作者: 由明代宋濂(1310年—1381年)等人主持编撰。宋濂是明初著名文学家、史学家,曾任翰林院编修。
年代:编撰于明代洪武年间(14世纪末)。
内容简要:《元史》是“二十四史”之一,共210卷,记载了元朝(1271年—1368年)的历史。全书分为本纪、志、列传三部分,内容涵盖政治、经济、文化、军事等方面。由于编撰时间仓促,书中存在一些疏漏,但它仍是研究元朝历史的重要文献,为后世提供了宝贵的史料。
泰始明昌国文-古籍-元史-列传-卷四十一-原文
洪福源(俊奇 君祥 万)
洪福源,其先中国人,唐遣才子八人往教高丽,洪其一也。子孙世贵于三韩,名所居曰唐城。父大宣,以都领镇麟州,福源为神骑都领,因家焉。
岁丙子,金源、契丹九万余众窜入高丽。丁丑九月,夺江东城池据之。戊寅冬十二月,太祖命哈赤吉、紥剌将兵追讨,大宣迎降,与哈赤吉等共击之,降其元帅赵冲。
壬午冬十月,又遣着古与等十二人窥觇纳款虚实,还,遇害。
辛卯秋九月,太宗命将撒里答讨之,福源率先附州县之民,与撒礼塔并力攻未附者,又与阿儿秃等进至王京。高丽王皞乃遣其弟怀安公请降,遂置王京及州县达鲁花赤七十二人以镇之,师还。
壬辰夏六月,高丽复叛,杀所置达鲁花赤,悉驱国人入据江华岛,福源招集北界四十余城遗民以待。
秋八月,太宗复遣撒礼塔将兵来讨,福源尽率所部合攻之,至王京处仁城,撒礼塔中流矢卒,其副帖哥引兵还,唯福源留屯。
癸巳冬十月,高丽悉众来攻西京,屠其民,劫大宣以东。福源遂尽以所招集北界之众来归,处于辽阳、沈阳之间,帝嘉其忠。
甲午夏五月,特赐金符,为管领归附高丽军民长官,仍令招讨本国未附人民。又降旨谕高丽之民,有执王〈酉及〉元构难之人来朝者,与洪福源同于东京居之,优加恩礼擢用,若大兵既加,拒者死,降者生,其降民令福源统之。
乙未,帝命唐古拔都儿与福源进讨,攻拔龙冈、咸从二县,凤、海、洞三州山城及慈州,又拔金山、归、信、昌、朔州。
己亥春二月,入朝,赐以铠甲弓矢,及金织文段、金银器、金鞍勒等。
乙巳,定宗命阿母罕将兵与福源共拔威州平虏城。
辛亥,宪宗即位,改授虎符,仍为前后归附高丽军民长官。
癸丑,从诸王耶虎攻禾山、东州、春州、三角山、杨根、天龙等城,拔之。
甲寅,与紥剌台合兵攻光州、安城、忠州、玄凤、珍原、甲向、玉果等城,又拔之。
戊午,福源遣其子茶丘从紥剌台军。会高丽族子王綧入质,阴欲并统本国归顺人民,谮福源于帝,遂见杀,年五十三。后赠嘉议大夫、沈阳侯,谥忠宪。子七人,俊奇、君祥最知名。
俊奇,小字茶丘,福源第二子也。幼从军,以骁勇受知,世祖尝以小字呼之。
中统二年秋,茶丘雪父冤,世祖悯之,诏谕之曰:“汝父方加宠用,误絓刑章,故于已废之中,庸沛维新之泽。可就带元降虎符,袭父职,管领归附高丽军民总管。”
至元六年,高丽权臣林衍叛。冬十一月,诏以其军三千从国王头辇哥讨平之,迁江华岛所有臣民,复归王京。
十二月,帝命茶丘率兵往凤州等处,立屯田总管府。
八年二月,入朝,赐钞百缗。
林衍余党裴仲孙等,立高丽王禃亲属承化侯为王,引三别抄军据珍岛以叛。
五月,茶丘奉旨,偕经略使欣都进兵讨之,破其军,杀承化侯,其党金通精率余众走耽罗。
帝遣侍卫亲军千户王岑与茶丘议征取之策,茶丘表陈:“通精之党,多在王京,可使招之,招而不从,击之未晚。”从之。
俄奉旨往罗州道监造战船,且招降耽罗。茶丘得通精之侄金永等七人,俾招之。通精不从,留金永,余尽杀之。
十年,诏茶丘与欣都率兵渡海,击破耽罗,获通精,杀之,悉免其胁从者,高丽始平。
十一年,又命监造战船,经营日本国事。三月,授昭勇大将军、安抚使,高丽军民总管如故。
己卯,命茶丘提点高丽农事。
八月,授东征右副都元帅,与都元帅忽敦等领舟师二万,渡海征日本,拔对马、一岐、宜蛮等岛。
十四年正月,授镇国上将军、东征都元帅,镇高丽。
二月,率蒙古、高丽、女直、汉军,从丞相伯颜北征叛臣只鲁瓦歹等。
四月,至脱剌河,猝与贼遇,茶丘突阵无前,伯颜以其勇闻,赐白金五十两、金鞍勒、弓矢。
十七年,授龙虎卫上将军、征东行省右丞。
十八年,与右丞欣都将舟师四万,由高丽金州合浦以进,时右丞范文虎等将兵十万,由庆元、定海等处渡海,期至日本一岐、平户等岛合兵登岸。兵未交,秋八月,风坏舟而还。
十九年十月,命茶丘于平滦黑埚儿监造战船七百艘,以图后举。
二十一年十一月,复授征东行省右丞。
二十三年,命往江浙等处遣汉人复业。
二十四年,乃颜叛,车驾亲征,赐以翎根甲、宝刀,命率高丽、女直、汉军扈从。猝遇乃颜骑兵万余,时茶丘兵不满三千,众有惧色。茶丘夜令军中,多裂裳帛为旗帜,断马尾为旄,掩映林木,张设疑兵,乃颜兵大惊,以为官兵大至,遂降。帝闻之,厚加旌赏。凯还,授辽阳等处行尚书省右丞。
二十七年,以疾辞。叛王哈丹等窜入高丽,侵挠其国西京,距辽阳二千里皆骚动,中书省特起茶丘镇辽左,帝遣阇里台孛罗儿赐以金字圆符,命茶丘以便宜行事。
二十八年,以疾卒,年四十八。子四人,长曰万。
君祥,小字双叔,福源第五子也。年十四,随兄茶丘见世祖于上京,帝悦,命刘秉忠相之,秉忠曰:“是儿目视不凡,后必以功名显,但当致力于学耳。”令选师儒诲之。
至元三年,籍高丽民三百人为兵,令君祥统之。从秃花秃烈、伯颜等军,筑万寿山,复从开通州运河。
帝亲谕之曰:“尔守志忠勤,朕所知也。”
帝尝坐便殿,阅江南、海东舆地图,欲召知者询其险易,左丞相伯颜、枢密副使合达以君祥应旨,奏对详明,帝悦,酌以巨觥,顾谓伯颜曰:“是儿,远大器也。”
六年,林衍叛,
从头辇哥征之。
八年,戍河南。
九年,掠淮西,破其大凹城。
十年,从元帅孛鲁罕袭淮东之射阳湖,俘其男女牛马。
十一年,入朝。
帝命伯颜伐宋,朝议以宋之兵力多聚两淮,闻我欲渡江,彼必移师拒守,遂命右卫指挥使秃满歹率轻锐二万攻淮安,以牵制之,君祥以蒙古汉军都镇抚从行。
后伯颜既渡江,帝命秃满歹还军萧县。
时君祥奉使伯颜军中,宋黄州制置使陈奕降,其子知涟水军,伯颜遣三十骑往招之,因令君祥入奏,帝曰:“卿可急还,陈知府降,即偕来也。”
及与俱入朝,宴劳甚厚。
从元帅孛鲁罕攻清河,拔之。
海州安抚丁顺约降,孛鲁罕令君祥以闻,时伯颜方朝上京,见君祥,甚喜,遂从南伐。
伯颜克淮安,至扬州,分兵攻淮西。
宋制置夏贵遣牛都统以书抵伯颜曰:“谚云:杀人一万,自损三千。愿勿废国力,攻夺边城。若行在归附,边城焉往。”
伯颜遣君祥以牛都统入见,留三日,还军中。
仍传旨谕伯颜曰:“事难遥度,宜临机审图之。”
伯颜师次镇江,谍报有宋洪都统者,为都督府将,伯颜谓君祥曰:“汝同姓,可往招致也。”
洪都统即欣然来见,君祥因厚遇之。
师进,次临平山,距临安五十里,洪都统来报曰:“宋丞相陈宜中、殿帅张世杰皆已逃去,惟三宫未行,宜早定计,以活生民。”
伯颜遂令洪都统护宋三宫,令君祥随之。
宋降,升武略将军、中卫亲军千户。
十五年,命佥江南民兵。
还,升明威将军、中卫亲军副都指挥使。
十七年,进昭勇大将军。
十九年,授枢密院判官。
二十三年,转昭武大将军、同佥枢密院事。
二十四年,乃颜叛,从世祖亲征。
每驻跸,君祥辄以兵车外环为营卫,布置严密,帝嘉之。
凯还,加辅国上将军。
类次车驾起居,为《东征录》。
二十八年,授辽阳行省右丞,用枢密院留,复居旧职。
俄加集贤大学士,依旧同佥枢密院事。
议者欲自东南海口辛桥开河合滦河,运粮至上都,奉旨与中书右丞阿里相其利害,还,极言不便,罢之。
复奉使高丽,还,改佥书枢密院事。
成宗即位,诏裁减久任官,知枢密院暗伯等奏:“君祥在枢密十六年,最为久者。”
帝曰:“君祥始终一心,可勿迁也。”
大德二年,诏使高丽,台臣劾君祥以他事,中道追回,已而事罢。
三年,奉使江浙,问民间疾苦。
使还,退居昌平之皇华山,绝口不论时事者五年。
大德九年,擢司农,俄拜中书右丞。
十年春,改江浙行省右丞。
秋,改辽阳右丞,请于朝:宜新省治,增巡兵,设儒学提举官、都镇抚等员,以兴文化,修武备。
事未成,会武宗即位,征为同知枢密院事,进荣禄大夫、平章政事,商议辽阳等处行中书省事,改辽阳行省平章政事,俄改商议行省事。
至大二年卒。
子迈,奉训大夫、同知开元总管府事。
万小字重喜。
至元十三年,入宿卫。
十八年,袭职,为怀远大将军、安抚使、高丽军民总管,仍佩父茶丘所佩虎符。
二十四年,乃颜叛,率兵征之。
六月,至撒里秃鲁之地,同都万户阇里铁木儿与乃颜将黄海战,大败之。
又从世祖与塔不台战,又败之。
是月,至乃颜之地,奉旨留蒙古、女直、汉军镇哈剌河。
复选精骑扈驾,至失剌斡耳朵,从御史大夫玉速帖木儿讨乃颜。
七月,至紥剌麻秃,与金家奴战,败之,追至蒙可山、那兀江等处,遂平金家奴、塔不台等。
九月,师还。
哈丹、八剌哈赤再叛,十月,重喜从诸王爱牙哈赤、平章塔出、都万户阇里铁木儿征之。
十二月,次木骨不剌。
时诸王脱欢、监司脱台以兵四千余人与其党战,稍却,重喜率骑兵援之,冒锋陷阵,大破其众。
又从诸王乃蛮带、爱牙哈赤、平章薛阇干,与叛王兵战于兀术站,又战于黑龙江,又战于贴满哈处,皆败之。
二十五年,重喜又从玉速帖木儿出师,五月,至贴列可,与哈丹秃鲁干战,获功。
至木骨儿抄剌,又战。
八月,至贵列河,重喜率兵先涉与战,胜之。
十月,又从玉速帖木儿往征木八兰。
十二月,与古土秃鲁干战,克之。
二十七年六月,赐白金五十两、甲一袭。
九月,至禅春,与哈丹秃鲁干战。
二十八年二月,从平章薛阇干至高丽青州。
五月,与哈丹战八日,又战,大败之。
六月,班师,授昭勇大将军,佩三珠虎符,职如故。
十月,薛阇干以重喜入朝,且以其功闻,帝嘉之,赐玉带一、白金五十两,授龙虎卫上将军、辽阳等处行中书省右丞。
二十九年,仍佩元降虎符,总管高丽、女直、汉军万户,兼安抚使、高丽军民总管。
六月,改资德大夫、辽阳等处行中书省右丞。
大德十年,以其叔父君祥代之。
十一年,武宗即位,重喜朝于上都。
七月,复授辽阳行省右丞。
至大二年,谪漳州,行至杭,遇赦而止。
明年卒。
子滋,袭爵。
郑鼎
郑鼎,泽州阳城人。
幼孤,能自立,读书晓大义,不妄言笑。
既长,勇力过人,尤善骑射。
初为泽、潞、辽、沁千户。
岁甲午,从塔海绀不征蜀,攻二里散关,屡立战功,还屯秦中。
未几,宋将余侍郎烧绝栈道,以兵围兴元,鼎率众修复之,破宋兵,解兴元之围。
乙巳,迁阳城县军民长官。
庚戌,从宪宗征大理国,自六盘山经临洮,下西蕃诸城,抵雪山。
山径盘屈,舍骑徒步,尝背负宪宗以行。
敌据扼险要,鼎奋身力战,敌败北,帝壮之,赐马三匹。
至金沙河,波涛汹涌,帝临水傍危石,立马观之。
鼎谏曰:“此非圣躬所宜。”
扶下马,帝嘉之。
俄围大理,昼夜急攻,城陷,禽其主,大理平。
师还,命鼎居后,道经吐蕃,全军而归。
辛亥,入朝,帝问以时务,鼎敷对详明,帝嘉纳之,赐名曰也可拔都。
己未,赐白金千两。
从世祖南伐,攻大胜关,破之。
继破台山寨,禽其守者胡知县,乘胜独进,前陷泥淖,遇伏兵突出葭苇间,鼎奋击,连杀三人,余众遁去。
帝急召鼎还,使者以闻,帝曰:“为将当慎重,不可恃勇轻进。”
遂分畀卫士三百人,以备不虞,且戒之曰:“自今非奉朕命,毋得轻与敌接。”
秋九月,帝驻跸江浒,命诸将南渡,先达彼岸者,举烽火为应,鼎首夺南岸,众军毕渡。
进围鄂州,战益力。
别攻兴国军,遇宋兵五千,力战破之,擒其将桑太尉,责以懦怯,不忠所事,斩之。
中统元年,以功迁平阳、太原两路万户。
阿蓝答儿、浑都海之乱,鼎分率本道兵讨之。
二年,诏鼎统征西等军,戍雁门关隘。
迁河东南、北两路宣抚使。
三年,改授平阳太原宣慰使。
至元三年,迁平阳路总管。
是岁大旱,鼎下车而雨。
平阳地狭人众,常乏食,鼎乃导汾水,溉民田千余顷,开潞河鹏黄岭道,以来上党之粟。
修学校,厉风俗,建横涧故桥以便行旅,民德之。
七年,改佥书西蜀四川行尚书省事,将兵巡东川。
过嘉定,遇蜀兵,与战江中,擒其将李越,悉获战船。
八年五月,改军前行尚书省事。
十一年,从伐宋。
十二年,镇黄州。
夏四月,改授淮西宣慰使。
十三年,加昭毅大将军,赐白金五百两。
十四年,改湖北道宣慰使,移镇鄂州。
夏五月,蕲、黄二州叛,鼎将兵讨之,战于樊口,舟覆溺死,年六十有三。
十七年,董文忠等奏:“郑也可拔都遇害,其叛人家属物产,宜悉与其子纳怀。”帝从之。
赠中书右丞,谥忠毅。
后加赠宣忠保节功臣、平章政事、柱国,追封潞国公,谥忠肃。
子制宜。
制宜小字纳怀,性聪敏,庄重有器局,通习国语。
至元十四年,袭父职太原、平阳万户,仍戍鄂州。
时鄂阙守,俾摄府事。
十九年,朝廷将征日本,造楼船何家洲。
洲地狭,众欲徙旁居民,制宜不从,改授宽地,居民德之。
城中屡灾,或言于制宜曰:“恐奸人乘间为变,宜捕其疑似者,痛治之。”
制宜曰:“吾但严守备而已,奈何滥及无辜!”不笞一人,灾亦遂息。
有盗伏近郊,晨暮剽劫,流言将入城。
俄有数男子自城外至,顾盼异常,制宜命吏缚入狱,问之无验,行省疑其非,将释之,不从。
明日,再出城东,遇一人,乘白马,貌服殊异,制宜叱下,讯之,乃与前数男子同为盗者,遂正其罪,一郡帖然。
二十四年,扈驾东征乃颜,请赴敌自效。
帝顾左右曰:“而父殁王事,惟有一子,毋使在行阵。”
制宜请愈力,乃命从月儿吕那颜别为一军,以战功授怀远大将军、枢密院判官。
明年,车驾幸上都。
旧制:枢府官从行,岁留一员司本院事,汉人不得与。
至是,以属制宜。
制宜逊辞,帝曰:“汝岂汉人比耶!”竟留之。
二十八年,迁湖广行省参知政事,陛辞,帝曰:“汝父死王事,赏未汝及。近者,要束木伏诛,已籍没其财产人畜,汝可择其佳者取之。”
制宜对曰:“彼以赃败,臣复取之,宁无污乎!”
帝贤其所守,赐白金五千两。
未几,征拜内台侍御史。
安西旧有牧地,圉人恃势,冒夺民田十万余顷,讼于有司,积年不能理。
制宜奉诏而往,按图籍以正之,讼由是息。
三十年,除湖广行枢密副使。
湖南地阔远,群寇依险出没,昭、贺二州及庐陵境,民常被害。
制宜率偏师徇二州,道经庐陵永新,获首贼及其党,皆杀之。
茶乡谭计龙者,聚恶少年,匿兵器为奸,既捕获,其家纳赂以缓狱事,制宜悉以劳军,斩计龙于市,自是湖以南无复盗贼。
元贞元年,有制:行枢密院添置副使一员,与制宜连署。
制宜以员非常设,先任者当罢。
俄入朝,特授大都留守,领少府监,兼武卫亲军都指挥使,知屯田事。
大德八年,晋地大震,平阳尤甚,压死者众,制宜承命存恤,惧缓不及事,昼夜倍道兼行,至则亲入里巷,抚疮残,给粟帛,存者赖之。
成宗素知其名,眷遇殊厚,每侍宴,辄不敢饮,终日无惰容。
帝察其忠勤,屡赐内酝,辄持以奉母,帝闻之,特封其母苏氏为潞国太夫人。
十年,制宜以疾终,年四十有七。
赠推忠赞治功臣、银青荣禄大夫、平章政事,追封泽国公,谥忠宣。
子阿儿思兰嗣。
李进
李进,保定曲阳人。
幼隶军籍,初从万户张柔屯杞之三叉口,时荆山之西九十里曰龙冈者,宋境也。
岁庚戌春,张柔引兵筑堡冈上。
会淮水泛涨,宋以舟师卒至,主帅察罕率军逆战,进以兵十五人载一舟,转斗十余里,夺一巨舰,遂以功升百户。
戊午,宪宗西征,丞相史天泽时为河南经略大使,选诸道兵之骁勇者从,遂命进为总把。
是年秋九月,道由陈仓入兴元,度米仓关,其地荒塞不通,进伐木开道七百余里。
冬十一月,至定远七星关,其关上下皆筑连堡,宋以五百人守之,巴渠江水环堡东流。
天泽命进往关下说降之,不从。
进潜视间道,归白天泽曰:“彼可取也。”
是夜二鼓,天泽遣进率勇士七十人,掩其不备,攻之,脱门枢而入者二十人。
守门者觉,拔刀拒之,进被伤,不以为病。
悬门俄闭,诸军不得入,进与二十人力战,杀伤三十人。
后兵走上堡,进乃毁悬门,纳诸军,追至上堡,杀伤益众,宋
兵不能敌,弃走。
夜将旦,进遂得其堡,守之,关路始通,诸军尽度。
进以功受上赏。
己未春二月,天泽兵至行在所,围合州钓鱼山寨。
夏五月,宋由嘉陵江以舟师来援,始大战三槽山西。
六月,战山之东,有功。
秋七月,宋兵战舰三百余泊黑石峡东,以轻舟五十为前锋。
北军之船七十余泊峡西,相距一里许。
帝立马东山,拥兵二万,夹江而阵,天泽乃号令于众曰:“听吾鼓,视吾旗,无少怠也。”
顷之,闻鼓声,视其旗东指,诸军遂鼓噪而入。
兵一交,宋前锋溃走,战舰继乱,顺流纵击,死者不可胜计。
帝指顾谓诸将曰:“白旗下服红半臂突而前者,谁也?”
天泽以进对,赏锦衣、名马。
八月,又战浮图关,前后凡五战,皆以功受上赏。
世祖即位,入为侍卫亲军。
中统二年,宣授总把,赐银符。
三年,从征李璮有功。
至元八年,领兵赴襄阳。
十二年,从略地湖北、湖南。
宋平,以兵马使分兵屯鄂州。
十三年,领军二千,屯田河西中兴府。
十四年,加武略将军,升千户。
十五年,移屯六盘山,加武毅将军,赐金符。
十七年,升明威将军、管军总管。
十九年,赐虎符,复进怀远大将军,命屯田西域别石八里。
二十三年秋,海都及笃娃等领军至洪水山,进与力战,众寡不敌,军溃,进被擒。
从至掺八里,遁还。
至和州,收溃兵三百余人,且战且行。
还至京帅,赏金织纹衣二袭、钞一千五百贯。
二十五年,授蒙古侍卫亲军都指挥使司佥事。
明年,改授左翼屯田万户。
元贞元年春。卒。
子雯,袭授武德将军、左翼屯田万户,佩虎符。
皇庆二年,加宣武将军。
延祐六年,仁宗念其父进尝北征被掠,特赐雯中统钞五百锭以恤之。
泰定元年春,以疾辞。
子朵耳只袭。
石抹按只
石抹按只,契丹人,世居太原。
父大家奴,率汉军五百人归太祖。
岁戊午,按只代领其军,从都元帅纽璘攻成都。
时宋兵聚于灵泉,按只以所部兵与战,大败之,杀其将韩都统。
又从都元帅按敦攻泸州,按只以战舰七十艘至马湖江,宋军先以五百艘控扼江渡,按只击败之。
时宋兵于沿江撤桥据守,按只相地形,造浮桥,师至无留行。
宋欲挠其役,兵出辄败,自马湖以达合江、涪江、清江,凡立浮桥二十余所。
及四川平,浮桥之功居多。
己未,宋以巨舰载甲士数万,屯清江浮桥,相距七十日。
水暴涨,浮桥坏,西岸军多漂溺。
按只军东岸,急撤浮桥,聚舟岸下,士卒得不死,又援出别部军五百余人。
先锋奔察火鲁赤以闻,宪宗遣使慰谕,赏赐甚厚。
叙州守将横截江津,军不得渡,按只聚军中牛皮,作浑脱及皮船,乘之与战,破其军,夺其渡口,为浮桥以济师。
中统三年,授河中府船桥水手军总管,佩金符,以立浮桥功也。
至元四年,从行省也速带儿攻泸州,按只以水军与宋将陈都统、张总制战于马湖江,按只身被二创,战愈力,败之。
六年正月,也速带儿领兵趋泸州,遣按只以舟运其器械、粮食,由水道进。
宋兵复扼马湖江,按只击败之,生获四十人,夺其船五艘。
复以水军一千,运粮于眉、简二州,军中赖之。
九年,从征建都蛮,岁余不下,按只先登其城,力战,遂降之。
军还,道病卒。
行省承制以其子不老代领其军。
不老从攻嘉定,以巨舰七十艘载勇士数千人,据其上流,于府江红崖滩造浮桥以渡。
十二年,嘉定降,宋将鲜于都统率众遁,不老追至大佛滩,尽毙之。
行院汪田哥攻取紫云、泸、叙等城,不老功最多。
及诸军围重庆,不老先以战舰三百艘列阵于观滩,绝其走路。
十三年,领随翼军五百人,会招讨药剌海,竖栅于白水江岸以为备。
不老乘夜袭宋军,直抵重庆城下,攻千斯门。
宋军惊溃,溺死者众,生擒三十余人,获其旗帜甲仗以献。
宋涪州守将率舟师来援,不老击败之于广阳坝,生获六十余人,夺其船十艘。
十四年,从攻泸州,不老勒所部兵攻神臂门,蚁附以登,斩首五十级。
明日复战,破之。
十五年,复攻重庆太平门,不老先登,杀其守陴卒数十人,宋都统赵安以城降,总管黄亮乘舟遁,不老追擒之,及其兵士五十人,夺战舰五十艘。
十六年,命袭父职,为怀远大将军、船桥军马总管,更赐金虎符,兼夔路镇守副万户。
十八年,大小盘诸峒蛮叛,命领诸翼蒙古、汉军三千余人戍施州,既而蛮酋向贵誓用等降,其余峒蛮之未服者悉平,遂以为保宁等处万户。
谒只里
谒只里,女直人也。
大父昔宝味也不干,登金进士第,金亡,归太宗。
谒只里幼颖悟,能记诵,及长,以孝友闻。
事世祖潜邸,得备宿卫。
中统初,命参议陕西行枢密院事,以商挺佐之。
比行,入奏曰:“关陕要地,军务非轻,阿脱仰剌国之元臣,陛下方委任之,伏虑临时议论不协,必误大计,傥有异同,臣请得以上闻。”
帝可其奏,赐宴而遣之。
未几,改行省断事官,复入宿卫。
李璮平,朝议选宿卫之士监汉军,谒只里佩虎符,监军于毗阳。
至元七年,命为监战,以所领诸军围襄阳,筑一字堡以张军势,一时名将唆都、刘国杰、李庭等皆隶麾下。
攻樊城,率其军先登,破之,所受赏赐,悉分将士。
十一年,从丞相伯颜次郢州,将数骑而出,与宋兵遇,有部卒堕马,为其所得,谒只里单骑横戈,直入其军,取之以还,因杀获四人。
时粮储不继,诸将以为忧,谒只里乃西攻江陵龙湾堡,取其粟万石,众赖以济。
兵东下,宋将夏贵迎战于阳逻洑,伯颜未至,众欲少俟之,谒只里曰:“兵贵神速,机不可失,宜及其未定而击之。”遂直前冲贵军,获战船百余,贵败走。
伯颜上其功,加定远大将军。
十二年,攻常州,谒只里造云梯绳桥以登,遂克之。
奉省檄徇安吉诸州,皆下。
十三年,宋降,伯颜命谒只里监守其宫,号令严肃,秋毫无犯。
入朝,录功,迁昭勇大将军。
未几,拜镇国上将军、浙东宣慰使,镇守绍兴。
十九年卒,年四十二。
子亦老温,袭为万户,累迁江东廉访使;脱脱,淮东宣慰使。
郑温
郑温,真定灵寿人。
初从中书粘合南合南征,有功,为合必赤千户。
从丞相史天泽,为新军万户镇抚。
宪宗征西川,温四月不解甲,天泽以温见,具言其功,帝曰:“朕所亲见也。”赐名也可拔都,赏以鞍勒。
还至阆州,奉旨分军守逻青居、钓鱼等山,天泽命温统四千人,警逻钓鱼山。
中统元年,佩金虎符,为总管。
三年,李璮叛,诏温以军还讨。
至济南,大军围其城,贼将杨拔都等乘夜斫营,温力战至黎明,贼退,诸王哈必赤、丞相史天泽厚赏之。
七月,城破,命温率兵三千,往定益都。
以功复受上赏,命为侍卫亲军总管。
至元六年,进怀远大将军、右卫副都指挥使。
九年,诏温统蒙古、汉人、女直、高丽诸部军万人,渡海征耽罗,平之。
十二年,升右卫亲军都指挥使,率三卫军万人,从攻岳州、江陵、沙市、潭州,皆有功,平章阿里海涯赏银十锭。
十四年,入朝,迁昭勇大将军、枢密院判官。
十八年,改辅国上将军、江淮行省参知政事。
杭民饥,出米二十万石粜之。
俄赐以常州官田三十顷。
二十二年,召还。
二十三年,升江浙左丞,命以新附汉军万五千,于淮安云山白水塘立屯田。
二十八年卒,年八十一。
子钦,利用监丞;釭,榷茶都运使;铨,右卫亲军千户;镛,袁州路判官。
泰始明昌国文-古籍-元史-列传-卷四十一-译文
洪福源(俊奇、君祥、万)
洪福源,他的祖先是中国人,唐朝派遣了八位才子去高丽教授文化,洪福源是其中之一。他的子孙在三韩世代显贵,居住的地方被称为唐城。他的父亲洪大宣,担任都领镇守麟州,洪福源则担任神骑都领,因此在那里安家。
丙子年,金源和契丹的九万多人逃入高丽。丁丑年九月,他们夺取了江东的城池并占据。戊寅年冬十二月,太祖命令哈赤吉和紥剌率兵追击讨伐,洪大宣投降,并与哈赤吉等人一起攻打,降服了他们的元帅赵冲。
壬午年冬十月,又派遣着古与等十二人去侦察高丽是否真心投降,结果他们返回时遇害。
辛卯年秋九月,太宗命令撒里答率兵讨伐,洪福源率先带领已经归附的州县百姓,与撒礼塔一起攻打未归附的地区,又与阿儿秃等人进军到王京。高丽王皞于是派遣他的弟弟怀安公前来请降,随后在王京和州县设置了七十二名达鲁花赤来镇守,军队返回。
壬辰年夏六月,高丽再次叛乱,杀死了设置的达鲁花赤,将全国百姓驱赶到江华岛据守,洪福源召集了北界四十多个城池的遗民等待时机。
秋八月,太宗再次派遣撒礼塔率兵来讨伐,洪福源率领全部部下合力攻打,到了王京的处仁城,撒礼塔中箭身亡,他的副将帖哥率兵返回,只有洪福源留下来驻扎。
癸巳年冬十月,高丽全军来攻打西京,屠杀百姓,劫持洪大宣向东撤退。洪福源于是带领所有召集的北界百姓归顺,安置在辽阳和沈阳之间,皇帝赞赏他的忠诚。
甲午年夏五月,特别赐予金符,任命他为管领归附高丽军民的长官,仍然命令他招讨本国未归附的百姓。又下旨告诉高丽的百姓,如果有人抓住王〈酉及〉元构难的人来朝见,将与洪福源一起在东京居住,给予优厚的恩礼和提拔,如果大军到来,抵抗者死,投降者生,投降的百姓由洪福源统领。
乙未年,皇帝命令唐古拔都儿与洪福源一起进讨,攻下了龙冈、咸从两县,凤、海、洞三州的山城以及慈州,又攻下了金山、归、信、昌、朔州。
己亥年春二月,洪福源入朝,皇帝赐予他铠甲、弓箭、金织文段、金银器、金鞍勒等。
乙巳年,定宗命令阿母罕率兵与洪福源一起攻下威州的平虏城。
辛亥年,宪宗即位,改授虎符,仍然担任前后归附高丽军民的长官。
癸丑年,跟随诸王耶虎攻打禾山、东州、春州、三角山、杨根、天龙等城,攻下了这些城池。
甲寅年,与紥剌台合兵攻打光州、安城、忠州、玄凤、珍原、甲向、玉果等城,又攻下了这些城池。
戊午年,洪福源派遣他的儿子茶丘跟随紥剌台的军队。当时高丽族子王綧作为人质,暗中想要统一本国归顺的百姓,向皇帝诬告洪福源,洪福源因此被杀,享年五十三岁。后来追赠为嘉议大夫、沈阳侯,谥号忠宪。他有七个儿子,俊奇和君祥最为知名。
俊奇,小名茶丘,是洪福源的第二个儿子。他从小就参军,因为骁勇善战而受到赏识,世祖曾经用他的小名称呼他。
中统二年秋,茶丘为父亲洗清冤屈,世祖怜悯他,下诏告诉他说:“你的父亲刚刚受到重用,却误触刑律,所以在已经废弃的情况下,仍然给予新的恩泽。你可以带着原来的虎符,继承父亲的职位,担任管领归附高丽军民的总管。”
至元六年,高丽权臣林衍叛乱。冬十一月,皇帝命令他率领三千军队跟随国王头辇哥讨伐平定叛乱,将江华岛的所有臣民迁回王京。
十二月,皇帝命令茶丘率兵前往凤州等地,设立屯田总管府。
八年二月,茶丘入朝,皇帝赐予他一百缗钱。
林衍的余党裴仲孙等人,立高丽王禃的亲属承化侯为王,带领三别抄军占据珍岛叛乱。
五月,茶丘奉旨,与经略使欣都一起进兵讨伐,击败了叛军,杀死了承化侯,他的党羽金通精带领残余部队逃到耽罗。
皇帝派遣侍卫亲军千户王岑与茶丘商议征讨的策略,茶丘上表说:“金通精的党羽大多在王京,可以派人招降他们,如果招降不成功,再攻打也不迟。”皇帝采纳了他的建议。
不久,茶丘奉旨前往罗州道监造战船,并且招降耽罗。茶丘抓住了金通精的侄子金永等七人,让他们去招降。金通精不听从,茶丘留下金永,其余的人全部杀死。
十年,皇帝命令茶丘与欣都率兵渡海,攻破耽罗,抓获金通精并杀死他,赦免了所有被迫跟随的人,高丽终于平定。
十一年,皇帝又命令茶丘监造战船,准备经营日本国的事务。三月,授予他昭勇大将军、安抚使的职位,仍然担任高丽军民总管。
己卯年,皇帝命令茶丘提点高丽的农事。
八月,授予他东征右副都元帅的职位,与都元帅忽敦等人率领两万水军,渡海征讨日本,攻下了对马、一岐、宜蛮等岛屿。
十四年正月,授予他镇国上将军、东征都元帅的职位,镇守高丽。
二月,他率领蒙古、高丽、女直、汉军,跟随丞相伯颜北征叛臣只鲁瓦歹等人。
四月,到达脱剌河,突然与敌人遭遇,茶丘冲锋陷阵,伯颜因为他的勇猛而闻名,赐予他五十两白金、金鞍勒、弓箭。
十七年,授予他龙虎卫上将军、征东行省右丞的职位。
十八年,他与右丞欣都率领四万水军,从高丽金州合浦出发,当时右丞范文虎等人率领十万军队,从庆元、定海等地渡海,计划在日本一岐、平户等岛会师登陆。军队还未交战,秋八月,风浪摧毁了船只,军队返回。
十九年十月,皇帝命令茶丘在平滦黑埚儿监造七百艘战船,准备再次出征。
二十一年十一月,再次授予他征东行省右丞的职位。
二十三年,皇帝命令他前往江浙等地,安排汉人恢复生产。
二十四年,乃颜叛乱,皇帝亲自出征,赐予茶丘翎根甲、宝刀,命令他率领高丽、女直、汉军随行。突然遇到乃颜的一万多骑兵,当时茶丘的军队不到三千人,士兵们感到恐惧。茶丘在夜里命令军队,用撕裂的布帛做成旗帜,割断马尾做成旌旗,在树林中布置疑兵,乃颜的军队大为惊恐,以为朝廷大军到来,于是投降。皇帝听说后,给予丰厚的赏赐。凯旋后,授予他辽阳等处行尚书省右丞的职位。
二十七年,茶丘因病辞职。叛王哈丹等人逃入高丽,侵扰高丽的西京,距离辽阳两千里都受到影响,中书省特别起用茶丘镇守辽左,皇帝派遣阇里台孛罗儿赐予他金字圆符,命令茶丘可以根据情况自行处理事务。
二十八年,茶丘因病去世,享年四十八岁。他有四个儿子,长子名叫万。
君祥,小名双叔,是洪福源的第五个儿子。十四岁时,跟随兄长茶丘在上京见到世祖,皇帝很高兴,命令刘秉忠为他看相,刘秉忠说:“这个孩子目光不凡,将来一定会因为功名显赫,但应该致力于学习。”于是命令选择老师教导他。
至元三年,征召高丽的三百名百姓为兵,命令君祥统领他们。他跟随秃花秃烈、伯颜等军队,修筑万寿山,又参与开通州运河。
皇帝亲自告诉他说:“你忠诚勤奋,这是我所知道的。”
皇帝曾经坐在便殿,查阅江南和海东的地图,想要召见了解情况的人询问地势的险易,左丞相伯颜、枢密副使合达推荐君祥应召,君祥的回答详细明了,皇帝很高兴,赐予他一大杯酒,对伯颜说:“这个孩子,是未来的大器。”
六年,林衍叛乱,
从头辇哥开始征讨。
八年,戍守河南。
九年,掠夺淮西,攻破大凹城。
十年,跟随元帅孛鲁罕袭击淮东的射阳湖,俘虏了那里的男女和牛马。
十一年,入朝。
皇帝命令伯颜讨伐宋朝,朝廷商议认为宋朝的兵力多集中在两淮地区,听说我们要渡江,他们必定会移师防守,于是命令右卫指挥使秃满歹率领两万精锐攻打淮安,以牵制宋军,君祥以蒙古汉军都镇抚的身份随行。
后来伯颜渡江后,皇帝命令秃满歹返回萧县。
当时君祥奉命出使伯颜军中,宋朝黄州制置使陈奕投降,他的儿子是涟水军的知军,伯颜派遣三十名骑兵去招降他,并命令君祥入朝奏报,皇帝说:“你可以赶快回去,陈知府投降后,就带他一起来。”
等到他们一起入朝,皇帝宴请并慰劳他们。
跟随元帅孛鲁罕攻打清河,攻下了它。
海州安抚丁顺约定投降,孛鲁罕命令君祥报告皇帝,当时伯颜正在上京朝见,见到君祥,非常高兴,于是跟随南征。
伯颜攻下淮安,到达扬州,分兵攻打淮西。
宋朝制置使夏贵派遣牛都统写信给伯颜说:“俗话说:杀人一万,自损三千。希望不要浪费国力,攻夺边城。如果朝廷归附,边城又何必去攻占。”
伯颜派遣君祥带牛都统入朝觐见,停留三天后返回军中。
皇帝还传旨给伯颜说:“事情难以远距离判断,应该根据实际情况审慎处理。”
伯颜的军队驻扎在镇江,间谍报告说宋朝的洪都统是都督府的将领,伯颜对君祥说:“你和他同姓,可以去招降他。”
洪都统欣然前来见面,君祥因此厚待他。
军队前进,驻扎在临平山,距离临安五十里,洪都统来报告说:“宋朝的丞相陈宜中、殿帅张世杰都已经逃走,只有三宫还未离开,应该早做决定,以保全百姓。”
伯颜于是命令洪都统保护宋朝的三宫,命令君祥随行。
宋朝投降后,君祥被提升为武略将军、中卫亲军千户。
十五年,奉命管理江南民兵。
回来后,升为明威将军、中卫亲军副都指挥使。
十七年,晋升为昭勇大将军。
十九年,被任命为枢密院判官。
二十三年,转任昭武大将军、同佥枢密院事。
二十四年,乃颜叛乱,跟随世祖亲征。
每次驻扎,君祥都用兵车在外围布置严密的营卫,皇帝赞赏他。
凯旋后,加封为辅国上将军。
整理皇帝的车驾起居,写成《东征录》。
二十八年,被任命为辽阳行省右丞,因枢密院留用,继续担任旧职。
不久加封为集贤大学士,依旧担任同佥枢密院事。
有人提议从东南海口辛桥开河连接滦河,运粮到上都,皇帝命令与中书右丞阿里商议其利弊,回来后,极力陈述不便,于是作罢。
再次奉命出使高丽,回来后,改任佥书枢密院事。
成宗即位后,下诏裁减久任官员,知枢密院暗伯等人上奏说:“君祥在枢密院任职十六年,是最久的。”
皇帝说:“君祥始终一心,可以不调动。”
大德二年,奉命出使高丽,台臣弹劾君祥有其他事情,中途被召回,后来事情作罢。
三年,奉命出使江浙,询问民间疾苦。
出使回来后,退居昌平的皇华山,五年内绝口不谈时事。
大德九年,被提拔为司农,不久被任命为中书右丞。
十年春,改任江浙行省右丞。
秋天,改任辽阳右丞,向朝廷建议:应该新建省治,增加巡兵,设立儒学提举官、都镇抚等职位,以振兴文化,修整武备。
事情未完成,恰逢武宗即位,被征召为同知枢密院事,晋升为荣禄大夫、平章政事,商议辽阳等处行中书省事,改任辽阳行省平章政事,不久改任商议行省事。
至大二年去世。
儿子迈,担任奉训大夫、同知开元总管府事。
万的小字是重喜。
至元十三年,进入宿卫。
十八年,继承职位,担任怀远大将军、安抚使、高丽军民总管,仍然佩戴父亲茶丘所佩戴的虎符。
二十四年,乃颜叛乱,率兵征讨。
六月,到达撒里秃鲁之地,与都万户阇里铁木儿一起与乃颜的将领黄海作战,大败敌军。
又跟随世祖与塔不台作战,再次击败敌军。
这个月,到达乃颜的领地,奉命留下蒙古、女直、汉军镇守哈剌河。
又挑选精锐骑兵护卫皇帝,到达失剌斡耳朵,跟随御史大夫玉速帖木儿讨伐乃颜。
七月,到达紥剌麻秃,与金家奴作战,击败敌军,追击到蒙可山、那兀江等地,最终平定了金家奴、塔不台等人。
九月,军队返回。
哈丹、八剌哈赤再次叛乱,十月,重喜跟随诸王爱牙哈赤、平章塔出、都万户阇里铁木儿征讨。
十二月,驻扎在木骨不剌。
当时诸王脱欢、监司脱台率领四千多人与叛军作战,稍显劣势,重喜率领骑兵支援,冒着锋刃冲锋陷阵,大破敌军。
又跟随诸王乃蛮带、爱牙哈赤、平章薛阇干,与叛王军队在兀术站作战,又在黑龙江作战,还在贴满哈处作战,都击败了敌军。
二十五年,重喜又跟随玉速帖木儿出征,五月,到达贴列可,与哈丹秃鲁干作战,立下战功。
到达木骨儿抄剌,再次作战。
八月,到达贵列河,重喜率兵先渡河与敌军作战,取得胜利。
十月,又跟随玉速帖木儿前往征讨木八兰。
十二月,与古土秃鲁干作战,攻克敌军。
二十七年六月,被赐予白金五十两、甲一套。
九月,到达禅春,与哈丹秃鲁干作战。
二十八年二月,跟随平章薛阇干到达高丽青州。
五月,与哈丹作战八天,再次作战,大败敌军。
六月,班师回朝,被授予昭勇大将军,佩戴三珠虎符,职位如故。
十月,薛阇干带重喜入朝,并且向皇帝报告他的功绩,皇帝赞赏他,赐予玉带一条、白金五十两,任命为龙虎卫上将军、辽阳等处行中书省右丞。
二十九年,仍然佩戴元降虎符,总管高丽、女直、汉军万户,兼任安抚使、高丽军民总管。
六月,改任资德大夫、辽阳等处行中书省右丞。
大德十年,由他的叔父君祥接替他的职位。
十一年,武宗即位,重喜在上都朝见。
七月,再次被任命为辽阳行省右丞。
至大二年,被贬谪到漳州,行至杭州,遇到赦免而停止。
第二年去世。
儿子滋,继承爵位。
郑鼎
郑鼎,泽州阳城人。
幼年丧父,能够自立,读书明白大义,不轻易言笑。
长大后,勇力过人,尤其擅长骑射。
最初担任泽、潞、辽、沁千户。
甲午年,跟随塔海绀不征讨蜀地,攻打二里散关,屡立战功,回来后驻扎在秦中。
不久,宋朝将领余侍郎烧毁栈道,率兵包围兴元,郑鼎率众修复栈道,击败宋军,解除了兴元的围困。
乙巳年,升任阳城县军民长官。
庚戌年,跟随宪宗征讨大理国,从六盘山经过临洮,攻下西蕃各城,抵达雪山。
山路曲折,舍弃马匹徒步行走,曾经背着宪宗前行。
敌军占据险要之地,郑鼎奋勇作战,敌军败退,皇帝赞赏他,赐予三匹马。
到达金沙河,波涛汹涌,皇帝站在水边的危石上,骑马观看。
郑鼎劝谏说:“这不是圣上应该做的事情。”
扶下马,皇帝称赞他。
不久围攻大理,昼夜急攻,城陷,擒获其主,大理平定。
军队返回,命令鼎殿后,经过吐蕃,全军而归。
辛亥年,入朝,皇帝询问时务,鼎详细回答,皇帝嘉许并采纳,赐名为也可拔都。
己未年,赐白金千两。
跟随世祖南征,攻大胜关,攻破。
接着攻破台山寨,擒获其守将胡知县,乘胜独进,前陷泥淖,遇伏兵从芦苇间突出,鼎奋力击敌,连杀三人,余众逃去。
皇帝急召鼎还,使者报告,皇帝说:“为将当慎重,不可恃勇轻进。”
于是分派卫士三百人,以备不测,并告诫说:“自今非奉朕命,毋得轻与敌接。”
秋九月,皇帝驻跸江边,命令诸将南渡,先达彼岸者,举烽火为应,鼎首夺南岸,众军全部渡江。
进围鄂州,战斗更加激烈。
另攻兴国军,遇宋兵五千,力战破之,擒获其将桑太尉,责备其懦怯,不忠所事,斩之。
中统元年,因功迁平阳、太原两路万户。
阿蓝答儿、浑都海之乱,鼎分率本道兵讨之。
二年,诏鼎统征西等军,戍雁门关隘。
迁河东南、北两路宣抚使。
三年,改授平阳太原宣慰使。
至元三年,迁平阳路总管。
是岁大旱,鼎下车而雨。
平阳地狭人众,常乏食,鼎乃导汾水,溉民田千余顷,开潞河鹏黄岭道,以来上党之粟。
修学校,厉风俗,建横涧故桥以便行旅,民德之。
七年,改佥书西蜀四川行尚书省事,将兵巡东川。
过嘉定,遇蜀兵,与战江中,擒其将李越,悉获战船。
八年五月,改军前行尚书省事。
十一年,从伐宋。
十二年,镇黄州。
夏四月,改授淮西宣慰使。
十三年,加昭毅大将军,赐白金五百两。
十四年,改湖北道宣慰使,移镇鄂州。
夏五月,蕲、黄二州叛,鼎将兵讨之,战于樊口,舟覆溺死,年六十三。
十七年,董文忠等奏:“郑也可拔都遇害,其叛人家属物产,宜悉与其子纳怀。”皇帝同意。
赠中书右丞,谥忠毅。
后加赠宣忠保节功臣、平章政事、柱国,追封潞国公,谥忠肃。
子制宜。
制宜小字纳怀,性聪敏,庄重有器局,通习国语。
至元十四年,袭父职太原、平阳万户,仍戍鄂州。
时鄂阙守,俾摄府事。
十九年,朝廷将征日本,造楼船何家洲。
洲地狭,众欲徙旁居民,制宜不从,改授宽地,居民德之。
城中屡灾,或言于制宜曰:“恐奸人乘间为变,宜捕其疑似者,痛治之。”
制宜曰:“吾但严守备而已,奈何滥及无辜!”不笞一人,灾亦遂息。
有盗伏近郊,晨暮剽劫,流言将入城。
俄有数男子自城外至,顾盼异常,制宜命吏缚入狱,问之无验,行省疑其非,将释之,不从。
明日,再出城东,遇一人,乘白马,貌服殊异,制宜叱下,讯之,乃与前数男子同为盗者,遂正其罪,一郡帖然。
二十四年,扈驾东征乃颜,请赴敌自效。
帝顾左右曰:“而父殁王事,惟有一子,毋使在行阵。”
制宜请愈力,乃命从月儿吕那颜别为一军,以战功授怀远大将军、枢密院判官。
明年,车驾幸上都。
旧制:枢府官从行,岁留一员司本院事,汉人不得与。
至是,以属制宜。
制宜逊辞,帝曰:“汝岂汉人比耶!”竟留之。
二十八年,迁湖广行省参知政事,陛辞,帝曰:“汝父死王事,赏未汝及。近者,要束木伏诛,已籍没其财产人畜,汝可择其佳者取之。”
制宜对曰:“彼以赃败,臣复取之,宁无污乎!”
帝贤其所守,赐白金五千两。
未几,征拜内台侍御史。
安西旧有牧地,圉人恃势,冒夺民田十万余顷,讼于有司,积年不能理。
制宜奉诏而往,按图籍以正之,讼由是息。
三十年,除湖广行枢密副使。
湖南地阔远,群寇依险出没,昭、贺二州及庐陵境,民常被害。
制宜率偏师徇二州,道经庐陵永新,获首贼及其党,皆杀之。
茶乡谭计龙者,聚恶少年,匿兵器为奸,既捕获,其家纳赂以缓狱事,制宜悉以劳军,斩计龙于市,自是湖以南无复盗贼。
元贞元年,有制:行枢密院添置副使一员,与制宜连署。
制宜以员非常设,先任者当罢。
俄入朝,特授大都留守,领少府监,兼武卫亲军都指挥使,知屯田事。
大德八年,晋地大震,平阳尤甚,压死者众,制宜承命存恤,惧缓不及事,昼夜倍道兼行,至则亲入里巷,抚疮残,给粟帛,存者赖之。
成宗素知其名,眷遇殊厚,每侍宴,辄不敢饮,终日无惰容。
帝察其忠勤,屡赐内酝,辄持以奉母,帝闻之,特封其母苏氏为潞国太夫人。
十年,制宜以疾终,年四十七。
赠推忠赞治功臣、银青荣禄大夫、平章政事,追封泽国公,谥忠宣。
子阿儿思兰嗣。
李进
李进,保定曲阳人。
幼隶军籍,初从万户张柔屯杞之三叉口,时荆山之西九十里曰龙冈者,宋境也。
岁庚戌春,张柔引兵筑堡冈上。
会淮水泛涨,宋以舟师卒至,主帅察罕率军逆战,进以兵十五人载一舟,转斗十余里,夺一巨舰,遂以功升百户。
戊午,宪宗西征,丞相史天泽时为河南经略大使,选诸道兵之骁勇者从,遂命进为总把。
是年秋九月,道由陈仓入兴元,度米仓关,其地荒塞不通,进伐木开道七百余里。
冬十一月,至定远七星关,其关上下皆筑连堡,宋以五百人守之,巴渠江水环堡东流。
天泽命进往关下说降之,不从。
进潜视间道,归白天泽曰:“彼可取也。”
是夜二鼓,天泽遣进率勇士七十人,掩其不备,攻之,脱门枢而入者二十人。
守门者觉,拔刀拒之,进被伤,不以为病。
悬门俄闭,诸军不得入,进与二十人力战,杀伤三十人。
后兵走上堡,进乃毁悬门,纳诸军,追至上堡,杀伤益众,宋
敌军无法抵挡,于是撤退逃跑。
天快亮时,进终于攻占了敌人的堡垒,并坚守下来,关隘道路开始畅通,各路军队全部通过。
进因功受到上等的赏赐。
己未年春二月,天泽的军队到达行在所,包围了合州的钓鱼山寨。
夏五月,宋军从嘉陵江派出水军前来支援,双方在三槽山西展开大战。
六月,战斗转移到山的东面,进立下战功。
秋七月,宋军的三百余艘战舰停泊在黑石峡东面,派出五十艘轻舟作为前锋。
北军的七十余艘船停泊在峡西,相距约一里。
皇帝在东山立马,率领两万军队,夹江布阵,天泽向众军下令:“听我的鼓声,看我的旗帜,不得有丝毫懈怠。”
不久,听到鼓声,看到旗帜指向东方,各路军队便呐喊冲入敌阵。
双方刚一交战,宋军前锋便溃败逃跑,战舰也随之混乱,北军顺流而下追击,宋军死伤无数。
皇帝指着前方对众将说:“那个白旗下穿着红色半臂衣服冲在最前面的人是谁?”
天泽回答说是进,皇帝赏赐他锦衣和名马。
八月,进又在浮图关作战,前后共五次战斗,每次都因功受到上等的赏赐。
世祖即位后,进被召入宫中担任侍卫亲军。
中统二年,进被任命为总把,赐予银符。
中统三年,进随军征讨李璮,立下战功。
至元八年,进领兵前往襄阳。
至元十二年,进随军攻占湖北、湖南等地。
宋军平定后,进以兵马使的身份分兵驻扎在鄂州。
至元十三年,进率领两千军队,在河西中兴府屯田。
至元十四年,进被加封为武略将军,升任千户。
至元十五年,进移驻六盘山,加封为武毅将军,赐予金符。
至元十七年,进升任明威将军、管军总管。
至元十九年,进被赐予虎符,再次晋升为怀远大将军,奉命在西域别石八里屯田。
至元二十三年秋,海都和笃娃等人率军到达洪水山,进与他们激战,因寡不敌众,军队溃败,进被俘。
进被带到掺八里,后来逃脱返回。
进到达和州,收拢了三百多名溃散的士兵,边战边退。
回到京城后,进被赏赐两套金织纹衣和一千五百贯钱。
至元二十五年,进被任命为蒙古侍卫亲军都指挥使司佥事。
第二年,进改任左翼屯田万户。
元贞元年春,进去世。
进的儿子雯继承了他的职位,被授予武德将军、左翼屯田万户,佩带虎符。
皇庆二年,雯被加封为宣武将军。
延祐六年,仁宗念及进的父亲曾经北征被俘,特赐雯五百锭中统钞以示抚恤。
泰定元年春,雯因病辞去职务。
雯的儿子朵耳只继承了他的职位。
石抹按只
石抹按只是契丹人,世代居住在太原。
按只的父亲大家奴率领五百名汉军归顺了太祖。
戊午年,按只接替父亲统领军队,随都元帅纽璘攻打成都。
当时宋军聚集在灵泉,按只率领部下与宋军交战,大败宋军,杀死了宋将韩都统。
按只又随都元帅按敦攻打泸州,按只率领七十艘战舰到达马湖江,宋军先以五百艘战舰控制江渡,按只击败了他们。
当时宋军在沿江撤桥据守,按只观察地形,建造浮桥,军队得以顺利通过。
宋军试图干扰按只的工程,但每次出兵都被击败,按只从马湖江到合江、涪江、清江,共建造了二十多座浮桥。
等到四川平定,按只建造浮桥的功劳最大。
己未年,宋军以巨舰载着数万名甲士,停泊在清江浮桥,双方对峙了七十天。
江水暴涨,浮桥被冲毁,西岸的军队大多被淹死。
按只的军队在东岸,紧急撤除浮桥,将船只聚集在岸边,士兵们得以幸免于难,还救出了其他部队的五百多人。
先锋奔察火鲁赤将此事上报,宪宗派使者前来慰劳,赏赐丰厚。
叙州守将横截江津,军队无法渡江,按只收集军中的牛皮,制作浑脱和皮船,乘船与宋军交战,击败了宋军,夺取了渡口,建造浮桥让军队渡江。
中统三年,按只被任命为河中府船桥水手军总管,佩带金符,以表彰他建造浮桥的功劳。
至元四年,按只随行省也速带儿攻打泸州,按只率领水军与宋将陈都统、张总制在马湖江交战,按只身负两处伤,但越战越勇,最终击败了宋军。
至元六年正月,也速带儿率军前往泸州,派按只用船运送器械和粮食,从水路前进。
宋军再次在马湖江设防,按只击败了他们,生擒四十人,缴获五艘船。
按只又率领一千名水军,向眉州和简州运送粮食,军中依赖他的补给。
至元九年,按只随军征讨建都蛮,一年多未能攻下,按只率先登城,奋力作战,最终使建都蛮投降。
军队返回时,按只因病在途中去世。
行省按制度让按只的儿子不老接替他的职位。
不老随军攻打嘉定,率领七十艘巨舰载着数千名勇士,占据上游,在府江红崖滩建造浮桥渡江。
至元十二年,嘉定投降,宋将鲜于都统率众逃跑,不老追到大佛滩,将他们全部歼灭。
行院汪田哥攻取紫云、泸州、叙州等城,不老的功劳最大。
等到各路军队包围重庆时,不老先率领三百艘战舰在观滩列阵,切断了宋军的退路。
至元十三年,不老率领五百名随翼军,与招讨药剌海会合,在白水江岸竖立栅栏作为防备。
不老乘夜袭击宋军,直抵重庆城下,攻打千斯门。
宋军惊慌溃散,淹死的人很多,不老生擒三十多人,缴获了他们的旗帜和甲仗。
宋涪州守将率领水军前来支援,不老在广阳坝击败了他们,生擒六十多人,缴获十艘船。
至元十四年,不老随军攻打泸州,不老率领部下攻打神臂门,像蚂蚁一样攀附登城,斩首五十级。
第二天再次交战,不老击败了宋军。
至元十五年,不老再次攻打重庆太平门,不老率先登城,杀死了数十名守城士兵,宋都统赵安献城投降,总管黄亮乘船逃跑,不老追上并擒获了他,还俘虏了五十名士兵,缴获了五十艘战舰。
至元十六年,不老奉命继承父亲的职位,担任怀远大将军、船桥军马总管,并被赐予金虎符,兼任夔路镇守副万户。
至元十八年,大小盘诸峒蛮叛乱,不老奉命率领三千多名蒙古、汉军驻守施州,不久后蛮酋向贵誓用等人投降,其余未归顺的峒蛮也被平定,不老因此被任命为保宁等处万户。
谒只里
谒只里是女真人。
他的祖父昔宝味也不干曾考中金朝进士,金朝灭亡后归顺了太宗。
谒只里自幼聪明,记忆力强,长大后以孝顺友爱闻名。
谒只里在世祖的潜邸任职,得以担任宿卫。
中统初年,谒只里被任命为陕西行枢密院参议,由商挺辅佐他。
临行前,谒只里上奏说:“关陕是重要地区,军务繁重,阿脱仰剌是国家的元老重臣,陛下刚刚委任他,我担心临时意见不合,会耽误大事,如果有分歧,请允许我上奏。”
皇帝同意了他的请求,赐宴后送他出发。
不久,谒只里改任行省断事官,再次入宫担任宿卫。
李璮被平定后,朝廷商议选派宿卫之士监督汉军,谒只里佩带虎符,在毗阳监军。
至元七年,谒只里被任命为监战,率领诸军包围襄阳,建造一字堡以壮大军威,当时的名将唆都、刘国杰、李庭等都归他指挥。
攻打樊城时,谒只里率军率先登城,攻破城池,他将所得的赏赐全部分给了将士。
至元十一年,谒只里随丞相伯颜驻扎在郢州,率领几名骑兵外出,与宋军遭遇,有一名部下坠马被宋军俘获,谒只里单枪匹马冲入宋军,将他救回,并杀死了四名宋军。
当时粮草供应不足,众将为此担忧,谒只里便率军西进攻打江陵龙湾堡,夺取了一万石粮食,解决了军中的粮荒。
军队向东进发,宋朝将领夏贵在阳逻洑迎战,伯颜还未到达,众人想稍作等待,谒只里说:“用兵贵在神速,机会不可错过,应该趁他们还未稳定时攻击。”于是直接冲向夏贵的军队,缴获了一百多艘战船,夏贵败逃。
伯颜上报他的功劳,加封为定远大将军。
十二年,攻打常州,谒只里制造云梯和绳桥登城,最终攻克了常州。
奉命巡视安吉等州,全部攻下。
十三年,宋朝投降,伯颜命令谒只里监守宋朝的宫殿,号令严明,秋毫无犯。
入朝后,记录功劳,升为昭勇大将军。
不久,被任命为镇国上将军、浙东宣慰使,镇守绍兴。
十九年去世,享年四十二岁。
他的儿子亦老温继承万户职位,多次升迁至江东廉访使;脱脱担任淮东宣慰使。
郑温
郑温,真定灵寿人。
最初跟随中书粘合南合南征,立下功劳,被封为合必赤千户。
跟随丞相史天泽,担任新军万户镇抚。
宪宗征讨西川时,郑温四个月不脱铠甲,史天泽向皇帝推荐他,详细说明他的功劳,皇帝说:“这是我亲眼所见的。”赐名也可拔都,赏赐鞍勒。
回到阆州后,奉旨分兵驻守青居、钓鱼等山,史天泽命令郑温统领四千人,警戒钓鱼山。
中统元年,佩带金虎符,担任总管。
三年,李璮叛乱,皇帝下诏郑温率军讨伐。
到达济南后,大军包围了城池,叛军将领杨拔都等趁夜袭击军营,郑温奋力作战直到黎明,叛军撤退,诸王哈必赤、丞相史天泽重赏了他。
七月,城池被攻破,命令郑温率兵三千,前往平定益都。
因功再次受到重赏,被任命为侍卫亲军总管。
至元六年,晋升为怀远大将军、右卫副都指挥使。
九年,皇帝下诏郑温统领蒙古、汉人、女真、高丽等各部军队一万人,渡海征讨耽罗,平定该地。
十二年,升为右卫亲军都指挥使,率领三卫军一万人,参与攻打岳州、江陵、沙市、潭州,都有功劳,平章阿里海涯赏赐他十锭银子。
十四年,入朝,升为昭勇大将军、枢密院判官。
十八年,改任辅国上将军、江淮行省参知政事。
杭州百姓饥荒,他拿出二十万石米出售。
不久,皇帝赐给他常州官田三十顷。
二十二年,被召回朝廷。
二十三年,升为江浙左丞,奉命率领新附汉军一万五千人,在淮安云山白水塘建立屯田。
二十八年去世,享年八十一岁。
他的儿子郑钦担任利用监丞;郑釭担任榷茶都运使;郑铨担任右卫亲军千户;郑镛担任袁州路判官。
泰始明昌国文-古籍-元史-列传-卷四十一-注解
洪福源:洪福源是唐末时期被派往高丽的八位才子之一,其后代在高丽(今朝鲜半岛)世代显贵。他在高丽的政治和军事活动中扮演了重要角色,尤其是在与蒙古帝国的互动中。
唐城:洪福源家族在高丽的居所名称,象征着其家族与中国唐朝的文化和历史联系。
达鲁花赤:蒙古帝国在征服地区设立的官职,主要负责地方行政和军事管理,是蒙古统治体系中的重要组成部分。
江华岛:位于今韩国西部的一个岛屿,历史上多次成为高丽抵抗外敌的重要据点。
虎符:古代中国用于调动军队的符信,通常由金属制成,分为两半,合二为一才能生效。
昭勇大将军:元朝军衔,属于高级将领,负责指挥重要军事行动。
东征右副都元帅:元朝时期的军事官职,负责指挥东征日本的军事行动。
龙虎卫上将军:元朝时期的高级军事官职,负责指挥重要的军事行动和保卫皇帝。
孛鲁罕:蒙古帝国时期的著名将领,曾参与多次对南宋的军事行动。
伯颜:元朝著名将领,曾参与灭宋战争,后成为元朝的重要军事和政治人物。
秃满歹:元朝将领,曾参与对南宋的战争,担任右卫指挥使。
陈奕:南宋时期的官员,曾任黄州制置使,后投降元朝。
夏贵:南宋末年的将领,曾任制置使,参与抵抗元军的战斗。
乃颜:元朝时期的蒙古贵族,曾发动叛乱,后被元世祖平定。
世祖:指元世祖忽必烈,元朝的建立者,完成了对南宋的征服。
高丽:指朝鲜半岛的高丽王朝,元朝时期与元朝有频繁的外交和军事互动。
郑鼎:元朝时期的将领,以勇猛善战著称,曾参与多次重要战役。
也可拔都:元朝赐予郑温的称号,意为“勇敢的战士”。
万户:元朝军职,统领一万户的军队。
宣抚使:元代地方行政官员,负责安抚、治理地方,兼管军事和民政。
昭毅大将军:元代武官名号,属于高级将领,通常授予有显著战功的将领。
中书右丞:元代中书省的高级官员,负责协助中书令处理政务。
潞国公:元代封爵名,潞国是封地,公是爵位,通常授予有功的贵族或将领。
枢密院判官:元朝官职,负责军事事务的副职。
内台侍御史:元代监察机构的官员,负责监察百官,纠察不法行为。
大都留守:元代大都(今北京)的地方行政长官,负责大都的行政和治安。
武卫亲军都指挥使:元代禁军的高级将领,负责皇帝的安全和京城的防卫。
推忠赞治功臣:元代授予有功官员的荣誉称号,表彰其忠诚和治理能力。
银青荣禄大夫:元代文官的高级荣誉称号,通常授予有功的文官。
泽国公:元代封爵名,泽国是封地,公是爵位,通常授予有功的贵族或将领。
天泽:元朝将领,曾参与多次战役,以勇猛著称。
宋:指南宋,元朝的敌对政权。
黑石峡:地名,位于今重庆市境内,是古代重要的军事要地。
帝:指元世祖忽必烈,元朝的建立者。
锦衣、名马:古代对有功之臣的赏赐,象征荣誉和地位。
世祖即位:指忽必烈在1260年正式即位为元朝皇帝。
中统二年:元朝年号,即1261年。
至元八年:元朝年号,即1271年。
襄阳:今湖北省襄阳市,古代重要的军事要塞。
河西中兴府:今宁夏回族自治区银川市,元朝时期的重要行政和军事中心。
六盘山:位于今宁夏回族自治区,古代重要的军事要地。
西域别石八里:今新疆维吾尔自治区境内,元朝时期的重要军事据点。
海都及笃娃:元朝时期的蒙古贵族,曾发动叛乱。
掺八里:今新疆维吾尔自治区境内,元朝时期的重要军事据点。
和州:今安徽省和县,古代重要的军事要地。
元贞元年:元朝年号,即1295年。
皇庆二年:元朝年号,即1313年。
延祐六年:元朝年号,即1319年。
泰定元年:元朝年号,即1324年。
石抹按只:元朝将领,契丹人,以勇猛善战著称。
契丹人:古代东北亚民族,曾建立辽朝。
太祖:指成吉思汗,元朝的奠基者。
纽璘:元朝将领,曾参与多次战役。
灵泉:今四川省成都市境内,古代重要的军事要地。
泸州:今四川省泸州市,古代重要的军事要地。
马湖江:今四川省境内,古代重要的军事要地。
合江、涪江、清江:今四川省境内,古代重要的军事要地。
叙州:今四川省宜宾市,古代重要的军事要地。
河中府:今山西省永济市,古代重要的军事要地。
也速带儿:元朝将领,曾参与多次战役。
建都蛮:古代西南地区的少数民族,曾多次反抗元朝统治。
嘉定:今四川省乐山市,古代重要的军事要地。
重庆:今重庆市,古代重要的军事要地。
白水江:今四川省境内,古代重要的军事要地。
涪州:今重庆市涪陵区,古代重要的军事要地。
广阳坝:今重庆市境内,古代重要的军事要地。
神臂门:今四川省泸州市境内,古代重要的军事要地。
太平门:今重庆市境内,古代重要的军事要地。
夔路:今重庆市奉节县,古代重要的军事要地。
施州:今湖北省恩施市,古代重要的军事要地。
保宁:今四川省阆中市,古代重要的军事要地。
谒只里:元朝将领,女直人,以勇猛善战著称。
女直人:古代东北亚民族,曾建立金朝。
太宗:指窝阔台,成吉思汗的第三子,元朝的第二位皇帝。
商挺:元朝官员,曾参与多次战役。
阿脱仰剌:元朝将领,曾参与多次战役。
李璮:元朝叛将,曾发动叛乱。
毗阳:今河南省境内,古代重要的军事要地。
樊城:今湖北省襄阳市境内,古代重要的军事要地。
郢州:今湖北省钟祥市,古代重要的军事要地。
江陵:今湖北省荆州市,古代是湖北的重要城市。
龙湾堡:今湖北省境内,古代重要的军事要地。
阳逻洑:古地名,位于今湖北省武汉市新洲区,是长江上的一个重要渡口。
定远大将军:元朝军衔,属于高级将领,负责指挥重要军事行动。
常州:今江苏省常州市,古代是江南的重要城市之一。
云梯绳桥:古代攻城器械,用于攀爬城墙或跨越障碍。
镇国上将军:元朝军衔,属于高级将领,负责镇守重要地区。
浙东宣慰使:元朝官职,负责浙东地区的行政和军事事务。
廉访使:元朝官职,负责监察地方官员和行政事务。
宣慰使:元朝官职,负责地方行政和军事事务。
中书粘合南合:元朝官员,曾参与南征。
合必赤千户:元朝军职,统领一千户的军队。
史天泽:元朝著名将领,曾参与多次重要战役。
宪宗:元朝皇帝,即元宪宗蒙哥。
金虎符:元朝授予高级将领的符节,象征军事指挥权。
总管:元朝官职,负责某一地区的行政和军事事务。
济南:今山东省济南市,古代是山东的重要城市。
益都:今山东省青州市,古代是山东的重要城市。
怀远大将军:元朝军衔,属于高级将领,负责指挥重要军事行动。
右卫副都指挥使:元朝军职,负责指挥右卫军的副职。
耽罗:古代地名,位于今韩国济州岛。
岳州:今湖南省岳阳市,古代是湖南的重要城市。
沙市:今湖北省荆州市沙市区,古代是湖北的重要城市。
潭州:今湖南省长沙市,古代是湖南的重要城市。
平章:元朝官职,相当于宰相,负责国家行政事务。
阿里海涯:元朝官员,曾参与多次重要战役。
辅国上将军:元朝军衔,属于高级将领,负责指挥重要军事行动。
江淮行省参知政事:元朝官职,负责江淮地区的行政事务。
淮安:今江苏省淮安市,古代是江苏的重要城市。
云山白水塘:古代地名,位于今江苏省淮安市境内。
利用监丞:元朝官职,负责监察和利用事务。
榷茶都运使:元朝官职,负责茶叶的专卖和运输事务。
右卫亲军千户:元朝军职,统领一千户的右卫亲军。
袁州路判官:元朝官职,负责袁州路的行政事务。
泰始明昌国文-古籍-元史-列传-卷四十一-评注
洪福源的故事是唐末至元初东亚政治格局变迁的一个缩影。作为唐末被派往高丽的才子之一,洪福源及其家族在高丽的显贵地位,反映了当时中国与高丽之间复杂的外交和文化交流。洪福源在蒙古帝国与高丽的互动中扮演了关键角色,尤其是在蒙古对高丽的征服过程中,他的忠诚和军事才能得到了蒙古皇帝的赏识。
文本中提到的‘达鲁花赤’是蒙古帝国在征服地区设立的官职,体现了蒙古对高丽的直接统治。洪福源在蒙古与高丽的冲突中,不仅展现了其军事才能,还体现了其政治智慧,如在招集北界遗民、与蒙古将领合作等方面。
洪福源的儿子茶丘和君祥的故事进一步延续了家族的传奇。茶丘在元朝的军事行动中表现出色,尤其是在东征日本的行动中,展现了其卓越的军事指挥能力。君祥则以其聪明才智和对学问的追求,赢得了元朝皇帝的赏识,成为元朝政治和军事体系中的重要人物。
总体而言,洪福源及其家族的故事不仅反映了唐末至元初东亚地区的政治和军事变迁,也展现了中国与高丽之间复杂的外交和文化交流。他们的经历和成就,为研究这一时期的历史提供了宝贵的资料。
这段文本详细记载了元朝初年对南宋的军事征服过程,以及一些重要将领的生平事迹。文本中提到的孛鲁罕、伯颜、秃满歹等人,都是元朝初年的重要军事人物,他们在对南宋的战争中发挥了关键作用。特别是伯颜,作为元朝对南宋征服的主要指挥官,其军事才能和战略眼光在文本中得到了充分体现。
文本中还提到了一些南宋的官员和将领,如陈奕、夏贵等,他们在元军的压力下选择了投降,这反映了南宋末年内部的分裂和无力抵抗的现实。通过这些历史人物的活动,我们可以窥见元朝初年政治军事的复杂局面,以及元朝如何通过军事征服和政治手段逐步巩固对中原的统治。
此外,文本中还涉及了元朝与高丽的关系,以及元朝内部的一些政治斗争,如乃颜的叛乱等。这些内容不仅丰富了我们对元朝历史的认识,也展示了元朝作为一个多民族帝国的复杂性和多样性。
从文学角度看,这段文本采用了简洁明了的叙述方式,注重事实的陈述,较少使用修饰性语言,这符合史书的写作风格。同时,通过对人物行为和决策的描述,文本也间接反映了当时的社会风貌和人们的思想观念。
总的来说,这段文本不仅具有重要的历史价值,为我们研究元朝初年的政治军事提供了宝贵的资料,同时也具有一定的文学价值,是了解中国古代史书写作风格和内容的好例子。
这段文字主要记载了元代将领郑鼎及其子制宜的生平事迹,展现了他们在军事、政治和社会治理方面的卓越才能和贡献。郑鼎在元朝的建立和巩固过程中立下了赫赫战功,尤其是在平定大理、讨伐叛乱、治理地方等方面表现突出。他的军事才能和忠诚得到了元世祖的赏识,赐予他蒙古名“也可拔都”,并多次封赏。郑鼎不仅在战场上勇猛善战,还在地方治理上表现出色,如导汾水灌溉农田、修建桥梁、兴办学校等,深受百姓爱戴。
郑鼎的儿子制宜继承了父亲的才能和品德,他在军事和政治上也取得了显著成就。制宜在鄂州任职期间,面对城中屡次发生的火灾和盗贼问题,采取了严密的防备措施,避免了滥及无辜,最终平息了灾祸。他还积极参与朝廷的征讨行动,表现出色,得到了皇帝的信任和重用。制宜在治理地方时,注重民生,关心百姓疾苦,尤其是在平阳地震后,他迅速行动,亲自抚慰灾民,发放救济物资,赢得了百姓的感激和尊敬。
这段文字不仅记录了郑鼎和制宜的功绩,还反映了元代的政治、军事和社会状况。元代是一个多民族、多文化的帝国,统治者通过赐予蒙古名、封赏功臣等方式,加强了对各族将领的笼络和控制。郑鼎和制宜的事迹也体现了元代将领在军事和民政方面的双重职责,他们不仅要征战沙场,还要治理地方,维护社会稳定。
从文学角度来看,这段文字语言简练,叙事清晰,通过对郑鼎和制宜生平的描述,展现了他们的英勇、智慧和忠诚。文中多次提到皇帝的赏赐和封号,体现了元代统治者对功臣的重视和奖赏制度。同时,文中也反映了元代社会的复杂性和多样性,如各民族之间的融合、地方治理的困难等。总的来说,这段文字不仅具有重要的历史价值,还为我们了解元代的政治、军事和社会提供了宝贵的资料。
这段古文详细记载了元朝时期几位重要将领的军事生涯和战功,展现了元朝在统一中国过程中的军事行动和战略布局。文中提到的战役和地名,如黑石峡、襄阳、泸州等,都是古代重要的军事要地,反映了元朝在统一中国过程中所面临的复杂军事形势和地理环境。
文中提到的将领如天泽、石抹按只、谒只里等,都是元朝时期的著名将领,他们以勇猛善战著称,多次在关键战役中立下赫赫战功。这些将领的军事才能和忠诚,为元朝的建立和巩固做出了重要贡献。
文中还提到了元朝对有功之臣的赏赐,如锦衣、名马、金符等,这些赏赐不仅是对将领个人功绩的肯定,也是元朝巩固统治、激励将士的重要手段。通过这些赏赐,元朝成功地笼络了一批忠诚的将领,为国家的稳定和发展提供了有力保障。
此外,文中还提到了元朝在统一中国过程中所面临的少数民族问题,如建都蛮、女直人等。元朝通过军事征服和政治手段,成功地平定了这些少数民族的反抗,巩固了对全国的统治。这些历史事件,不仅反映了元朝在统一中国过程中所面临的复杂局面,也展现了元朝在军事和政治上的高超智慧。
总的来说,这段古文不仅详细记载了元朝时期的军事行动和将领的功绩,也反映了元朝在统一中国过程中所面临的复杂形势和采取的应对策略。通过对这些历史事件的深入分析,我们可以更好地理解元朝的历史地位和其在统一中国过程中的重要作用。
这段古文记载了元朝两位重要将领谒只里和郑温的军事生涯和功绩,反映了元朝初期的军事扩张和政治稳定。谒只里在阳逻洑战役中表现出色,凭借其果断的决策和勇猛的战斗风格,迅速击败宋将夏贵,展现了元朝军队的高效作战能力。他的成功不仅为元朝在江南地区的扩张奠定了基础,也为他个人赢得了定远大将军的荣誉。
郑温的军事生涯同样辉煌,他从中书粘合南合的南征开始,逐步晋升为万户、总管等高级军职。他在宪宗征西川的战役中表现出色,得到了皇帝的亲自嘉奖,并赐名“也可拔都”,意为“勇敢的战士”。郑温在平定李璮叛乱和征讨耽罗的战役中,展现了卓越的军事才能和领导力,最终成为元朝的重要军事和政治人物。
这段古文不仅记录了两位将领的军事功绩,还反映了元朝初期的军事制度和政治结构。元朝通过授予军衔和官职,激励将领们在战场上奋勇杀敌,同时也通过严格的军事纪律和行政管理制度,确保军队的高效运作和地方的稳定。谒只里和郑温的成功,不仅是个人能力的体现,也是元朝军事制度和政治体制的成功。
此外,这段古文还展现了元朝对汉人将领的重用。郑温虽然是汉人,但凭借其卓越的军事才能和忠诚,得到了元朝皇帝的信任和重用,成为元朝的重要军事和政治人物。这表明元朝在统治初期,能够超越民族界限,重用有才能的将领,从而巩固其统治基础。
总的来说,这段古文通过详细记载谒只里和郑温的军事生涯,展现了元朝初期的军事扩张和政治稳定,反映了元朝军事制度和政治体制的特点,同时也揭示了元朝对汉人将领的重用和信任。这段古文不仅具有重要的历史价值,也为研究元朝初期的军事和政治提供了宝贵的资料。