笛者,发声寥亮,追想曩昔游宴之好,感音而叹,故作赋云,将命適於远京,遂旋返而北徂,济黄河以汎舟,经山阳之旧居,践二子之遗迹,历穷巷之空庐,惟古昔以怀念,心徘徊以踌躇,栋宇存而弗毁,形神逝其焉如,昔李斯之受罪,叹黄犬之长吟,悼嵇生之永辞,顾日影而弹琴,讬运遇於际会,寄馀命於寸阴,听鸣笛之慷慨,妙声绝而复寻,停驾言而将迈,遂援翰而写心。

晋潘岳怀旧赋曰:予十二而获见于父友东武戴侯杨君,遂申之以婚姻,而道元公嗣,亦隆世亲之爱,不幸短命,父子凋殒,予寻役于外,不历嵩丘之山者,九年于兹矣,今而经焉,慨然怀旧,乃作赋曰:仰睎归云,俯镜泉流,前瞻太室,旁眺嵩丘,东武讬焉,建茔启畴,岩岩双表,列列行楸,予总角而获见,承戴侯之清尘,名予以国士,眷予以嘉姻,自祖考而隆好,逮二子而世亲,欢携手以偕老,庶报德之有邻,今九载而一来,空馆阒其无人,陈荄被于堂除,旧圃化而为薪,步庭庑以徘徊,流涕泣而霑巾。

【铭】周庾信思旧铭曰:岁次摄提,星居鹑首,梁故观宁侯萧永卒,呜呼哀哉,人之戚也,既非金石所移,士之悲也,宁有春秋之异,高台已倾,稷下有闻琴之泣,壮士一去,燕南有击筑之悲,项羽之晨起帐中,李陵之徘徊歧路,无假穷秋,于时悲矣,况复鱼飞武库,豫有弃甲之徵,鸟伏狄泉,先见横流之兆,星纪吴亡,庚辰楚灭,原隰载驰,轘辕长往,甲裳失矣,馀皇弃焉,河流酸枣,杞梓与樗栎俱沉,海浅蓬莱,鱼鳖共蛟龙并尽,燃香複道,讵敛冤魂,载酒属车,宁消愁气,芝兰萧艾之秋,形殊而并悴,羽毛鳞介之怨,声异而俱哀,幕府昔开,俊贤翘首,为羁终岁,门人谢焉,及乎东首告辞,西陵长往,山阳车马,永别郊门,颍川宾客,遥悲松路,嵇叔夜之山庐,尚多杨柳,王子猷之旧径,唯馀竹林,王孙葬地,方为长乐之宫,列士埋魂,即是将军之墓,昔尝欢宴,风月留连,追忆平生,宛然心目,美酒酌焉,犹思建业之水,鸣琴在操,终念华亭之鹤,重为此别,呜呼甚哉,麟亡星落,月死珠伤,瓶罄罍耻,芝焚蕙叹,所冀锺沉德水,望出风云,剑没丰城,气连牛斗,潸然思旧,乃作铭云,风云上惨,舟壑潜移,骎骎霜露,君子先危,纪侯大去,怀王不反,玉树长埋,风流遂远,荀卿故县,庆封馀邑,万里伤魂,脩门讵入,城连武库,山枕卢龙,思归道远,反葬无从,徒留送雁,空靡长松,畴昔隆贵,惨舒语嘿,讬情

嵇琴,风云相得,有酒如渑,终温且克,朝阳落凤,大野伤麟,佳城郁郁,流寓于秦,山阳相送,惟馀故人,孀机嫠纬,独鹤孤鸾,闺深夜静,风月俱寒,生平已矣,怀故何期,匣中弦断,邻人笛悲,昔为幕府,今成德帷。

【序】梁元帝怀旧志序曰:吾自北守琅台,东探禹穴,观涛广陵,面金汤之设险,方舟宛委,眺玉笥之干霄,临水登山,命俦啸侣,中年承乏,摄牧神州,戚里英贤,尚冠髦俊,荫真长之弱柳,观茂弘之舞鹤,清酒继进,甘果徐行,长安郡公,为其延誉,扶风长者,刷其羽毛,於是驻伏熊,回驷,[全梁文十七驷上有结字。]命邹湛,召王祥,余顾而言曰:斯乐难常,诚有之矣,日月不居,零露相半,素车白马,往矣不追,春华秋宝,怀哉何已,独轸魂交,情深宿草,故备书爵里,陈怀旧焉。

◇哀伤

《毛诗》曰:终风,卫庄姜伤己也,遭州吁之难,伤己不见答於先君,以至困穷。

又曰:我心忧伤,惄焉如捣。

《左传》曰:鲁襄仲杀公子恶及视,而立宣公,夫人姜氏归于齐,哭而过市曰:天乎,仲为不道,杀適立庶,市人皆哭,鲁人谓之哀姜。

又,晋不哀吾丧,而灭吾同姓。

《礼记》曰:墟墓之间,未施哀於民而民哀。

又曰:阳门之介夫死,而司城子罕哭之哀,而民说。

又曰:孔子过泰山侧,有妇人哭於墓者而哀,夫子使子贡问之,对曰:昔吾舅死於虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。

又曰:知生者吊,知死者伤。

又曰:伤哉贫也,生无以养,死无以为礼。

又曰:孔子过卫,遇旧馆人之丧,夫子入哭之,出,使子贡脱骖而赙之,曰:予向者入而哭之,过於一哀而出涕。

《论语》曰:关雎乐而不淫,哀而不伤。

又曰:临丧不哀,吾何以观之哉。

《家语》曰:闵子骞三年丧毕,见於孔子,与之琴,使之弦,切切而悲,孔子曰:君子也,哀未尽,能断之以礼,[事具品艺篇。]焦赣《易林》曰:秋风生哀,华落悲心。

《说苑》曰:鲍叔死,管仲举上衽而哭之,泣下如雨,从者曰:非君臣父子也,管仲曰:生我者父母知我者鲍子也,士为知己者死,而况为之哀乎,《列子》曰:燕人生长於楚,及老而还本国,过晋国,同行者诳之,指城曰:此燕国之城,其人愀然变容,指社曰:此君里之社,乃喟然而叹,指舍曰:此君先人之庐,乃潸然而泣,指垅曰:此君先人之冢,其人哭不自禁。

《文子》曰:九夷八狄之哭,异声而皆哀。

《吴志》曰:吕岱亲爱徐源,源性忠壮,好直言,及源死,哭之甚哀,曰:益友不幸,岱复何闻乎。

王隐《晋书》曰:庾衮兄子孤卒,衮既哀其孤。又痛其成人而未娶,抚柩而号,每哭,听者皆泣,人不哀其丧,感其哀也。

又曰:阮籍邻家女,未嫁而死,籍往哭之,甚哀。

《俗说》曰:阮光禄大儿丧,哀过,遂得失心病。

《琴操》曰:孔子游於泰山,见薪者哭甚哀,孔子问之,薪者曰:吾自伤,故哀尔。

沈约《宋书》曰:世祖与群臣至宠姬殷贵妃墓,谓刘德原曰:卿等哭贵妃若悲者,当加厚赏,德原应声便号恸,涕泗交横,上甚悦,以为豫州刺史,上又令羊志哭,志亦呜咽甚哀,他日有问志者,卿那得此副急泪,志答曰:我尔日自哭亡妾耳。

秦川记曰:陇西郡有陇山,山东人升此而顾瞻者,莫不悲思哀伤。

【诗】魏文帝寡妇诗曰:友人阮元瑜早亡,伤其妻子孤寡,为作此诗,霜露纷兮交下,木叶落兮萋萋,候雁叫兮云中,归燕翩兮徘徊,妾心感兮惆怅,白日急兮西颓,守长夜兮思君,魂一夕兮九乖,怅延伫兮仰视,星月随兮天回,徒引领兮入房,窃自怜兮孤栖,原从君兮终没,愁何可兮久怀。

魏阮瑀七哀诗曰:丁年难再遇,富贵不重来,良时忽一过,身体为土灰,冥冥九泉室,漫漫长夜台,身尽气力索,精魂靡所能,嘉肴设不御,旨酒盈觞杯,出壙望故乡,但见蒿与莱。

又诗曰:临川多悲风,秋日苦清凉,客子易为戚,感此用哀伤,揽衣久踯躅,上观心与房,三星守故次,明月未收光,鸡鸣当何时,朝晨尚未央,还坐长叹息,忧忧难可忘。

魏王粲七哀诗曰:西京乱无象,銶虎方遘患,复弃中国去,远身適荆蛮,亲戚对我悲,朋友追相攀,出门无所见,白骨蔽平原,南登灞陵岸,回首望长安,悟彼下泉人,喟然伤心肝。

又诗曰:荆蛮非我乡,何为久滞淫,方舟溯大江,日暮愁我心,山冈有馀映,岩阿增重阴,流波激清响,猴猿临岸吟,独夜不能寐,摄衣起抚琴,丝桐感人情,为我发悲音。

晋张载七哀诗曰:秋风吐商气,萧瑟扫前林,阳鸟收和响,寒蝉无馀音,朱光驰北陆,浮景想西沈,顾望无所见,唯睹松柏阴,肃肃高桐枝,翩翩孤栖禽,仰听离鸿鸣,俯闻蜻蛚吟,哀人易感伤,览物增悲心。

晋潘岳关中诗曰:哀此黎元,无罪无辜,肝脑涂地,白骨交衢,夫行妻寡,父出子孤,俾我晋民,化为狄俘。

又哀诗曰:漼如叶落树,邈若雨绝天,雨绝有归云,叶落何连山,时气冒岗岭,长风鼓松柏,堂虚闻鸟声,室暗如日夕,昼愁奄逮昏,夜思忽终昔,展转独悲穷,泣下霑枕席,人居天地间,飘若远行客,先后讵能几,谁能獘金石。

又悼亡诗曰:皎皎窗中月,照我室南端,清商应秋至,溽暑随节阑,凛凛凉风升,始觉夏衾单,岂曰无重纊,谁与同岁寒,岁寒无与同,

朗月何胧胧,展转眄枕席,长簟竟床空,床空委清尘,室虚来悲风,霑胸安能已,悲怀从中起,寝兴目存形,遗音犹在耳。

又悼亡诗曰:荏苒冬春谢,寒暑忽流易,之子归穷泉,重壤永幽隔,望庐思其人,入室想所历,帷屏无仿佛,翰墨有馀迹,流芳未及歇,遗桂犹在壁,怅脱如或存,回遑忡惊惕,如彼翰林鸟,双栖一朝只,如彼游川鱼,比目中路隔。

又思子诗曰:造化甄品物,天命代虚盈,奈何念稚子,怀奇陨幼龄,追想存仿佛,感道伤中情,一往何时还,千载不复生。

宋颜延之除弟服诗曰:徂没离二秋,淹泣备三冬,往辰缅难纪,来筭忽易穷,升没奄期晦,洒扫易礼容,缟衣变余体,长逝归尔躬。

又辞难潮沟诗曰:徘徊眷郊甸,俯仰引单襟,一涂苟不豫,百虑毕来侵,永怀交在昔,有原愆瑟琴,写言劳者事,将用慰亡簪。

齐谢朓铜爵台妓诗曰:繐帷飘井幹,尊酒若平生,郁郁西陵树,讵闻歌吹声,芳襟染泪迹,婵媛空复情,玉坐犹寂寞,况乃妾身轻。

梁简文帝伤美人诗曰:昔闻倡女别,荡子无归期,今似陈王叹,流风难重思,翠带留馀结,苔阶没故基,图形更非是,梦见反成疑,燻炉含好气,庭树吐华滋,香烧日有歇,花落无还时。

梁任昉哭范仆射诗曰:平生礼数绝,式瞻在国祯,一朝万化尽,犹我故人情,已矣平生事,咏歌盈箧笥,兼复相嘲谑,常与虚舟值,何时见范侯,还叙平生意。

梁沈约萧丞相弟诣世子车中作诗曰:廉公失权势,门馆有虚盈,贵贱犹如此,况乃曲池平,高车尘未灭,珠履故馀声,宾阶绿钱满,客位紫苔生,唯当九原上,郁郁望佳城。

梁萧子范入元襄王第诗曰:伏轼窥东苑,收泪下玉桥,昔时方毂处,於今共寂寥,夹池犹袅袅,仙榭尚迢迢,一同西靡柏,徒思芳树萧。

梁王筠和萧子范入元襄王第诗曰:昔入睢阳苑,连步披风云,今游故台处,向望阒无人,皓壁留馀篆,蕙圃有馀芬,行人皆陨涕,何独孟尝君。

梁吴筠伤友诗曰:可怜桂树枝,怀芳君不知,摧折寒山里,遂死无人窥。

梁何逊行经范仆射故宅诗曰:旅葵应蔓井,荒藤已上扉,寂寂空郊暮,无复车马归,潋滟故池水,苍茫落日晖,阒寂今如此,行客尽霑衣。

又铜爵台妓诗曰:秋风木叶落,萧瑟弦管清,望陵歌对酒,向帐舞空城,寂寂檐宇旷,飘飘帷幔轻,曲终相顾起,日暮松柏声。

梁刘孝绰铜爵台妓诗曰:爵台三五日,歌吹似佳期,定对西陵晚,松风飘素帷,危弦断更接,心伤於此时,何言留客袂,翻掩望陵悲。

梁庾肩吾乱后经吴邮亭诗曰:邮亭一回望,风尘千里昏,青袍异春草,白马即吴门,獯戎鞭伊洛,杂种乱轘辕,辇道同关塞,王城似太原,休明鼎尚重,秉礼国犹存,殷牖爻虽迹,尧城吏转尊,泣血悲东走,横戈念北奔,方凭七庙略,誓雪五陵冤,人事今如此,天道共谁论。

周庾信伤周处士诗曰:冥漠尔游岱,凄凉予向秦,虽言异生死,同是不归人,怅然张仲蔚,悲哉郑子真,三山犹有鹤,五柳更应春,遂令从渭水,投钓往江滨。

周王褒送观宁侯葬诗曰:丹旐书空位,素帐设虚樽,楚琴南操绝,韩书旧说存,西靡伤新树,东陵惜故园,自怜悲谷影,弥念玉关门,馀晖天尽末,夕雾起山根,平原看独树,皋亭望列村,寂寥还盖靖,荒茫归路昏,挽铎已流唱,童歌行自喧,眷言千载后,谁将游九原。

又送刘中书葬诗曰:昔别伤南浦,今悲去北邙,书生空讬梦,久客每思乡,塞近边云黑,尘昏野日黄,陵谷俄迁变,松柏易荒凉,题铭无复迹,何处验龟长。

陈沈蜅望郢州城诗曰:魂兮何处反,非死复非仙,坐柯如昨日,石合未淹年,历阳顿成浦,东海果为田,空忆扶风咏,谁见岘山传,世变才良改,时移民物迁,悲哉孙骠骑,悠悠哭彼天。

又长安还至方山怆然自伤诗曰:秦军坑赵卒,遂有一人生,虽还旧乡里,危心曾未平,淮源比桐柏,方山似削成,犹疑屯虏骑,尚畏值胡兵,空村馀拱木,废邑有颓城,旧识莫不尽,新知皆异名,百年三万日,处处此伤情。

陈阴铿和樊晋陵伤妾诗曰:画梁朝日尽,芳树落花辞,忽以千金笑,长作九泉悲,镜前尘剧粉,机上网多丝,户馀双入燕,床有一空帷,名香不可得,何见反魂时。

陈张正见铜爵台诗曰:荒凉铜爵晚,摇落墓田通,云惨当歌日,松吟欲舞风,人疏瑶席冷,曲罢繐帷空,可惜年将泪,俱尽望陵中。

隋江总奉和东宫经故妃旧殿诗曰:故殿看看冷,空阶步步悲,犹忆窥窗处,还如解珮时,苔生无意早,燕入有言迟,若令归就月,照见不须疑。

又伤顾野王诗曰:独酌一樽酒,高咏七哀诗,何言蒿里别,非复竹林期,阶荒郑公草,户阒董生帷,人随暮槿落,客共晚湋悲,年发两如此,伤心独几时。

又和张源伤往诗曰:小妇当炉夜,夫婿凯师年,正歌千里曲,翻入九重泉,机中未断素,瑟上本留弦,空帐临窗掩,孤灯向壁燃,还悲塞垄曙,松短未生烟。

【赋】汉武帝李夫人赋曰:饰新宫以延伫,泯不归乎故乡,惨郁郁其芜秽,处隐隐而怀伤,释舆马於山椒,奄修夜之不阳,秋气憯以凄戾,桂枝落而消亡,神茕茕以遥思,精浮游而出彊,讬沉阴以旷久,惜繁华之未央,念穷极之不逮,惟要妙而相佯。

后汉苏顺叹怀赋曰:悲终风之陨{释},条枝梢以摧伤,桂敷荣而方盛

袖而同襟,尔凝情於霜柏,我发志於冬桂,带瑶玉而争光,握随珠而比丽,予结谊兮梁门,复从宦兮朱蕃,何人径之亟阻,而天道之匪存,凋碧玉之神树,销紫芝之灵根,承远书於江澨,结深痛於尔魂。

梁萧子范伤往赋曰:彼兰菊之芳茂,及蕖槿之荣色,终於邑乎繁霜,俱飘飖於路侧,引轻华之微珍,犹见嗟於有识,况独立之妍媛,信盈盈而挺植,去倡家而来仪,承君子之宴息,摧丽容而思进,岂蛾眉之肯抑,咏美媵而自箴,歌忠妾而为式,痛妖姿之不留,惜华年之中夭,冀罴祥之永庆,忽从飚而先摽,魂一逝而莫追,夕有长而无晓,惟君侯之惆怅,览遗物而霑巾,惟半垂而将下,尚仿像而疑真,怀方士之良术,显有凭而致神。

周庾信哀江南赋曰:粤以戊辰之年,建亥之月,大盗移国,金陵瓦解,信年始二毛,即逢丧乱,狼狈流离,至于暮齿,燕河远别,悲不自胜,楚老相逢,泣将何及,锺仪君子,入就南冠之囚,季孙行人,留守西河之馆,申包胥之顿地,碎之以首,蔡威公之泪尽,加之以血,孙策以天下为三分,众裁一旅,项羽用江东之子弟,人唯八千,遂乃分裂山河,宰割天下,岂有百万义师,一朝卷甲,芟夷斩伐,如草木焉,江淮无涯岸之阻,亭壁无蕃篱之固,将非江表王气,应终三百年乎,呜呼,山岳崩颓,既有危亡之运,春秋迭代,必有去故之悲,天意人事,可以凄怆伤心者矣,赋曰:始则王子召戎,奸臣介胄,既官政而离逷,遂师言而泄漏,尔乃杰黠构扇,凭陵畿甸,青袍如草,白马如练,天子履端废朝,单于长围高宴,竟遭夏台之祸,遂睹尧城之变,遂乃韩分赵裂,鼓卧旗折,失群班马,迷输乱辙,猛士婴城,谋臣卷舌,昆阳之战象走林,常山之阵蛇奔穴,五郡则兄弟相悲,三州则父子离别,於是桂林颠覆,长洲麋鹿,溃溃沸腾,茫茫惨黩,竞动天关,争回乾轴,探雀鷇而未饱,待熊蹯而讵熟,乃有车侧郭门,筋悬庙屋,鬼同曹社之谋,人有秦庭之哭,西瞻博望,地临玄圃,月榭风台,池平树古,仁寿之镜徒悬,茂陵之书空聚,中宗之夷凶静乱,大雪冤耻,去代邸而承基,迁唐郊而纂祀,反旧章於司隶,归馀风於正始,沉猜则方逞其欲,藏疾则自矜於己,天下之事没焉,诸侯之心摇矣,既而齐交北绝,秦患西起,况背关而坏楚,异端委而开吴,驱绿林之散卒,拒骊山之叛徒,问诸淫昏之鬼,求诸厌劾之巫,荆门遭廪延之戮,夏口滥逵泉之诛,况以沴气宵浮,妖精夜殒,赤鸟则终朝夹日,苍云则七重围轸,亡吴之岁既穷,入郢之年斯尽,周含郑怒,楚结秦怨,有南风之不竞,值西邻之责言,俄而梯冲乱舞,冀马云屯,栈秦车於畅毂,沓汉鼓於雷门,虽复楚有七泽,人称三户,辞洞庭兮落木,去涔阳兮极浦,炽火兮焚旗,贞风兮害蛊,乃使玉轴扬灰,龙文析柱,下江馀城,长林故营,徒思□[本集作拑。]马之秣,未见烧牛之兵,章曼友以毂走,宫之奇以族行,河无小而马渡,关未晓而鸡鸣,忠臣解骨,君子吞声,章华望祭之所,云梦伪游之地,荒谷缢於莫敖,冶甫囚乎群师,[本集作帅。]硎阱摺拉,鹰鹯扌此扌费,于时瓦解冰泮风飞雹散,浑然千里,淄沔一乱,雪暗如沙,冰横如岸,逢赴洛之陆机,见离家之王粲,莫不闻陇水而掩泣,向关山而长叹。

又伤心赋曰:予五福无徵,三灵用谴,至于继体,多从夭折,二男二女,并得胜衣,金陵丧乱,相守亡没,苗而不秀,频有所悲,唯觉伤心,遂以伤心为赋,悲哉秋气,摇落变衰,魂兮远矣,何去何依,望思无望,归来不归,未达东门之意,空惧西河之讥,在昔金陵,天下丧乱,王室版荡,生人涂炭,兄弟则五郡分张,父子则三州离散,地鼎沸於袁曹,人銶狼於楚汉,或有拥树离灾,藏衣遭难,未设桑弧,先空柘馆,人惟一丘,亭遂千秋,边韶永恨,孙楚长愁,张壮武之心亡,羊南城之泪流,痛斯传体,寻兹世载,天道斯慈,人伦此爱,膝下龙摧,掌中珠碎,芝在室而先枯,兰生庭而早刈,况乃流寓秦川,飘飖播迁,从宦非宦,归田不田,对玉关而羁旅,坐长河而暮年,以触目之万恨,更伤心於九泉。

【哀辞】魏陈王曹植金瓠哀辞,予之首女,虽未能言,固以授色知心矣,生十九旬而夭折,乃作此辞曰:在襁褓而抚育,向孩笑而未言,不终年而夭绝,何负罚於皇天,信吾罪之所招,悲弱子之无愆,去父母之怀抱,灭微骸於粪土,天地长久,人生几时,先后无觉,从尔有期。

又行女哀辞曰:行女生于季秋,而终于首夏,三年之中,二子频丧,伊上灵之降命,何短修之难裁,或华发以终年,或怀妊而逢灾,感前哀之未阕,复新殃之重来,方朝华而晚敷,比晨露而先晞,感逝者之不追,情忽忽而失度,天盖高而无阶,怀此恨其谁诉。

又仲雍哀辞曰:曹喈,字仲雍,魏太子之中子也,三月生而五月亡,昔后稷之在寒冰,斗穀之在楚泽,咸依鸟凭虎,而无风尘之灾,今之玄第文茵,无寒冰之惨,罗帱绮帐,暖於翔禽之翼,幽房闲宇,密於云梦之野,慈母良保,仁乎乌菟之情,卒不能延期於期载,离六旬而夭没,彼孤兰之眇眇,亮成幹其毕荣,哀绵绵之弱子,早背世而潜形,且四孟之未周,将何原乎一龄,阴云回於素盖,悲风动其扶轮,临埏闼以歔欷,泪流射而霑巾。

晋陆机吴大司马六公

少女哀辞曰:冉冉晞阳,不遂其茂,晔晔芳华,凋芳落秀,遵堂涉室,仿佛兴想,人皆有声,尔独无响。

晋潘岳哀永逝辞曰:逝日长兮生年浅,忧患众兮欢乐鲜,怅怅兮迟迟,遵古路兮凶归,思其人兮已灭,览馀迹兮未夷,昔同涂兮今异世,忆旧欢兮增新悲,谓原隰兮无畔,谓川流兮无岸,视天日兮苍茫,面邑里兮萧散,匪外物兮或改,固欢哀兮情换,归反哭兮殡宫,声有止兮哀无终,既顾瞻兮家道,长寄心兮尔躬。

又伤弱子辞曰:予之长安,次于新安千秋亭,而弱子夭,感嬴博之哀,乃伤之曰:奈何兮弱子,邈弃尔兮丘林,还眺兮坟瘗,草莽莽兮木森森,伊遂古之遐胄,逮祖考之永延,咨吾家之不嗣,羌一適之未甄,仰崇堂之遗构,若无津而涉川,叶落永离,覆水不收,赤子何辜,罪我之由。

又金鹿哀辞曰:嗟我金鹿,天资特挺,鬒发凝肤,蛾眉蛴领,柔情和泰,朗心聪警,呜呼上天,胡忍我门,良嫔短世,令子夭昏,既披我幹。又翦我根,槐如瘣木,枯荄独存,捐子中野,遵我归路,将反如疑,回首长顾。

又阳城刘氏妹哀辞曰:鸟鸣于桓,乌号于荆,徘徊踯躅,立闻其声,相彼羽族,矧伊人情,叩心长叫,痛我同生,诞育圣王,发奇稚齿,如彼名驹,昴昴千里,刘氏□[冯校本云,氏下缺文。]怀宝,未曜随和,伊予轻弱,弗克负荷,禄微於朝,财匮于家,俾我令妹,勤俭备加,珍羞罕御,器服靡华,抚膺恨毒,逝矣奈何,哀哀母氏,蒸蒸圣慈,震恸擗摽,何痛如之,魂而有灵,岂不慕思,嗟哉往矣,当复何时。

又悲邢生曰:周文公之苗裔,予元舅之洪胄,厉操确其不拔,乡誉著而日就,妙邦畿而高察,雄州闾以擢秀,茂实畅矣,而休名未衍,其财至贫,其位至贱,而死之日,奔者盈庭,停余车而在郊,抚灵榇以增悲,瞻轜容而想像,曾无觌乎馀辉,送子兮境垂,永诀兮路歧,一别兮长绝,尽哀兮告离。

又京陵女公子王氏哀辞曰:猗欤公子,季女惟王,生自洪胄,禀兹义方,盼倩粲丽,窈窕淑良,如彼春兰,吐葩含芳,葩以霜陨,芳以歇尽,彼苍者天,胡宁斯忍,曾未弱笄,无疾而陨,宫朝震惊,靡人不愍,嗟尔母氏,劬劳抚鞠,恩斯勤斯,是长是育,帷屏媚子,奄离顾复,哀无废心,涕不辍目,于以祖之,于掖闺庭,于以送之,陵岗崔嵬,仆马回眷,旗旐旋飞,夕阳失映,晴鸟忘归,皎皎宵月,载盈载微,冥冥公子,一往不追,长夜无旦,孤魂曷依。

又为任子咸妻作孤女泽兰哀辞曰:茫茫造化,爰启英淑,猗猗泽兰,应灵诞育,须发蛾眉,巧笑美目,颜耀荣苕,华茂时菊,如金之精,如兰之馥,淑质弥畅,聪惠日新,朝夕顾复,夙夜尽勤,彼苍者天,哀此矜人,胡宁不惠,忍予眇身,俾尔婴孺,微命弗振,俯览衾襚,仰诉穹旻,弱子在怀,既生不遂,存靡讬躬,没无遗类,耳存遗响,目想馀颜,寝席伏枕,摧心剖肝,相彼鸟矣,和鸣嘤嘤,矧伊兰子,音影冥冥,彷徨丘垄,徙倚坟茔。

【文】又为杨长文作弟仲武哀祝文曰:悠悠上天,我独何辜,祖考早世,兄弟幼孤,备尝艰毒,同集蓼荼,父兮生我,过庭靡闻,母兮鞠我,宁一苦辛,日顾日复,我弟我身,并自垂发,越于成人,濬哲聪朗,纯粹温良,烈烈清风,邦族之望,母氏劬劳,庶尔之报,彼苍者天,子何不吊,歼我令弟,穷泉是造,无父何怙,无弟何友,茕茕此身,哀哀慈母,烦冤痛毒,抚心思咎,哀尔薄祐,逢家多阻,弱冠未室,盛年绝绪,丧庭寥廓,庐位无主,冥冥长夜,窈窈玄宇,当复何时,见我仲武,于以祔之,于其王父,魂而有灵,神其宁处。

晋孙楚和氏外孙道生哀文曰:嗟尔道生,和氏之宝,玉颜丰下,曜於怀抱,暮春而育,孟冬而夭,二十三旬,奇于五日,方之期颐,百分之一,命之脩短,始则有终,谁能长久,与天无穷,籛翁近千,殇子幼冲,俱反无形,冥昧之中,造化多少,岂独尔躬。

又和氏外孙小同哀文曰:晔晔蕣华,朝生夕落,尔命方之,犹为浅薄,暂有冥质,寻友冥漠,譬彼蜉蝣,不识晦朔,死尚未知,生亦焉知,尔虽旬月,我未之视,万物混焉,天地一指,杪末婴孩,安足称诔,大人达观,同之一揆。

又胡母夫人哀辞曰:滔滔汶川,浩浩云汉,乃眷洪族,裁育英媛,幼挺芳烈,晖光日新,有美其猗,有彪其文,华茂春芳,志厉秋霜,邂逅之遇,遘兹良会,岂惟中馈,义形于外,恒凭贤明,以自休赖,冀享永年,偕老一世,景命伊何,忽然长逝。

梁简文帝大同哀辞曰:大同予第十子也,生於仲秋,殒於冬末,悲夫夕坐,於是申旦,当以食[文苑英华九百九十九作食以。]之不甘,客谓予曰:死生常也,夭寿命也,陈蕃所憩之家,久记玄录之岁,华歆[原讹欹,据冯校本改。]所间[英华作闻。]之语,已定北陵之期,上圣所以忘情,贤者所以达节,将何戚焉,予对之曰:观其明眸丰下,玉色和声,岂不登髫岁而拟触藩,反[英华作及。]纨袴而仰折李,灵心摧於毫末,慧识挫於跬步,岂不伤哉,乃为辞曰:彼神蔡之灵长,获万春之悠缅,有蕣华之灼灼,寄一朝之浮浅,信欢慰之未几,悼夭零之云及,乃变乐而为悲,遂改笑而成泣。

【书】晋刘臻妻陈氏答舅母书曰:元方春秋始富,德业亦隆,弘道博文,才质兼备,冀志与时畅,荣耀当

年,岂意一朝,冥然长往,元方冲幼,过庭莫闻,圣善明训,业成三徙,亦既冠婚,双誉允集,庶几偕老,色养膝下,而殃厉横流,艰祸仍遘,媛姊倾逝,宗模永绝,姊方玄华,并夭戚年,岂虑岂图,祸降弥酷,良才夭於始立,崇基殒於一匮,仰痛殄灭,俯悼二弟,斯人斯命,当可奈何,母年逾耳顺,备经百罹,一纪之中,四遘至痛,目前廓然,三从靡讬,穷悼中发,情驰难处。

梁任昉与沈约书曰:范仆射遂不救疾,范侯淳孝睦友,在家必闻,直道正色,立朝斯著,一金之俸,必遍亲伦,锺庾之秩,散之故旧,佐命兴王,心力俱尽,谋猷忠允,谅诚匪躬,破产而字死友之孤,开门而延故人之殡,则惟其常,无得而称矣,器用车马,无改平生之凭,素论款对,不易布素之交,若斯人者,岂云易遇,昉将莅此邦,务在遄速,虽解驾流连,再贻款顾,将乖之际,不忍告别,无益离悲,祗增今恨,永念平生,忽焉畴曩,追寻笑绪,皆成悲端。

又吊乐永世书曰:永世孝友之至,发自天真,皎絜之操,曾非矫饰,意有所固,白刃不移,理有所讬,淄渑自辨,馀息惟存,视阴无几,终始之讬,方寄祁侯,岂谓乐生,反先朝露,以理遣滞,鄙识未晓,以事寻悲,哀楚交至,宿草易滋,伤恨不灭,松槚可拱,悲绪无穷。

梁刘孝标追答刘沼书曰:刘侯既有斯难,值予有天伦之职,[《文选》四十三作戚。]竟未之致也,寻而此君长逝,化为异物,绪言馀论,蕴而莫传,或有自其家得而示予者,予悲其音徽未沫,而其人已亡,青简尚新,而宿草将列,泫然不知涕之无从也,虽隙驷不留,尺波电谢,而秋菊春兰,英华靡绝,故存其梗槩,更詶其旨,若使墨翟之言无爽,宣室之谈有徵,冀东平之树,望咸阳而西靡,盖山之泉,闻弦歌而赴节,但悬剑空垅,有恨如何。

泰始明昌国文-古籍-艺文类聚-卷三十四-人部十八-译文

◇怀旧

《尚书》说:人应该追求旧友,器物则不应追求旧的,而应追求新的。

《毛诗》说:与贤人交友不抛弃,不遗忘故旧,那么民众的德行就会变得淳厚。

《左传》说:郑国的子太叔去世,赵简子为他哀悼,非常悲伤,说:在黄父的会面中,夫子曾对我说过九句话,[具体内容见言语篇。]

《论语》说:不遗忘故旧,那么民众就不会变得冷漠。

《汉书》说:汉高祖经过沛县,在沛宫设宴,召集所有的故人和父老乡亲,酒酣之际,他亲自击筑起舞,慷慨伤怀,泪流满面,对沛县的父老乡亲说:游子怀念故乡,我虽然定都关中,但在我死后,我的魂魄仍然会思念沛县,与父老乡亲们一起欢乐饮酒,回忆往事,笑谈旧事。

又说:朱邑对故旧非常忠诚,性格公平,不会与人私下交往。

《新序》说:延陵季子出使经过徐国,徐君心里想要他的宝剑,但没有明说,季子心里答应了但还没来得及给他,等到季子返回时,徐君已经去世了,季子于是脱下宝剑,挂在墓旁的树上,徐国人对此感到惊奇,说:延陵季子不忘旧故,脱下千金之剑挂在墓树上。

《东观汉记》说:章帝到东平,祭拜东平王的墓,说:思念这个人,来到他的故乡,他的地方还在,但人已经不在了。

皇甫谧《高士传》说:徐稚以仁让闻名天下,黄琼召他入公府任职,他不去,等到黄琼去世后,徐稚背着书箱徒步走了三千多里,到黄琼的墓前祭奠。

嵇康《高士传》说:商容生病了,老子去看望他,商容说:你经过故乡时会下车,你知道吗?老子说:这不是说不要忘记故旧吗?

【诗】梁沈约的怀旧诗说:元长秉持奇特的调子,年轻时仰慕前人的踪迹,怀念祖先的功业,一筐土希望堆成山峰,路途艰难容易跌倒,命运多舛志向难以实现,折断了风中的羽毛,遗憾充满了青松,[哀悼王融。]

又一首诗说:吏部确实才华出众,文采飞扬,音调与金石和谐,思绪随风飘荡,谁能想到他像霜一样坚强的品质,忽然随着人事消逝,尺璧般的才华为何如此冤屈,一旦与黄土同葬,[哀悼谢朓。]

又一首诗说:右率享有盛誉,才华出众,气概千仞,依傍百寻高的枝条,内涵文雅,风度翩翩,楸树和槚树已经合抱,容貌风采依然昭昭,[哀悼庾杲之。]

又一首诗说:长史性格闲适,坦荡无求,持身正直,应对事物从容不迫,心随着朋友离去,身体留在欢宴中,欢宴还未结束,却已零落山丘,[哀悼王谌。]

又一首诗说:东南地区已经享有美誉,洛阳又被称为才子之乡,携手同欢宴,并肩共追陪,事情随着短暂的秀美而消逝,言语归于长夜台,[哀悼虞炎。]

又一首诗说:少府怀有贞节,忘我奉献,勤于吏道,繁文缛节自拥,既缺少优孟的歌,身死后谁还会宠爱,[哀悼李珪之。]

又一首诗说:韦敻通晓前代典籍,博学多才,停止营校的骖马,沦落于泥沙,如同庸人听局,方悟大音之远,[哀悼韦景猷。]

又一首诗说:处世平和无近累,天生有胜质,萧索负高情,耿介怀私实,义贵良为重,兰摧非所恤,一罢平生言,宁知携手日,[哀悼刘佩。]

又一首诗说:豫州怀有风范,绰然标雅度,处约志不渝,接广情无忤,颉颃事刀笔,纷纶递朱素,美志同山河,浮年迫朝露,[哀悼胡谐之。]

【赋】西晋向秀的思旧赋说:我与嵇康、吕安,居住相近,他们都有不羁的才华,嵇康志向远大而疏放,吕安心胸开阔而放纵,后来他们都因事犯法,嵇康博学多才,尤其擅长丝竹乐器,临刑前,他看了看日影,索琴弹奏,说[《文选》十六作余。]我将西行,经过旧居,邻居有人吹笛,声音嘹亮,追忆往昔游宴的美好时光,感慨叹息,于是作赋,奉命前往远京,随即返回北行,渡过黄河,经过山阳的旧居,踏访二子的遗迹,走过穷巷的空屋,怀念古昔,心中徘徊犹豫,房屋还在,但形神已逝,昔日李斯受罪,叹息黄犬的长吟,哀悼嵇康的永别,看着日影弹琴,寄托命运于际会,将余生寄托于寸阴,听鸣笛的慷慨,妙声断绝又复寻,停下车驾准备启程,于是提笔写下心声。

晋潘岳的怀旧赋说:我十二岁时见到了父亲的朋友东武戴侯杨君,于是与他结为姻亲,而道元公嗣,也继承了世代的亲情,不幸短命,父子相继去世,我在外奔波,已有九年未经过嵩丘山了,如今经过这里,感慨怀旧,于是作赋:仰望归云,俯视泉流,前瞻太室山,旁眺嵩丘山,东武寄托于此,建墓启土,岩岩双表,列列行楸,我年少时见过他,承蒙戴侯的教诲,他称我为国士,眷顾我为佳婿,自祖考以来世代交好,到二子时依然亲如一家,欢携手以偕老,希望报德有邻,如今九年后再次来到这里,空馆无人,陈荄覆盖堂除,旧圃化为柴薪,漫步庭院徘徊,泪流满面。

【铭】周庾信的思旧铭说:岁次摄提,星居鹑首,梁故观宁侯萧永去世,呜呼哀哉,人的悲伤,不是金石所能改变的,士的悲哀,岂有春秋之别,高台已倾,稷下有闻琴之泣,壮士一去,燕南有击筑之悲,项羽晨起帐中,李陵徘徊歧路,无需等到深秋,此时已悲,何况鱼飞武库,预示弃甲之兆,鸟伏狄泉,先见横流之兆,星纪吴亡,庚辰楚灭,原隰载驰,轘辕长往,甲裳失矣,馀皇弃焉,河流酸枣,杞梓与樗栎俱沉,海浅蓬莱,鱼鳖共蛟龙并尽,燃香複道,岂能收敛冤魂,载酒属车,岂能消解愁气,芝兰萧艾之秋,形殊而并悴,羽毛鳞介之怨,声异而俱哀,幕府昔开,俊贤翘首,为羁终岁,门人谢焉,及至东首告辞,西陵长往,山阳车马,永别郊门,颍川宾客,遥悲松路,嵇叔夜的山庐,尚多杨柳,王子猷的旧径,唯馀竹林,王孙葬地,方为长乐之宫,列士埋魂,即是将军之墓,昔尝欢宴,风月留连,追忆平生,宛然心目,美酒酌焉,犹思建业之水,鸣琴在操,终念华亭之鹤,重为此别,呜呼甚哉,麟亡星落,月死珠伤,瓶罄罍耻,芝焚蕙叹,所冀锺沉德水,望出风云,剑没丰城,气连牛斗,潸然思旧,乃作铭云,风云上惨,舟壑潜移,骎骎霜露,君子先危,纪侯大去,怀王不反,玉树长埋,风流遂远,荀卿故县,庆封馀邑,万里伤魂,脩门讵入,城连武库,山枕卢龙,思归道远,反葬无从,徒留送雁,空靡长松,畴昔隆贵,惨舒语嘿,讬情

嵇康的琴声,与风云相得益彰,有酒如渑水般丰盛,最终温和而克制,朝阳落下凤凰,大野中受伤的麒麟,美丽的城池郁郁葱葱,流落在秦国,山阳的送别,只剩下故人,寡妇的织机,孤独的鹤和鸾鸟,闺房深夜寂静,风月都寒冷,生平已经结束,怀念故人何时能再相见,匣中的琴弦断了,邻居的笛声悲伤,曾经是幕府,如今成了德帷。

【序】梁元帝在《怀旧志序》中说:我从北方守卫琅台,向东探索禹穴,观涛广陵,面对金汤的险要,方舟宛委,眺望玉笥的高耸,临水登山,与朋友一起吟咏,中年时承担重任,管理神州,亲戚中的英贤,尚冠的俊杰,荫庇真长的弱柳,观看茂弘的舞鹤,清酒不断,甘果慢慢享用,长安郡公为他延誉,扶风的长者为他刷羽毛,于是驻伏熊,回驷,[全梁文十七驷上有结字。]命令邹湛,召见王祥,我回头说:这种快乐难以长久,确实如此,日月不停,零露相半,素车白马,已经过去无法追回,春华秋宝,怀念何时能停止,独自悲伤,情深如宿草,所以详细记录爵位和里居,陈述怀旧之情。

◇哀伤

《毛诗》说:终风,卫庄姜为自己感到悲伤,遭遇州吁的灾难,悲伤自己不被先君所答,以至于困穷。

又说:我的心中忧伤,痛苦如捣。

《左传》说:鲁襄仲杀了公子恶和视,立宣公,夫人姜氏回到齐国,哭着经过市场说:天啊,仲不道,杀了嫡子立庶子,市场上的人都哭了,鲁人称她为哀姜。

又说,晋国不为我们的丧事哀悼,反而灭了我们的同姓。

《礼记》说:在废墟和墓地之间,没有对民众施加哀悼而民众自己哀悼。

又说:阳门的介夫死了,司城子罕为他哭泣,民众感到高兴。

又说:孔子经过泰山旁边,有一个妇人在墓前哭泣,孔子让子贡去问她,妇人回答说:以前我的舅舅被老虎咬死,我的丈夫也被咬死,现在我的儿子又被咬死。

又说:知道生者的人吊唁,知道死者的人悲伤。

又说:悲伤啊,贫穷,生时无法供养,死时无法举行葬礼。

又说:孔子经过卫国,遇到旧馆人的丧事,孔子进去哭泣,出来后让子贡脱下骖马并赠送财物,说:我刚才进去哭泣,超过了一般的悲伤而流泪。

《论语》说:关雎快乐而不淫乱,悲伤而不伤害。

又说:临丧不哀,我怎么看待呢。

《家语》说:闵子骞三年丧期结束后,见到孔子,孔子给他琴,让他弹奏,切切而悲,孔子说:君子啊,哀伤未尽,能以礼节制,[事具品艺篇。]焦赣《易林》说:秋风生哀,花落悲心。

《说苑》说:鲍叔死了,管仲举起衣襟哭泣,泪水如雨,随从说:不是君臣父子,管仲说:生我的是父母,了解我的是鲍叔,士为知己者死,何况为他哀悼呢,《列子》说:燕人在楚国长大,年老后回到本国,经过晋国,同行的人欺骗他,指着城说:这是燕国的城,那人脸色变了,指着社说:这是你家乡的社,于是叹息,指着房子说:这是你先人的房子,于是流泪,指着坟墓说:这是你先人的坟墓,那人哭得无法自控。

《文子》说:九夷八狄的哭泣,声音不同但都悲伤。

《吴志》说:吕岱亲爱徐源,徐源性格忠壮,喜欢直言,徐源死后,吕岱哭得很悲伤,说:益友不幸,我还能听到什么呢。

王隐《晋书》说:庾衮的侄子孤死了,庾衮既为他的孤独感到悲伤,又为他成年未娶感到痛苦,抚柩而号,每次哭泣,听者都流泪,人们不为他的丧事感到悲伤,而是为他的悲伤感到感动。

又说:阮籍的邻居家女儿未嫁而死,阮籍去哭她,非常悲伤。

《俗说》说:阮光禄的大儿子死了,哀伤过度,得了失心病。

《琴操》说:孔子在泰山游玩,看到一个砍柴的人哭得很悲伤,孔子问他,砍柴的人说:我为自己感到悲伤,所以哭泣。

沈约《宋书》说:世祖和群臣到宠姬殷贵妃的墓前,对刘德原说:你们如果为贵妃哭泣悲伤,我会重赏,刘德原应声大哭,涕泗横流,皇上很高兴,任命他为豫州刺史,皇上又让羊志哭,羊志也呜咽得很悲伤,后来有人问羊志,你怎么能这么快流泪,羊志回答说:我当时是在哭我的亡妾。

秦川记说:陇西郡有陇山,山东人登上这里回头看,没有不感到悲伤的。

【诗】魏文帝的寡妇诗说:友人阮元瑜早逝,悲伤他的妻子孤寡,为此作诗,霜露纷纷落下,树叶凋零,候雁在云中叫,归燕翩翩徘徊,妾心感到惆怅,太阳急速西落,守长夜思念夫君,魂魄一夜九次离开,怅然仰望,星月随天回转,徒然引领入房,暗自怜惜孤栖,愿随夫君终没,愁何可久怀。

魏阮瑀的七哀诗说:丁年难再遇,富贵不重来,良时忽一过,身体化为土灰,冥冥九泉室,漫漫长夜台,身尽气力索,精魂无所能,嘉肴设不御,旨酒盈觞杯,出壙望故乡,只见蒿与莱。

又诗说:临川多悲风,秋日苦清凉,客子易为戚,感此用哀伤,揽衣久踯躅,上观心与房,三星守故次,明月未收光,鸡鸣当何时,朝晨尚未央,还坐长叹息,忧忧难可忘。

魏王粲的七哀诗说:西京乱无象,銶虎方遘患,复弃中国去,远身適荆蛮,亲戚对我悲,朋友追相攀,出门无所见,白骨蔽平原,南登灞陵岸,回首望长安,悟彼下泉人,喟然伤心肝。

又诗说:荆蛮非我乡,何为久滞淫,方舟溯大江,日暮愁我心,山冈有馀映,岩阿增重阴,流波激清响,猴猿临岸吟,独夜不能寐,摄衣起抚琴,丝桐感人情,为我发悲音。

晋张载的七哀诗说:秋风吐商气,萧瑟扫前林,阳鸟收和响,寒蝉无馀音,朱光驰北陆,浮景想西沈,顾望无所见,唯睹松柏阴,肃肃高桐枝,翩翩孤栖禽,仰听离鸿鸣,俯闻蜻蛚吟,哀人易感伤,览物增悲心。

晋潘岳的关中诗说:哀此黎元,无罪无辜,肝脑涂地,白骨交衢,夫行妻寡,父出子孤,俾我晋民,化为狄俘。

又哀诗说:漼如叶落树,邈若雨绝天,雨绝有归云,叶落何连山,时气冒岗岭,长风鼓松柏,堂虚闻鸟声,室暗如日夕,昼愁奄逮昏,夜思忽终昔,展转独悲穷,泣下霑枕席,人居天地间,飘若远行客,先后讵能几,谁能獘金石。

又悼亡诗说:皎皎窗中月,照我室南端,清商应秋至,溽暑随节阑,凛凛凉风升,始觉夏衾单,岂曰无重纊,谁与同岁寒,岁寒无与同,

明亮的月光为何如此朦胧,我在床上辗转反侧,长长的竹席上空无一人,床上积满了灰尘,房间里吹来了悲伤的风,泪水沾湿了胸膛,悲伤从心底涌起,醒来时眼前还存留着她的身影,她的声音仿佛还在耳边回响。

又有一首悼亡诗写道:冬去春来,寒暑交替,她已归于黄泉,厚重的土壤永远隔绝了我们,望着她的故居,思念她的人,进入她的房间,回想过去的点点滴滴,帷帐屏风上已没有她的身影,只有她的笔墨还留有痕迹,她的芳香还未消散,她留下的桂花还在墙上,我怅然若失,仿佛她还在,心中充满了惶恐和惊惧,就像那翰林中的鸟儿,曾经双宿双飞,如今只剩下一只,就像那游川的鱼儿,曾经比目而游,如今却在中途分离。

又有一首思念儿子的诗写道:天地造化万物,天命决定了生死,为何我如此思念我那幼小的孩子,他怀抱着奇异的才华却早早夭折,我追忆他的身影,心中充满了悲伤,他何时才能回来,千载之后他也不会复生。

宋颜延之在为弟弟服丧时写道:他已经离世两年,我哭泣了整整三个冬天,过去的时光难以追忆,未来的日子却如此短暂,生死无常,洒扫礼仪,我穿着白色的丧服,身体也变得消瘦,他长逝而去,归于尘土。

又有一首辞别潮沟的诗写道:我徘徊在郊外,低头拉起衣襟,一旦心情不佳,百般忧虑便涌上心头,我永远怀念过去的友谊,曾经有过琴瑟和鸣的时光,写下这些文字是为了慰藉那些逝去的人。

齐谢朓在铜爵台妓诗中写道:繐帷在井边飘动,酒杯中的酒仿佛还是从前那样,西陵的树木郁郁葱葱,却再也听不到歌声和乐声,我的衣襟上沾满了泪痕,心中充满了无尽的悲伤,玉座依旧寂寞,更何况我这卑微的身躯。

梁简文帝在伤美人诗中写道:曾经听说倡女离别,荡子再无归期,如今我像陈王一样叹息,流风难以重拾,翠带还留有结扣,苔藓覆盖了旧时的台阶,画像已不再真实,梦中的相见反而让人怀疑,燻炉中飘出香气,庭院的树木开满了花,香气终会消散,花落之后再也无法回来。

梁任昉在哭范仆射诗中写道:他一生遵守礼数,是国家的中流砥柱,一朝之间万物皆变,只有我对他的友情依旧,他的一生已经结束,我为他写下的诗歌装满了箱子,我们曾经互相嘲笑,常常与虚无相伴,何时才能再见到范侯,再叙旧情。

梁沈约在萧丞相弟弟的车中作诗写道:廉公失去了权势,门馆变得空虚,贵贱尚且如此,更何况曲池已经干涸,高车的尘埃还未消散,珠履的声音还在回响,宾客的台阶上长满了绿苔,客人的座位上布满了紫苔,只有在九原之上,才能郁郁地望着那美好的城池。

梁萧子范在进入元襄王的府邸时写道:我伏在车轼上窥视东苑,泪水滴落在玉桥上,曾经的车马喧嚣之处,如今只剩下寂寥,夹池的水依旧流淌,仙榭依然遥远,只有那西靡的柏树,徒然思念着芳树的萧瑟。

梁王筠在进入元襄王第时写道:曾经进入睢阳苑,步履轻盈如风云,如今游历故台,四周空无一人,皓壁上还留有篆书,蕙圃中还有余香,行人都为之落泪,何况是孟尝君。

梁吴筠在伤友诗中写道:可怜的桂树枝,怀抱着芳香却无人知晓,它在寒山中折断,最终死去无人窥见。

梁何逊在行经范仆射故宅时写道:旅葵已经蔓延到井边,荒藤爬上了门扉,寂静的郊野黄昏,再也没有车马归来,故池的水波光粼粼,落日的余晖苍茫,如今这里如此寂静,行人都为之落泪。

又有一首铜爵台妓诗写道:秋风吹落了树叶,弦管的声音萧瑟清冷,望着陵墓饮酒歌唱,对着空城起舞,檐宇空旷寂静,帷幔轻轻飘动,曲终时大家相视而起,日暮时松柏的声音回荡。

梁刘孝绰在铜爵台妓诗中写道:爵台上的三五日,歌吹声仿佛佳期已至,定是西陵的晚景,松风吹动着素帷,断了的琴弦重新接上,心中充满了悲伤,何必再留客人的衣袖,反而掩住了望陵的悲伤。

梁庾肩吾在乱后经过吴邮亭时写道:邮亭上一回望,风尘千里昏暗,青袍与春草不同,白马即是吴门,獯戎鞭打着伊洛,杂种扰乱了轘辕,辇道如同关塞,王城仿佛太原,休明的鼎依然沉重,秉礼的国家依然存在,殷牖的爻象虽已消失,尧城的官吏却更加尊贵,我泣血悲愤东走,横戈念着北奔,正凭借七庙的谋略,誓要洗雪五陵的冤屈,如今人事如此,天道又有谁论。

周庾信在伤周处士诗中写道:你冥漠地游于岱山,我凄凉地走向秦地,虽然生死有别,但我们都是不归之人,怅然如张仲蔚,悲哉如郑子真,三山上还有鹤,五柳下更应有春,于是我从渭水出发,投钓前往江滨。

周王褒在送观宁侯葬时写道:丹旐上写着空位,素帐中设着虚樽,楚琴的南操已绝,韩书的旧说犹存,西靡的树木为新树而伤,东陵的故园令人惋惜,我自怜如悲谷的影子,更加思念玉关门,余晖在天边尽头,夕雾从山根升起,平原上独树可见,皋亭上望见列村,寂寥中还有盖靖,荒茫的归路昏暗,挽铎已经流唱,童歌自行喧闹,眷言千载之后,谁将游于九原。

又有一首送刘中书葬的诗写道:曾经在南浦离别时悲伤,如今在北邙送葬时更加悲痛,书生空托梦,久客常思乡,塞外近边云黑,尘昏野日黄,陵谷突然变迁,松柏易荒凉,题铭已无痕迹,何处验证龟长。

陈沈蜅在望郢州城时写道:魂兮何处归,非死亦非仙,坐柯如昨日,石合未淹年,历阳顿成浦,东海果为田,空忆扶风咏,谁见岘山传,世变才良改,时移民物迁,悲哉孙骠骑,悠悠哭彼天。

又有一首长安还至方山怆然自伤的诗写道:秦军坑杀赵卒,只有一人幸存,虽然回到了故乡,心中的恐惧仍未平息,淮源如同桐柏,方山似削成,仍怀疑有虏骑驻扎,还害怕遇到胡兵,空村中只剩下拱木,废邑中有颓城,旧识已尽,新知皆异名,百年三万日,处处此伤情。

陈阴铿在和樊晋陵伤妾时写道:画梁上的朝日已尽,芳树上的落花已辞,忽然以千金一笑,长作九泉之悲,镜前的尘土剧粉,机上的网多丝,户中还有双入的燕子,床上却有一空帷,名香不可得,何时才能见到反魂之时。

陈张正见在铜爵台诗中写道:荒凉的铜爵台晚景,摇落的墓田相通,云惨当歌之日,松吟欲舞之风,人疏瑶席冷,曲罢繐帷空,可惜年将泪,俱尽望陵中。

隋江总在奉和东宫经故妃旧殿时写道:故殿看起来冷清,空阶步步悲伤,犹记得窥窗之处,还如解珮之时,苔藓无意早生,燕子有言迟来,若让她归就月,照见不须疑。

又有一首伤顾野王的诗写道:独酌一樽酒,高咏七哀诗,何言蒿里之别,非复竹林之期,阶荒郑公草,户阒董生帷,人随暮槿落,客共晚湋悲,年发两如此,伤心独几时。

又有一首和张源伤往的诗写道:小妇当炉之夜,夫婿凯师之年,正歌千里之曲,翻入九重之泉,机中未断素,瑟上本留弦,空帐临窗掩,孤灯向壁燃,还悲塞垄曙,松短未生烟。

【赋】汉武帝李夫人赋写道:装饰新宫以延伫,泯不归乎故乡,惨郁郁其芜秽,处隐隐而怀伤,释舆马於山椒,奄修夜之不阳,秋气憯以凄戾,桂枝落而消亡,神茕茕以遥思,精浮游而出彊,讬沉阴以旷久,惜繁华之未央,念穷极之不逮,惟要妙而相佯。

后汉苏顺叹怀赋写道:悲终风之陨{释},条枝梢以摧伤,桂敷荣而方盛

我们袖手并肩,你凝情于霜柏,我立志于冬桂,带着瑶玉争光,握着随珠比丽,我在梁门结交友谊,又在朱蕃从政,为何人生的道路如此艰难,天道似乎不存在,凋零了碧玉般的神树,消逝了紫芝般的灵根,我收到了远方的书信,心中深藏着对你的痛苦。

梁萧子范的《伤往赋》说:那些兰菊的芬芳和蕖槿的荣华,最终在繁霜中凋零,飘落在路旁,即使是轻华的微珍,也被有识之士所叹息,何况是独立的美丽女子,她们盈盈而立,离开倡家而来到君子之家,承受君子的宴息,摧毁了美丽的容颜而思进取,难道蛾眉会屈服吗?她们咏叹美媵以自箴,歌唱忠妾以为榜样,痛惜妖娆的姿色不留,惋惜华年中的夭折,希望吉祥永远,却突然被风吹走,灵魂一去不复返,夜晚漫长而无晓,只有君侯的惆怅,看着遗物而泪湿巾,只有半垂的泪水即将落下,还仿佛在怀疑真假,怀念方士的良术,显有凭而致神。

周庾信的《哀江南赋》说:在戊辰年,建亥月,大盗移国,金陵瓦解,我年仅二毛,就遭遇了丧乱,狼狈流离,直到暮年,燕河远别,悲伤难以自胜,楚老相逢,哭泣又有何用,锺仪君子,成为南冠之囚,季孙行人,留守西河之馆,申包胥顿地,碎之以首,蔡威公泪尽,加之以血,孙策以天下为三分,众裁一旅,项羽用江东之子弟,人唯八千,于是分裂山河,宰割天下,岂有百万义师,一朝卷甲,芟夷斩伐,如草木焉,江淮无涯岸之阻,亭壁无蕃篱之固,难道江表王气,应终三百年吗?呜呼,山岳崩颓,既有危亡之运,春秋迭代,必有去故之悲,天意人事,可以凄怆伤心者矣,赋曰:始则王子召戎,奸臣介胄,既官政而离逷,遂师言而泄漏,尔乃杰黠构扇,凭陵畿甸,青袍如草,白马如练,天子履端废朝,单于长围高宴,竟遭夏台之祸,遂睹尧城之变,遂乃韩分赵裂,鼓卧旗折,失群班马,迷输乱辙,猛士婴城,谋臣卷舌,昆阳之战象走林,常山之阵蛇奔穴,五郡则兄弟相悲,三州则父子离别,于是桂林颠覆,长洲麋鹿,溃溃沸腾,茫茫惨黩,竞动天关,争回乾轴,探雀鷇而未饱,待熊蹯而讵熟,乃有车侧郭门,筋悬庙屋,鬼同曹社之谋,人有秦庭之哭,西瞻博望,地临玄圃,月榭风台,池平树古,仁寿之镜徒悬,茂陵之书空聚,中宗之夷凶静乱,大雪冤耻,去代邸而承基,迁唐郊而纂祀,反旧章於司隶,归馀风於正始,沉猜则方逞其欲,藏疾则自矜於己,天下之事没焉,诸侯之心摇矣,既而齐交北绝,秦患西起,况背关而坏楚,异端委而开吴,驱绿林之散卒,拒骊山之叛徒,问诸淫昏之鬼,求诸厌劾之巫,荆门遭廪延之戮,夏口滥逵泉之诛,况以沴气宵浮,妖精夜殒,赤鸟则终朝夹日,苍云则七重围轸,亡吴之岁既穷,入郢之年斯尽,周含郑怒,楚结秦怨,有南风之不竞,值西邻之责言,俄而梯冲乱舞,冀马云屯,栈秦车於畅毂,沓汉鼓於雷门,虽复楚有七泽,人称三户,辞洞庭兮落木,去涔阳兮极浦,炽火兮焚旗,贞风兮害蛊,乃使玉轴扬灰,龙文析柱,下江馀城,长林故营,徒思□[本集作拑。]马之秣,未见烧牛之兵,章曼友以毂走,宫之奇以族行,河无小而马渡,关未晓而鸡鸣,忠臣解骨,君子吞声,章华望祭之所,云梦伪游之地,荒谷缢於莫敖,冶甫囚乎群师,[本集作帅。]硎阱摺拉,鹰鹯扌此扌费,于时瓦解冰泮风飞雹散,浑然千里,淄沔一乱,雪暗如沙,冰横如岸,逢赴洛之陆机,见离家之王粲,莫不闻陇水而掩泣,向关山而长叹。

又《伤心赋》说:我五福无徵,三灵用谴,至于继体,多从夭折,二男二女,并得胜衣,金陵丧乱,相守亡没,苗而不秀,频有所悲,唯觉伤心,遂以伤心为赋,悲哉秋气,摇落变衰,魂兮远矣,何去何依,望思无望,归来不归,未达东门之意,空惧西河之讥,在昔金陵,天下丧乱,王室版荡,生人涂炭,兄弟则五郡分张,父子则三州离散,地鼎沸於袁曹,人銶狼於楚汉,或有拥树离灾,藏衣遭难,未设桑弧,先空柘馆,人惟一丘,亭遂千秋,边韶永恨,孙楚长愁,张壮武之心亡,羊南城之泪流,痛斯传体,寻兹世载,天道斯慈,人伦此爱,膝下龙摧,掌中珠碎,芝在室而先枯,兰生庭而早刈,况乃流寓秦川,飘飖播迁,从宦非宦,归田不田,对玉关而羁旅,坐长河而暮年,以触目之万恨,更伤心於九泉。

【哀辞】魏陈王曹植的《金瓠哀辞》,我的长女,虽未能言,但已能授色知心,生十九旬而夭折,于是作此辞说:在襁褓中抚育,向孩笑而未言,不终年而夭绝,何负罚於皇天,信吾罪之所招,悲弱子之无愆,去父母之怀抱,灭微骸於粪土,天地长久,人生几时,先后无觉,从尔有期。

又《行女哀辞》说:行女生于季秋,而终于首夏,三年之中,二子频丧,伊上灵之降命,何短修之难裁,或华发以终年,或怀妊而逢灾,感前哀之未阕,复新殃之重来,方朝华而晚敷,比晨露而先晞,感逝者之不追,情忽忽而失度,天盖高而无阶,怀此恨其谁诉。

又《仲雍哀辞》说:曹喈,字仲雍,魏太子之中子也,三月生而五月亡,昔后稷之在寒冰,斗穀之在楚泽,咸依鸟凭虎,而无风尘之灾,今之玄第文茵,无寒冰之惨,罗帱绮帐,暖於翔禽之翼,幽房闲宇,密於云梦之野,慈母良保,仁乎乌菟之情,卒不能延期於期载,离六旬而夭没,彼孤兰之眇眇,亮成幹其毕荣,哀绵绵之弱子,早背世而潜形,且四孟之未周,将何原乎一龄,阴云回於素盖,悲风动其扶轮,临埏闼以歔欷,泪流射而霑巾。

晋陆机吴大司马六公

少女的哀辞说:阳光渐渐升起,却不能使草木茂盛,美丽的花朵,凋谢了芬芳,我走进堂屋,仿佛想起了什么,人们都有声音,唯独你没有。

晋代潘岳的《哀永逝辞》说:逝去的日子很长,而生命短暂,忧患多而欢乐少,心情惆怅,行动迟缓,沿着古老的道路走向凶险的归宿,思念的人已经消失,留下的痕迹还未消失,过去同路的人现在已不在同一世界,回忆过去的欢乐增加了新的悲伤,说原野无边,河流无岸,看天日苍茫,面对村庄感到凄凉,不是外物改变,而是欢乐与悲伤的情感交替,回到家中哭泣,声音停止但悲伤无尽,既回顾家庭,又长久地寄托心意于你。

又伤弱子的哀辞说:我到了长安,住在新安千秋亭,而幼子夭折,感受到嬴博的悲哀,于是悲伤地说:为什么啊,幼子,你被抛弃在丘林,回望坟墓,草木茂盛,你是远古的后裔,延续祖考的长久,叹息我家没有继承人,叹息你未能甄选,仰望祖堂的遗迹,如同没有渡口而涉水,树叶永远落下,覆水难收,幼子何罪,罪在我。

又金鹿的哀辞说:唉,我的金鹿,天赋异禀,黑发凝肤,蛾眉蛴领,柔情和泰,聪明伶俐,呜呼上天,为何忍心让我家门不幸,良嫔短命,令子夭折,既毁我树干,又剪我根,槐树如病木,枯根独存,将你弃于荒野,沿着我的归路,将要返回却犹豫,回首长望。

又阳城刘氏妹的哀辞说:鸟在桓地鸣叫,乌在荆地号叫,徘徊踯躅,立着听到它们的声音,看那些鸟类,何况是人情,叩心长叫,痛惜我的同生,诞育圣王,发奇稚齿,如那名驹,昴昴千里,刘氏怀宝,未曜随和,我轻弱,不能负荷,禄微于朝,财匮于家,使我令妹,勤俭备加,珍羞罕御,器服靡华,抚膺恨毒,逝矣奈何,哀哀母氏,蒸蒸圣慈,震恸擗摽,何痛如之,魂而有灵,岂不慕思,嗟哉往矣,当复何时。

又悲邢生的哀辞说:周文公的后裔,我元舅的洪胄,厉操确其不拔,乡誉著而日就,妙邦畿而高察,雄州闾以擢秀,茂实畅矣,而休名未衍,其财至贫,其位至贱,而死之日,奔者盈庭,停余车而在郊,抚灵榇以增悲,瞻轜容而想像,曾无觌乎馀辉,送子兮境垂,永诀兮路歧,一别兮长绝,尽哀兮告离。

又京陵女公子王氏的哀辞说:唉,公子,季女惟王,生自洪胄,禀兹义方,盼倩粲丽,窈窕淑良,如彼春兰,吐葩含芳,葩以霜陨,芳以歇尽,彼苍者天,胡宁斯忍,曾未弱笄,无疾而陨,宫朝震惊,靡人不愍,嗟尔母氏,劬劳抚鞠,恩斯勤斯,是长是育,帷屏媚子,奄离顾复,哀无废心,涕不辍目,于以祖之,于掖闺庭,于以送之,陵岗崔嵬,仆马回眷,旗旐旋飞,夕阳失映,晴鸟忘归,皎皎宵月,载盈载微,冥冥公子,一往不追,长夜无旦,孤魂曷依。

又为任子咸妻作孤女泽兰的哀辞说:茫茫造化,启发了英淑,猗猗泽兰,应灵诞育,须发蛾眉,巧笑美目,颜耀荣苕,华茂时菊,如金之精,如兰之馥,淑质弥畅,聪惠日新,朝夕顾复,夙夜尽勤,彼苍者天,哀此矜人,胡宁不惠,忍予眇身,俾尔婴孺,微命弗振,俯览衾襚,仰诉穹旻,弱子在怀,既生不遂,存靡讬躬,没无遗类,耳存遗响,目想馀颜,寝席伏枕,摧心剖肝,相彼鸟矣,和鸣嘤嘤,矧伊兰子,音影冥冥,彷徨丘垄,徙倚坟茔。

【文】又为杨长文作弟仲武的哀祝文说:悠悠上天,我独何辜,祖考早世,兄弟幼孤,备尝艰毒,同集蓼荼,父兮生我,过庭靡闻,母兮鞠我,宁一苦辛,日顾日复,我弟我身,并自垂发,越于成人,濬哲聪朗,纯粹温良,烈烈清风,邦族之望,母氏劬劳,庶尔之报,彼苍者天,子何不吊,歼我令弟,穷泉是造,无父何怙,无弟何友,茕茕此身,哀哀慈母,烦冤痛毒,抚心思咎,哀尔薄祐,逢家多阻,弱冠未室,盛年绝绪,丧庭寥廓,庐位无主,冥冥长夜,窈窈玄宇,当复何时,见我仲武,于以祔之,于其王父,魂而有灵,神其宁处。

晋孙楚和氏外孙道生的哀文说:唉,道生,和氏之宝,玉颜丰下,曜於怀抱,暮春而育,孟冬而夭,二十三旬,奇于五日,方之期颐,百分之一,命之脩短,始则有终,谁能长久,与天无穷,籛翁近千,殇子幼冲,俱反无形,冥昧之中,造化多少,岂独尔躬。

又和氏外孙小同的哀文说:晔晔蕣华,朝生夕落,尔命方之,犹为浅薄,暂有冥质,寻友冥漠,譬彼蜉蝣,不识晦朔,死尚未知,生亦焉知,尔虽旬月,我未之视,万物混焉,天地一指,杪末婴孩,安足称诔,大人达观,同之一揆。

又胡母夫人的哀辞说:滔滔汶川,浩浩云汉,乃眷洪族,裁育英媛,幼挺芳烈,晖光日新,有美其猗,有彪其文,华茂春芳,志厉秋霜,邂逅之遇,遘兹良会,岂惟中馈,义形于外,恒凭贤明,以自休赖,冀享永年,偕老一世,景命伊何,忽然长逝。

梁简文帝大同的哀辞说:大同是我的第十个儿子,生于仲秋,死于冬末,悲伤地坐着,直到天亮,因为食不甘味,客人对我说:死生是常事,夭折是命,陈蕃所憩之家,久记玄录之岁,华歆所闻之语,已定北陵之期,上圣所以忘情,贤者所以达节,将何戚焉,我回答说:看他明眸丰下,玉色和声,岂不登髫岁而拟触藩,及纨袴而仰折李,灵心摧於毫末,慧识挫於跬步,岂不伤哉,于是作辞说:彼神蔡之灵长,获万春之悠缅,有蕣华之灼灼,寄一朝之浮浅,信欢慰之未几,悼夭零之云及,乃变乐而为悲,遂改笑而成泣。

【书】晋刘臻妻陈氏答舅母的书信说:元方春秋始富,德业亦隆,弘道博文,才质兼备,冀志与时畅,荣耀当

这一年,谁能想到一夜之间,突然长逝,元方年幼,未能听到父亲的教诲,圣贤的明训,事业三次迁徙,也已经成年结婚,双誉齐集,希望能白头偕老,膝下尽孝,然而灾祸横流,艰难祸患接连不断,媛姊去世,宗族楷模永远断绝,姊姊正值青春年华,却夭折于盛年,谁能预料,谁能想到,祸患降临得如此残酷,良才在刚刚立身之时夭折,崇高的基业毁于一旦,仰天痛惜灭绝,俯首哀悼两位弟弟,这样的人,这样的命运,又能如何呢,母亲年过六十,历经百般苦难,十二年中,四次遭遇至痛,眼前一片空虚,三从无依,穷悼中发,情感难以自持。

梁任昉给沈约写信说:范仆射最终未能救活,范侯淳孝和睦,在家必定闻名,正直道义,立朝显赫,一金的俸禄,必定遍及亲属,锺庾的职位,散给故旧,辅佐君王,心力尽竭,谋略忠诚,诚信不欺,破产而养育死友的孤儿,开门而接纳故人的殡葬,这是他的常态,无法用言语称赞,器用车马,不改平生的习惯,素论款对,不变布素之交,这样的人,岂是容易遇到的,我将到任此地,务求迅速,虽然解驾流连,再次款待,将要离别之际,不忍告别,无益于离别的悲伤,只增加了现在的遗憾,永远怀念平生,忽然想起过去,追寻笑谈的线索,都成了悲伤的起点。

又吊乐永世书说:永世孝友至极,发自天性,纯洁的操守,绝非矫饰,意志坚定,白刃不移,道理有所依托,淄渑自辨,余息仅存,时日无多,终始的依托,寄托在祁侯身上,谁能想到乐生,反而先于朝露,以理遣散滞碍,鄙识未明,以事寻找悲伤,哀楚交至,宿草易生,伤恨不灭,松槚可拱,悲绪无穷。

梁刘孝标追答刘沼书说:刘侯既然有这样的困难,正值我有天伦之职,[《文选》四十三作戚。]最终未能送达,不久这位君长逝,化为异物,绪言余论,蕴藏而未传,或有人从他家得到并展示给我,我悲叹他的音徽未沫,而其人已亡,青简尚新,而宿草将列,泫然不知涕之无从也,虽然隙驷不留,尺波电谢,而秋菊春兰,英华不绝,故存其梗概,更酬其旨,若使墨翟之言无爽,宣室之谈有徵,冀东平之树,望咸阳而西靡,盖山之泉,闻弦歌而赴节,但悬剑空垅,有恨如何。

泰始明昌国文-古籍-艺文类聚-卷三十四-人部十八-注解

怀旧:怀念过去的人或事物,表达对往昔的深情和留恋。

哀伤:因失去或离别而感到的深切悲痛和忧伤。

《尚书》:中国古代的一部重要经典,记录了上古至周朝的历史和政治制度。

《毛诗》:即《诗经》,是中国最早的诗歌总集,包含了西周至春秋时期的诗歌。

《左传》:春秋时期的史书,记载了鲁国的历史,是研究春秋时期历史的重要文献。

《论语》:记录孔子及其弟子言行的经典著作,是儒家思想的核心文献。

《汉书》:东汉班固所著,记载了西汉的历史,是中国第一部纪传体断代史。

《新序》:西汉刘向所编的一部历史故事集,内容多为劝诫和道德教训。

《东观汉记》:东汉时期的官修史书,记载了东汉的历史。

皇甫谧《高士传》:西晋皇甫谧所著,记载了古代高士的生平事迹。

嵇康《高士传》:嵇康所著,记载了古代高士的生平事迹。

向秀《思旧赋》:西晋向秀所作,表达对已故友人嵇康和吕安的怀念之情。

潘岳《怀旧赋》:西晋潘岳所作,表达对已故亲友的怀念之情。

庾信《思旧铭》:北周庾信所作,表达对已故友人的哀悼和怀念之情。

嵇琴:嵇康的琴,嵇康是三国时期著名的文学家、音乐家,以琴艺高超著称。

风云相得:形容人物或事物相互配合,相得益彰。

有酒如渑:形容酒量极大,如同渑水一般。渑水是古代的一条河流,以水量大著称。

终温且克:形容性格温和且能克制自己。

朝阳落凤:比喻美好的事物或人物逝去。

大野伤麟:比喻贤才遭遇不幸。麟是传说中的祥瑞之兽,象征贤才。

佳城郁郁:形容墓地草木茂盛,象征逝者的安息之地。

流寓于秦:指流亡或寄居在秦国。秦是古代的一个诸侯国。

山阳相送:指在山阳这个地方送别。山阳是古代的一个地名。

惟馀故人:只剩下老朋友。

孀机嫠纬:形容寡妇孤独无依。孀指寡妇,机指织机,嫠纬指寡妇织布。

独鹤孤鸾:比喻孤独无依的人。鹤和鸾都是传说中的祥瑞之鸟。

闺深夜静:形容夜深人静,闺房中的寂静。

风月俱寒:形容环境凄凉,风月都显得寒冷。

生平已矣:指一生已经结束。

怀故何期:怀念故人,不知何时能再相见。

匣中弦断:比喻琴弦断裂,象征悲伤或离别。

邻人笛悲:形容邻居的笛声充满悲伤。

昔为幕府:指过去在幕府任职。幕府是古代将军的府邸,也指将军的幕僚机构。

今成德帷:指现在成为德高望重的人物。德帷指德行的帷幕,象征高尚的品德。

暮冬:指冬季的末期,即农历十二月,天气寒冷,万物凋零。

隆霜:指严霜,形容霜冻的严重。

华菲菲:形容花朵繁盛的样子。

中夭零:指花朵在盛开时突然凋谢,比喻生命的短暂和无常。

童乌濬:指年幼的孩子,比喻生命的脆弱和短暂。

刘生:指刘姓的年轻人,泛指早逝的年轻人。

奄弥留:指生命垂危,即将离世。

魏文帝:即曹丕,三国时期魏国的开国皇帝,文学家。

悼夭赋:曹丕为悼念早逝的族弟文仲而作的赋。

陈留阮元瑜:指阮籍,字元瑜,陈留人,三国时期魏国文学家。

寡妇赋:丁廙妻为悼念亡夫而作的赋。

感物赋:曹丕为感慨世事无常而作的赋。

魏陈王曹植:即曹植,三国时期魏国文学家,曹操之子。

慰子赋:曹植为安慰早逝的儿子而作的赋。

魏高贵乡公:指曹髦,三国时期魏国皇帝,曹丕之孙。

伤魂赋:曹髦为悼念早逝的宗室成员而作的赋。

魏王粲:即王粲,三国时期魏国文学家。

伤夭赋:王粲为悼念早逝的亲人而作的赋。

思友赋:王粲为怀念已故友人而作的赋。

魏丁廙妻:指丁廙的妻子,丁廙是三国时期魏国官员。

晋陆机:即陆机,西晋文学家。

叹逝赋:陆机为感慨人生短暂而作的赋。

愍思赋:陆机为悼念早逝的亲人而作的赋。

大暮赋:陆机为探讨生死问题而作的赋。

饛饛:形容食物丰盛的样子。

酒湛湛:形容酒清澈透明。

屯送客於山足:指在山脚下送别客人。

伏埏道而哭之:在墓道上哭泣,表达哀悼之情。

扃幽户以大毕:关闭幽深的门户,表示结束或终结。

溯玄阙而长辞:向深远的宫阙告别,表达离别之情。

归无涂兮往不反:形容归途无路,无法返回。

年弥去兮逝弥远:时间流逝,离过去越来越远。

庭树兮叶落:庭院中的树木叶子落下,象征衰败或离别。

暮草兮根陈:傍晚的草根显露,象征岁月的流逝。

伊良嫔之初降:指良嫔初次降临,象征美好的开始。

几二纪以迄兹:经过两个纪年(约60年)到现在。

遭两门之不造:遭遇不幸,命运多舛。

备荼毒而尝之:经历苦难和折磨。

婴生艰之至极:生活极其艰难。

薄命而早终:命运不好,早逝。

含芬华之芳列:含有芬芳的华美,象征美好的品质。

翩零落而从风:轻盈地飘落,随风而去。

神飘忽而不反:精神飘忽不定,无法回归。

形焉得而久安:身体如何能长久安宁。

袭时服於遗质:穿着时代的服饰,象征时代的变迁。

表铅华於馀颜:在脸上涂抹铅华,象征修饰和掩饰。

问筮嫔之何期:询问筮嫔何时归来。

宵过分而参阑:夜晚过去,参星阑干,象征时间的流逝。

讵几时而见之:不知何时能再见到。

目眷恋以相属:目光眷恋,相互依恋。

听诹人之唱筹:听人唱筹,象征时间的流逝。

来声叫以连续:声音连续不断,象征时间的流逝。

闻冬夜之恒长:听到冬夜的漫长,象征时间的流逝。

何此夕之一促:为何这个夜晚如此短暂。

且伉俪之片合:夫妻短暂相聚。

垂明哲乎嘉礼:明哲之人垂青于美好的礼仪。

苟此义之不谬:如果这个道理没有错。

乃全身之半体:夫妻是彼此的一半。

吾闻丧礼之在妻:我听说丧礼对于妻子来说。

谓制重而哀轻:制度重要,哀伤轻。

既履冰而知寒:经历过冰寒,知道寒冷。

吾今信其缘情:我现在相信这是缘于情感。

夕既昏兮朝既清:夜晚昏暗,早晨清明。

延尔族兮临后庭:邀请族人来到后庭。

入空室兮望灵座:进入空室,望着灵位。

帷飘飘兮灯荧荧:帷幔飘动,灯光闪烁。

灯荧荧兮如故:灯光闪烁如故。

帷飘飘兮若存:帷幔飘动,仿佛还在。

物未改兮人已化:物品未变,人已变化。

馈生尘兮酒停樽:食物生尘,酒停止倒出。

春风兮泮冰:春风吹化冰。

初阳兮戒温:初升的太阳带来温暖。

逝摇摇兮浸远:逝去的事物渐渐远去。

嗟茕茕兮孤魂:叹息孤独的灵魂。

乐安任子咸者:乐安任子咸,人名。

予少而欢焉:我年少时喜欢他。

不幸弱冠而终:不幸在弱冠之年去世。

其妻又吾姨也:他的妻子是我的姨母。

故作斯赋:因此写了这篇赋。

伊女子之有行:这位女子的品行。

爰奉嫔於高族:在高贵的家族中奉行嫔妃之礼。

承庆云之光覆:承受庆云的照耀。

荷君子之恩渥:承受君子的恩泽。

奉蒸尝之效顺:奉行蒸尝之礼,表示孝顺。

供洒埽以弥载:供洒扫以表示敬意。

荣华晔其始茂:荣华开始茂盛。

良人忽以损背:良人突然去世。

愁烦冤其谁告:愁烦和冤屈向谁诉说。

提孤孩於坐侧:带着孤孩坐在旁边。

时暧暧而向昏:天色渐渐昏暗。

日杳杳而西匿:太阳渐渐西沉。

雀群飞而赴楹:雀群飞向屋檐。

鸡登栖而敛翼:鸡登上栖木,收起翅膀。

归空馆而自怜:回到空馆,自怜自艾。

抚衾帱以叹息:抚摸着被褥叹息。

耳倾想於畴昔:耳朵倾听过去的声音。

目仿佛乎平素:眼睛仿佛看到平常的景象。

虽冥冥而罔觌:虽然冥冥中无法相见。

犹依依以凭附:仍然依依不舍地依附。

自仲夏而在疾:从仲夏开始生病。

逾履霜以践冰:经历了霜雪和冰寒。

雪霏霏而骤落:雪花纷纷落下。

风浏浏而夙兴:风轻轻吹拂,早早起床。

意惚恍以迁越:心意恍惚,思绪飘忽。

神一夕而九升:精神一夜之间多次升腾。

庶浸远而哀降:希望哀伤渐渐远去。

情恻恻而弥甚:情感悲伤而更加深切。

原假梦以通灵:希望借助梦境与灵魂相通。

目蜅蜅而不寝:眼睛睁大,无法入睡。

夜漫漫以悠悠:夜晚漫长而悠远。

寒凄凄以凛凛:寒冷凄凄,凛冽刺骨。

气愤薄以乘焜:气愤薄弱,乘着火光。

涕交横而流枕:泪水横流,湿透枕头。

重曰:再次说。

仰皇天兮叹息:仰望皇天叹息。

私自怜兮何极:自怜自艾,没有尽头。

省微躬兮孤弱:反省自己,孤弱无助。

顾稚子兮未识:看着年幼的孩子,还未懂事。

如涉川兮无津:如同涉水没有渡口。

若陵虚兮失翼:如同攀登虚空失去翅膀。

惟仲秋之惨凄:仲秋时节,凄凉惨淡。

百草萎悴而变衰:百草枯萎,变得衰败。

燕翔逝而归海:燕子飞翔,归向大海。

蟋蟀鸣而相追:蟋蟀鸣叫,相互追逐。

坐虚堂而无寥:坐在空堂,感到空虚。

嗟我心之多怀:叹息我心中多愁善感。

怅遐思而内结:惆怅地思念,内心纠结。

嗟尔姜任:叹息姜任。

邈不我留:遥远而不留我。

谋民生之未几:谋划民生不久。

吾何为其多愁:我为何如此多愁。

凉风萧条:凉风萧瑟。

露霑我衣:露水沾湿我的衣服。

忧来多方:忧愁来自多方面。

慨然永怀:感慨地长久怀念。

感飞鸟之反乡:感叹飞鸟返回故乡。

咏卫女之思归:咏叹卫女思念归乡。

於是周游容与:于是周游,从容自在。

逍遥彷徨:逍遥自在,彷徨不定。

悲民生之局促:悲叹民生的局促。

原轻举之遐翔:希望轻举远翔。

伊禀命之不辰:命运不济。

遭天难之靡忱:遭遇天灾,无法安心。

夙无父之何怙:早年失去父亲,无所依靠。

哀壅瘁以抽心:哀伤困苦,抽心裂肺。

览蓼莪之遗咏:阅读蓼莪的遗作。

咏肥泉之馀音:咏叹肥泉的余音。

经四位之代谢:经历四代的更替。

虽积祀而思深:虽然祭祀积累,思念更深。

伊三从而有归:三次跟随,有所归宿。

爰奉嫔於他族:在他族中奉行嫔妃之礼。

仰慈姑之惠和:仰慕慈姑的仁慈和和谐。

荷仁泽之陶渥:承受仁泽的熏陶。

释褧服以斩衣:脱下褧服,穿上斩衣。

代罗帷以缟布:用缟布代替罗帷。

仰慈尊以饮泣:仰慕慈尊,饮泣流泪。

抚孤景以协慕:抚慰孤景,协和慕情。

遇飞廉之暴骸:遇到飞廉的暴骸。

触惊风之所会:触碰到惊风的地方。

扶摇奋而上跻:扶摇直上,奋力攀登。

颓云下而无际:颓云落下,无边无际。

顿余邑之当春:顿悟我的家乡正值春天。

望峻陵而郁青:望着峻陵,郁郁葱葱。

瞻空宇之寥廓:瞻望空旷的宇宙。

愍宿草之发生:怜悯宿草的生长。

顾南枝以永哀:望着南枝,永远哀伤。

向北风以饮泣:向北风饮泣。

情无触而不悲:情感没有触动而不悲伤。

思无慼而不集:思绪没有触动而不集中。

观周氏之逸篇:观看周氏的逸篇。

览汉室之遗篆:阅览汉室的遗篆。

吊新宫之掩映:吊唁新宫的掩映。

嗟璧台之芜践:叹息璧台的荒芜践踏。

虽媛德之有载:虽然媛德有所记载。

竟滞悲其何遣:最终滞留在悲伤中,无法排遣。

念桂枝之秋霣:思念桂枝在秋天陨落。

惜瑶华之春翦:惋惜瑶华在春天被剪断。

彤殿闭兮素尘积:彤殿关闭,素尘积累。

翠戺芜兮紫苔生:翠戺荒芜,紫苔生长。

宝罗暍兮春幌重:宝罗暍,春幌沉重。

珍簟空兮夏帱局:珍簟空置,夏帱局促。

秋台恻兮碧烟凝:秋台悲伤,碧烟凝结。

冬宫冽兮朱火青:冬宫寒冷,朱火青冷。

流津有终:流津有尽头。

深心无歇:深心没有停歇。

徙倚云日:徘徊在云日之间。

徘徊风月:徘徊在风月之中。

思玉步於凤墀:思念玉步在凤墀。

想金声於鸾阙:想象金声在鸾阙。

夫逝物之感:对逝去事物的感慨。

有生所同:所有生命都有同感。

颓年致悲:衰老之年带来悲伤。

时惧其速:时刻担心时间的流逝。

岂能忘怀:怎能忘记。

乃作斯赋:于是写了这篇赋。

相物类以迨已:观察物类以到达自己。

闵交臂之匪赊:怜悯交臂之匪赊。

揆大耋之或遄:推测大耋之或遄。

指崦嵫於西河:指向崦嵫在西河。

鉴三命於予躬:鉴察三命于自身。

怛行年之蹉跎:悲伤行年的蹉跎。

于鶗窸之先号:在鶗窸之前号哭。

挹芬芳而夙过:汲取芬芳而早早过去。

微灵芝之频秀:微小的灵芝频繁秀出。

迫朝露其如何:迫近朝露,如何是好。

虽发叹之早晏:虽然叹息早晚。

谅大暮之同科:相信大暮之同科。

嗟夫:叹息。

卞赏珍於连城:卞赏珍在连城。

孙别骏於千里:孙别骏在千里之外。

彼珍骏以贻爱:那些珍骏以贻爱。

此陋容其敢拟:这陋容岂敢比拟。

丁旷代之渥惠:丁旷代的渥惠。

遭谬眷於君子:遭遇谬眷于君子。

眺徂岁之骤经:眺望逝去的岁月匆匆经过。

睹芳春之每始:看到芳春的每次开始。

始春芳而羡物:开始春芳而羡慕万物。

终岁徂而感己:终岁逝去而感慨自己。

貌憔悴以衰形:容貌憔悴,形体衰老。

意幽翳而苦心:心意幽暗,苦心经营。

出衾裯而载坐:离开被褥而坐。

辟襜幌以迥临:打开襜幌以远望。

望步襜而周流:望着步襜而周游。

眺幽闺之清阴:眺望幽闺的清阴。

想轻綦之往迹:想象轻綦的往迹。

餐和声之馀音:品尝和声的余音。

播芬烟而不燻:播撒芬芳而不熏。

张明镜而不照:张开明镜而不照。

歌白华而绝曲:歌唱白华而绝曲。

奏蒲生之促调:奏蒲生的促调。

嗟我来之云远:叹息我来的遥远。

睹行殣於水隅:看到行殣在水边。

崩朽棺以掩旷:崩朽的棺材掩盖空旷。

仰枯颡而枕衢:仰卧枯颡而枕衢。

资沙砾以含实:依靠沙砾以含实。

藉水草之襚储:借助水草的襚储。

抚躬中涂:抚躬中涂。

太息兰渚:叹息兰渚。

行徘徊於永路:行走徘徊在永路。

时悄怆於川侣:时刻悄怆于川侣。

晨登南山:早晨登上南山。

望美中河:望着美丽的中河。

露团秋槿:露珠团在秋槿上。

风卷寒萝:风卷起寒萝。

凄怆伤心:凄怆伤心。

悲如之何:悲伤如何。

尽若穷烟:尽如穷烟。

离若箭弦:离别如箭弦。

如影灭地:如影灭地。

犹星殒天:如星殒天。

弃华宇於明世:放弃华宇在明世。

闲金扃於下泉:闲置金扃在下泉。

修堂庑而下降:修建堂庑而下降。

历帏户而升基:经历帏户而升基。

志存业而遗绪:志存业而遗绪。

身先物而长辞:身先物而长辞。

日月飘而不留:日月飘而不留。

命鯈忽而谁保:命鯈忽而谁保。

发迎忧而送华:发迎忧而送华。

貌先悴而收藻:容貌先憔悴而收藻。

信美颜其如玉:相信美颜如玉。

咀清畦而度曲:咀嚼清畦而度曲。

思佳人而未来:思念佳人而未来。

望馀光而踯躅:望着余光而踯躅。

拂螭云之高帐:拂去螭云的高帐。

陈九枝之华烛:陈列九枝的华烛。

虚翡翠之珠被:空虚的翡翠珠被。

空合欢之芳褥:空置的合欢芳褥。

言欢爱之可永:说欢爱可以永恒。

庶罗袂之空裁:希望罗袂空裁。

曾未申其巧笑:未曾展示其巧笑。

忽沦躯於夜台:忽然沦落身躯于夜台。

伊芳春之仲节:伊芳春的仲节。

夜犹长而未遽:夜晚仍然漫长而未遽。

怅徙倚而不眠:惆怅地徘徊而不眠。

住徘徊於故处:停留在故处徘徊。

静然霑衣兮:静静地沾湿衣服。

悲袁友之英秀:悲伤袁友的英秀。

系神绪而作氏:系神绪而作氏。

胤灵枝而作胄:胤灵枝而作胄。

轹四代而式昌:轹四代而式昌。

洎十叶而克茂:洎十叶而克茂。

友人之生:友人的生命。

川岫降明:川岫降明。

譬如冬雪:如同冬雪。

既华既洁:既华丽又洁净。

将似秋月:将似秋月。

至丽至彻:至丽至彻。

乃上代而少双:乃上代而少双。

故叔世而旷绝:故叔世而旷绝。

吊蕙若之暂芳:吊唁蕙若的短暂芬芳。

恸琬琰之永缺:悲痛琬琰的永远缺失。

余幼好於斯人:我幼年喜欢这个人。

乃神交於一顾:乃神交于一顾。

邈畴年之缱绻:遥远畴年的缱绻。

窈生平之游遇:窈生平之游遇。

怀爱重於素璧:怀爱重于素璧。

结分珍於黄金:结分珍于黄金。

舍一世而笑浅:舍一世而笑浅。

访古人而求深:访古人而求深。

固齐术而共径:固齐术而共径。

岂异:岂异。

霜柏:比喻坚贞不屈的品格,柏树在霜雪中依然挺立,象征着坚韧不拔的精神。

冬桂:冬桂指冬季开花的桂树,象征着坚韧和生命力,即使在寒冷的冬天也能绽放美丽。

瑶玉:瑶玉是美玉的泛称,常用来比喻珍贵、美好的事物。

随珠:随珠指随侯珠,传说中随侯所得的宝珠,比喻极其珍贵的事物。

梁门:梁门指梁国的城门,此处可能指代梁国的文化或政治中心。

朱蕃:朱蕃指红色的藩篱,可能象征着权贵或显赫的地位。

霜:霜在这里象征着严酷的环境或考验。

碧玉:碧玉是绿色的玉石,常用来比喻美好的事物或人。

紫芝:紫芝是传说中的仙草,象征着长寿和吉祥。

江澨:江澨指江边,澨是水边的意思。

兰菊:兰菊是兰花和菊花,常用来比喻高洁的品格。

蕖槿:蕖槿指荷花和木槿花,象征着美丽和短暂的生命。

繁霜:繁霜指浓重的霜,象征着严酷的环境或考验。

轻华:轻华指轻盈的花朵,比喻美好的事物。

妍媛:妍媛指美丽的女子,媛是对女子的美称。

倡家:倡家指妓院或歌舞伎的居所,象征着低贱的地位。

君子:君子指有德行的人,象征着高尚的品格。

蛾眉:蛾眉指女子美丽的眉毛,常用来比喻女子的美貌。

美媵:美媵指美丽的侍女,媵是古代陪嫁的女子。

忠妾:忠妾指忠诚的侍女,妾是古代对侍女的称呼。

妖姿:妖姿指妖娆的姿态,常用来形容女子的美貌。

华年:华年指青春年华,象征着美好的时光。

罴祥:罴祥指吉祥的征兆,罴是熊的一种,象征着力量和吉祥。

飚:飚指狂风,象征着剧烈的变化或动荡。

君侯:君侯是对诸侯或贵族的尊称。

遗物:遗物指死者留下的物品,象征着对逝者的怀念。

方士:方士指古代的道士或术士,常与神仙、长生不老等概念联系在一起。

戊辰之年:戊辰之年指干支纪年中的戊辰年,具体年份需结合历史背景确定。

建亥之月:建亥之月指农历十月,亥是地支的第十二位。

大盗移国:大盗移国指国家被强权或外敌所颠覆,象征着国家的动荡和灭亡。

金陵:金陵指南京,古代曾是多个朝代的都城。

二毛:二毛指头发花白,象征着年老。

燕河:燕河指燕地的河流,燕是古代北方的地名。

楚老:楚老指楚地的老人,楚是古代南方的地名。

锺仪:锺仪是春秋时期楚国的乐师,曾被囚禁在晋国。

季孙:季孙是春秋时期鲁国的大夫,曾因政治斗争被流放。

申包胥:申包胥是春秋时期楚国的大夫,曾为救楚国而向秦国求助。

蔡威公:蔡威公是春秋时期蔡国的君主,曾因国家灭亡而痛哭。

孙策:孙策是三国时期吴国的奠基者,曾以少胜多,奠定了吴国的基础。

项羽:项羽是秦末汉初的著名将领,曾率领江东子弟与刘邦争夺天下。

百万义师:百万义师指众多的义军,象征着强大的军事力量。

芟夷斩伐:芟夷斩伐指砍伐草木,比喻大规模的杀戮或破坏。

江淮:江淮指长江和淮河之间的地区,古代是重要的战略要地。

亭壁:亭壁指边境的防御工事,象征着国家的边防。

江表王气:江表王气指江南地区的王气,象征着江南地区的繁荣和强盛。

春秋迭代:春秋迭代指时间的更替,象征着历史的变迁。

天意人事:天意人事指天命和人事,象征着命运和人为的因素。

凄怆:凄怆指悲伤、凄凉的情感。

王子召戎:王子召戎指王子召集军队,象征着国家的动荡和战争。

奸臣介胄:奸臣介胄指奸臣披甲上阵,象征着国家的内乱和腐败。

杰黠构扇:杰黠构扇指狡猾的人煽动叛乱,象征着国家的动荡和内乱。

凭陵畿甸:凭陵畿甸指侵犯京城附近的地区,畿甸是京城周围的地区。

青袍如草:青袍如草指士兵的服装像草一样多,象征着军队的庞大。

白马如练:白马如练指白色的马像丝绸一样洁白,象征着军队的威武。

天子履端废朝:天子履端废朝指天子停止上朝,象征着国家的动荡和君主的失势。

单于长围高宴:单于长围高宴指匈奴的单于在围城时举行盛大的宴会,象征着外敌的嚣张。

夏台之祸:夏台之祸指夏朝的灭亡,象征着国家的覆灭。

尧城之变:尧城之变指尧城的变故,象征着国家的动荡和灭亡。

韩分赵裂:韩分赵裂指韩国和赵国的分裂,象征着国家的分裂和动荡。

鼓卧旗折:鼓卧旗折指战鼓倒下,旗帜折断,象征着战争的失败。

失群班马:失群班马指失去群体的马匹,象征着军队的溃散。

迷输乱辙:迷输乱辙指战车迷失方向,象征着战争的混乱。

猛士婴城:猛士婴城指勇士守卫城池,象征着国家的抵抗。

谋臣卷舌:谋臣卷舌指谋士不敢进言,象征着国家的腐败和无能。

昆阳之战:昆阳之战是东汉末年的一场著名战役,刘秀在此战中以少胜多,奠定了东汉的基础。

常山之阵:常山之阵指常山地区的战阵,常山是古代的地名。

五郡:五郡指五个郡县,象征着国家的分裂。

三州:三州指三个州,象征着国家的分裂。

桂林:桂林指广西的桂林,古代是重要的战略要地。

长洲:长洲指长江中的沙洲,象征着国家的动荡。

溃溃沸腾:溃溃沸腾指局势混乱,象征着国家的动荡和灭亡。

茫茫惨黩:茫茫惨黩指局势混乱,象征着国家的动荡和灭亡。

天关:天关指天上的关口,象征着国家的命运。

乾轴:乾轴指天轴,象征着国家的命运。

雀鷇:雀鷇指小鸟,象征着弱小的生命。

熊蹯:熊蹯指熊掌,象征着强大的力量。

车侧郭门:车侧郭门指战车停在城门外,象征着战争的失败。

筋悬庙屋:筋悬庙屋指筋悬挂在庙宇的屋顶上,象征着国家的灭亡。

曹社之谋:曹社之谋指曹社的阴谋,曹社是古代的地名。

秦庭之哭:秦庭之哭指在秦国的朝廷上痛哭,象征着国家的灭亡。

博望:博望指博望坡,古代是重要的战略要地。

玄圃:玄圃指天上的花园,象征着美好的事物。

月榭风台:月榭风台指月下的亭台,象征着美好的景色。

池平树古:池平树古指池塘平静,树木古老,象征着宁静和悠久的历史。

仁寿之镜:仁寿之镜指仁寿宫的镜子,仁寿宫是隋炀帝的宫殿。

茂陵之书:茂陵之书指茂陵的书籍,茂陵是汉武帝的陵墓。

中宗:中宗指唐中宗李显,曾两次即位为帝。

夷凶静乱:夷凶静乱指平定叛乱,象征着国家的安定。

代邸:代邸指代王的府邸,代王是古代的王爵。

唐郊:唐郊指唐朝的郊外,象征着唐朝的疆域。

司隶:司隶指司隶校尉,古代是负责京城治安的官职。

正始:正始指正始年间,是三国时期魏国的一个年号。

沉猜:沉猜指深沉的猜疑,象征着国家的腐败和内乱。

藏疾:藏疾指隐藏的疾病,象征着国家的隐患。

齐交北绝:齐交北绝指齐国与北方的交往断绝,象征着国家的孤立。

秦患西起:秦患西起指秦国的威胁从西方而来,象征着国家的危机。

背关而坏楚:背关而坏楚指背叛关口,破坏楚国,象征着国家的动荡和灭亡。

端委而开吴:端委而开吴指端正礼仪,开拓吴国,象征着国家的繁荣。

绿林:绿林指绿林军,是西汉末年的起义军。

骊山:骊山指骊山,古代是重要的战略要地。

淫昏之鬼:淫昏之鬼指淫乱昏庸的鬼魂,象征着国家的腐败。

厌劾之巫:厌劾之巫指驱邪的巫师,象征着国家的迷信和腐败。

荆门:荆门指荆门,古代是重要的战略要地。

夏口:夏口指夏口,古代是重要的战略要地。

沴气:沴气指不祥的气息,象征着国家的灾难。

妖精:妖精指妖魔鬼怪,象征着国家的动荡和灭亡。

赤鸟:赤鸟指红色的鸟,象征着不祥的征兆。

苍云:苍云指灰色的云,象征着不祥的征兆。

亡吴之岁:亡吴之岁指吴国灭亡的那一年,象征着国家的灭亡。

入郢之年:入郢之年指楚国灭亡的那一年,郢是楚国的都城。

周含郑怒:周含郑怒指周国和郑国的愤怒,象征着国家的动荡。

楚结秦怨:楚结秦怨指楚国和秦国的怨恨,象征着国家的动荡。

南风之不竞:南风之不竞指南风的衰弱,象征着国家的衰落。

西邻之责言:西邻之责言指西方邻国的责难,象征着国家的孤立。

梯冲乱舞:梯冲乱舞指梯子和冲车乱舞,象征着战争的混乱。

冀马云屯:冀马云屯指冀州的马匹像云一样聚集,象征着军队的庞大。

栈秦车:栈秦车指栈道上的秦车,栈道是古代的山路。

畅毂:畅毂指畅通的车轮,象征着军队的迅速行动。

汉鼓:汉鼓指汉朝的鼓,象征着国家的威严。

雷门:雷门指雷声般的鼓声,象征着军队的威武。

楚有七泽:楚有七泽指楚国有七个湖泊,象征着楚国的富饶。

人称三户:人称三户指楚国只剩下三户人家,象征着楚国的灭亡。

洞庭:洞庭指洞庭湖,古代是重要的战略要地。

涔阳:涔阳指涔阳,古代是重要的战略要地。

炽火:炽火指炽热的火焰,象征着战争的激烈。

焚旗:焚旗指焚烧旗帜,象征着战争的失败。

贞风:贞风指正直的风气,象征着国家的正义。

害蛊:害蛊指害人的蛊毒,象征着国家的腐败。

玉轴扬灰:玉轴扬灰指玉轴化为灰烬,象征着国家的灭亡。

龙文析柱:龙文析柱指龙纹的柱子断裂,象征着国家的灭亡。

下江:下江指长江下游地区,古代是重要的战略要地。

长林:长林指长林军,是东汉末年的起义军。

拑马之秣:拑马之秣指用拑子夹住马匹的饲料,象征着军队的困境。

烧牛之兵:烧牛之兵指烧牛的士兵,象征着军队的困境。

章曼友:章曼友是东汉末年的将领,曾因战败而逃亡。

宫之奇:宫之奇是春秋时期晋国的大夫,曾因政治斗争被流放。

河无小而马渡:河无小而马渡指河水不深,马匹可以渡过,象征着军队的迅速行动。

关未晓而鸡鸣:关未晓而鸡鸣指天未亮,鸡已鸣,象征着军队的迅速行动。

忠臣解骨:忠臣解骨指忠臣的骨头散落,象征着国家的灭亡。

君子吞声:君子吞声指君子不敢发声,象征着国家的腐败。

章华:章华指章华台,古代是重要的战略要地。

云梦:云梦指云梦泽,古代是重要的战略要地。

荒谷:荒谷指荒凉的山谷,象征着国家的灭亡。

莫敖:莫敖是春秋时期楚国的大夫,曾因政治斗争被流放。

冶甫:冶甫指冶甫,古代是重要的战略要地。

硎阱:硎阱指陷阱,象征着国家的动荡和灭亡。

鹰鹯:鹰鹯指鹰和鹯,象征着国家的动荡和灭亡。

瓦解冰泮:瓦解冰泮指像冰一样瓦解,象征着国家的灭亡。

风飞雹散:风飞雹散指像冰雹一样飞散,象征着国家的灭亡。

淄沔:淄沔指淄水和沔水,古代是重要的战略要地。

雪暗如沙:雪暗如沙指雪花像沙子一样密集,象征着国家的动荡。

冰横如岸:冰横如岸指冰块像河岸一样横亘,象征着国家的动荡。

陆机:陆机是西晋时期的文学家,曾因战乱而流亡。

王粲:王粲是东汉末年的文学家,曾因战乱而流亡。

陇水:陇水指陇山的水,古代是重要的战略要地。

关山:关山指关隘和山脉,象征着国家的边防。

五福:五福指寿、富、康宁、攸好德、考终命,象征着人生的五种福气。

三灵:三灵指天、地、人,象征着宇宙的三大力量。

继体:继体指继承王位,象征着国家的延续。

夭折:夭折指早逝,象征着生命的短暂。

胜衣:胜衣指能够穿衣服,象征着孩子的成长。

苗而不秀:苗而不秀指幼苗没有开花,象征着生命的夭折。

秋气:秋气指秋天的气息,象征着生命的凋零。

摇落:摇落指树叶凋落,象征着生命的凋零。

魂兮远矣:魂兮远矣指灵魂已经远去,象征着生命的终结。

东门:东门指东方的城门,象征着国家的动荡。

西河:西河指西方的河流,象征着国家的动荡。

王室版荡:王室版荡指王室的动荡,象征着国家的动荡。

生人涂炭:生人涂炭指百姓生活在水深火热之中,象征着国家的动荡。

袁曹:袁曹指袁绍和曹操,是东汉末年的两位军阀。

楚汉:楚汉指楚国和汉国,是秦末汉初的两个政权。

桑弧:桑弧指桑木做的弓,象征着军队的装备。

柘馆:柘馆指柘木做的馆舍,象征着国家的动荡。

一丘:一丘指一座小山,象征着国家的动荡。

千秋:千秋指千年,象征着国家的动荡。

边韶:边韶是东汉末年的文学家,曾因战乱而流亡。

孙楚:孙楚是东汉末年的文学家,曾因战乱而流亡。

张壮武:张壮武是东汉末年的将领,曾因战败而逃亡。

羊南城:羊南城是东汉末年的将领,曾因战败而逃亡。

膝下龙摧:膝下龙摧指膝下的龙被摧毁,象征着国家的灭亡。

掌中珠碎:掌中珠碎指掌中的珍珠破碎,象征着国家的灭亡。

芝在室而先枯:芝在室而先枯指室内的芝草先枯萎,象征着国家的灭亡。

兰生庭而早刈:兰生庭而早刈指庭中的兰花被早早割掉,象征着国家的灭亡。

秦川:秦川指陕西的关中平原,古代是重要的战略要地。

玉关:玉关指玉门关,古代是重要的战略要地。

长河:长河指黄河,古代是重要的战略要地。

九泉:九泉指地下,象征着死亡。

金瓠:金瓠指金色的葫芦,象征着珍贵的事物。

襁褓:襁褓指婴儿的包裹,象征着婴儿的脆弱。

孩笑:孩笑指婴儿的笑声,象征着婴儿的纯真。

皇天:皇天指上天,象征着天命。

弱子:弱子指弱小的孩子,象征着生命的脆弱。

粪土:粪土指粪便和泥土,象征着生命的卑微。

先后无觉:先后无觉指先后没有知觉,象征着生命的终结。

从尔有期:从尔有期指跟随你有期限,象征着生命的短暂。

行女:行女指出嫁的女子,象征着女子的命运。

季秋:季秋指秋天的最后一个月,象征着生命的凋零。

首夏:首夏指夏天的第一个月,象征着生命的短暂。

上灵:上灵指上天,象征着天命。

短修:短修指生命的短暂,象征着生命的脆弱。

华发:华发指花白的头发,象征着年老。

怀妊:怀妊指怀孕,象征着生命的延续。

前哀:前哀指先前的悲哀,象征着生命的脆弱。

新殃:新殃指新的灾祸,象征着生命的脆弱。

朝华:朝华指早晨的花朵,象征着生命的短暂。

晚敷:晚敷指晚上开放的花朵,象征着生命的短暂。

晨露:晨露指早晨的露水,象征着生命的短暂。

逝者:逝者指死去的人,象征着生命的终结。

忽忽:忽忽指匆匆,象征着生命的短暂。

天盖高而无阶:天盖高而无阶指天高无台阶,象征着生命的无奈。

仲雍:仲雍是春秋时期吴国的君主,曾因政治斗争被流放。

后稷:后稷是古代传说中的农业神,曾因被遗弃而存活。

斗穀:斗穀是古代传说中的农业神,曾因被遗弃而存活。

玄第:玄第指黑色的府邸,象征着国家的动荡。

文茵:文茵指文雅的床褥,象征着国家的动荡。

罗帱:罗帱指罗帐,象征着国家的动荡。

绮帐:绮帐指华丽的帐幕,象征着国家的动荡。

幽房:幽房指幽暗的房间,象征着国家的动荡。

闲宇:闲宇指空闲的房屋,象征着国家的动荡。

乌菟:乌菟指黑色的老虎,象征着国家的动荡。

孤兰:孤兰指孤独的兰花,象征着国家的动荡。

成幹:成幹指成年的树干,象征着国家的动荡。

背世:背世指离开人世,象征着生命的终结。

四孟:四孟指四季的第一个月,象征着生命的短暂。

一龄:一龄指一岁,象征着生命的短暂。

素盖:素盖指白色的车盖,象征着国家的动荡。

扶轮:扶轮指扶住车轮,象征着国家的动荡。

埏闼:埏闼指墓门,象征着生命的终结。

吴大司马:吴大司马指吴国的大司马,是吴国的高级官职。

冉冉晞阳:形容太阳缓缓升起,晞阳指初升的太阳。

晔晔芳华:晔晔形容光彩夺目,芳华指美丽的花朵。

遵堂涉室:指在家中各处走动,遵堂指在厅堂中,涉室指进入房间。

怅怅兮迟迟:形容心情沉重,行动迟缓。

遵古路兮凶归:遵循古老的道路,却走向凶险的结局。

思其人兮已灭:思念的人已经逝去。

览馀迹兮未夷:看到留下的痕迹,心中难以平静。

昔同涂兮今异世:过去同路,如今却生活在不同的世界。

忆旧欢兮增新悲:回忆过去的欢乐,增加了新的悲伤。

谓原隰兮无畔:原隰指原野和低地,无畔指无边无际。

视天日兮苍茫:看天空和太阳,感到苍茫无边。

面邑里兮萧散:面对家乡,感到凄凉冷落。

匪外物兮或改:外在的事物或许会改变。

固欢哀兮情换:欢乐和悲伤的情感会交替变化。

归反哭兮殡宫:回到家中哭泣,殡宫指停放灵柩的地方。

声有止兮哀无终:哭声可以停止,但哀伤却无尽。

既顾瞻兮家道:回顾家中的情况。

长寄心兮尔躬:长久地将心意寄托在你身上。

奈何兮弱子:对弱子的无奈感叹。

邈弃尔兮丘林:将你远远地抛弃在丘林中。

还眺兮坟瘗:回头眺望坟墓。

草莽莽兮木森森:形容草木茂盛。

伊遂古之遐胄:指远古的后裔。

逮祖考之永延:追溯到祖先的永恒延续。

咨吾家之不嗣:感叹家族没有继承人。

羌一適之未甄:指一个合适的人选还未被选中。

仰崇堂之遗构:仰望祖先留下的高堂。

若无津而涉川:像没有渡口却要渡过河流。

叶落永离:树叶落下,永远分离。

覆水不收:泼出去的水无法收回。

赤子何辜:无辜的婴儿。

罪我之由:罪过在于我。

嗟我金鹿:感叹我的金鹿。

天资特挺:天赋异禀。

鬒发凝肤:形容头发乌黑,皮肤细腻。

蛾眉蛴领:形容眉毛如蛾,颈部如蛴。

柔情和泰:温柔和顺。

朗心聪警:心地明朗,聪明警觉。

呜呼上天:感叹上天。

胡忍我门:为何忍心对待我的家族。

良嫔短世:美好的嫔妃短暂的生命。

令子夭昏:让儿子夭折。

既披我幹:既伤害了我的主干。

又翦我根:又剪断了我的根。

槐如瘣木:槐树像病木。

枯荄独存:枯草独自存在。

捐子中野:将儿子抛弃在荒野。

遵我归路:遵循我的归路。

将反如疑:将要返回却犹豫不决。

回首长顾:回头长久地观望。

鸟鸣于桓:鸟在桓树上鸣叫。

乌号于荆:乌鸦在荆树上号叫。

徘徊踯躅:徘徊不前。

立闻其声:立刻听到它的声音。

相彼羽族:看那些鸟类。

矧伊人情:何况人的情感。

叩心长叫:心中痛苦,长久地呼喊。

痛我同生:痛惜我的同胞。

诞育圣王:诞生了圣王。

发奇稚齿:长出奇特的乳牙。

如彼名驹:像那著名的骏马。

昴昴千里:形容骏马奔驰千里。

刘氏□:刘氏家族的某人。

怀宝:怀有宝物。

未曜随和:尚未显露出随和的品质。

伊予轻弱:我轻弱无力。

弗克负荷:无法承担重任。

禄微於朝:在朝廷中俸禄微薄。

财匮于家:家中财物匮乏。

俾我令妹:让我的妹妹。

勤俭备加:勤俭加倍。

珍羞罕御:珍贵的食物很少享用。

器服靡华:器具和服饰不华丽。

抚膺恨毒:抚胸痛恨。

逝矣奈何:逝去了,无可奈何。

哀哀母氏:哀伤的母亲。

蒸蒸圣慈:蒸蒸日上的圣慈。

震恸擗摽:震惊悲痛。

何痛如之:何等痛苦。

魂而有灵:灵魂如果有灵。

岂不慕思:怎能不思念。

嗟哉往矣:感叹过去。

当复何时:何时才能再相见。

周文公之苗裔:周文公的后代。

予元舅之洪胄:我舅舅的显赫家族。

厉操确其不拔:坚持操守,坚定不移。

乡誉著而日就:乡里的声誉日益显著。

妙邦畿而高察:在邦国中表现出色,受到高度评价。

雄州闾以擢秀:在州闾中脱颖而出。

茂实畅矣:茂盛的果实已经成熟。

而休名未衍:但美好的名声还未传播。

其财至贫:他的财物非常贫乏。

其位至贱:他的地位非常低贱。

而死之日:在他去世的那天。

奔者盈庭:奔丧的人挤满了庭院。

停余车而在郊:停下我的车在郊外。

抚灵榇以增悲:抚摸着灵柩增加悲伤。

瞻轜容而想像:看着灵车的容貌而想象。

曾无觌乎馀辉:再也看不到他的光辉。

送子兮境垂:送别你到边境。

永诀兮路歧:永别在岔路口。

一别兮长绝:一别就是永别。

尽哀兮告离:尽情哀伤地告别。

猗欤公子:感叹公子。

季女惟王:最小的女儿是王家的。

生自洪胄:出生在显赫的家族。

禀兹义方:秉承正义之道。

盼倩粲丽:形容女子美丽动人。

窈窕淑良:形容女子温柔贤淑。

如彼春兰:像那春天的兰花。

吐葩含芳:花朵绽放,香气四溢。

葩以霜陨:花朵因霜而凋落。

芳以歇尽:香气也消散殆尽。

彼苍者天:那苍天。

胡宁斯忍:为何如此忍心。

曾未弱笄:还未到弱冠之年。

无疾而陨:无病而逝。

宫朝震惊:宫廷和朝廷都震惊。

靡人不愍:没有人不感到悲痛。

嗟尔母氏:感叹你的母亲。

劬劳抚鞠:辛勤抚育。

恩斯勤斯:恩情深厚,勤劳不懈。

是长是育:是养育你长大。

帷屏媚子:帷幔中的美丽女子。

奄离顾复:突然离去,不再回头。

哀无废心:哀伤不已。

涕不辍目:眼泪不停。

于以祖之:在祖庙中祭奠。

于掖闺庭:在闺房中。

于以送之:在送别时。

陵岗崔嵬:陵墓高耸。

仆马回眷:仆人和马匹回头眷恋。

旗旐旋飞:旗帜飘扬。

夕阳失映:夕阳失去了光辉。

晴鸟忘归:晴天的鸟儿忘记了归巢。

皎皎宵月:明亮的夜月。

载盈载微:时而圆满,时而微弱。

冥冥公子:冥冥中的公子。

一往不追:一去不返。

长夜无旦:长夜没有尽头。

孤魂曷依:孤魂何处依靠。

茫茫造化:茫茫的天地造化。

爰启英淑:于是诞生了英淑的女子。

猗猗泽兰:形容泽兰美丽。

应灵诞育:应灵而生。

须发蛾眉:须发如蛾眉。

巧笑美目:巧笑和美目。

颜耀荣苕:容颜光彩照人。

华茂时菊:像盛开的菊花。

如金之精:像金子一样精纯。

如兰之馥:像兰花一样芬芳。

淑质弥畅:淑女的品质更加畅达。

聪惠日新:聪明才智日益增长。

朝夕顾复:早晚照顾。

夙夜尽勤:日夜勤劳。

哀此矜人:哀怜这些可怜的人。

胡宁不惠:为何不施恩惠。

忍予眇身:忍心对待我这渺小的身躯。

俾尔婴孺:让你成为婴儿。

微命弗振:微弱的生命无法振作。

俯览衾襚:低头看着被褥。

仰诉穹旻:仰面向天诉说。

弱子在怀:怀抱着弱小的孩子。

既生不遂:出生后未能如愿。

存靡讬躬:生存没有依靠。

没无遗类:死后没有留下后代。

耳存遗响:耳边还留有他的声音。

目想馀颜:眼中还浮现他的容颜。

寝席伏枕:在床上伏枕而卧。

摧心剖肝:心如刀割。

相彼鸟矣:看那些鸟儿。

和鸣嘤嘤:和谐地鸣叫。

矧伊兰子:何况那兰花的子女。

音影冥冥:声音和影子都消失不见。

彷徨丘垄:在坟墓间徘徊。

徙倚坟茔:在坟茔旁徘徊。

悠悠上天:悠悠的上天。

我独何辜:我为何无辜。

祖考早世:祖先早逝。

兄弟幼孤:兄弟年幼孤苦。

备尝艰毒:经历了种种艰难困苦。

同集蓼荼:共同经历了苦难。

父兮生我:父亲生了我。

过庭靡闻:在庭院中没有听到。

母兮鞠我:母亲养育了我。

宁一苦辛:宁愿一人受苦。

日顾日复:日复一日地照顾。

我弟我身:我和我的弟弟。

并自垂发:从垂发之时起。

越于成人:直到成年。

濬哲聪朗:聪明睿智。

纯粹温良:纯洁温良。

烈烈清风:清正廉洁。

邦族之望:家族的希望。

母氏劬劳:母亲辛勤劳作。

庶尔之报:希望你能报答。

子何不吊:你为何不怜悯。

歼我令弟:夺走了我的弟弟。

穷泉是造:走向了穷泉。

无父何怙:没有父亲依靠谁。

无弟何友:没有弟弟与谁为友。

茕茕此身:孤独的我。

哀哀慈母:哀伤的母亲。

烦冤痛毒:烦恼和痛苦。

抚心思咎:抚心自问,思考过错。

哀尔薄祐:哀怜你薄弱的福分。

逢家多阻:遇到家中多难。

弱冠未室:弱冠之年还未成家。

盛年绝绪:盛年断绝了后嗣。

丧庭寥廓:丧事庭院空旷。

庐位无主:家中没有主人。

冥冥长夜:漫长的黑夜。

窈窈玄宇:幽深的宇宙。

见我仲武:见到我的弟弟仲武。

于以祔之:在何处安葬他。

于其王父:在他的祖父那里。

神其宁处:神灵安息。

嗟尔道生:感叹道生。

和氏之宝:和氏家族的宝物。

玉颜丰下:玉颜丰满。

曜於怀抱:在怀抱中闪耀。

暮春而育:在暮春时节出生。

孟冬而夭:在孟冬时节夭折。

二十三旬:二十三旬。

奇于五日:奇特的五天。

方之期颐:与期颐相比。

百分之一:百分之一。

命之脩短:生命的长度。

始则有终:有始有终。

谁能长久:谁能长久。

与天无穷:与天一样无穷。

籛翁近千:籛翁接近千岁。

殇子幼冲:殇子年幼。

俱反无形:都回归无形。

冥昧之中:在冥昧之中。

造化多少:造化的多少。

岂独尔躬:岂止是你一人。

晔晔蕣华:晔晔的蕣花。

朝生夕落:早晨开放,傍晚凋落。

尔命方之:你的命运与之相比。

犹为浅薄:还是浅薄。

暂有冥质:暂时有冥界的体质。

寻友冥漠:寻找冥界的朋友。

譬彼蜉蝣:像那蜉蝣。

不识晦朔:不知道晦朔。

死尚未知:死亡尚且不知。

生亦焉知:生命又怎能知道。

尔虽旬月:你虽然只有旬月。

我未之视:我未曾见过。

万物混焉:万物混杂。

天地一指:天地如同一指。

杪末婴孩:末世的婴孩。

安足称诔:怎能称得上诔文。

大人达观:大人达观。

同之一揆:同一种道理。

滔滔汶川:滔滔的汶川。

浩浩云汉:浩浩的云汉。

乃眷洪族:于是眷顾洪族。

裁育英媛:培育英才。

幼挺芳烈:幼年就表现出芳烈的品质。

晖光日新:光辉日益更新。

有美其猗:有美丽的她。

有彪其文:有彪炳的文采。

华茂春芳:华茂如春天的花朵。

志厉秋霜:志向如秋霜般坚定。

邂逅之遇:偶然的相遇。

遘兹良会:遇到这美好的聚会。

岂惟中馈:岂止是中馈。

义形于外:义气表现在外。

恒凭贤明:常常依靠贤明。

以自休赖:以自我休养。

冀享永年:希望享受永年。

偕老一世:与伴侣共度一生。

景命伊何:命运如何。

忽然长逝:突然长逝。

大同予第十子也:大同是我的第十个儿子。

生於仲秋:出生在仲秋。

殒於冬末:在冬末去世。

悲夫夕坐:悲伤地坐在傍晚。

於是申旦:于是到天明。

当以食之不甘:应当以食物为不甘。

客谓予曰:客人对我说。

死生常也:生死是常事。

夭寿命也:夭折是命运。

陈蕃所憩之家:陈蕃所休息的家。

久记玄录之岁:长久记录玄录的岁月。

华歆所间之语:华歆所听到的话。

已定北陵之期:已经确定了北陵的日期。

上圣所以忘情:上圣因此忘情。

贤者所以达节:贤者因此达节。

将何戚焉:将有何悲伤。

予对之曰:我回答说。

观其明眸丰下:看他明亮的眼睛和丰满的下巴。

玉色和声:如玉的肤色和和谐的声音。

岂不登髫岁而拟触藩:岂不登髫岁而拟触藩。

反纨袴而仰折李:反纨袴而仰折李。

灵心摧於毫末:灵心在毫末处被摧毁。

慧识挫於跬步:慧识在跬步处受挫。

岂不伤哉:岂不悲伤。

乃为辞曰:于是作辞说。

彼神蔡之灵长:那神蔡的灵长。

获万春之悠缅:获得万春的悠远。

有蕣华之灼灼:有蕣花的灼灼。

寄一朝之浮浅:寄托在一朝的浮浅。

信欢慰之未几:相信欢乐和安慰不会长久。

悼夭零之云及:哀悼夭折的云及。

乃变乐而为悲:于是变乐为悲。

遂改笑而成泣:于是改笑为泣。

元方春秋始富:元方春秋开始富有。

德业亦隆:德业也隆盛。

弘道博文:弘扬道德,博学多才。

才质兼备:才学和品质兼备。

冀志与时畅:希望志向与时俱进。

荣耀当:荣耀当

元方冲幼:元方指年幼的孩子,冲幼即幼小,形容孩子年纪很小。

过庭莫闻:过庭指经过庭院,莫闻即听不到,形容孩子年幼无知。

圣善明训:圣善指圣明善良,明训即明达的教诲,形容良好的教育。

业成三徙:业成指学业有成,三徙即多次迁徙,形容经历多次变迁。

亦既冠婚:亦既指已经,冠婚即成年结婚,形容已经成年并结婚。

双誉允集:双誉指双方的赞誉,允集即聚集,形容双方都得到赞誉。

庶几偕老:庶几指希望,偕老即一起到老,形容希望一起到老。

色养膝下:色养指养育,膝下即膝前,形容养育孩子。

殃厉横流:殃厉指灾祸,横流即横行,形容灾祸横行。

艰祸仍遘:艰祸指艰难和灾祸,仍遘即再次遭遇,形容再次遭遇艰难和灾祸。

媛姊倾逝:媛姊指姐姐,倾逝即去世,形容姐姐去世。

宗模永绝:宗模指家族的榜样,永绝即永远断绝,形容家族的榜样永远断绝。

姊方玄华:姊方指姐姐,玄华即玄妙的年华,形容姐姐的年华。

并夭戚年:并夭指同时夭折,戚年即悲伤的年纪,形容同时夭折的悲伤年纪。

岂虑岂图:岂虑指哪里想到,岂图即哪里预料,形容哪里想到和预料。

祸降弥酷:祸降指灾祸降临,弥酷即更加残酷,形容灾祸更加残酷。

良才夭於始立:良才指优秀的人才,夭於始立即在刚开始时夭折,形容优秀人才在刚开始时夭折。

崇基殒於一匮:崇基指崇高的基础,殒於一匮即在一瞬间崩塌,形容崇高的基础在一瞬间崩塌。

仰痛殄灭:仰痛指仰天悲痛,殄灭即毁灭,形容仰天悲痛毁灭。

俯悼二弟:俯悼指低头悼念,二弟即两个弟弟,形容低头悼念两个弟弟。

斯人斯命:斯人指这个人,斯命即这个命运,形容这个人和这个命运。

当可奈何:当可指应当可以,奈何即怎么办,形容应当可以怎么办。

母年逾耳顺:母年指母亲的年纪,逾耳顺即超过六十岁,形容母亲年纪超过六十岁。

备经百罹:备经指经历,百罹即百种灾祸,形容经历百种灾祸。

一纪之中:一纪指十二年,之中即中间,形容十二年中间。

四遘至痛:四遘指四次遭遇,至痛即极度的痛苦,形容四次遭遇极度的痛苦。

目前廓然:目前指眼前,廓然即空旷,形容眼前空旷。

三从靡讬:三从指三从四德,靡讬即没有依靠,形容三从四德没有依靠。

穷悼中发:穷悼指极度的悼念,中发即中年,形容极度的悼念中年。

情驰难处:情驰指情感驰骋,难处即难以处理,形容情感驰骋难以处理。

泰始明昌国文-古籍-艺文类聚-卷三十四-人部十八-评注

怀旧与哀伤是中国古代文学中常见的主题,反映了人们对过去美好时光的怀念和对逝去亲友的深切哀悼。本文通过引用《尚书》、《毛诗》、《左传》、《论语》、《汉书》等经典文献,展现了古人对怀旧与哀伤的深刻理解和情感表达。

《尚书》中提到‘人惟求旧,器非求旧,惟新’,强调了人与人之间的情感纽带,而器物则追求新颖。这种思想体现了古人对人际关系的重视,认为人与人之间的情感是永恒的,而物质则是可以更新的。

《毛诗》中的‘友贤不弃,不遗故旧,则民德归厚’,进一步强调了友谊和故旧的重要性,认为只有珍惜旧友,才能培养出深厚的道德品质。这种思想在后来的文学作品中得到了广泛的体现。

《左传》中记载了赵简子对郑子太叔的哀悼,表达了对故友的深切怀念。这种情感在《论语》中也有所体现,‘故旧不遗,则民不偷’,强调了珍惜旧友的重要性。

《汉书》中记载了汉高祖刘邦对故乡的怀念,表达了对故乡的深情厚谊。这种情感在后来的文学作品中得到了广泛的体现,如向秀的《思旧赋》、潘岳的《怀旧赋》和庾信的《思旧铭》等。

向秀的《思旧赋》通过对嵇康和吕安的怀念,表达了对已故友人的深切哀悼。赋中描写了嵇康临刑前弹琴的情景,展现了嵇康的豁达和从容,同时也表达了向秀对友人的无限怀念。

潘岳的《怀旧赋》通过对已故亲友的怀念,表达了对逝去时光的无限留恋。赋中描写了潘岳对亲友的深情厚谊,展现了古人对亲情和友情的珍视。

庾信的《思旧铭》通过对已故友人的哀悼,表达了对逝去时光的深切怀念。铭中描写了友人的生平事迹,展现了古人对友情的珍视和对逝去时光的无限留恋。

总的来说,本文通过对怀旧与哀伤主题的探讨,展现了古人对过去美好时光的怀念和对逝去亲友的深切哀悼。这种情感在中国古代文学中得到了广泛的体现,成为中国古代文学的重要主题之一。

这段古文充满了哀伤与怀旧的情感,通过对嵇康琴声、风云、酒、朝阳、凤、麟等意象的描绘,表达了作者对逝去的美好时光和故人的深切怀念。嵇康的琴声象征着高雅的艺术和文化的传承,而风云相得则暗示了人与自然的和谐。有酒如渑、终温且克则展现了人物的豪迈与克制,朝阳落凤、大野伤麟则隐喻了贤才的逝去与不幸。

佳城郁郁、流寓于秦、山阳相送、惟馀故人等句子,进一步加深了这种怀旧与哀伤的氛围。佳城郁郁象征着逝者的安息之地,流寓于秦则表达了作者的漂泊与无奈。山阳相送、惟馀故人则是对离别与孤独的深刻描绘。孀机嫠纬、独鹤孤鸾、闺深夜静、风月俱寒等句子,则通过对寡妇、孤独、寂静、寒冷的描写,进一步强化了这种哀伤的情感。

生平已矣、怀故何期、匣中弦断、邻人笛悲等句子,则是对人生无常、离别与悲伤的深刻反思。生平已矣表达了作者对生命短暂的感慨,怀故何期则是对故人的深切怀念。匣中弦断、邻人笛悲则通过琴弦断裂和笛声悲伤的意象,进一步加深了这种哀伤的氛围。

昔为幕府、今成德帷则是对过去与现在的对比,昔日的幕府生涯与今日的德高望重形成了鲜明的对比,表达了作者对人生变迁的感慨。整段文字通过对自然、人物、情感的细腻描绘,展现了作者对逝去的美好时光和故人的深切怀念,充满了哀伤与怀旧的情感。

这段古文集中展现了魏晋时期文人对生死、命运、无常的深刻思考与情感表达。通过多篇赋文的引用,我们可以看到当时文人对早逝、丧亲、孤独等人生悲剧的深切哀悼与无奈。这些赋文不仅是对个人命运的感慨,更是对整个时代动荡不安、生命脆弱的反映。

首先,曹丕的《悼夭赋》和《寡妇赋》通过对早逝亲人和遗孤的描写,表达了对生命无常的深刻感悟。曹丕在赋中写道:“气纡结以填胸,不知涕之纵横”,情感真挚,语言凄婉,展现了他在面对亲人早逝时的悲痛与无助。这种情感的表达不仅是对个人命运的哀叹,更是对整个时代动荡不安的反映。

其次,曹植的《慰子赋》和曹髦的《伤魂赋》则通过对早逝子女和宗室成员的悼念,进一步深化了对生死问题的思考。曹植在赋中写道:“痛人亡而物在,心何忍而复观”,表达了对逝者的深切怀念与对生命无常的无奈。这种情感的表达不仅是对个人命运的感慨,更是对整个时代动荡不安的反映。

再次,王粲的《伤夭赋》和《思友赋》通过对早逝亲人和友人的悼念,进一步深化了对生死问题的思考。王粲在赋中写道:“物虽存而人亡,心惆怅而长慕”,表达了对逝者的深切怀念与对生命无常的无奈。这种情感的表达不仅是对个人命运的感慨,更是对整个时代动荡不安的反映。

最后,陆机的《叹逝赋》和《大暮赋》则通过对生死问题的探讨,进一步深化了对生命无常的思考。陆机在赋中写道:“夫死生是失得之大者,故乐莫甚焉,哀莫深焉”,表达了对生死问题的深刻思考与对生命无常的无奈。这种情感的表达不仅是对个人命运的感慨,更是对整个时代动荡不安的反映。

总的来说,这些赋文通过对生死、命运、无常的深刻思考与情感表达,展现了魏晋时期文人对生命脆弱、命运无常的深切感悟与无奈。这些赋文不仅是对个人命运的感慨,更是对整个时代动荡不安的反映,具有深刻的文化内涵与历史价值。

这篇古文通过丰富的意象和细腻的情感描写,展现了作者对逝去时光、离别和死亡的深刻思考。文中多次提到‘饛饛’、‘酒湛湛’等词语,象征着生活的丰盛和美好,但这些美好却无法长久,最终都会随着时间的流逝而消逝。这种对生命无常的感慨,贯穿全文,体现了作者对人生短暂的无奈和对逝去事物的深切怀念。

文中还通过‘屯送客於山足’、‘伏埏道而哭之’等场景,描绘了离别和死亡的悲痛。这些场景不仅是对逝者的哀悼,也是对生者的警示,提醒人们珍惜眼前的美好时光。作者通过对自然景物的描写,如‘庭树兮叶落’、‘暮草兮根陈’,进一步强化了时光流逝、生命无常的主题。

此外,文中还通过对夫妻、母子、友人等关系的描写,展现了人与人之间的深厚情感。无论是‘且伉俪之片合’中的夫妻之情,还是‘提孤孩於坐侧’中的母子之情,亦或是‘余幼好於斯人’中的友人之情,都体现了作者对人际关系的珍视和对情感纽带的深刻理解。

总的来说,这篇古文通过对自然景物、人生百态的描写,表达了作者对生命、时间和情感的深刻思考。文中充满了对逝去事物的怀念和对生命无常的感慨,同时也展现了作者对人际关系和情感纽带的珍视。这种对生命和情感的深刻洞察,使得这篇古文具有极高的艺术价值和思想深度。

这段古文充满了对生命短暂、国家动荡的深刻感慨,展现了作者对命运无常的无奈和对逝去美好事物的怀念。文中通过大量的自然意象和历史典故,表达了作者对人生、国家命运的深刻思考。

首先,文中多次使用自然意象来象征生命的脆弱和国家的动荡。例如,“霜柏”和“冬桂”象征着坚韧和生命力,但即便如此,它们也无法逃脱严酷环境的考验。这种对比突出了生命的脆弱和命运的无常。

其次,文中大量引用了历史典故,如“申包胥之顿地”、“蔡威公之泪尽”等,这些典故不仅丰富了文本的历史内涵,还通过历史的兴衰来映照当下的国家动荡,增强了文本的历史厚重感。

此外,文中还通过对逝去美好事物的怀念,表达了对生命短暂的无奈。例如,“痛妖姿之不留,惜华年之中夭”表达了对青春逝去的惋惜,而“魂一逝而莫追,夕有长而无晓”则进一步强调了生命的不可逆转。

最后,文中通过对国家动荡的描写,表达了对国家命运的担忧。例如,“王室版荡,生人涂炭”描绘了国家的动荡和百姓的苦难,而“天下之事没焉,诸侯之心摇矣”则进一步揭示了国家的危机和统治者的无能。

总的来说,这段古文通过对自然意象、历史典故的运用,以及对生命、国家命运的深刻思考,展现了作者对命运无常的无奈和对逝去美好事物的怀念,具有极高的文学价值和历史意义。

这段古文集中体现了中国古代文学中的哀辞传统,哀辞是一种表达对逝者哀悼之情的文体,通常用于悼念亲人或朋友。这些哀辞不仅表达了对逝者的深切怀念,还反映了作者对生命无常、命运多舛的感慨。

在这些哀辞中,作者通过对自然景物的描绘,如‘冉冉晞阳’、‘晔晔芳华’等,来象征生命的短暂和美好事物的易逝。同时,通过对逝者生前事迹的回忆,如‘遵堂涉室’、‘思其人兮已灭’等,表达了对逝者的深切思念和无法释怀的悲痛。

此外,这些哀辞还体现了中国古代文人对命运的无奈和对天命的敬畏。如‘逝日长兮生年浅’、‘忧患众兮欢乐鲜’等句,表达了作者对生命短暂和人生多难的感慨。而‘彼苍者天’、‘胡宁斯忍’等句,则表达了对天命的无奈和对逝者的怜悯。

从艺术特色上看,这些哀辞语言优美,情感真挚,运用了大量的比喻和象征手法,如‘如彼春兰’、‘如金之精’等,增强了文本的感染力和表现力。同时,通过对自然景物的描绘和对逝者生前事迹的回忆,形成了强烈的对比,突出了生命的短暂和美好事物的易逝。

总的来说,这些哀辞不仅是中国古代文学中的珍贵遗产,也是研究中国古代社会、文化和思想的重要资料。它们通过对逝者的哀悼,反映了中国古代文人对生命、命运和天命的深刻思考,具有很高的历史价值和艺术价值。

这段文字充满了悲痛和哀伤的情感,描述了家庭中接连不断的灾祸和失去亲人的痛苦。作者通过细腻的描写,展现了家庭成员之间的深厚情感和对逝去亲人的深切怀念。

文中多次提到‘元方冲幼’、‘过庭莫闻’等词语,形象地描绘了年幼无知的孩子,以及他们在家庭变故中的无助和无奈。这种描写不仅增强了文本的情感深度,也反映了古代家庭中孩子的重要地位。

‘圣善明训’、‘业成三徙’等词语,则展现了家庭成员在艰难环境中依然坚持良好的教育和道德修养,体现了古代家庭对教育和道德的重视。

‘双誉允集’、‘庶几偕老’等词语,表达了家庭成员之间的相互赞誉和希望一起到老的美好愿望,反映了古代家庭中和谐与幸福的追求。

然而,接连不断的灾祸打破了这种和谐与幸福,‘殃厉横流’、‘艰祸仍遘’等词语,生动地描绘了灾祸的残酷和无情,以及家庭成员在灾祸中的痛苦和无奈。

‘媛姊倾逝’、‘宗模永绝’等词语,则进一步加深了这种悲痛和哀伤的情感,展现了家庭成员对逝去亲人的深切怀念和对家族未来的担忧。

最后,‘母年逾耳顺’、‘备经百罹’等词语,描绘了母亲在经历多次灾祸后的坚强和无奈,反映了古代家庭中母亲的伟大和坚韧。

总的来说,这段文字通过细腻的描写和丰富的情感表达,展现了古代家庭在灾祸中的痛苦和无奈,以及对逝去亲人的深切怀念和对家族未来的担忧。它不仅具有深厚的文化内涵和历史价值,也展现了古代文学的艺术特色和情感深度。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-艺文类聚-卷三十四-人部十八》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/6823.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.