作者: 由明代宋濂(1310年—1381年)等人主持编撰。宋濂是明初著名文学家、史学家,曾任翰林院编修。
年代:编撰于明代洪武年间(14世纪末)。
内容简要:《元史》是“二十四史”之一,共210卷,记载了元朝(1271年—1368年)的历史。全书分为本纪、志、列传三部分,内容涵盖政治、经济、文化、军事等方面。由于编撰时间仓促,书中存在一些疏漏,但它仍是研究元朝历史的重要文献,为后世提供了宝贵的史料。
泰始明昌国文-古籍-元史-本纪-卷八-原文
◎世祖五
十年春正月乙卯朔,高丽国王王禃遣其世子愖来朝。
戊午,敕自今并以国字书宣命。
命忻都、郑温、洪茶丘征耽罗。
宿州万户爱先不花请筑堡牛头山,以厄两淮粮运,不允。
爱先不花因言:“前宋人城五河,统军司臣皆当得罪。今不筑,恐为宋人所先。”
帝曰:“汝言虽是,若坐视宋人戍之,罪亦不免也。”
安南使者还,言陈光昞受诏不拜。中书移文责问,光昞称从本俗。
改回回爱薛所立京师医药院名广惠司。
己未,禁鹰坊扰民及阴阳图谶等书。
癸亥,阿里海牙等大攻樊城,拔之,守将吕文焕惧而请降,中书省驿闻,遣前所俘唐永坚持诏谕之。
丁卯,立秘书监。
戊辰,给皇子北平王甲一千。
置军器、永盈二库,分典弓矢、甲胄。
庚午,签陕西探马赤军。
己卯,川蜀省言:“宋昝万寿攻成都,也速带儿所部骑兵征建都未还,拟于京兆等路签新军六千为援。”从之。
诏遣紥术呵押失寒、崔杓持金十万两,命诸王阿不合市药狮子国。
壬午,赏东川统军合剌所部有功者。
合剌请于渠江之北云门山及嘉陵西岸虎头山立二戍,以其图来上,仍乞益兵二万。
诏给京兆新签军五千益之。
二月丙戌,以皇后、皇太子受册宝,遣太常卿合丹告于太庙。
丙申,云南罗羽酋长阿旭叛,诏有司安集其民,募能捕斩阿旭者赏之。
遣断事官麦肖勾校川陕行省钱谷。
诏勘马剌失里、乞带脱因、刘源使缅国,谕遣子弟近臣来朝。
高丽国王王禃以王师征耽罗,乞下令禁俘掠,听自制兵仗,从之。
丁未,宋京西安抚使、知襄阳府吕文焕以城降。
三月甲寅朔,诏申谕大司农司遣使巡行劝课,务要农事有成。
乙丑,敕枢密院以襄阳吕文焕率将吏赴阙;熟券军并城居之民仍居襄阳,给其田牛;生券军分隶各万户翼。
文焕等发襄阳,择蒙古、汉人有才力者护视以来。
丙寅,帝御广寒殿,遣摄太尉、中书右丞相安童授皇后弘吉剌氏玉册玉宝,遣摄太尉、同知枢密院事伯颜授皇太子真金玉册金宝。
辛未,以皇后、皇太子受册宝,诏告天下。
刘整请教练水军五六万及于兴元金、洋州、汴梁等处造船二千艘,从之。
壬申,分金齿国为两路。
癸酉,客星青白如粉絮,起毕,度五车北,复自文昌贯斗杓,历梗河,至左摄提,凡二十一日。
以前中书左丞相耶律铸平章军国重事,中书左丞张惠为中书右丞。
车驾幸上都。
西蜀严忠范以罪罢,遣察不花等抚治军民。
罢中兴等处行中书省。
夏四月癸未朔,阿里海牙以吕文焕入朝,授文焕昭勇大将军、侍卫亲军都指挥使、襄汉大都督,赐其将校有差。
时将相大臣皆以声罪南伐为请,驿召姚枢、许衡、徒单公履等问计。
公履对曰:“乘破竹之势,席卷三吴,此其时矣。”帝然之。
诏罢河南等路行中书省,以平章军国重事史天泽、平章政事阿术、参知政事阿里海牙行荆湖等路枢密院事,镇襄阳;左丞相合丹,参知行中书省事刘整,山东都元帅塔出、董文炳行淮西等路枢密院事,守正阳。
天泽等陛辞,诏谕以襄阳之南多有堡寨,可乘机进取。
仍以钞五千锭赐将士及赈新附军民。
甲申,免隆兴路榷课三年。
丁酉,敕南儒为人掠卖者官赎为民。
辛丑,罢四川行省,以巩昌二十四处便宜总帅汪良臣行西川枢密院,东川阆、蓬、广安、顺庆、夔府、利州等路统军使合剌行东川枢密院,东川副统军王仲仁同签行枢密院事,仍令汪良臣就率所部军以往。
五月壬子朔,定内外官复旧制,三岁一迁。
甲寅,禁无籍军从大军杀掠,其愿为军者听。
戊辰,诏:“天下狱囚,除杀人者待报,其余一概疏放,限以八月内自至大都,如期而至者皆赦之。”
乙亥,诏:“免民代输签军户丝银,及伐木夫户赋税。负前朝官钱不能偿者,毋征。主守失陷官钱者,杖而释之。阵亡军及营缮工匠无丁产者,量加廪给。”
以雄、易州复隶大都。
庚辰,赏襄阳有功万户奥鲁赤等银钞衣服有差。
六月乙酉,赈诸王塔察儿部民饥。
丁亥,以各路弓矢甲匠并隶军器监。
免大都、南京两路赋役,以纾民力。
赈甘州等处诸驿。
辛卯,汰陕西贫难军。
以刘整、阿里海牙不相能,分军为二,各统之。
癸巳,敕襄阳造战船千艘。
甲午,改资用库为利用监。
丁酉,置光州等处招讨司。
戊申,经略忻都等兵至耽罗,抚定其地。
诏以失里伯为耽罗国招讨使,尹邦宝副之。
升拱卫直为都指挥司。
使日本赵良弼,至太宰府而还,具以日本君臣爵号、州郡名数、风俗土宜来上。
闰月癸丑,敕诸道造甲一万、弓五千,给淮西行枢密院。
己巳,罢东西两川统军司。
辛未,以翰林院纂修国史,敕采录累朝事实以备编集。
丙子,以平章政事赛典赤行省云南,统合剌章、鸭赤、赤科、金齿、茶罕章诸蛮,赐银二万五千两、钞五百锭。
秋七月辛巳,以金州军八百人及统军司还成都,忽朗吉军千人隶东川。
壬午,以修太庙,将迁神主别殿,遣兀鲁忽奴带、张文谦祭告。
丙戌,敕枢密院:“襄阳生券军无妻子者,发至京师,仍益兵卫送,其老疾者遣还家。”
庚寅,河南水,发粟赈民饥,仍免今年田租。
省西凉府入永昌路。
戊申,高丽国王王禃遣其顺安公王悰、同知枢密院事宋宗礼,贺皇后、皇太子受册礼成。
八月庚戌朔,前所释诸路罪囚,自至大都者凡二十二人,并赦之。
甲寅,凤翔宝鸡县刘铁妻一产三男,复其家三年。
丁丑,圣诞节,高丽王王禃遣
其上将军金诜来贺。己卯,赐襄阳生熟券军冬衣有差。
九月辛巳,辽东饥,弛猎禁。以合伯为平章政事。壬午,立河南宣慰司,供给荆湖、淮西军需。甲申,襄阳生券军至大都,诏伯颜谕之,释其械系,免死罪,听自立部伍,俾征日本;仍敕枢密院具铠仗,人各赐钞娶妻,于蒙古、汉人内选可为率领者。丙戌,刘秉忠、姚枢、王磐、窦默、徒单公履等上言:“许衡疾归,若以太子赞善王恂主国学,庶几衡之规模不致废坠。”又请增置生员,并从之。秉忠等又奏置东宫宫师府詹事以次官属三十八人。戊子,遣官诣荆湖行省,差次有功将士。禁京畿五百里内射猎。己丑,敕自今秋猎鹿豕先荐太庙。壬辰,中书省臣奏:“高丽王王禃屡言小国地狭,比岁荒歉,其生券军乞驻东京。”诏令营北京界,仍敕东京路运米二万石以赈高丽。丁酉,立正阳诸驿。敕河南宣慰司运米三十万石给淮西合答军,仍给淮西、荆湖军需有差。壬寅,敕会同馆专居降附之入觐者。以翰林学士承旨和礼霍孙兼会同馆事,以主朝廷咨访,及降臣奏请。征东招讨使塔匣剌请征骨嵬部,不允。丙午,置御药院。车驾至自上都。给诸王塔察儿所部布万匹。
冬十月乙卯,享于太庙。丙辰,以西川编民、东川义士军屯田,饷潼川、青居戍兵。敕伯颜、和礼霍孙以史天泽、姚枢所定新格,参考行之。庚申,御史台臣言,没入赃罚,为钞一千三百锭。诏有贫乏不能存者,以此赈之。有司断死罪五十人,诏加审覆,其十三人因斗殴杀人,免死充军,余令再三审覆以闻。禁牧地纵火。以合答带为御史大夫,升襄阳府为路,罢广宁府新签军。初建正殿、寝殿、香阁、周庑两翼室。西蜀都元帅也速答儿与皇子奥鲁赤合兵攻建都蛮,擒酋长下济等四人,获其民六百,建都乃降,诏赏将士有差。
十一月癸未,命布只儿修《起居注》。丁未,大司农司言:“中书移文,以畿内秋禾始收,请禁农民覆耕,恐妨刍牧。”帝以农事有益,诏勿禁。
十二月己酉朔,安童等言:“昔博赤伯都谓总管府权太重,宜立运司并诸军奥鲁以分之。臣以今之民官,循例迁徙,保无邪谋,别立官府,于民未便。”帝然之。壬子,赐襄樊被伤军士钞千锭。甲寅,宋夏贵攻正阳,淮西行院击走之。壬戌,召阿术同吕文焕入觐。大司农司请罢西夏世官,括诸色户,从之。安南国王陈光昞遣使来贡方物。诸王薛阇秃以罪从军,累战皆捷,召赴阙。己巳,省陕州虢略、朱阳二县入灵宝。赐万户解汝楫银万五千两。诸王孛兀儿出率所部兵与皇子北平王合军讨叛臣聂古伯,平之,赏立功将士有差。赐诸王金、银、币、帛如岁例。是岁,诸路虫蝻灾五分,霖雨害稼九分,赈米凡五十四万五千五百九十石。天下户一百九十六万二千七百九十五。
十一年春正月己卯朔,宫阙告成,帝始御正殿,受皇太子诸王百官朝贺。高丽国王王禃遣其少卿李义孙等来贺,兼奉岁贡。乙酉,以金州招讨使钦察率襄阳生熟券军千人戍鸭池。庚寅,初立军官以功升散官格。免诸路军杂赋。以忙古带等新旧军一万一千五百人戍建都。立建都宁远都护府,兼领互市监。壬辰,置西蜀四川屯田经略司。丁酉,长春宫设周天金箓醮七昼夜。敕荆湖行院以军三万、水弩炮手五千隶淮西行院。丙午,彰德赵当道等以谋逆伏诛,余从者论罪有差。立于阗、鸦儿看两城水驿十三,沙州北陆驿二,免于阗采玉工差役。阿里海牙言:“荆襄自古用武之地,汉水上流已为我有,顺流长驱,宋必可平。”阿术又言:“臣略地江淮,备见宋兵弱于往昔,今不取之,时不能再。”帝趣召史天泽同议,天泽对曰:“此国大事,可命重臣一人如安童、伯颜,都督诸军,则四海混同,可计日而待矣。臣老矣,如副将者,犹足为之。”帝曰:“伯颜可以任吾此事矣。”阿术、阿里海牙因言:“我师南征,必分为三,旧军不足,非益兵十万不可。”诏中书省签军十万人。
二月戊申朔,赐阿术所部将士及茶罕章阿吉老耆等银钞有差。甲寅,太阴犯井宿。庚申,新德副元帅杨尧元战没,以其子袭职。初立仪鸾局,掌宫门管钥、供帐灯烛。壬申,造战船八百艘于汴梁。以廉希宪为中书右丞、北京等处行中书省事。车驾幸上都。
三月己卯,诏以劝课农桑谕高丽国王王禃,仍命安抚高丽军民总管洪茶丘提点农事。己丑,吕文焕随司千户陈炎谋叛,诛首恶二人,其随司军并其妻子皆令内徙。庚寅,敕凤州经略使忻都、高丽军民总管洪茶丘等将屯田军及女直军,并水军,合万五千人,战船大小合九百艘,征日本。移碉门兵戍合答城。辛卯,改荆湖、淮西二行枢密院为二行中书省,伯颜、史天泽并为左丞相,阿术为平章政事,阿里海牙为右丞,吕文焕为参知政事,行中书省于荆湖;合答为左丞相,刘整为左丞,塔出、董文炳为参知政事,行中书省于淮西。遣使代祀岳渎后土。河南宣慰司言:“军兴转输烦重,宜赋军匠诸户,权助财用。”从之。癸巳,获嘉县尹常德,课最诸县,诏优赏之。亦乞里带强取民租产、桑园、庐舍、坟墓,分为探马赤军牧地,诏还其民。万户阿里必尝发李璮逆谋,为璮所杀,以其子剌剌吉袭职。改金州招讨司为万户府。遣要速木、咱兴憨失招谕八鲁国。帝师八合思八归土番国,以其弟亦邻真袭位。建大护国
仁王寺成。
夏四月辛亥,分陕西陇右诸州置提刑按察司,治巩昌。
癸丑,初建东宫。
甲寅,诛西京讹言惑众者。
括诸路马五万匹。
辛未,诏安慰斡端、鸦儿看、合失合儿等城。
赐襄樊战死之士二百四十九人之家,每家银百两。
乙亥,命也速带儿将千人,同撒吉思所部五州丁壮戍益都。
五月丙戌,汪惟正以所部军逃亡,乞于民站户选补,从之。
敕北京、东京等路新签军恐不宜暑,权驻上都。
乙未,枢密院臣言:“旧制,蒙古军每十人月食粮者,惟拔都二人。今遣怯薛丹合丹核其数,多籍二千六百七十人。”
敕杖合丹,斥无入宿卫,谪往西川效死军中,余定罪有差。
丙申,以皇女忽都鲁揭里迷失下嫁高丽世子王愖。
辛丑,敕随路所签新军,其户丝银均配于民者,并除之。
六月丙午朔,刘整乞益甲仗及水弩手,给之。
庚戌,赐建都合马里战士银钞有差。
癸丑,敕合答选部下蒙古军五千人,与汉军分戍沿江堡隘,为使传往来之卫。
仍以古不来拔都、翟文彬率兵万人,掠荆南鸦山,以缀宋之西兵。
丙辰,免上都、隆兴两路签军。
庚申,问罪于宋,诏谕行中书省及蒙古、汉军万户千户军士曰:
爰自太祖皇帝以来,与宋使介交通。
宪宗之世,朕以藩职奉命南伐,彼贾似道复遣宋京诣我,请罢兵息民。
朕即位之后,追忆是言,命郝经等奉书往聘,盖为生灵计也。
而乃执之,以致师出连年,死伤相藉,系累相属,皆彼宋自祸其民也。
襄阳既降之后,冀宋悔祸,或起令图,而乃执迷,罔有悛心,所以问罪之师,有不能已者。
今遣汝等,水陆并进,布告遐迩,使咸知之。
无辜之民,初无预焉,将士毋得妄加杀掠。
有去逆效顺,别立奇功者,验等第迁赏。
其或固拒不从及逆敌者,俘戮何疑。
甲子,分遣忙古带、八都、百家奴率武卫军南征。
丙寅,以合剌合孙为中书左丞,崔斌参知政事,仍行河南道宣慰司事。
敕有司阅核延安新军,贫无力者免之。
戊辰,监察御史言:“江淮未附,将帅阙人。今首用阿里海牙子忽失海牙、刘整子垓,素不知兵,且缺人望,宜依弟男例罢去。”从之。
秋七月乙亥朔,敕山北辽东道提刑按察使兀鲁失不花同参知政事廉希宪行省北京,国王头辇哥毋署事,有大事,则希宪等就议。
乙酉,徙生券军八十一人屯田和林。
癸巳,高丽国王王禃薨,遣使以遗表来上,且言世子搔孝谨,可付后事。
敕同知上都留守司事张焕册愖为高丽国王。
乙未,伯颜等陛辞,帝谕之曰:“古之善取江南者,唯曹彬一人。汝能不杀,是吾曹彬也。”
兴元凤州民献麦一茎四穗至七穗,谷一茎三穗。
八月甲辰朔,颁诸路立社稷坛壝仪式。
丁未,史天泽言:“今大师方兴,荆湖、淮西各置行省,势位既不相下,号令必不能一,后当败事。”帝是其言,复改淮西行中书省为行枢密院。
癸丑,行中书省言:“江汉未下之州,请令吕文焕率其麾下临城谕之,令彼知我宽仁,善遇降将,亦策之善者也。”从之。
甲寅,弛河南军器之禁。
辛未,高丽王愖遣其枢密使朴璆来贺圣诞节。
诏太原新签军远戍两川,诚可悯恤,谕枢密院遣使分括廪粟,给其家。
九月丙戌,行中书省以大军发襄阳,檄谕宋州郡官吏将校士民。
癸巳,师次盐山,距郢州二十里。
宋兵十余万当郢,夹汉水,城万胜堡,两岸战舰千艘,铁縆横江,贯大舰数十,遏我舟师不得下。
惟黄家湾有溪,经鹞子山入唐港,可达于江,宋又为坝,筑堡其处,驻兵守之,系舟数百,与坝相依。
伯颜督诸军攻拔之,凿坝挽舟入溪,出唐港,整列而进。
车驾至自上都。
冬十月己酉,享于太庙。
庚申,长河西千户必剌冲剽掠甲仗,集众为乱,火你赤移戍未还,副元帅覃澄率属吏赴之。
帝曰:“澄不必独往,趣益兵三千付火你赤,合力讨之。”
壬戌,岁星犯垒壁阵。
乙丑,伯颜督诸将破沙洋堡,生擒守将串楼王。
翌日,次新城,总制黄顺缒城降。
伯颜遣顺招都统边居谊,不出,总管李庭破其外堡,诸军蚁附而登,拔之,居谊自焚死。
辛未,赐北平王南木合马三万、羊十万。
十一月庚辰,断死罪三十九人。
壬午,敕西川行枢密院也速带儿取嘉定府。
癸未,符宝郎董文忠言:“比闻益都、彰德妖人继发,其按察司、达鲁花赤及社长不能禁止,宜令连坐。”诏行之。
乙酉,军次复州,宋安抚使翟贵出降。
丁亥,诏宋嘉定安抚昝万寿,及凡守城将校纳款来降,与避罪及背主叛亡者,悉从原免。
癸巳,东川元帅杨文安与青居山蒙古万户怯烈乃、也只里等会兵达州,直趣云安,军至马湖江与宋兵遇,大破之,遂拔云安、罗拱、高阳城堡,赐文安等金银有差。
以香河荒地千顷置中卫屯。
伯颜遣万户帖木儿、译史阿里奏沙洋、新城之捷,且以新城总制黄顺来见,赐顺黄金锦衣及细甲,授湖北道宣慰使,佩虎符。
敕:“京师盗诈者众,宜峻立治法。”
召征日本忽敦、忽察、刘复亨、三没合等赴阙。
壬寅,安童以阿合马擅财赋权,蠹国害民,凡官属所用非人,请别加选择;其营作宫殿,夤缘为奸,亦宜诘问。帝命穷治之。
起阁南直大殿及东西殿,增选乐工八百人,隶教坊司。
十二月丙午,伯颜大军次汉口。
宋淮西制置使夏贵,都统高文明、刘仪以战船万艘,分据诸隘,都统王达守阳罗堡,荆湖宣抚朱禩孙以游击军厄中流,师不得进。
用千户马福言,自汉口开坝,引船会沦河。
口,径趋沙芜,遂入大江。
癸丑,以诸路逃奴之无主者二千人,隶行工部。
甲寅,赏忻都等征耽罗功,银钞币帛有差。
乙卯,阿里海牙督万户张弘范等攻武矶堡,宋夏贵以兵来援,阿术率万户晏彻儿等四翼军对青山矶泊。
丙辰,万户史格以一军先渡,为宋荆鄂诸军都统程鹏飞所败,总管史塔剌浑等率众赴敌,鹏飞败走。
进军沙州,抵观音山,夏贵东走,遂破武矶堡,斩宋都统王达,始达南岸,追至鄂州南门而还。
丁巳,伯颜登武矶山,宋朱禩孙遁归江陵。
己未,师次鄂州,宋直秘阁湖北提举张晏然、权知汉阳军王仪、知德安府来兴国并以城降,程鹏飞以本军降。
伯颜承制以宋鄂州民兵总制王该知鄂州事,王仪、来兴国仍旧任,撤其戍兵,分隶诸军。
下令禁侵暴,凡逃民悉纵还之。
以阿里海牙兵四万镇鄂汉。
伯颜、阿术将大军,水陆东下,以侍卫亲军都指挥使秃满带为诸军殿。
以襄阳路总管贾居贞为宣抚使,商议行中书省事。
庚申,淮西正阳火,庐舍甲仗焚荡无余,杖万户爱先不花等有差。
癸亥,赐太一真人李居素第一区,仍赐额曰太一广福万寿宫。
行中书省以渡江捷闻。
敕纵吕文焕随司军悉还家。
割南阳卢氏县隶嵩州,置归德永城县,长武县省入泾川,良原县省入灵台。
是岁,天下户一百九十六万七千八百九十八。
诸路虸蚄等虫灾凡九所,民饥,发米七万五千四百一十五石、粟四万五百九十九石以赈之。
十二年春正月癸酉朔,高丽国王王愖遣其判阁事李信孙来贺,及奉岁币。
甲戌,大军次黄州,宋沿江制置副使、知黄州陈奕以城降,伯颜承制授奕沿江大都督。
其子岩知涟州,奕遣人以书谕之,书至,岩即出降。
乙亥,徙襄阳新民七百户于河北。
东川副都元帅张德润拔礼义城,杀宋安抚使张资,招降军民千五百余人。
继遣元帅张桂孙略地,俘总管郭武及都辖唐惠等六人以归。
赐德润金五十两及西锦、金鞍、细甲、弓矢,部下将士钞三百锭。
戊寅,刘整卒。
安西王相府乞给钞万锭为军需,敕以千锭给之。
癸未,师次蕲州,宋安抚使管景模以城降。
乙酉,敕枢密院以纳忽带儿、也速带儿所统戍军及再签登莱丁壮八百人,付五州经略司,其郯城、十字路亦听经略司节度。
丙戌,大军次江州,宋江西安抚使、知江州钱真孙及淮西路六安军曹明以城降。
丁亥,枢密院臣言:“宋边郡如嘉定、重庆、江陵、郢州、涟海等处,皆阻兵自守,宜降玺书招谕。”从之。
宋知南康军叶阊以城降。
敕以侍卫亲军指挥使札的失、囊加带将蒙古军二千,百家奴、唐古、忙兀儿将汉军万人,赴蔡州;秃满带、贾忙古带复将余兵赴阙。
己丑,遣伯术、唐永坚赍诏招谕郢州,仍敕襄阳统军司调兵三千人卫送永坚等。
选蒙古、畏吾、汉人十四人赴行中书省,为新附州郡民官。
庚寅,遣右卫指挥副使郑温、唐古、帖木儿率卫军万人,同札的失、囊加带戍黄州。
诏谕重庆府制置司并所属州郡城寨官吏军民举城归附。
壬辰,以宣抚使贾居贞签书行中书省事,戍鄂州。
安南国使者还,敕以旧制籍户、设达鲁花赤、签军、立站、输租及岁贡等事谕之。
乙未,遣兵部尚书廉希贤、工部侍郎严忠范、秘书监丞柴紫芝奉国书使于宋。
丁酉,以万家奴所募愿为军者万人南征。
己亥,云南总管信苴日、石买等刺杀合剌章舍里威之为乱者,以金赏之。
命土鲁至云南,趣阿鲁帖木儿入觐。
以蛮夷未附者尚多,命宣慰司兼行元帅府事,并听行省节度,置郡县,尹长选廉能者任之。
置云南诸路规措所,以赡思丁为使。
益卫送唐永坚兵,永坚求拜都、忙古带偕行,许之。
敕追诸王海都、八剌金银符三十四。
二月癸卯,大军次安庆府,宋殿前都指挥使、知安庆府范文虎以城降,伯颜承制授文虎两浙大都督。
甲辰,以中书右丞博鲁欢为淮东都元帅,中书右丞阿里左副都元帅。
仍命阿里、撒吉思等各部蒙古、汉军会邳州。
又发蕲、宿戍兵,将河南战船千艘赴之。
遣必阇赤孛罗检核西夏榷课,命开元宣抚司赈吉里迷新附饥民。
敕畏吾地春夏毋猎孕字野兽。
立后土祠于平阳之临汾,伏羲、女娲、舜、汤、河渎等庙于河中、解州、洪洞、赵城。
丙午,大军次池州,宋权州事赵昴发自经死,都统制张林以城降。
省西夏中兴都转运司入总管府。
议以中统钞易宋交会,并发蔡州盐,贸易药材。
丁未,禁无籍自效军俘掠新附复业军民。
戊申,诏谕江、黄、鄂、岳、汉阳、安庆等处归附官吏士民军匠僧道人等,令农者就耒,商者就途,士庶缁黄,各安己业,如或镇守官吏妄有搔扰,诣行中书省陈告。
史天泽卒。
召游显、杨庭训赴阙。
赐陈言人霍升、张和钞十锭,俾从淮东元帅府南征。
庚戌,遣礼部侍郎杜世忠、兵部郎中何文著,赍书使日本国。
辛亥,遣同知济南府事张汉英持诏谕淮东制置使李庭芝。
壬子,洺磁路总管姜毅捕获农民郝进等四人,造妖言惑众,敕诛进,余减死流远方。
宋都督贾似道遣计议宋京、承宣使阮思聪诣行中书省,请还已降州郡,约贡岁币。
伯颜使囊加带同阮思聪还报命,留宋京以待,使谓似道曰:“未渡江时,议贡议和则可,今沿江诸郡皆已内属,欲和,则当来面议也。”
囊加带还,乃释宋京。
以同签枢密院事倪德政赴鄂州省,治财赋。
癸丑,御史台臣劾前南京路总管田大成,以其弟妇赵氏为妻,废绝人伦,敕杖八十,三
年不齿。时大成已死,惟市杖赵氏八十。
丙辰,赏东征元帅府日本战功锦绢、弓矢、鞍勒。
庚申,遣塔不带、斡鲁召鄂汉降臣张晏然等赴阙,仍谕之曰:“朕省卿所奏云:‘宋之权臣不践旧约,拘留使者,实非宋主之罪,傥蒙圣慈,止罪擅命之臣,不令赵氏乏祀者。’卿言良是。卿既不忘旧主,必能辅弼我家。比卿奏上,已遣伯颜按兵不进,仍遣兵部尚书廉希贤等持书往使,果能悔过来附,既往之愆,朕复何究?至于权臣贾似道,尚无罪之之心,况肯令赵氏乏祀乎?若其执迷罔悛,未然之事,朕将何言,天其鉴之。”
辛酉,以阔阔出率其部下军千人及亲附军五百,听阿剌海牙节制。凡湖南州县及濒水之民有来附者,俾阔阔出统之,拒敌不降者,就为招集。
诏令大洪山避兵民,还归汉阳,复业农亩,命阿剌海牙镇守之。
复命阿失罕、唐永坚、綦公直等与脱烈将甲骑千人,持诏招谕郢州。
大军次丁家洲,战船蔽江而下。宋贾似道分遣步帅孙虎臣及督府节制军马苏刘义,集兵船于江之南北岸,似道与淮西制置使夏贵将后军。战船二千五百余艘,横亘江中。
翌日,伯颜命左右翼万户率骑兵,夹岸而进,继命举巨炮击之。宋兵阵动,夏贵先遁,似道错愕失措,鸣钲斥诸军散,宋兵遂大溃。
阿术与镇抚何玮、李庭等舟师及步骑,追杀百五十里,得船二千余艘,及军资器仗、督府图籍符印,似道东走扬州。
阿先不花言:“夏贵纵北军岳全还,称欲内附,宜降玺书招谕。”遂遣其甥胡应雷持诏往谕之。
甲子,大军次芜湖县,宋江东运判、知太平州孟之缙以城降。
都元帅博鲁欢次海州,知州丁顺以城降。
乙丑,阿里海牙言:“江陵宋巨镇,地居大江上流,屯精兵不啻数十万,若非乘此破竹之势取之,江水泛溢,鄂汉之城亦恐难守。”从其请,仍降玺书,遣使谕江陵府制置司及高达已下官吏军民。
宋福州团练使、知特摩道事农士贵,率知那寡州农天或、知阿吉州农昌成、知上林州农道贤,州县三十有七,户十万,诣云南行中书省请降。
丙寅,枢密院言:“渡江初,亳州万户史格、毗阳万户石抹绍祖,以轻进致败,乞罪之。”有旨,或决罚降官,或以战功自赎,其从行省裁处。
禁民间赌博,犯者流之北地。
戊辰,师次采石镇,知和州王善以城降。
都元帅博鲁欢次涟州,宋知州孙嗣武以城降。
己巳,复遣伯术、唐永坚等宣谕郢州官吏士庶。
庚午,大军次建康府,宋沿江制置使赵溍南走,都统、权兵马司事徐王荣、翁福、茅世雄等及镇军曹旺以城降。
宋贾似道至扬州,始遣总管段佑送国信使郝经、刘人杰等来归。
敕枢密院迎经等,由水路赴阙。
诏安南国王陈光昞,仍以旧制六事谕之,趣其来朝。
命怯薛丹察罕不花、侍仪副使关思义、真人李德和,代祀岳渎后土。
车驾幸上都。
三月壬申朔,宋镇江府马军总管石祖忠以城降。
行中书省分遣淮西行枢密院阿塔海驻京口。
宋诛殿帅韩震,其部将李大明等二百人,携震母、妻并诸子文〈*火育、文炌自临安来奔。
甲戌,宋江阴军佥判李世修以城降。
乙亥,谕枢密院:“比遣建都都元帅火你赤征长河西,以副都元帅覃澄镇守建都,付以玺书,安集其民。”仍敕安西王忙兀剌、诸王只必帖木儿、驸马长吉,分遣所部蒙古军从西平王奥鲁赤征吐蕃。
命万执中、唐永坚同前所遣阿失罕等,将锐兵千人,同往招谕郢州:已降,则镇之;不降,则从陆路与阿里海牙、忽不来会于荆南。
丙子,国信使廉希贤等至建康,传旨令诸将各守营垒,毋得妄有侵掠。
宋知滁州王文虎以城降。
戊寅,赐皇子安西王币帛八千匹、丝万斤。
己卯,改平阴县新镇寨为肥城县,隶济宁府。
庚辰,宋知宁国府颜绍卿以城降。
江东路得府二、州五、军二、县四十三,户八十三万一千八百五十二,口一百九十一万九千一百六。
甲申,于中兴路置怀远、灵武二县,分处新民四千八百余户。
丙戌,宋常州安抚戴之泰、通判王虎臣以城降。
国信使廉希贤、严忠范等至宋广德军独松关,为宋人所杀。
丁亥,免诸路军杂赋。
辛卯,宋将高世杰复据岳州,质知州孟之绍妻子;又取复州降将翟贵妻子,送之江陵。
世杰会郢、复、岳三州及上流诸军战船数千艘,兵数万人,扼荆江口。
壬辰,阿里海牙以军屯于东岸,世杰夜半遁去,黎明至洞庭湖口,兵船成列而阵。
阿里海牙督诸翼万户及水军张荣实、解汝楫等,逐世杰于湖口之夹滩,遣郎中张鼎召世杰,世杰降。
阿里海牙以世杰招岳州,孟之绍亦以城降。
以世杰力屈而降,诛之。
赐北平王南木合所部马二千一百八十、羊三百。
癸巳,敕郯城、沂州、十字路戍兵从博鲁欢征淮南。
丙申,侧布蕃官税昔、确州蕃官庄寮男车甲等,率四十三族,户五千一百六十,诣四川行枢密院来附。
戊戌,遣山东路经略使王俨戍岳州。
庚子,从王磐、窦默等请,分置翰林院,专掌蒙古文字,以翰林学士承旨撒的迷底里主之。其翰林兼国史院,仍旧纂修国史、典制诰、备顾问,以翰林学士承旨兼修《起居注》和礼霍孙主之。
辛丑,敕阿术分兵取扬州。
夏四月壬寅朔,赏讨长河西必剌充有功者及阵亡者金、银、钞、币、帛各有差。
乙巳,改西夏中兴道按察司为陇右河西道。
丙午,立涟州、新城、清河三驿。
阿里海牙驻军江陵城南沙市,攻其栅,破之,知荆门军刘懋降。
丁未,
阿里海牙遣郎中张鼎赍诏入江陵,宋荆湖制置朱禩孙,湖北制置副使高达,京西湖北提刑青阳梦炎、李湜始出降。
阿里海牙入江陵,分道遣使招谕未下州郡,知峡州赵真、知归州赵仔、权丰州安抚毛浚、常德府新城总制鲁希文、旧城权知府事周公明等,悉以城降。
辛亥,遣使招谕宋五郡镇抚使吕文福使降。
甲寅,谕中书省议立登闻鼓,如为人杀其父母兄弟夫妇,冤无所诉,听其来击。其或以细事唐突者,论如法。
辛酉,宋郢州安抚赵孟、复州安抚翟贵以城降。
宋度支尚书吴浚移书建康徐王荣等,述其丞相陈宜中语,请罢兵通好。
伯颜遣中书议事官张羽、淮西行院令史王章,同宋来使马驭,持徐王荣复书至平江府驿亭,悉为宋所杀。
癸亥,阿术师驻瓜洲,距扬州四十五里,宋淮东制置司尽焚城中庐舍,迁其居民而去。
阿术创立楼橹战具以守之。
丙寅,立尚牧监。
赐降臣丁顺等衣服。
免京畿百姓今岁丝银。
丁卯,以大司农、御史中丞孛罗为御史大夫。
罢随路巡行劝农官,以其事入提刑按察司。
括诸寺阑遗人口。
庚午,以高达为参知政事,仍诏慰谕之。
遣兵部郎中王世英、刑部郎中萧郁,持诏召嗣汉四十代天师张宗演赴阙。
五月辛未朔,阿里海牙以所俘童男女千人、牛万头来献。
枢密院言:“峡州宜以战船扼其津要。又郢、复二州戍兵不足,今拟襄阳等处选五千七百人,隶行中书省,听阿里海牙调遣。”从之。
诏中书右丞廉希宪、参知政事脱博忽鲁秃花行中书省于江陵府,阿里海牙还鄂州。
立襄阳至荆南三驿。
丁丑,阿术立木栅于杨子桥,断淮东粮道,且为瓜洲藩蔽。
庚辰,诏谕参知政事高达曰:“昔我国家出征,所获城邑,即委而去之,未尝置兵戍守,以此连年征伐不息。夫争国家者,取其土地人民而已,虽得其地而无民,其谁与居?今欲保守新附城壁,使百姓安业力农,蒙古人未之知也。尔熟知其事,宜加勉旃。湖南州郡皆汝旧部曲,未归附者何以招怀,生民何以安业,听汝为之。”
宋嘉定安抚昝万寿遣部将李立奉书请降,言累负罪愆,乞加赦免。
诏遣使招谕之。
辛巳,宋知辰州吕文兴、黄仙洞行隋州事傅安国、仙人寨行均州事徐鼎、知沅州文用圭、知靖州康玉、知房州李鉴等,皆以城降。
荆南湖北路凡得府三、州十一、军四、县五十七,户八十万三千四百一十五,口一百一十四万三千八百六十。
丙戌,以三卫新附生券军赴八达山屯田。
丁亥,召伯颜赴阙,以蒙古万户阿剌罕权行中书省事,遣肃州达鲁花赤阿沙签河西军。
万户爱先不花违伯颜节制,擅撤戍兵,诏追夺符印,使从军自效。
淮东宣抚陈岩乞解官,终丧三年,不许。
申严屠牛马之禁。
庚寅,宋五郡镇抚使吕文福来降。
壬辰,宋都统制刘师勇、殿帅张彦据常州。
癸巳,谕高丽国王王愖,招珍岛余党之在耽罗者。
六月庚子朔,日有食之。
宋嘉定安抚使昝万寿以城降,赐名顺。
癸卯,遣两浙大都督范文虎持诏往谕安丰、寿州、招信、五河等处镇戍官吏军民;遣刑部侍郎伯术谕朱禩孙,以年老多病,不任朝谒,权留大都,无自疑惧。
谕廉希宪等,元没青阳梦炎、李湜家赀,如籍还之,并徙其家赴都。
甲辰,以万户阿剌罕为行中书省参知政事。
获知开州张章,赦其罪。
章二子柱、楫先来降,以其子故,免死。
敕失里伯、史枢率襄阳熟券军二千、猎户丁壮二千,同范文虎招安丰军,各赐马十匹。
其故尝从丞相史天泽者十九人,愿宣劳军中,令从枢以行。
戊申,签平阳、西京、延安等路达鲁花赤弟男为军。
辛亥,赏诸王兀鲁所部获功建都者三十五人银钞有差,定兀鲁卫士人各马二匹,从者一匹。
敕淮东元帅府发兵,及鄂州戍兵与李璮旧部曲,并前河南已签军万人后免为民者,复籍为兵,并付行中书省。
戊午,诏遣使招谕宋四川制置赵定应:“比者毕再兴、青阳梦炎赴阙,面陈蜀阃事宜,奏请缓师,令自纳款,姑从所请。今遣再兴宣布大信,若能顺时达变,可保富贵,毋为涂炭生灵,自贻后悔。”
庚申,遣重庆府招讨使毕再兴持诏招谕宋合州节使张珏、江安潼川安抚张朝宗、涪州观察阳立、梁山军防御马野。
辛酉,宋潼川安抚使、知江安州梅应春以城降。
乙丑,以涟、海新附丁顺等括船千艘,送淮东都元帅府。
丙寅,宋扬州都统姜才、副将张林步骑二万人,乘夜攻杨子桥木栅。
守栅万户史弼来告急,阿术自瓜洲以兵赴之。
诘旦至栅下,才军夹水为阵,阿术麾骑兵渡水击之,阵坚不动。
阿术军引却,才军来逼,我军与力战,才军遂走。
阿术步骑并进,大败之,才仅以身免,生擒张林,斩首万八千级。
戊辰,敕塔出率阿塔海、也速带儿两军赴涟水。
以逊摊为耽罗国达鲁花赤。
罢山东经略司。
秋七月庚午朔,阿术集行省诸翼万户兵船于瓜洲,阿塔海、董文炳集行院诸翼万户兵船于西津渡,宋沿江制置使赵溍、枢密都承旨张世杰、知泰州孙虎臣等陈舟师于焦山南北。
阿术分遣万户张弘范等,以拔都兵船千艘,西掠珠金沙。
辛未,阿术、阿塔海登南岸石公山,指授诸军水军万户刘琛循江南岸,东趣夹滩,绕出敌后;董文炳直抵焦山南麓,以掎其右;招讨使刘国杰趣其左;万户忽剌出捣其中;张弘范自上流继至,趣焦山之北。
大战自辰至午,呼声震天地,乘风以火箭射其箬篷。
宋师大败,世杰、虎臣等皆遁走。
追至圌
山,获黄鹄白鹞船数百艘。宋人自是不复能军。
翌日,宋平江都统刘师勇、殿帅张彦,以两浙制司军至吕城,复为阿塔海行院兵所败。
壬申,签云南落落、蒲纳烘等处军万人,隶行中书省。
癸酉,太白犯井。
诏取茶罕章未附种落。
丁丑,立卫州至杨村水驿五。
己卯,增置燕南河北道提刑按察司。
以蔡州驿蒙古军四百隶阿里海牙,汉军六百从万户宋都带赴江西。
壬午,遣使招宋淮安安抚使朱焕。
癸未,诏遣使江南,搜访儒、医、僧、道、阴阳人等。
敕左丞相伯颜率诸将直趣临安;右丞阿里海牙取湖南;蒙古万户宋都带,汉军万户武秀、张荣实、李恒,兵部尚书吕师夔行都元帅府,取江西。
罢淮西行枢密院,以右丞阿塔海、参政董文炳同署行中书省事。
辛卯,太阴犯毕。
甲午,遣使持诏招谕宋李庭芝及夏贵。
以伯颜为中书右丞相,阿术为中书左丞相。
八月己亥朔,免北京、西京、陕西等路今岁丝银。
癸卯,伯颜陛辞南行,奉诏谕宋君臣,相率来附,则赵氏族属可保无虞,宗庙悉许如故。
授故奉使大理王君侯子如珪正八品官。
己未,升任城县为济州。
辛酉,车驾至自上都。
丙寅,高丽王王愖遣其枢密副使许珙、将军赵珪来贺圣诞节。
九月己巳,太白犯少民。
庚午,阿合马等以军兴国用不足,请复立都转运司九,量增课程元额,鼓铸铁器,官为局卖,禁私造铜器。
乙亥,赏清河、新城战士及死事者银千两、钞百锭。
赐西平王所部鸭城戍兵,人马三匹。
丁丑,以襄阳官牛五千八百赐贫民。
弛河南鬻马之禁。
赐东西川屯戍蒙古军粮钞有差。
戊寅,谕太常卿合丹:“去冬享太宫,敕牲无用牛,今其复之。”
己卯,太白犯太微西垣上将。
壬午,阿术筑湾头堡。
乙酉,罢襄阳统军司。
甲午,宋扬州都统姜才将步骑万五千人攻湾头堡,阿术、阿塔海击败之。
赏淮安招讨使乞里迷失及有功将士锦衣银钞有差。
丙申,以玉昔帖木儿为御史大夫。
括江南诸郡书版及临安秘书省《乾坤宝典》等书。
冬十月戊戌朔,享于太庙。
辛丑,弛北京、义、锦等处猎禁。
癸丑,太阴犯毕。
十一月丁卯,阿里海牙以军攻潭州。
乙亥,伯颜分军为三,趣临安;阿剌罕率步骑自建康、四安、广德以出独松岭;董文炳率舟师循海趣许浦、澉浦,以至浙江;伯颜、阿塔海由中道节度诸军,期并会于临安。
丙子,宋权融、宜、钦三州总管岑从毅,沿边巡检使、广西节制军马李维屏等,诣云南行中书省降。
丁丑,阿合马奏立诸路转运司凡十一所。
己卯,宋都带等军次隆兴府,宋江西转运使、知府刘槃以城降。
都元帅府檄谕江西诸郡相继归附,得府州六、军四、县五十六,户一百五万一千八百二十九,口二百七万六千四百。
壬午,伯颜大军至常州,督诸军登城,四面并进,拔其城。
刘师勇变服单骑南走。
改顺天府为保定府。
枢密院言:“两都、平滦猎户新签军二千,皆贫无力者,宜存恤其家。又新附郡县有既降复叛,及纠众为盗犯罪至死者,既已款伏,乞听权宜处决。”皆从之。
中书省臣议断死罪,诏:“今后杀人者死,问罪状已白,不必待时,宜即行刑。其奴婢杀主者,具五刑论。”
乙酉,阿剌罕克广德,趣独松关。
丙戌,太阴犯轩辕大星。
己丑,遣太常卿合丹以所获涂金爵三,献于太庙。
庚寅,伯颜遣降人游介实奉玺书副本使于宋,仍以书谕宋大臣。
甲午,以高丽国官制僣滥,遣使谕旨,凡省、院、台、部官名爵号,与朝廷相类者改正之。
十二月戊戌,填星犯亢。
己亥,签书四川行枢密院事昝顺言:“绍庆府、施州、南平及诸蛮吕告、马蒙、阿永等,有向化之心。又播州安抚杨邦宪、思州安抚田景贤,未知逆顺,乞降诏使之自新,并许世绍封爵。”从之。
辛丑,董文炳军次许浦,宋都统制祁安以本军降。
宋主为书,介国信副使严忠范侄焕请和。
甲辰,伯颜次平江府,宋都统王邦杰以城降。
乙巳,免江陵等处今岁田租。
丁未,改诸站提领司为通政院。
戊申,中书左丞相忽都带儿与内外文武百寮及缁黄耆庶,请上皇帝尊号曰宪天述道仁文义武大光孝皇帝,皇后曰贞懿顺圣昭天睿文光应皇后,不许。
太阴犯毕。
庚子,宋主复遣尚书夏士林、右史陆秀夫奉书,称侄乞和。
西川沧溪知县赵龙遣间使入宋,敕流远方,籍其家。
癸亥,敕枢密院:“靖州既降复叛,今已平定,其遣张通判、李信家属并同叛者赴都。”
甲子,答宋国主书,令其来降。
丙寅,阿剌罕军次安吉州,宋安抚使赵与可以城降。
升高丽东宁府为路,割江东南康路隶江西省,置马湖路总管府。
省重庆路隆化县入南川,滦州海山县入昌黎县。
复华州郑县。
是岁,卫辉、太原等路旱,河间霖雨伤稼,凡赈米三千七百四十八石、粟二万四千二百六石。
天下户四百七十六万四千七十七,断死罪六十八人。
泰始明昌国文-古籍-元史-本纪-卷八-译文
◎世祖五
十年春正月乙卯朔日,高丽国王王禃派遣他的世子王愖前来朝见。
戊午日,皇帝下令从今以后所有的宣命都用国字书写。
命令忻都、郑温、洪茶丘征讨耽罗。
宿州万户爱先不花请求在牛头山修筑堡垒,以控制两淮的粮运,皇帝没有同意。
爱先不花因此说:“以前宋人在五河筑城,统军司的臣子们都应当受到惩罚。现在不筑堡垒,恐怕会被宋人抢先。”
皇帝说:“你的话虽然有理,但如果坐视宋人戍守,罪责也难免。”
安南的使者回来,说陈光昞接受诏书时没有下拜。中书省发文责问,陈光昞称这是按照本地的习俗。
将回回人爱薛所设立的京师医药院改名为广惠司。
己未日,禁止鹰坊扰民及传播阴阳图谶等书籍。
癸亥日,阿里海牙等人大举进攻樊城,攻下城池,守将吕文焕因害怕而请求投降,中书省通过驿站报告,派遣之前俘虏的唐永坚持诏书前去劝谕。
丁卯日,设立秘书监。
戊辰日,赐给皇子北平王一千副铠甲。
设立军器库和永盈库,分别管理弓箭和甲胄。
庚午日,征调陕西的探马赤军。
己卯日,川蜀省报告:“宋将昝万寿进攻成都,也速带儿所部的骑兵征讨建都还未返回,计划在京兆等路征调六千新军作为援军。”皇帝同意了。
皇帝下令派遣紥术呵押失寒、崔杓携带十万两黄金,命令诸王阿不合前往狮子国购买药材。
壬午日,赏赐东川统军合剌所部有功的将士。
合剌请求在渠江以北的云门山和嘉陵江西岸的虎头山设立两个戍所,并呈上地图,还请求增加两万兵力。
皇帝下令赐给京兆新征调的五千军队作为增援。
二月丙戌日,因为皇后和皇太子接受了册封,派遣太常卿合丹到太庙告祭。
丙申日,云南罗羽酋长阿旭叛乱,皇帝下令有关部门安抚百姓,招募能够捕杀阿旭的人并给予赏赐。
派遣断事官麦肖核查川陕行省的钱粮。
皇帝下令派遣勘马剌失里、乞带脱因、刘源出使缅国,劝谕他们派遣子弟和近臣前来朝见。
高丽国王王禃因为王师征讨耽罗,请求下令禁止俘掠,允许他们自制兵器,皇帝同意了。
丁未日,宋京西安抚使、知襄阳府吕文焕献城投降。
三月甲寅朔日,皇帝下令大司农司派遣使者巡视各地,劝课农桑,务必使农事有成。
乙丑日,皇帝命令枢密院让襄阳的吕文焕率领将吏前来朝廷;熟券军和城中的居民仍然留在襄阳,赐给他们田地和牛;生券军则分配到各万户翼。
吕文焕等人从襄阳出发,挑选蒙古和汉人中有才能的人护送前来。
丙寅日,皇帝在广寒殿举行仪式,派遣摄太尉、中书右丞相安童授予皇后弘吉剌氏玉册和玉宝,派遣摄太尉、同知枢密院事伯颜授予皇太子真金玉册和金宝。
辛未日,因为皇后和皇太子接受了册封,皇帝下令诏告天下。
刘整请求训练五六万水军,并在兴元、金州、洋州、汴梁等地建造两千艘船,皇帝同意了。
壬申日,将金齿国分为两路。
癸酉日,客星呈现青白色,像粉絮一样,从毕宿升起,经过五车北,再从文昌穿过斗杓,经过梗河,到达左摄提,共持续了二十一天。
任命前中书左丞相耶律铸为平章军国重事,中书左丞张惠为中书右丞。
皇帝前往上都。
西蜀的严忠范因罪被罢免,派遣察不花等人安抚治理军民。
撤销中兴等地的行中书省。
夏四月癸未朔日,阿里海牙带着吕文焕入朝,授予吕文焕昭勇大将军、侍卫亲军都指挥使、襄汉大都督的职位,并赏赐他的将校们。
当时将相大臣们都请求以声讨罪行为由南伐,皇帝通过驿站召见姚枢、许衡、徒单公履等人询问计策。
徒单公履回答说:“乘着破竹之势,席卷三吴,现在正是时候。”皇帝同意了他的意见。
皇帝下令撤销河南等地的行中书省,任命平章军国重事史天泽、平章政事阿术、参知政事阿里海牙为荆湖等路枢密院事,镇守襄阳;左丞相合丹,参知行中书省事刘整,山东都元帅塔出、董文炳为淮西等路枢密院事,守正阳。
史天泽等人辞别皇帝,皇帝下令告诉他们襄阳以南有很多堡寨,可以乘机进取。
并赐给将士们五千锭钞,用于赈济新归附的军民。
甲申日,免除隆兴路三年的榷课。
丁酉日,皇帝下令官府赎回被掠卖的南儒,让他们恢复平民身份。
辛丑日,撤销四川行省,任命巩昌二十四处便宜总帅汪良臣为西川枢密院,东川阆、蓬、广安、顺庆、夔府、利州等路统军使合剌为东川枢密院,东川副统军王仲仁为同签行枢密院事,并命令汪良臣率领所部军队前往。
五月壬子朔日,规定内外官员恢复旧制,每三年升迁一次。
甲寅日,禁止无籍军跟随大军杀掠,愿意参军的人可以自行决定。
戊辰日,皇帝下令:“天下狱中的囚犯,除了杀人者等待判决外,其余一概释放,限他们在八月内自行到大都报到,按时到达的人都会被赦免。”
乙亥日,皇帝下令:“免除百姓代缴签军户的丝银,以及伐木夫户的赋税。欠前朝官钱无法偿还的人,不再追征。主守失陷官钱的人,杖责后释放。阵亡的士兵和营缮工匠中没有丁产的人,酌情给予廪给。”
将雄州和易州重新划归大都管辖。
庚辰日,赏赐襄阳有功的万户奥鲁赤等人银钞和衣服。
六月乙酉日,赈济诸王塔察儿部民的饥荒。
丁亥日,将各路的弓箭甲匠划归军器监管理。
免除大都和南京两路的赋役,以减轻百姓的负担。
赈济甘州等地的驿站。
辛卯日,淘汰陕西的贫难军。
因为刘整和阿里海牙不和,将军队分为两部分,各自统领。
癸巳日,皇帝下令在襄阳建造一千艘战船。
甲午日,将资用库改为利用监。
丁酉日,设立光州等地的招讨司。
戊申日,经略忻都等人的军队到达耽罗,安抚并平定该地。
皇帝下令任命失里伯为耽罗国招讨使,尹邦宝为副使。
将拱卫直升为都指挥司。
派遣赵良弼出使日本,到达太宰府后返回,详细报告了日本君臣的爵号、州郡名称、风俗和土产。
闰月癸丑日,皇帝下令各道制造一万副甲和五千张弓,供给淮西行枢密院。
己巳日,撤销东西两川的统军司。
辛未日,命令翰林院编纂国史,下令采集历朝事实以备编集。
丙子日,任命平章政事赛典赤为云南行省,统辖合剌章、鸭赤、赤科、金齿、茶罕章等蛮族,赐给他二万五千两银和五百锭钞。
秋七月辛巳日,将金州的八百名士兵和统军司调回成都,忽朗吉的一千名士兵划归东川。
壬午日,因为修建太庙,准备将神主迁到别殿,派遣兀鲁忽奴带、张文谦祭告。
丙戌日,皇帝下令枢密院:“襄阳的生券军中没有妻子的人,发配到京师,并增加兵力护送,年老或有病的人则遣送回家。”
庚寅日,河南发生水灾,发放粮食赈济饥民,并免除今年的田租。
将西凉府并入永昌路。
戊申日,高丽国王王禃派遣顺安公王悰、同知枢密院事宋宗礼前来祝贺皇后和皇太子受册礼成。
八月庚戌朔日,之前释放的各路罪囚,自行到大都报到的共有二十二人,全部赦免。
甲寅日,凤翔宝鸡县的刘铁妻子一胎生下三个男孩,免除他们家三年的赋役。
丁丑日,圣诞节,高丽国王王禃派遣
上将军金诜前来祝贺。己卯日,赐给襄阳的生熟券军冬衣,数量不等。
九月辛巳日,辽东发生饥荒,放松了狩猎的禁令。任命合伯为平章政事。壬午日,设立河南宣慰司,负责供给荆湖、淮西的军需。甲申日,襄阳的生券军到达大都,皇帝下诏让伯颜去安抚他们,解除他们的枷锁,免除死罪,允许他们自行组建部队,准备征讨日本;同时命令枢密院准备铠甲和武器,每人赐予钱钞娶妻,从蒙古和汉人中选拔可以担任领导的人。丙戌日,刘秉忠、姚枢、王磐、窦默、徒单公履等人上奏说:“许衡因病归乡,如果让太子赞善王恂主持国学,或许可以保持许衡的规模不至于荒废。”又请求增加学生名额,皇帝都同意了。刘秉忠等人又上奏设立东宫宫师府詹事及其下属官员三十八人。戊子日,派遣官员到荆湖行省,依次奖励有功的将士。禁止在京城周围五百里内狩猎。己丑日,皇帝下令从今以后秋季猎获的鹿和野猪要先献给太庙。壬辰日,中书省大臣上奏:“高丽国王王禃多次说小国土地狭小,连年歉收,请求让生券军驻扎在东京。”皇帝下诏让他们在北京界内驻扎,同时命令东京路运送两万石米赈济高丽。丁酉日,设立正阳等驿站。命令河南宣慰司运送三十万石米给淮西的合答军,同时分别供给淮西、荆湖的军需。壬寅日,命令会同馆专门安置投降归附的朝见者。任命翰林学士承旨和礼霍孙兼任会同馆事务,负责朝廷的咨询和降臣的奏请。征东招讨使塔匣剌请求征讨骨嵬部,皇帝没有同意。丙午日,设立御药院。皇帝从上都返回。赐给诸王塔察儿所部一万匹布。
冬十月乙卯日,在太庙举行祭祀。丙辰日,命令西川的编民和东川的义士军屯田,供给潼川、青居的戍兵。命令伯颜、和礼霍孙参考史天泽、姚枢制定的新法规执行。庚申日,御史台大臣上奏,没收的赃款和罚金共计一千三百锭。皇帝下诏用这些钱赈济那些贫困无法生存的人。有司判处五十人死刑,皇帝下令重新审查,其中十三人因斗殴杀人,免除死刑充军,其余的人要再三审查后上报。禁止在牧地纵火。任命合答带为御史大夫,将襄阳府升为路,撤销广宁府的新签军。开始建造正殿、寝殿、香阁、周庑两翼室。西蜀都元帅也速答儿与皇子奥鲁赤合兵攻打建都蛮,擒获酋长下济等四人,俘虏六百名百姓,建都投降,皇帝下诏赏赐将士,数量不等。
十一月癸未日,命令布只儿编写《起居注》。丁未日,大司农司上奏:“中书省发文,因为京城附近的秋粮刚刚收获,请求禁止农民再次耕种,以免妨碍放牧。”皇帝认为农业有益,下诏不要禁止。
十二月己酉日,安童等人上奏:“过去博赤伯都说总管府的权力太大,应该设立运司和诸军奥鲁来分担。臣认为现在的民官,按照惯例迁徙,保证没有邪恶的阴谋,另行设立官府,对百姓不便。”皇帝同意了他的意见。壬子日,赐给襄樊受伤的军士一千锭钱钞。甲寅日,宋将夏贵攻打正阳,淮西行院将其击退。壬戌日,召阿术和吕文焕入朝觐见。大司农司请求撤销西夏的世官制度,清查各类户口,皇帝同意了。安南国王陈光昞派遣使者来进贡方物。诸王薛阇秃因罪从军,屡战屡胜,召他回朝。己巳日,将陕州的虢略、朱阳两县并入灵宝。赐给万户解汝楫一万五千两银子。诸王孛兀儿出率领所部军队与皇子北平王合军讨伐叛臣聂古伯,平定叛乱,赏赐立功的将士,数量不等。按照每年的惯例赐给诸王金、银、币、帛。这一年,各地虫灾五分,霖雨灾害九分,共赈济米五十四万五千五百九十石。全国户口一百九十六万二千七百九十五户。
十一年春正月己卯日,宫阙建成,皇帝首次在正殿接受皇太子、诸王和百官的朝贺。高丽国王王禃派遣少卿李义孙等人前来祝贺,并进献岁贡。乙酉日,任命金州招讨使钦察率领襄阳的生熟券军一千人驻守鸭池。庚寅日,首次设立军官根据功绩升迁的散官制度。免除各路军队的杂税。任命忙古带等新旧军一万一千五百人驻守建都。设立建都宁远都护府,兼管互市监。壬辰日,设立西蜀四川屯田经略司。丁酉日,长春宫举行周天金箓醮七昼夜。命令荆湖行院将军队三万、水弩炮手五千人隶属淮西行院。丙午日,彰德的赵当道等人因谋逆被处死,其余从犯按罪论处。设立于阗、鸦儿看两城的水驿十三处,沙州北的陆驿两处,免除于阗采玉工的差役。阿里海牙说:“荆襄自古以来是用兵之地,汉水的上游已经被我们控制,顺流而下,宋国必定可以平定。”阿术又说:“臣在江淮一带巡视,发现宋兵比以往更弱,现在不攻取,时机不会再来。”皇帝催促召史天泽一同商议,史天泽回答说:“这是国家大事,可以任命一位重臣如安童、伯颜,都督诸军,那么四海统一,指日可待。臣老了,像副将这样的职位,还可以胜任。”皇帝说:“伯颜可以胜任此事。”阿术、阿里海牙因此说:“我军南征,必须分为三路,旧军不足,非增加十万兵力不可。”皇帝下诏中书省征召十万军队。
二月戊申日,赐给阿术所部将士及茶罕章阿吉老耆等人银钞,数量不等。甲寅日,月亮犯井宿。庚申日,新德副元帅杨尧元战死,由其子继承职位。首次设立仪鸾局,负责宫门的钥匙、供帐和灯烛。壬申日,在汴梁建造八百艘战船。任命廉希宪为中书右丞、北京等处行中书省事。皇帝前往上都。
三月己卯日,皇帝下诏劝告高丽国王王禃重视农桑,同时命令安抚高丽军民总管洪茶丘负责农事。己丑日,吕文焕的随司千户陈炎谋反,处死首恶二人,其随司军及其妻子都被迁往内地。庚寅日,命令凤州经略使忻都、高丽军民总管洪茶丘等人率领屯田军、女直军和水军,共计一万五千人,战船大小共九百艘,征讨日本。将碉门的军队调往合答城驻守。辛卯日,将荆湖、淮西两行枢密院改为两行中书省,伯颜、史天泽同为左丞相,阿术为平章政事,阿里海牙为右丞,吕文焕为参知政事,行中书省于荆湖;合答为左丞相,刘整为左丞,塔出、董文炳为参知政事,行中书省于淮西。派遣使者代祀岳渎后土。河南宣慰司上奏:“军兴转输繁重,应该向军匠诸户征税,暂时帮助财政。”皇帝同意了。癸巳日,获嘉县尹常德,政绩在诸县中最好,皇帝下诏优厚赏赐他。亦乞里带强行夺取民间的租产、桑园、庐舍、坟墓,作为探马赤军的牧地,皇帝下诏归还给百姓。万户阿里必曾揭发李璮的逆谋,被李璮杀害,由其子剌剌吉继承职位。将金州招讨司改为万户府。派遣要速木、咱兴憨失招谕八鲁国。帝师八合思八返回土番国,由其弟亦邻真继承职位。建大护国
仁王寺建成。
夏季四月辛亥日,将陕西陇右各州分设提刑按察司,治所设在巩昌。
癸丑日,初次建立东宫。
甲寅日,处决在西京散布谣言迷惑民众的人。
征调各路马匹五万匹。
辛未日,下诏安抚斡端、鸦儿看、合失合儿等城。
赐予襄樊战死的二百四十九名士兵的家庭,每家一百两银子。
乙亥日,命令也速带儿率领一千人,与撒吉思所部的五州壮丁一起戍守益都。
五月丙戌日,汪惟正因为所部军队逃亡,请求从民站户中选补,皇帝同意了。
下令北京、东京等路新征调的军队因怕不适宜暑热,暂时驻扎在上都。
乙未日,枢密院大臣上奏:“按照旧制,蒙古军每十人每月只有两人能领取粮食。现在派遣怯薛丹合丹核查人数,发现多登记了二千六百七十人。”
皇帝下令杖责合丹,并斥责他不得再进入宿卫,贬谪到西川军中效死,其余人按罪行轻重定罪。
丙申日,将皇女忽都鲁揭里迷失嫁给高丽世子王愖。
辛丑日,下令免除随路新征调军队的户丝银均摊给民众的部分。
六月丙午日,刘整请求增加甲仗和水弩手,皇帝同意并给予。
庚戌日,赐予建都合马里的战士银钞不等。
癸丑日,命令合答挑选部下蒙古军五千人,与汉军分别戍守沿江的堡隘,作为使传往来的护卫。
同时命令古不来拔都、翟文彬率领一万人,攻打荆南鸦山,以牵制宋朝的西兵。
丙辰日,免除上都、隆兴两路的征调军队。
庚申日,向宋朝问罪,诏谕行中书省及蒙古、汉军万户千户军士说:
自从太祖皇帝以来,与宋朝使者往来。
宪宗时期,朕以藩属身份奉命南征,宋朝贾似道派遣宋京前来,请求罢兵息民。
朕即位后,回忆起这番话,命令郝经等人奉书前往聘问,本是为了百姓的福祉。
然而宋朝却扣押了他们,导致连年出兵,死伤无数,百姓流离失所,这都是宋朝自己祸害了自己的百姓。
襄阳投降后,朕希望宋朝能悔过自新,或者重新谋划,但他们却执迷不悟,毫无悔改之心,因此朕不得不派兵问罪。
现在派遣你们,水陆并进,布告天下,让所有人都知道。
无辜的百姓,本与此事无关,将士们不得随意杀戮掠夺。
有弃暗投明,立下奇功的人,将根据功绩给予赏赐。
若有顽固不化、抗拒不从的敌人,俘虏后立即处决,毫不留情。
甲子日,分派忙古带、八都、百家奴率领武卫军南征。
丙寅日,任命合剌合孙为中书左丞,崔斌为参知政事,仍兼任河南道宣慰司事。
命令有关部门核查延安新军,贫困无力者免除征调。
戊辰日,监察御史上奏:“江淮地区尚未归附,将帅缺乏人才。现在首先任用阿里海牙的儿子忽失海牙、刘整的儿子垓,他们素来不懂军事,且缺乏威望,应按照弟男的惯例罢免。”皇帝同意了。
秋季七月乙亥日,命令山北辽东道提刑按察使兀鲁失不花与参知政事廉希宪一起行省北京,国王头辇哥不必署理事务,有大事则由希宪等人商议。
乙酉日,迁移生券军八十一人屯田和林。
癸巳日,高丽国王王禃去世,派遣使者送来遗表,并说世子搔孝顺谨慎,可以托付后事。
命令同知上都留守司事张焕册封愖为高丽国王。
乙未日,伯颜等人辞别皇帝,皇帝对他们说:“古代善于攻取江南的,只有曹彬一人。你们若能不杀戮,就是我的曹彬。”
兴元凤州的百姓献上麦子,一茎四穗至七穗,谷子一茎三穗。
八月甲辰日,颁布各路立社稷坛的仪式。
丁未日,史天泽上奏:“现在大军刚刚兴起,荆湖、淮西各设行省,势位不相上下,号令必然不能统一,将来必定会坏事。”皇帝同意他的意见,将淮西行中书省改为行枢密院。
癸丑日,行中书省上奏:“江汉地区尚未攻下的州郡,请命令吕文焕率领部下临城劝降,让他们知道我朝的宽仁,善待降将,这也是上策。”皇帝同意了。
甲寅日,解除河南军器的禁令。
辛未日,高丽王愖派遣枢密使朴璆前来祝贺圣诞节。
下诏太原新征调的军队远戍两川,确实值得怜悯,命令枢密院派遣使者分头核查粮仓,给予他们的家庭粮食。
九月丙戌日,行中书省率领大军从襄阳出发,发布檄文告知宋朝州郡的官吏将校和百姓。
癸巳日,军队驻扎在盐山,距离郢州二十里。
宋朝有十余万军队在郢州,夹汉水而守,修筑万胜堡,两岸有千艘战舰,铁索横江,贯穿数十艘大舰,阻挡我军舟师无法前进。
只有黄家湾有一条溪流,经过鹞子山流入唐港,可以通往长江,宋朝在此修筑水坝,建堡驻兵,系舟数百,与水坝相依。
伯颜督率各军攻破此地,凿开水坝,挽舟入溪,出唐港,整列前进。
皇帝车驾从上都返回。
冬季十月己酉日,在太庙举行祭祀。
庚申日,长河西千户必剌冲掠夺军器,聚集众人作乱,火你赤移戍未归,副元帅覃澄率领属吏前往讨伐。
皇帝说:“覃澄不必独自前往,迅速增派三千兵力给火你赤,合力讨伐。”
壬戌日,岁星侵犯垒壁阵。
乙丑日,伯颜督率诸将攻破沙洋堡,生擒守将串楼王。
第二天,军队驻扎在新城,总制黄顺缒城投降。
伯颜派遣黄顺招降都统边居谊,边居谊不出,总管李庭攻破外堡,诸军蚁附登城,攻下城池,边居谊自焚而死。
辛未日,赐予北平王南木合马三万匹、羊十万只。
十一月庚辰日,处决三十九名死囚。
壬午日,命令西川行枢密院也速带儿攻取嘉定府。
癸未日,符宝郎董文忠上奏:“近来听说益都、彰德有妖人接连作乱,按察司、达鲁花赤及社长不能禁止,应令他们连坐。”皇帝下诏执行。
乙酉日,军队驻扎在复州,宋朝安抚使翟贵出城投降。
丁亥日,下诏宋朝嘉定安抚昝万寿,以及所有守城将校投降,与避罪及背主叛亡者,一律赦免。
癸巳日,东川元帅杨文安与青居山蒙古万户怯烈乃、也只里等会兵达州,直取云安,军队在马湖江与宋军遭遇,大败宋军,攻下云安、罗拱、高阳城堡,赐予杨文安等人金银不等。
将香河荒地千顷设为中卫屯田。
伯颜派遣万户帖木儿、译史阿里奏报沙洋、新城的胜利,并带新城总制黄顺前来觐见,赐予黄顺黄金锦衣及细甲,任命他为湖北道宣慰使,佩虎符。
下令:“京师盗贼欺诈者众多,应严立法度。”
召征日本的忽敦、忽察、刘复亨、三没合等人回朝。
壬寅日,安童上奏阿合马擅权财赋,祸国害民,凡官属所用非人,请求另行选择;其营建宫殿,勾结奸佞,也应追究。皇帝命令彻底查办。
修建南直大殿及东西殿,增选乐工八百人,隶属教坊司。
十二月丙午日,伯颜大军驻扎在汉口。
宋朝淮西制置使夏贵,都统高文明、刘仪率领万艘战船,分据各隘口,都统王达守阳罗堡,荆湖宣抚朱禩孙以游击军扼守中流,我军无法前进。
采纳千户马福的建议,从汉口开坝,引船会合沦河。
军队直接前往沙芜,随后进入大江。
癸丑日,将各路无主的逃奴二千人,隶属于行工部。
甲寅日,赏赐忻都等人征讨耽罗的功劳,赏赐银钞、币帛不等。
乙卯日,阿里海牙率领万户张弘范等人攻打武矶堡,宋朝的夏贵率兵来援,阿术率领万户晏彻儿等四翼军队在青山矶泊驻扎。
丙辰日,万户史格率领一支军队先渡江,被宋朝荆鄂诸军都统程鹏飞击败,总管史塔剌浑等人率众迎敌,程鹏飞败走。
军队进军沙州,抵达观音山,夏贵向东逃走,于是攻破武矶堡,斩杀宋朝都统王达,终于到达南岸,追至鄂州南门后返回。
丁巳日,伯颜登上武矶山,宋朝的朱禩孙逃回江陵。
己未日,军队驻扎在鄂州,宋朝的直秘阁湖北提举张晏然、权知汉阳军王仪、知德安府来兴国都献城投降,程鹏飞也率领本军投降。
伯颜按照制度任命宋朝鄂州民兵总制王该为鄂州知事,王仪、来兴国继续担任原职,撤除他们的戍兵,分属于各军。
下令禁止侵扰百姓,凡是逃民都放他们回家。
派阿里海牙率领四万军队镇守鄂汉。
伯颜、阿术率领大军,水陆并进东下,任命侍卫亲军都指挥使秃满带为各军的殿后。
任命襄阳路总管贾居贞为宣抚使,商议行中书省事务。
庚申日,淮西正阳发生火灾,房屋和兵器被烧毁殆尽,杖责万户爱先不花等人不等。
癸亥日,赐予太一真人李居素一座宅第,并赐匾额“太一广福万寿宫”。
行中书省上报渡江的捷报。
敕令释放吕文焕及其随从军队回家。
将南阳卢氏县划归嵩州,设立归德永城县,长武县并入泾川,良原县并入灵台。
这一年,全国户口为一百九十六万七千八百九十八户。
各路发生虸蚄等虫灾共九处,百姓饥荒,发放米七万五千四百一十五石、粟四万五百九十九石赈济灾民。
十二年春正月癸酉朔日,高丽国王王愖派遣判阁事李信孙前来祝贺,并进献岁币。
甲戌日,大军驻扎在黄州,宋朝沿江制置副使、知黄州陈奕献城投降,伯颜按照制度任命陈奕为沿江大都督。
陈奕的儿子陈岩担任涟州知州,陈奕派人写信劝降,信到后,陈岩立即出城投降。
乙亥日,将襄阳的新民七百户迁往河北。
东川副都元帅张德润攻下礼义城,杀死宋朝安抚使张资,招降军民一千五百余人。
随后派遣元帅张桂孙略地,俘虏总管郭武及都辖唐惠等六人归来。
赐予张德润金五十两及西锦、金鞍、细甲、弓矢,部下将士赏赐钞三百锭。
戊寅日,刘整去世。
安西王相府请求拨给钞一万锭作为军需,敕令拨给一千锭。
癸未日,军队驻扎在蕲州,宋朝安抚使管景模献城投降。
乙酉日,敕令枢密院将纳忽带儿、也速带儿所统领的戍军及再签的登莱丁壮八百人,交给五州经略司,郯城、十字路也听从经略司的指挥。
丙戌日,大军驻扎在江州,宋朝江西安抚使、知江州钱真孙及淮西路六安军曹明献城投降。
丁亥日,枢密院大臣上奏:“宋朝的边郡如嘉定、重庆、江陵、郢州、涟海等地,都据兵自守,应当降下玺书招降。”皇帝同意了。
宋朝知南康军叶阊献城投降。
敕令侍卫亲军指挥使札的失、囊加带率领蒙古军二千人,百家奴、唐古、忙兀儿率领汉军一万人,前往蔡州;秃满带、贾忙古带率领其余军队返回朝廷。
己丑日,派遣伯术、唐永坚携带诏书招降郢州,并敕令襄阳统军司调兵三千人护送唐永坚等人。
选拔蒙古、畏吾、汉人十四人前往行中书省,担任新附州郡的民官。
庚寅日,派遣右卫指挥副使郑温、唐古、帖木儿率领卫军一万人,与札的失、囊加带一起戍守黄州。
诏谕重庆府制置司及其所属州郡城寨的官吏军民举城归附。
壬辰日,任命宣抚使贾居贞为签书行中书省事,戍守鄂州。
安南国使者回国,敕令按照旧制办理户籍、设立达鲁花赤、签军、设立驿站、缴纳租税及岁贡等事务。
乙未日,派遣兵部尚书廉希贤、工部侍郎严忠范、秘书监丞柴紫芝携带国书出使宋朝。
丁酉日,派遣万家奴招募愿意从军的一万人南征。
己亥日,云南总管信苴日、石买等人刺杀合剌章舍里威的叛乱者,赏赐他们金。
命令土鲁前往云南,催促阿鲁帖木儿入朝觐见。
由于蛮夷未归附的还很多,命令宣慰司兼行元帅府事务,并听从行省的指挥,设立郡县,选拔廉洁能干的官员担任长官。
设立云南诸路规措所,任命赡思丁为使。
增加护送唐永坚的兵力,唐永坚请求拜都、忙古带同行,皇帝同意了。
敕令追回诸王海都、八剌的金银符三十四枚。
二月癸卯日,大军驻扎在安庆府,宋朝殿前都指挥使、知安庆府范文虎献城投降,伯颜按照制度任命范文虎为两浙大都督。
甲辰日,任命中书右丞博鲁欢为淮东都元帅,中书右丞阿里为左副都元帅。
仍然命令阿里、撒吉思等各部蒙古、汉军在邳州会合。
又调发蕲州、宿州的戍兵,率领河南战船一千艘前往。
派遣必阇赤孛罗核查西夏的榷课,命令开元宣抚司赈济吉里迷新附的饥民。
敕令畏吾地区春夏季节不得猎杀怀孕的野兽。
在平阳的临汾建立后土祠,在河中、解州、洪洞、赵城建立伏羲、女娲、舜、汤、河渎等庙。
丙午日,大军驻扎在池州,宋朝权州事赵昴发上吊自杀,都统制张林献城投降。
将西夏中兴都转运司并入总管府。
商议用中统钞兑换宋朝的交会,并发运蔡州的盐,贸易药材。
丁未日,禁止无籍的自效军俘掠新附的复业军民。
戊申日,诏谕江、黄、鄂、岳、汉阳、安庆等地归附的官吏士民军匠僧道人等,命令农民务农,商人经商,士庶僧道各安其业,如果镇守官吏妄加骚扰,可以向行中书省申诉。
史天泽去世。
召游显、杨庭训回朝。
赐予陈言人霍升、张和钞十锭,让他们随淮东元帅府南征。
庚戌日,派遣礼部侍郎杜世忠、兵部郎中何文著携带国书出使日本。
辛亥日,派遣同知济南府事张汉英携带诏书谕令淮东制置使李庭芝。
壬子日,洺磁路总管姜毅捕获农民郝进等四人,他们制造妖言惑众,敕令处死郝进,其余人减死流放远方。
宋朝都督贾似道派遣计议宋京、承宣使阮思聪前往行中书省,请求归还已降的州郡,约定进贡岁币。
伯颜派囊加带与阮思聪一同回去复命,留下宋京等待,使者对贾似道说:“未渡江时,商议进贡议和还可以,如今沿江诸郡都已归附,想要议和,就应当亲自来面议。”
囊加带回来后,释放了宋京。
任命同签枢密院事倪德政前往鄂州省,管理财政。
癸丑日,御史台大臣弹劾前南京路总管田大成,因其娶弟媳赵氏为妻,废绝人伦,敕令杖责八十,三
年纪尚小。当时大成已经去世,只有市杖赵氏八十岁。
丙辰日,赏赐东征元帅府在日本的战功,赐予锦绢、弓矢、鞍勒。
庚申日,派遣塔不带、斡鲁召见鄂汉的降臣张晏然等人赴京,并谕示他们说:“朕看了你们的奏章,说:‘宋朝的权臣不遵守旧约,拘留使者,实际上不是宋朝皇帝的罪过,如果蒙受圣慈,只追究擅命之臣的罪责,不让赵氏断绝祭祀。’你们的话很有道理。你们既然不忘旧主,必定能辅佐我家。在你们上奏之前,朕已经派遣伯颜按兵不动,并派遣兵部尚书廉希贤等人持书前往,如果他们能悔过来归附,过去的过错,朕又何必追究?至于权臣贾似道,朕还没有追究他的罪责,何况会让赵氏断绝祭祀呢?如果他们执迷不悟,未来的事情,朕将如何说,天会鉴察。”
辛酉日,命令阔阔出率领其部下的一千名士兵及五百名亲附军,听从阿剌海牙的指挥。凡是湖南州县及临水的百姓有来归附的,让阔阔出统领他们,拒敌不降的,就进行招集。
诏令大洪山避难的百姓,返回汉阳,恢复农业生产,命令阿剌海牙镇守。
再次命令阿失罕、唐永坚、綦公直等人与脱烈率领一千名骑兵,持诏书招谕郢州。
大军驻扎在丁家洲,战船遮蔽江面而下。宋朝的贾似道分派步帅孙虎臣及督府节制军马苏刘义,集结兵船在江的南北两岸,贾似道与淮西制置使夏贵率领后军。战船二千五百余艘,横亘在江中。
第二天,伯颜命令左右翼万户率领骑兵,夹岸而进,接着命令发射巨炮攻击。宋朝的军队阵脚大乱,夏贵先逃跑,贾似道惊慌失措,鸣钲命令各军散开,宋朝的军队于是大溃败。
阿术与镇抚何玮、李庭等人的舟师及步骑,追杀了一百五十里,缴获了二千余艘船,以及军资器仗、督府图籍符印,贾似道向东逃往扬州。
阿先不花说:“夏贵放北军岳全回来,声称想要归附,应该降下玺书招谕。”于是派遣他的外甥胡应雷持诏书前往招谕。
甲子日,大军驻扎在芜湖县,宋朝的江东运判、知太平州孟之缙献城投降。
都元帅博鲁欢驻扎在海州,知州丁顺献城投降。
乙丑日,阿里海牙说:“江陵是宋朝的重镇,地处大江上游,屯驻的精兵不下数十万,如果不乘此破竹之势攻取,江水泛滥,鄂汉的城池恐怕也难以守住。”听从了他的请求,降下玺书,派遣使者谕示江陵府制置司及高达以下的官吏军民。
宋朝的福州团练使、知特摩道事农士贵,率领知那寡州农天或、知阿吉州农昌成、知上林州农道贤,三十七个州县,十万户,前往云南行中书省请降。
丙寅日,枢密院说:“渡江初期,亳州万户史格、毗阳万户石抹绍祖,因轻敌冒进导致失败,请求治罪。”有旨,或决罚降官,或以战功自赎,由行省裁处。
禁止民间赌博,违者流放到北方。
戊辰日,军队驻扎在采石镇,知和州王善献城投降。
都元帅博鲁欢驻扎在涟州,宋朝的知州孙嗣武献城投降。
己巳日,再次派遣伯术、唐永坚等人宣谕郢州的官吏士庶。
庚午日,大军驻扎在建康府,宋朝的沿江制置使赵溍向南逃跑,都统、权兵马司事徐王荣、翁福、茅世雄等人及镇军曹旺献城投降。
宋朝的贾似道到达扬州,开始派遣总管段佑送国信使郝经、刘人杰等人回来。
敕令枢密院迎接郝经等人,由水路赴京。
诏令安南国王陈光昞,仍以旧制六事谕示,催促他来朝。
命令怯薛丹察罕不花、侍仪副使关思义、真人李德和,代祀岳渎后土。
皇帝车驾前往上都。
三月壬申日,宋朝的镇江府马军总管石祖忠献城投降。
行中书省分派淮西行枢密院阿塔海驻扎在京口。
宋朝诛杀殿帅韩震,其部将李大明等二百人,携带韩震的母亲、妻子及诸子文〈*火育、文炌从临安逃来。
甲戌日,宋朝的江阴军佥判李世修献城投降。
乙亥日,谕示枢密院:“最近派遣建都都元帅火你赤征讨长河西,以副都元帅覃澄镇守建都,付以玺书,安抚其民。”并敕令安西王忙兀剌、诸王只必帖木儿、驸马长吉,分派所部蒙古军随西平王奥鲁赤征讨吐蕃。
命令万执中、唐永坚同前所派遣的阿失罕等人,率领精锐士兵一千人,一同前往招谕郢州:如果已经投降,就镇守;如果不投降,就从陆路与阿里海牙、忽不来在荆南会合。
丙子日,国信使廉希贤等人到达建康,传旨令诸将各守营垒,不得妄自侵掠。
宋朝的知滁州王文虎献城投降。
戊寅日,赐予皇子安西王币帛八千匹、丝万斤。
己卯日,改平阴县新镇寨为肥城县,隶属济宁府。
庚辰日,宋朝的知宁国府颜绍卿献城投降。
江东路得到二府、五州、二军、四十三县,户八十三万一千八百五十二,口一百九十一万九千一百六。
甲申日,在中兴路设置怀远、灵武二县,分处新民四千八百余户。
丙戌日,宋朝的常州安抚戴之泰、通判王虎臣献城投降。
国信使廉希贤、严忠范等人到达宋朝的广德军独松关,被宋朝人杀害。
丁亥日,免除诸路军的杂赋。
辛卯日,宋朝的将领高世杰再次占据岳州,扣押知州孟之绍的妻子;又取复州降将翟贵的妻子,送到江陵。
高世杰集结郢、复、岳三州及上游诸军的战船数千艘,兵数万人,扼守荆江口。
壬辰日,阿里海牙将军队驻扎在东岸,高世杰半夜逃跑,黎明到达洞庭湖口,兵船成列而阵。
阿里海牙督率诸翼万户及水军张荣实、解汝楫等人,追击高世杰于湖口的夹滩,派遣郎中张鼎召见高世杰,高世杰投降。
阿里海牙以高世杰招降岳州,孟之绍也献城投降。
因为高世杰是力屈而降,诛杀了他。
赐予北平王南木合所部马二千一百八十匹、羊三百只。
癸巳日,敕令郯城、沂州、十字路的戍兵随博鲁欢征讨淮南。
丙申日,侧布蕃官税昔、确州蕃官庄寮的儿子车甲等人,率领四十三族,户五千一百六十,前往四川行枢密院归附。
戊戌日,派遣山东路经略使王俨戍守岳州。
庚子日,听从王磐、窦默等人的请求,分置翰林院,专掌蒙古文字,以翰林学士承旨撒的迷底里主持。其翰林兼国史院,仍旧纂修国史、典制诰、备顾问,以翰林学士承旨兼修《起居注》的和礼霍孙主持。
辛丑日,敕令阿术分兵攻取扬州。
夏四月壬寅日,赏赐讨伐长河西必剌充的有功者及阵亡者金、银、钞、币、帛各有差。
乙巳日,改西夏中兴道按察司为陇右河西道。
丙午日,设立涟州、新城、清河三驿。
阿里海牙驻扎在江陵城南的沙市,攻破其栅栏,知荆门军刘懋投降。
丁未日,
阿里海牙派遣郎中张鼎带着诏书进入江陵,宋朝的荆湖制置使朱禩孙、湖北制置副使高达、京西湖北提刑青阳梦炎和李湜开始投降。
阿里海牙进入江陵后,分派使者去招降尚未归顺的州郡,峡州知州赵真、归州知州赵仔、权丰州安抚毛浚、常德府新城总制鲁希文、旧城权知府事周公明等人,都献城投降。
辛亥日,派遣使者去招降宋朝的五郡镇抚使吕文福。
甲寅日,命令中书省讨论设立登闻鼓,如果有人被杀害了父母、兄弟或夫妇,冤情无处申诉,可以来击鼓。如果有人因小事来捣乱,依法处理。
辛酉日,宋朝的郢州安抚使赵孟、复州安抚使翟贵献城投降。
宋朝的度支尚书吴浚写信给建康的徐王荣等人,转述丞相陈宜中的话,请求停战和好。
伯颜派遣中书议事官张羽、淮西行院令史王章,与宋朝的使者马驭一起,带着徐王荣的回信到平江府的驿亭,结果全被宋朝杀害。
癸亥日,阿术的军队驻扎在瓜洲,距离扬州四十五里,宋朝的淮东制置司烧毁了城中的房屋,迁走了居民。
阿术建造了楼橹等战具来防守。
丙寅日,设立了尚牧监。
赐给投降的臣子丁顺等人衣服。
免除京畿地区百姓今年的丝银税。
丁卯日,任命大司农、御史中丞孛罗为御史大夫。
撤销了各地的巡行劝农官,将其职责并入提刑按察司。
清查各寺庙的闲散人口。
庚午日,任命高达为参知政事,并下诏安慰他。
派遣兵部郎中王世英、刑部郎中萧郁,带着诏书去召见嗣汉四十代天师张宗演进京。
五月初一,阿里海牙带着俘虏的一千名童男女和一万头牛来献。
枢密院建议:“应该在峡州用战船控制其要道。另外,郢州和复州的守军不足,现在计划从襄阳等地挑选五千七百人,隶属行中书省,听从阿里海牙的调遣。”皇帝同意了。
下诏让中书右丞廉希宪、参知政事脱博忽鲁秃花在江陵府设立行中书省,阿里海牙返回鄂州。
设立了从襄阳到荆南的三座驿站。
丁丑日,阿术在杨子桥设立木栅,切断淮东的粮道,并且作为瓜洲的屏障。
庚辰日,下诏给参知政事高达说:“过去我们国家出征,攻下的城池就放弃,从未派兵驻守,因此连年征战不停。争夺国家,不过是夺取土地和人民,即使得到了土地却没有人民,谁来居住呢?现在想要保住新归附的城池,让百姓安居乐业,蒙古人还不懂这些。你熟悉这些事务,应该多加努力。湖南的州郡都是你以前的部下,未归附的如何招降,百姓如何安居乐业,都交给你处理。”
宋朝的嘉定安抚使昝万寿派部将李立带着书信请求投降,说自己多次犯下罪过,请求赦免。
下诏派遣使者去招降他。
辛巳日,宋朝的辰州知州吕文兴、黄仙洞行隋州事傅安国、仙人寨行均州事徐鼎、沅州知州文用圭、靖州知州康玉、房州知州李鉴等人,都献城投降。
荆南湖北路共得到三个府、十一个州、四个军、五十七个县,八十万三千四百一十五户,一百一十四万三千八百六十口人。
丙戌日,派遣三卫新归附的生券军去八达山屯田。
丁亥日,召伯颜进京,任命蒙古万户阿剌罕代理行中书省事务,派遣肃州达鲁花赤阿沙去征调河西军。
万户爱先不花违背伯颜的节制,擅自撤走守军,下诏追夺他的符印,让他从军效力。
淮东宣抚使陈岩请求辞官,守丧三年,皇帝不允许。
重申严禁屠杀牛马的禁令。
庚寅日,宋朝的五郡镇抚使吕文福来投降。
壬辰日,宋朝的都统制刘师勇、殿帅张彦占据常州。
癸巳日,命令高丽国王王愖,招降珍岛余党在耽罗的人。
六月初一,发生了日食。
宋朝的嘉定安抚使昝万寿献城投降,赐名为顺。
癸卯日,派遣两浙大都督范文虎带着诏书去招降安丰、寿州、招信、五河等地的镇戍官吏军民;派遣刑部侍郎伯术去劝谕朱禩孙,因他年老多病,无法上朝,暂时留在大都,不要自疑。
命令廉希宪等人,将没收的青阳梦炎、李湜的家产,按原籍归还,并将他们的家人迁到都城。
甲辰日,任命万户阿剌罕为行中书省参知政事。
抓获了开州知州张章,赦免了他的罪。
张章的两个儿子张柱、张楫先来投降,因为他们的缘故,免除了张章的死罪。
命令失里伯、史枢率领襄阳的熟券军二千人、猎户丁壮二千人,与范文虎一起去招降安丰军,每人赐马十匹。
那些曾经跟随丞相史天泽的十九人,愿意在军中效力,命令他们跟随史枢出征。
戊申日,征调平阳、西京、延安等路的达鲁花赤的子弟为军。
辛亥日,赏赐诸王兀鲁的部下有功的建都者三十五人银钞不等,规定兀鲁的卫士每人两匹马,随从一匹马。
命令淮东元帅府发兵,以及鄂州的守军与李璮的旧部,还有之前从河南征调的一万名军士后来免为民的,重新征调为兵,交给行中书省。
戊午日,下诏派遣使者去招降宋朝的四川制置使赵定应:“最近毕再兴、青阳梦炎进京,面陈蜀地的情况,请求缓兵,让他们自己投降,暂且同意了他们的请求。现在派遣毕再兴去宣布大信,如果你们能顺应时势,可以保住富贵,不要涂炭生灵,自取后悔。”
庚申日,派遣重庆府招讨使毕再兴带着诏书去招降宋朝的合州节度使张珏、江安潼川安抚使张朝宗、涪州观察使阳立、梁山军防御使马野。
辛酉日,宋朝的潼川安抚使、江安州知州梅应春献城投降。
乙丑日,征调涟、海新归附的丁顺等人,收集一千艘船,送到淮东都元帅府。
丙寅日,宋朝的扬州都统姜才、副将张林率领二万步骑兵,乘夜攻打杨子桥的木栅。
守栅的万户史弼来告急,阿术从瓜洲带兵前去救援。
第二天早上到达木栅下,姜才的军队夹水列阵,阿术指挥骑兵渡水攻击,阵势坚固不动。
阿术的军队撤退,姜才的军队逼近,我军奋力作战,姜才的军队最终败退。
阿术的步骑兵并进,大败姜才的军队,姜才仅以身免,生擒了张林,斩首一万八千级。
戊辰日,命令塔出率领阿塔海、也速带儿两军前往涟水。
任命逊摊为耽罗国的达鲁花赤。
撤销了山东经略司。
七月初一,阿术在瓜洲集结行省各翼万户的兵船,阿塔海、董文炳在西津渡集结行院各翼万户的兵船,宋朝的沿江制置使赵溍、枢密都承旨张世杰、泰州知州孙虎臣等在焦山南北布置水军。
阿术分派万户张弘范等人,率领拔都的兵船一千艘,向西掠夺珠金沙。
辛未日,阿术、阿塔海登上南岸的石公山,指挥各军水军万户刘琛沿着江南岸,向东前往夹滩,绕到敌后;董文炳直抵焦山南麓,牵制其右翼;招讨使刘国杰进攻其左翼;万户忽剌出直捣其中;张弘范从上流赶来,进攻焦山的北面。
大战从辰时持续到午时,喊声震天,乘风用火箭射向敌船的箬篷。
宋朝的军队大败,张世杰、孙虎臣等人都逃走了。
追击到圌
山,缴获了数百艘黄鹄白鹞船。宋人从此再也不能组织军队。
第二天,宋平江都统刘师勇、殿帅张彦,率领两浙制司军到达吕城,再次被阿塔海行院兵击败。
壬申日,征召云南落落、蒲纳烘等地的军队一万人,隶属于行中书省。
癸酉日,太白星侵犯井宿。
下诏征召茶罕章未归附的部落。
丁丑日,设立卫州至杨村的五个水驿。
己卯日,增设燕南河北道提刑按察司。
将蔡州驿的四百蒙古军隶属于阿里海牙,六百汉军随万户宋都带前往江西。
壬午日,派遣使者招降宋淮安安抚使朱焕。
癸未日,下诏派遣使者到江南,搜访儒生、医生、僧人、道士、阴阳人等。
命令左丞相伯颜率领诸将直取临安;右丞阿里海牙攻取湖南;蒙古万户宋都带,汉军万户武秀、张荣实、李恒,兵部尚书吕师夔行都元帅府,攻取江西。
撤销淮西行枢密院,由右丞阿塔海、参政董文炳共同署理行中书省事务。
辛卯日,太阴星侵犯毕宿。
甲午日,派遣使者持诏书招降宋李庭芝及夏贵。
任命伯颜为中书右丞相,阿术为中书左丞相。
八月初一,免除北京、西京、陕西等路今年的丝银税。
癸卯日,伯颜辞别皇帝南行,奉诏谕宋君臣,若他们率众归附,则赵氏族属可保无虞,宗庙悉许如故。
授予原奉使大理王君侯的儿子如珪正八品官职。
己未日,升任城县为济州。
辛酉日,皇帝车驾从上都返回。
丙寅日,高丽王王愖派遣其枢密副使许珙、将军赵珪来祝贺圣诞节。
九月初一,太白星侵犯少民星。
庚午日,阿合马等人因军兴国用不足,请求重新设立九个都转运司,适量增加课程元额,鼓铸铁器,官府设立局卖,禁止私造铜器。
乙亥日,赏赐清河、新城战士及阵亡者银千两、钞百锭。
赐予西平王所部鸭城戍兵,每人马三匹。
丁丑日,将襄阳官牛五千八百头赐给贫民。
解除河南卖马的禁令。
赐予东西川屯戍蒙古军粮钞不等。
戊寅日,谕令太常卿合丹:“去年冬天祭祀太庙,命令祭祀时不用牛,现在恢复使用牛。”
己卯日,太白星侵犯太微西垣上将星。
壬午日,阿术修筑湾头堡。
乙酉日,撤销襄阳统军司。
甲午日,宋扬州都统姜才率领步骑兵一万五千人攻打湾头堡,阿术、阿塔海击败了他们。
赏赐淮安招讨使乞里迷失及有功将士锦衣银钞不等。
丙申日,任命玉昔帖木儿为御史大夫。
搜括江南各郡的书版及临安秘书省的《乾坤宝典》等书。
冬十月初一,祭祀太庙。
辛丑日,解除北京、义、锦等处的狩猎禁令。
癸丑日,太阴星侵犯毕宿。
十一月初一,阿里海牙率军攻打潭州。
乙亥日,伯颜将军队分为三路,直取临安;阿剌罕率领步骑兵从建康、四安、广德出发,经过独松岭;董文炳率领水军沿海路前往许浦、澉浦,直至浙江;伯颜、阿塔海由中路节制诸军,约定在临安会合。
丙子日,宋权融、宜、钦三州总管岑从毅,沿边巡检使、广西节制军马李维屏等,前往云南行中书省投降。
丁丑日,阿合马奏请设立十一路转运司。
己卯日,宋都带等军队驻扎在隆兴府,宋江西转运使、知府刘槃献城投降。
都元帅府发布檄文,谕令江西各郡相继归附,获得府州六、军四、县五十六,户一百五万一千八百二十九,口二百七万六千四百。
壬午日,伯颜大军到达常州,督率诸军登城,四面并进,攻下城池。
刘师勇换装单骑南逃。
改顺天府为保定府。
枢密院上奏:“两都、平滦猎户新征召的二千军队,都是贫困无力的人,应当抚恤他们的家庭。又新归附的郡县有既降复叛,及纠众为盗犯罪至死者,既然已经认罪,请求允许权宜处决。”皇帝都同意了。
中书省大臣商议判处死罪,下诏:“今后杀人者死,问罪状已白,不必等待时机,应当立即行刑。其奴婢杀主者,按五刑论处。”
乙酉日,阿剌罕攻克广德,直取独松关。
丙戌日,太阴星侵犯轩辕大星。
己丑日,派遣太常卿合丹将所获的三只涂金爵献于太庙。
庚寅日,伯颜派遣降人游介实奉玺书副本出使宋朝,并以书信谕令宋朝大臣。
甲午日,因高丽国官制僭越泛滥,派遣使者谕旨,凡省、院、台、部官名爵号,与朝廷相类者一律改正。
十二月初一,填星侵犯亢宿。
己亥日,签书四川行枢密院事昝顺上奏:“绍庆府、施州、南平及诸蛮吕告、马蒙、阿永等,有归顺之心。又播州安抚杨邦宪、思州安抚田景贤,未知其态度,请求下诏让他们自新,并允许世袭封爵。”皇帝同意了。
辛丑日,董文炳军队驻扎在许浦,宋都统制祁安率本军投降。
宋主写信,通过国信副使严忠范的侄子焕请求和谈。
甲辰日,伯颜驻扎在平江府,宋都统王邦杰献城投降。
乙巳日,免除江陵等处今年的田租。
丁未日,改诸站提领司为通政院。
戊申日,中书左丞相忽都带儿与内外文武百官及僧道耆老,请求上皇帝尊号为宪天述道仁文义武大光孝皇帝,皇后尊号为贞懿顺圣昭天睿文光应皇后,皇帝不许。
太阴星侵犯毕宿。
庚子日,宋主再次派遣尚书夏士林、右史陆秀夫奉书,称侄乞和。
西川沧溪知县赵龙派遣间谍进入宋朝,被流放远方,抄没其家。
癸亥日,敕令枢密院:“靖州既降复叛,今已平定,派遣张通判、李信家属及同叛者赴都。”
甲子日,回复宋国主的书信,令其来降。
丙寅日,阿剌罕军队驻扎在安吉州,宋安抚使赵与可献城投降。
升高丽东宁府为路,割江东南康路隶属江西省,设立马湖路总管府。
撤销重庆路隆化县并入南川,撤销滦州海山县并入昌黎县。
恢复华州郑县。
这一年,卫辉、太原等路旱灾,河间霖雨伤稼,共赈济米三千七百四十八石、粟二万四千二百六石。
天下户四百七十六万四千七十七,判处死罪六十八人。
泰始明昌国文-古籍-元史-本纪-卷八-注解
高丽国王王禃:高丽国王王禃是高丽王朝的一位君主,他在位期间与中国元朝保持了较为密切的外交关系。
耽罗:地名,古代中国的一个地区,具体位置不详。
宿州万户爱先不花:宿州万户是元朝的一个军事官职,爱先不花是该职位的担任者,负责军事防御和行政管理。
牛头山:牛头山位于中国安徽省,历史上是军事要地,控制此地可以影响两淮地区的粮运。
安南使者:安南使者指的是来自越南(当时称为安南)的外交使节,他们在元朝与安南之间进行外交交流。
回回爱薛:回回爱薛是元朝时期的一位重要官员,负责医药事务,其设立的京师医药院后来更名为广惠司。
樊城:樊城位于今湖北省襄阳市,是历史上的重要军事要塞。
吕文焕:人名,宋朝的将领。
秘书监:秘书监是元朝设立的一个机构,负责文献的编纂和管理。
北平王:北平王是元朝皇子的封号,通常授予皇帝的直系子孙。
探马赤军:元代的一种军队编制,主要负责侦察和突袭任务。
川蜀省:川蜀省是元朝设立的一个行政区域,大致包括今天的四川省和重庆市。
狮子国:狮子国是古代对斯里兰卡的称呼,元朝时期与之有贸易往来。
太庙:古代皇帝祭祀祖先的场所。
云南罗羽酋长阿旭:云南罗羽酋长阿旭是元朝时期云南地区的一个地方首领,曾发动叛乱。
缅国:缅国即今天的缅甸,元朝时期与之有外交和贸易关系。
襄阳府:襄阳府是南宋时期的一个重要行政区划,位于今湖北省襄阳市。
大司农司:元代掌管农业和财政的机构,负责国家的农业政策和税收。
枢密院:元代掌管军事的最高机构,负责军队的调动、装备等事务。
广寒殿:广寒殿是元朝皇宫中的一座重要建筑,常用于举行重要的政治和宗教仪式。
皇后弘吉剌氏:皇后弘吉剌氏是元朝皇帝忽必烈的皇后,出身于蒙古弘吉剌部。
皇太子真金:皇太子真金是元朝皇帝忽必烈的太子,后来成为元成宗。
兴元:兴元是元朝时期的一个行政区划,位于今陕西省汉中市。
金齿国:金齿国是元朝时期对云南地区的一个称呼,主要指今天的云南省西部和缅甸北部地区。
客星:客星是古代对彗星或新星的称呼,古人认为客星的出现与国家的兴衰有关。
耶律铸:耶律铸是元朝时期的一位重要官员,曾任中书左丞相,负责军国重事。
张惠:张惠是元朝时期的一位官员,曾任中书右丞,参与国家政务。
上都:上都是元朝的陪都,位于今内蒙古自治区锡林郭勒盟正蓝旗。
西蜀严忠范:西蜀严忠范是元朝时期的一位官员,曾任西蜀地区的行政长官。
中兴等处行中书省:中兴等处行中书省是元朝设立的一个行政机构,负责管理中兴等地的政务。
昭勇大将军:昭勇大将军是元朝的一个高级军事官职,通常授予有战功的将领。
侍卫亲军都指挥使:侍卫亲军都指挥使是元朝负责皇帝侍卫的高级军事官职。
襄汉大都督:襄汉大都督是元朝时期负责襄阳和汉水流域军事事务的高级官职。
姚枢:姚枢是元朝时期的一位重要官员,曾任中书省官员,参与国家政务。
许衡:许衡是元朝时期的一位著名学者和官员,曾任国子监祭酒,对元朝的文化和教育有重要影响。
徒单公履:徒单公履是元朝时期的一位官员,曾任中书省官员,参与国家政务。
史天泽:人名,元朝时期的官员。
阿术:元朝将领,伯颜的副手。
阿里海牙:元朝将领,曾参与征服南宋的战争。
合丹:合丹是元朝时期的一位重要将领,曾任左丞相,参与军事指挥。
刘整:人名,元朝时期的将领。
塔出:元朝将领,曾率军赴涟水。
董文炳:元朝将领,曾参与征服南宋的战争。
隆兴路:隆兴路是元朝时期的一个行政区划,位于今江西省南昌市。
南儒:南儒指的是元朝时期南方的儒生,他们在元朝统治下受到一定的压迫和歧视。
四川行省:四川行省是元朝设立的一个行政区域,负责管理四川省的政务。
巩昌二十四处便宜总帅:巩昌二十四处便宜总帅是元朝时期的一个军事官职,负责管理巩昌地区的军事事务。
汪良臣:汪良臣是元朝时期的一位重要将领,曾任西川枢密院事,参与军事指挥。
合剌:合剌是元朝时期的一位重要将领,曾任东川枢密院事,参与军事指挥。
王仲仁:王仲仁是元朝时期的一位重要将领,曾任东川副统军,参与军事指挥。
雄、易州:雄州和易州是元朝时期的两个行政区划,位于今河北省。
奥鲁赤:元朝将领,具体事迹不详。
塔察儿:塔察儿是元朝时期的一位重要将领,曾任诸王,参与军事指挥。
军器监:军器监是元朝负责制造和管理军器的机构。
甘州:甘州是元朝时期的一个行政区划,位于今甘肃省张掖市。
光州:光州是元朝时期的一个行政区划,位于今河南省信阳市。
忻都:人名,可能是当时的官员或将领。
失里伯:失里伯是元朝时期的一位重要将领,曾任耽罗国招讨使,参与军事指挥。
尹邦宝:尹邦宝是元朝时期的一位重要将领,曾任耽罗国招讨副使,参与军事指挥。
拱卫直:拱卫直是元朝时期的一个军事编制,负责皇帝的侍卫工作。
赵良弼:赵良弼是元朝时期的一位重要官员,曾任使日本,负责外交事务。
太宰府:太宰府是日本古代的一个行政区划,位于今福冈县。
赛典赤:赛典赤是元朝时期的一位重要官员,曾任平章政事,负责云南地区的政务。
合剌章:地名,古代中国的一个地区,具体位置不详。
鸭赤:鸭赤是元朝时期对云南地区的一个称呼,主要指今天的云南省西部和缅甸北部地区。
赤科:赤科是元朝时期对云南地区的一个称呼,主要指今天的云南省西部和缅甸北部地区。
茶罕章:元朝时期的少数民族地区,位于今云南省。
金州:金州是元朝时期的一个行政区划,位于今陕西省安康市。
忽朗吉:忽朗吉是元朝时期的一位重要将领,曾任统军司,参与军事指挥。
兀鲁忽奴带:兀鲁忽奴带是元朝时期的一位重要官员,曾任祭告使,负责祭祀事务。
张文谦:张文谦是元朝时期的一位重要官员,曾任祭告使,负责祭祀事务。
西凉府:西凉府是元朝时期的一个行政区划,位于今甘肃省武威市。
永昌路:永昌路是元朝时期的一个行政区划,位于今甘肃省永昌县。
顺安公王悰:顺安公王悰是元朝时期高丽国的一位贵族,曾任顺安公,参与外交事务。
宋宗礼:宋宗礼是元朝时期高丽国的一位官员,曾任同知枢密院事,参与外交事务。
凤翔宝鸡县:凤翔宝鸡县是元朝时期的一个行政区划,位于今陕西省宝鸡市。
刘铁:刘铁是元朝时期的一位普通百姓,因其妻子一产三男而受到朝廷的奖励。
生熟券军:元代的一种军事制度,生券军指新招募的士兵,熟券军指有经验的士兵。
平章政事:元代官职,相当于宰相,负责国家政务。
宣慰司:古代中国的一个行政机构,负责管理地方事务。
太子赞善:元代官职,负责辅佐太子,教导太子礼仪、文化等。
国学:古代国家设立的学校,主要培养贵族子弟,教授儒家经典。
东宫宫师府詹事:元代东宫的官职,负责太子的教育和日常事务。
会同馆:元代接待外国使节和降附者的机构,负责外交事务。
御史台:元代监察机构,负责弹劾官员、审理案件等事务。
御药院:元代负责皇帝和皇室成员医药事务的机构。
奥鲁:元代军队中的一种编制,负责后勤和军需供应。
起居注:古代记录皇帝日常言行和政务活动的史书。
周天金箓醮:道教的一种大型祭祀仪式,祈求国泰民安、风调雨顺。
行中书省:元代地方行政机构,负责地方政务和军事事务。
岳渎后土:古代祭祀山川、河流、土地神的仪式,祈求风调雨顺、五谷丰登。
万户府:元代军队中的一种编制,万户是军队的高级指挥官。
帝师:元代对藏传佛教领袖的尊称,负责宗教事务和与西藏的联系。
提刑按察司:古代中国的一种司法机构,主要负责监察和审理案件,确保法律的执行。
东宫:古代皇太子的居所,也指皇太子本人。
斡端、鸦儿看、合失合儿:这些是古代西域的城市名称,位于今天的中国新疆地区。
怯薛丹:蒙古语,意为护卫或侍卫,是蒙古帝国时期的一种军事组织。
高丽世子王愖:高丽国的王世子,高丽是朝鲜半岛上的一个古代国家。
合答:蒙古将领,参与多次军事行动。
曹彬:北宋初年的著名将领,以不杀降著称。
社稷坛:古代中国祭祀土地神和谷神的祭坛,象征着国家的安定和丰收。
伯颜:元朝著名将领,曾率军攻灭南宋。
沙芜:地名,具体位置不详,可能位于古代中国的某条河流附近。
大江:通常指长江,是中国最长的河流,也是中国历史文化的重要象征。
癸丑:干支纪年法中的一个年份,用于古代中国的历法记录。
行工部:古代中国的一个政府部门,负责工程和建设事务。
武矶堡:古代中国的军事要塞,位于长江沿岸。
宋夏贵:人名,宋朝的将领。
青山矶:地名,位于长江沿岸的一个军事要地。
史格:元朝将领,具体事迹不详。
程鹏飞:人名,宋朝的将领。
沙州:地名,古代中国的一个州,位于今甘肃省境内。
观音山:地名,位于长江沿岸的一个山峰。
鄂州:地名,古代中国的一个州,位于今湖北省境内。
朱禩孙:南宋荆湖制置使,负责荆湖地区的军事和行政事务。
江陵:今湖北省荆州市。
张晏然:宋朝降臣,具体事迹不详。
王仪:人名,宋朝的官员。
来兴国:人名,宋朝的官员。
王该:人名,宋朝的官员。
秃满带:人名,元朝时期的将领。
贾居贞:人名,元朝时期的官员。
宣抚使:古代中国的一个官职,负责安抚和管理地方事务。
正阳:地名,古代中国的一个地区,具体位置不详。
爱先不花:人名,元朝时期的将领。
太一真人:道教中的一个高级称号,通常授予有极高修为的道士。
李居素:人名,元朝时期的道士。
太一广福万寿宫:道教宫观名称,位于古代中国的某个地方。
南阳:地名,古代中国的一个州,位于今河南省境内。
嵩州:地名,古代中国的一个州,位于今河南省境内。
归德:地名,古代中国的一个州,位于今河南省境内。
永城县:地名,古代中国的一个县,位于今河南省境内。
长武县:地名,古代中国的一个县,位于今陕西省境内。
泾川:地名,古代中国的一个县,位于今甘肃省境内。
良原县:地名,古代中国的一个县,位于今陕西省境内。
灵台:地名,古代中国的一个县,位于今甘肃省境内。
虸蚄:古代中国的一种害虫,可能指蝗虫或其他农作物害虫。
高丽:古代朝鲜半岛的一个国家,与中国有密切的外交关系。
王愖:人名,高丽国的国王。
李信孙:人名,高丽国的官员。
黄州:地名,古代中国的一个州,位于今湖北省境内。
陈奕:人名,宋朝的官员。
涟州:古代地名,今江苏省涟水县一带。
张德润:人名,元朝时期的将领。
礼义城:地名,古代中国的一个城市,具体位置不详。
张资:人名,宋朝的官员。
张桂孙:人名,元朝时期的将领。
郭武:人名,宋朝的官员。
唐惠:人名,宋朝的官员。
安西王:元朝王爵,具体人物不详。
蕲州:地名,古代中国的一个州,位于今湖北省境内。
管景模:人名,宋朝的官员。
纳忽带儿:人名,元朝时期的将领。
也速带儿:人名,元朝时期的将领。
登莱:地名,古代中国的一个地区,位于今山东省境内。
五州经略司:古代中国的一个军事机构,负责管理多个州的军事事务。
郯城:地名,古代中国的一个城市,位于今山东省境内。
十字路:地名,古代中国的一个地区,具体位置不详。
江州:地名,古代中国的一个州,位于今江西省境内。
钱真孙:人名,宋朝的官员。
曹明:人名,宋朝的官员。
嘉定:地名,古代中国的一个州,位于今四川省境内。
重庆:地名,古代中国的一个州,位于今重庆市境内。
郢州:古代地名,今湖北省钟祥市一带。
涟海:地名,古代中国的一个地区,具体位置不详。
叶阊:人名,宋朝的官员。
札的失:人名,元朝时期的将领。
囊加带:人名,元朝时期的将领。
百家奴:人名,元朝时期的将领。
唐古:人名,元朝时期的将领。
忙兀儿:人名,元朝时期的将领。
蔡州:地名,古代中国的一个州,位于今河南省境内。
贾忙古带:人名,元朝时期的将领。
伯术:元朝将领,具体事迹不详。
唐永坚:元朝将领,具体事迹不详。
襄阳统军司:古代中国的一个军事机构,负责管理襄阳地区的军事事务。
畏吾:古代中国的一个民族,主要分布在今新疆地区。
郑温:人名,元朝时期的将领。
帖木儿:人名,元朝时期的将领。
重庆府:地名,古代中国的一个府,位于今重庆市境内。
安南国:古代越南的一个国家,与中国有密切的外交关系。
达鲁花赤:元朝时期的一个官职,通常授予地方行政长官。
签军:古代中国的一种军事制度,指征召士兵入伍。
立站:古代中国的一种军事制度,指设立军事据点。
输租:古代中国的一种税收制度,指农民向政府交纳粮食作为税收。
岁贡:古代中国的一种外交制度,指附属国向宗主国进贡物品。
廉希贤:元朝官员,曾任兵部尚书。
严忠范:人名,元朝时期的官员。
柴紫芝:人名,元朝时期的官员。
万家奴:人名,元朝时期的将领。
云南:地名,古代中国的一个省,位于今云南省境内。
信苴日:人名,元朝时期的官员。
石买:人名,元朝时期的官员。
舍里威:人名,元朝时期的官员。
土鲁:人名,元朝时期的官员。
阿鲁帖木儿:人名,元朝时期的官员。
元帅府:古代中国的一个军事机构,负责管理军事事务。
郡县:古代中国的一种行政区划,相当于现代的县。
尹长:古代中国的一个官职,通常授予地方行政长官。
赡思丁:人名,元朝时期的官员。
海都:人名,元朝时期的官员。
八剌:人名,元朝时期的官员。
金银符:古代中国的一种军事符号,通常授予将领作为身份象征。
安庆府:地名,古代中国的一个府,位于今安徽省境内。
范文虎:元朝将领,曾任两浙大都督。
博鲁欢:元朝将领,具体事迹不详。
阿里:人名,元朝时期的官员。
撒吉思:人名,元朝时期的官员。
邳州:地名,古代中国的一个州,位于今江苏省境内。
蕲:地名,古代中国的一个州,位于今湖北省境内。
宿:地名,古代中国的一个州,位于今安徽省境内。
河南:地名,古代中国的一个省,位于今河南省境内。
必阇赤:人名,元朝时期的官员。
孛罗:元朝官员,曾任大司农、御史中丞等职。
西夏:古代中国的一个国家,位于今宁夏回族自治区境内。
榷课:古代中国的一种税收制度,指对特定商品征收的税收。
开元:地名,古代中国的一个州,位于今吉林省境内。
吉里迷:古代中国的一个民族,主要分布在今黑龙江省境内。
后土祠:古代中国的一个祭祀场所,通常用于祭祀土地神。
平阳:地名,古代中国的一个州,位于今山西省境内。
临汾:地名,古代中国的一个县,位于今山西省境内。
伏羲:中国古代神话中的一位重要人物,被认为是人类的始祖之一。
女娲:中国古代神话中的一位重要人物,被认为是人类的始祖之一。
舜:中国古代传说中的一位圣王,被认为是五帝之一。
汤:中国古代传说中的一位圣王,被认为是商朝的开国君主。
河渎:古代中国的一个祭祀场所,通常用于祭祀河神。
河中:地名,古代中国的一个州,位于今山西省境内。
解州:地名,古代中国的一个州,位于今山西省境内。
洪洞:地名,古代中国的一个县,位于今山西省境内。
赵城:地名,古代中国的一个县,位于今山西省境内。
池州:地名,古代中国的一个州,位于今安徽省境内。
赵昴发:人名,宋朝的官员。
张林:南宋副将,姜才的部下。
中兴:地名,古代中国的一个州,位于今宁夏回族自治区境内。
都转运司:古代中国的一个行政机构,负责管理地方事务。
总管府:古代中国的一个行政机构,负责管理地方事务。
中统钞:元朝时期的一种货币。
宋交会:宋朝时期的一种货币。
蔡州盐:古代中国的一种盐,产自蔡州地区。
药材:古代中国的一种商品,通常用于医疗和保健。
无籍自效军:古代中国的一种军事制度,指没有正式编制的军队。
俘掠:古代中国的一种军事行为,指在战争中俘虏和掠夺敌方人员和物资。
新附复业军民:古代中国的一种社会群体,指新归附的军民重新从事生产活动。
游显:人名,元朝时期的官员。
杨庭训:人名,元朝时期的官员。
霍升:人名,元朝时期的官员。
张和:人名,元朝时期的官员。
杜世忠:人名,元朝时期的官员。
何文著:人名,元朝时期的官员。
日本国:古代日本的一个国家,与中国有密切的外交关系。
张汉英:人名,元朝时期的官员。
李庭芝:人名,宋朝的官员。
洺磁路:地名,古代中国的一个路,位于今河北省境内。
姜毅:人名,元朝时期的官员。
郝进:人名,元朝时期的农民。
贾似道:南宋末年权臣,对南宋灭亡有重要影响。
宋京:人名,宋朝的官员。
阮思聪:人名,宋朝的官员。
倪德政:人名,元朝时期的官员。
田大成:人名,元朝时期的官员。
赵氏:人名,元朝时期的女性。
丙辰:干支纪日法中的一天,用于记录日期。
锦绢:古代用于赏赐的高级丝织品,象征荣誉和地位。
弓矢:弓箭,古代重要的武器之一,也用于象征武力和军事成就。
鞍勒:马鞍和缰绳,古代骑兵装备的重要组成部分,象征军事力量。
庚申:干支纪日法中的一天,用于记录日期。
塔不带:元朝时期的官员,具体身份不详。
斡鲁:元朝时期的官员,具体身份不详。
鄂汉:指湖北和汉水流域地区。
辛酉:干支纪日法中的一天,用于记录日期。
阔阔出:元朝将领,具体事迹不详。
阿剌海牙:元朝将领,具体事迹不详。
大洪山:位于湖北省的山脉,历史上曾是军事要地。
汉阳:今湖北省武汉市汉阳区,古代重要的城市。
阿失罕:元朝将领,具体事迹不详。
綦公直:元朝将领,具体事迹不详。
脱烈:元朝将领,具体事迹不详。
丁家洲:古代地名,具体位置不详。
孙虎臣:南宋知泰州,负责泰州的军事事务。
苏刘义:宋朝将领,具体事迹不详。
夏贵:宋朝将领,具体事迹不详。
何玮:元朝将领,具体事迹不详。
李庭:元朝将领,具体事迹不详。
阿先不花:元朝将领,具体事迹不详。
胡应雷:元朝官员,具体事迹不详。
甲子:干支纪日法中的一天,用于记录日期。
芜湖县:今安徽省芜湖市,古代重要的城市。
孟之缙:宋朝官员,具体事迹不详。
丁顺:宋朝官员,具体事迹不详。
乙丑:干支纪日法中的一天,用于记录日期。
高达:南宋湖北制置副使,协助朱禩孙管理湖北地区。
农士贵:宋朝官员,具体事迹不详。
农天或:宋朝官员,具体事迹不详。
农昌成:宋朝官员,具体事迹不详。
农道贤:宋朝官员,具体事迹不详。
丙寅:干支纪日法中的一天,用于记录日期。
石抹绍祖:元朝将领,具体事迹不详。
戊辰:干支纪日法中的一天,用于记录日期。
采石镇:今安徽省马鞍山市采石矶,古代重要的军事要地。
王善:宋朝官员,具体事迹不详。
孙嗣武:宋朝官员,具体事迹不详。
己巳:干支纪日法中的一天,用于记录日期。
庚午:干支纪日法中的一天,用于记录日期。
建康府:今江苏省南京市,古代重要的城市。
赵溍:南宋沿江制置使,负责长江沿岸的军事事务。
徐王荣:宋朝官员,具体事迹不详。
翁福:宋朝官员,具体事迹不详。
茅世雄:宋朝官员,具体事迹不详。
曹旺:宋朝官员,具体事迹不详。
段佑:宋朝官员,具体事迹不详。
郝经:元朝官员,具体事迹不详。
刘人杰:宋朝官员,具体事迹不详。
陈光昞:安南国王,具体事迹不详。
怯薛丹察罕不花:元朝官员,具体事迹不详。
关思义:元朝官员,具体事迹不详。
李德和:元朝官员,具体事迹不详。
三月壬申朔:农历三月初一,壬申日。
石祖忠:宋朝官员,具体事迹不详。
阿塔海:元朝将领,曾参与征服南宋的战争。
韩震:宋朝将领,具体事迹不详。
李大明:宋朝将领,具体事迹不详。
甲戌:干支纪日法中的一天,用于记录日期。
李世修:宋朝官员,具体事迹不详。
乙亥:干支纪日法中的一天,用于记录日期。
火你赤:元朝将领,具体事迹不详。
覃澄:元朝将领,具体事迹不详。
忙兀剌:元朝将领,具体事迹不详。
只必帖木儿:元朝将领,具体事迹不详。
长吉:元朝将领,具体事迹不详。
万执中:元朝将领,具体事迹不详。
忽不来:元朝将领,具体事迹不详。
丙子:干支纪日法中的一天,用于记录日期。
王文虎:宋朝官员,具体事迹不详。
戊寅:干支纪日法中的一天,用于记录日期。
己卯:干支纪日法中的一天,用于记录日期。
肥城县:今山东省肥城市,古代地名。
济宁府:今山东省济宁市,古代地名。
庚辰:干支纪日法中的一天,用于记录日期。
颜绍卿:宋朝官员,具体事迹不详。
甲申:干支纪日法中的一天,用于记录日期。
怀远:今安徽省怀远县,古代地名。
灵武:今宁夏回族自治区灵武市,古代地名。
丙戌:干支纪日法中的一天,用于记录日期。
戴之泰:宋朝官员,具体事迹不详。
王虎臣:宋朝官员,具体事迹不详。
丁亥:干支纪日法中的一天,用于记录日期。
辛卯:干支纪日法中的一天,用于记录日期。
高世杰:宋朝将领,具体事迹不详。
孟之绍:宋朝官员,具体事迹不详。
翟贵:宋朝将领,具体事迹不详。
壬辰:干支纪日法中的一天,用于记录日期。
张荣实:元朝将领,具体事迹不详。
解汝楫:元朝将领,具体事迹不详。
张鼎:元朝官员,具体事迹不详。
癸巳:干支纪日法中的一天,用于记录日期。
南木合:元朝将领,具体事迹不详。
丙申:干支纪日法中的一天,用于记录日期。
税昔:元朝官员,具体事迹不详。
庄寮:元朝官员,具体事迹不详。
车甲:元朝官员,具体事迹不详。
戊戌:干支纪日法中的一天,用于记录日期。
王俨:元朝官员,具体事迹不详。
庚子:干支纪日法中的一天,用于记录日期。
王磐:元朝官员,具体事迹不详。
窦默:元朝官员,具体事迹不详。
撒的迷底里:元朝官员,具体事迹不详。
和礼霍孙:元朝官员,具体事迹不详。
辛丑:干支纪日法中的一天,用于记录日期。
夏四月壬寅朔:农历四月初一,壬寅日。
乙巳:干支纪日法中的一天,用于记录日期。
陇右河西道:元朝行政区划,具体范围不详。
丙午:干支纪日法中的一天,用于记录日期。
新城:古代地名,具体位置不详。
清河:古代地名,具体位置不详。
丁未:干支纪日法中的一天,用于记录日期。
青阳梦炎:南宋京西湖北提刑,负责司法事务。
李湜:南宋官员,与青阳梦炎同为京西湖北提刑。
登闻鼓:古代设在宫门外的大鼓,百姓有冤情可击鼓申诉。
瓜洲:今江苏省扬州市瓜洲镇,历史上为重要的军事要地。
尚牧监:元朝设立的官职,负责管理畜牧业。
张宗演:道教天师,嗣汉四十代天师。
廉希宪:元朝官员,曾任中书右丞。
脱博忽鲁秃花:元朝官员,曾任参知政事。
吕文福:南宋五郡镇抚使,后投降元朝。
昝万寿:南宋嘉定安抚使,后投降元朝。
赵定应:南宋四川制置使,负责四川地区的军事和行政事务。
张珏:南宋合州节使,负责合州地区的军事事务。
梅应春:南宋潼川安抚使,知江安州,后投降元朝。
姜才:南宋扬州都统,负责扬州的军事事务。
史弼:元朝万户,负责守卫杨子桥木栅。
张世杰:南宋枢密都承旨,负责军事指挥。
张弘范:元朝将领,曾参与征服南宋的战争。
刘琛:元朝水军万户,负责水军指挥。
刘国杰:元朝招讨使,负责军事指挥。
忽剌出:元朝万户,负责军事指挥。
黄鹄白鹞船:黄鹄和白鹞是两种鸟,这里用来形容船只的快速和灵活。
宋人自是不复能军:指宋朝军队在此战后失去了战斗力。
吕城:古代地名,位于今江苏省常州市附近。
阿塔海行院:元朝时期的军事机构,负责边疆防御和军事行动。
签云南落落、蒲纳烘等处军万人:指从云南的落落、蒲纳烘等地征召一万名士兵。
隶行中书省:隶属于中央行政机构中书省。
太白犯井:太白星(金星)运行到井宿附近,古代认为这是不吉的天象。
卫州至杨村水驿五:在卫州到杨村之间设立五个水上驿站。
燕南河北道提刑按察司:元朝时期的司法机构,负责燕南河北地区的刑事监察。
蔡州驿蒙古军四百隶阿里海牙:蔡州驿的四百名蒙古军隶属于阿里海牙。
万户宋都带:元朝时期的军事官职,万户是统领一万户的军官。
淮安安抚使朱焕:宋朝淮安地区的安抚使,负责地方军政事务。
临安:南宋的都城,今浙江省杭州市。
潭州:今湖南省长沙市。
建康:今江苏省南京市。
广德:今安徽省广德县。
独松岭:位于今浙江省杭州市附近。
许浦、澉浦:位于今浙江省海盐县附近。
浙江:指钱塘江。
隆兴府:今江西省南昌市。
常州:今江苏省常州市。
顺天府:今北京市。
保定府:今河北省保定市。
独松关:位于今浙江省杭州市附近。
轩辕大星:古代星宿名,指轩辕星座中的主星。
涂金爵:涂金的酒杯,用于祭祀。
高丽国:今朝鲜半岛的古代国家。
绍庆府:今重庆市奉节县。
施州:今湖北省恩施市。
南平:今福建省南平市。
播州:今贵州省遵义市。
思州:今贵州省思南县。
靖州:今湖南省靖州县。
安吉州:今浙江省安吉县。
东宁府:今吉林省延边朝鲜族自治州。
江东南康路:今江西省南康市。
马湖路:今云南省马关县。
重庆路:今重庆市。
隆化县:今河北省隆化县。
南川:今重庆市南川区。
滦州:今河北省滦县。
海山县:今河北省昌黎县。
昌黎县:今河北省昌黎县。
华州:今陕西省华县。
郑县:今河南省郑州市。
卫辉:今河南省卫辉市。
太原:今山西省太原市。
河间:今河北省河间市。
泰始明昌国文-古籍-元史-本纪-卷八-评注
这段古文记载了元朝世祖忽必烈在位期间的一系列政治、军事和外交事件,反映了元朝初期的国家治理和对外关系。
首先,文中提到高丽国王王禃派遣世子来朝,显示了元朝与高丽之间的密切外交关系。高丽作为元朝的藩属国,定期派遣使者朝贡,体现了元朝在东亚地区的强大影响力。
其次,文中记载了元朝对耽罗的征讨,耽罗是朝鲜半岛南部的一个重要地区,元朝通过军事行动巩固了对该地区的控制。这一事件反映了元朝在东亚地区的军事扩张政策。
文中还提到宿州万户爱先不花请求在牛头山筑堡以控制两淮粮运,虽然未获批准,但这一请求反映了元朝对军事防御和粮运控制的重视。两淮地区是元朝的重要粮仓,控制该地区对元朝的稳定至关重要。
此外,文中记载了安南使者回国后报告陈光昞受诏不拜的事件,元朝中书省对此进行了责问。这一事件反映了元朝与安南之间的外交摩擦,以及元朝对藩属国的严格要求。
文中还提到元朝设立广惠司,这是元朝对医药事务的重视,体现了元朝在医疗和公共卫生方面的管理。
在军事方面,文中记载了元朝对樊城的攻占和吕文焕的投降,这一事件标志着元朝在南宋末年的军事胜利,进一步巩固了元朝在南方的统治。
文中还提到元朝设立秘书监、军器监等机构,反映了元朝对国家行政和军事管理的规范化。秘书监负责文献编纂和管理,军器监负责军器制造和管理,这些机构的设立有助于提高元朝的行政效率和军事能力。
在外交方面,文中记载了元朝派遣使者前往缅国和高丽,显示了元朝与周边国家的广泛外交联系。元朝通过外交手段巩固了与周边国家的关系,维护了东亚地区的稳定。
最后,文中提到元朝对农业的重视,大司农司派遣使者巡行劝课,体现了元朝对农业生产的重视。农业是元朝经济的基础,元朝通过劝课农桑政策促进了农业生产的发展。
总的来说,这段古文反映了元朝初期的政治、军事和外交政策,展示了元朝在东亚地区的强大影响力和国家治理的规范化。通过对这些事件的记载,我们可以更好地理解元朝初期的历史背景和国家治理的特点。
这段古文记载了元代至元十一年(1274年)的一系列政治、军事、宗教和文化活动,反映了元代朝廷在治理国家、处理内外事务方面的复杂性和多样性。
首先,文中提到的‘生熟券军’制度,体现了元代对军队的精细化管理。生券军和熟券军的区分,不仅有助于提高军队的战斗力,也反映了元代对军事资源的合理配置。这种制度在后来的历史中逐渐演变为更为复杂的军事编制,成为元代军事体系的重要组成部分。
其次,文中多次提到‘太庙’的祭祀活动,反映了元代对祖先崇拜和礼仪制度的重视。太庙作为皇家祭祀的核心场所,不仅是皇帝与祖先沟通的桥梁,也是维护皇权合法性的重要象征。通过定期的祭祀活动,元代皇帝强化了自己作为‘天子’的神圣地位,巩固了统治基础。
再次,文中提到的‘平章政事’、‘宣慰司’、‘枢密院’等官职和机构,展示了元代官僚体系的复杂性和多层次性。这些机构各司其职,相互配合,构成了元代国家治理的核心框架。特别是‘平章政事’一职,作为宰相级别的官员,直接参与国家重大决策,体现了元代中央集权的特点。
此外,文中还提到了‘太子赞善’、‘国学’等与教育和文化相关的内容,反映了元代对教育和文化传承的重视。太子赞善作为太子的导师,不仅负责太子的日常教育,还承担着培养未来皇帝的重任。而国学的设立,则是为了培养贵族子弟,传承儒家文化,维护社会的稳定和秩序。
最后,文中提到的‘周天金箓醮’等宗教活动,反映了元代对宗教的包容和利用。元代是一个多民族、多宗教的帝国,朝廷通过支持各种宗教活动,既满足了不同民族的信仰需求,也借助宗教的力量巩固了统治。特别是对藏传佛教的支持,使得元代与西藏地区保持了密切的联系,促进了民族融合和文化交流。
总的来说,这段古文不仅记录了元代朝廷的日常政务和军事活动,还深刻反映了元代在政治、军事、宗教、文化等方面的复杂性和多样性。通过对这些内容的分析,我们可以更好地理解元代社会的运作机制和历史背景,进一步揭示元代在中国历史上的独特地位和影响。
这段古文详细记录了元朝初年的一系列政治和军事活动,反映了当时中央集权制度的强化和对边疆地区的控制。文中提到的提刑按察司的设立,显示了元朝对法律和秩序的重视,以及对地方官员的严格监督。
文中提到的东宫初建,标志着皇位继承制度的正式确立,这对于维护皇权的稳定和连续性具有重要意义。同时,文中对西域城市的安抚和赏赐,体现了元朝对边疆地区的重视和治理策略。
军事方面,文中详细记录了元朝对南宋的军事行动,包括军队的调动、将领的任命、战斗的经过等。这些内容不仅展示了元朝强大的军事实力,也反映了当时战争的残酷和对士兵的严格管理。
文中还提到了对高丽的外交活动,如皇女下嫁高丽世子,这不仅是政治联姻,也是元朝对外扩张和影响力的一种体现。
此外,文中对农业生产的关注,如对麦穗和谷穗的描述,以及对农业政策的调整,如免除贫困新军的兵役,显示了元朝对农业的重视和对民生的关怀。
总的来说,这段古文不仅记录了元朝初年的政治、军事、外交和农业活动,也反映了当时社会的复杂性和多样性,为我们了解元朝初年的历史提供了宝贵的资料。
这段古文记载了元朝时期的一系列军事行动和政治事件,反映了当时中国社会的复杂局势和元朝政府的统治策略。
首先,文中提到了元朝军队在长江沿岸的军事行动,如攻占武矶堡、沙州等地,显示了元朝在统一中国过程中的军事扩张。这些行动不仅体现了元朝军队的强大战斗力,也反映了当时中国南北分裂的政治格局。
其次,文中提到了元朝政府对投降的宋朝官员的安置政策,如授予官职、保留原有职位等,显示了元朝在统一过程中对地方势力的安抚和利用。这种政策有助于减少抵抗,促进社会稳定。
此外,文中还提到了元朝政府对地方行政和军事机构的调整,如设立宣抚使、经略司等,显示了元朝在统一后对地方治理的重视。这些措施有助于加强中央集权,巩固元朝的统治。
最后,文中提到了元朝政府对外交事务的处理,如与高丽、安南等国的交往,显示了元朝在统一中国后对周边国家的影响力和外交策略。这些外交活动有助于维护元朝的边疆安全,促进与周边国家的和平共处。
总的来说,这段古文不仅记录了元朝时期的一系列重要事件,也反映了当时中国社会的政治、军事和外交状况,具有重要的历史价值和文化意义。
这段古文详细记录了元朝在征服南宋过程中的一系列军事行动和政治举措。文本通过具体的日期、地点、人物和事件,展现了元朝军队的迅速推进和南宋政权的逐步瓦解。
从文化内涵来看,这段文字反映了元朝统治者对南宋降臣的宽容态度,以及对南宋权臣贾似道的特殊处理。这种宽容和特殊处理不仅体现了元朝统治者的政治智慧,也反映了当时的社会文化背景,即对旧政权的尊重和对新秩序的建立。
在艺术特色方面,这段文字采用了简洁明了的叙述方式,通过具体的事件和人物,生动地再现了历史场景。同时,文本中多次出现的干支纪日法,不仅增加了历史感,也体现了古代中国对时间的精确记录。
从历史价值来看,这段文字是研究元朝征服南宋历史的重要资料。它不仅记录了元朝军队的军事行动,还反映了元朝统治者的政治策略和对南宋降臣的处理方式。这些内容对于理解元朝初期的政治、军事和文化具有重要的参考价值。
此外,文本中还提到了元朝对民间赌博的禁令,以及对新民的分处安置。这些内容反映了元朝统治者对社会秩序的关注和对新征服地区的管理策略。这些措施不仅有助于稳定社会秩序,也为元朝的长期统治奠定了基础。
总的来说,这段古文通过具体的历史事件和人物,生动地再现了元朝征服南宋的历史过程,展现了元朝统治者的政治智慧和军事才能。同时,文本中的文化内涵、艺术特色和历史价值,也为研究元朝初期的历史提供了重要的参考资料。
这段古文记载了元朝征服南宋过程中的一系列军事行动和政治措施,反映了元朝在统一中国过程中的战略部署和政策实施。
首先,文中提到阿里海牙派遣郎中张鼎携带诏书进入江陵,招降南宋的荆湖制置使朱禩孙等人。这一行动显示了元朝在征服南宋过程中,不仅依靠军事力量,还通过政治手段进行招降,以减少战争带来的损失。
其次,文中提到元朝在占领江陵后,分道遣使招谕未下州郡,显示出元朝在征服过程中注重对地方的控制和管理。通过招降地方官员,元朝能够迅速稳定新占领的地区,减少反抗力量。
文中还提到元朝设立登闻鼓,允许百姓击鼓申诉冤情。这一措施反映了元朝在征服过程中,试图通过改善司法制度来赢得民心,巩固统治。
此外,文中记载了元朝在军事上的部署,如阿术在瓜洲设立木栅,断淮东粮道,显示出元朝在军事上的周密计划和战略眼光。通过控制粮道,元朝能够有效削弱南宋的抵抗能力。
文中还提到元朝对投降官员的优待政策,如赐予降臣丁顺等人衣服,免去京畿百姓的丝银等。这些措施显示了元朝在征服过程中,试图通过怀柔政策来稳定社会秩序,减少反抗。
最后,文中记载了元朝在军事上的胜利,如阿术在杨子桥大败宋军,生擒张林,斩首万八千级。这些胜利显示了元朝在军事上的强大实力和高效指挥,为其最终征服南宋奠定了基础。
总的来说,这段古文不仅记录了元朝征服南宋的具体过程,还反映了元朝在军事、政治、司法等方面的策略和措施,具有重要的历史价值和文化内涵。通过对这段古文的赏析,我们可以更深入地理解元朝统一中国的历史背景和过程,以及其在征服过程中所采取的各种策略和措施。
这段古文记载了元朝初年对南宋的军事行动及其相关政治、经济措施。从文化内涵来看,这段文字反映了元朝在统一中国过程中对南宋的军事征服和政治整合。元朝通过一系列的军事行动,逐步削弱了南宋的抵抗力量,最终攻占了南宋的都城临安,标志着南宋的灭亡。
从艺术特色来看,这段文字采用了简洁明了的叙述方式,详细记录了元朝军队的军事行动和地方行政机构的调整。文中多次提到天象的变化,如“太白犯井”、“太阴犯毕”等,反映了古代中国对天象的重视,认为天象与人事密切相关。
从历史价值来看,这段文字是研究元朝初年历史的重要资料。它不仅记录了元朝对南宋的军事征服过程,还反映了元朝在统一中国后对地方行政机构的调整和经济政策的实施。文中提到的“签云南落落、蒲纳烘等处军万人”、“立卫州至杨村水驿五”等措施,显示了元朝在统一中国后对边疆地区的重视和对交通、军事的加强。
此外,文中还提到元朝对南宋官员的招降和对地方行政机构的调整,如“遣使招宋淮安安抚使朱焕”、“罢淮西行枢密院”等,反映了元朝在统一中国后对地方政权的整合和对南宋官员的安抚政策。这些措施有助于元朝巩固对新征服地区的统治,促进社会的稳定和经济的发展。
总的来说,这段古文不仅具有重要的历史价值,还反映了元朝初年的政治、军事、经济和文化状况,是研究元朝历史的重要资料。通过对这段文字的深入分析,我们可以更好地理解元朝初年的历史背景和统一中国的过程。