中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-战国策-秦三-蔡泽见逐于赵

作者: 作者不详,相传为西汉刘向(公元前77年—公元前6年)整理编订。刘向是汉代著名学者,曾校勘整理大量古籍。

年代:成书于战国时期(公元前5世纪—公元前3世纪),西汉时期整理成书。

内容简要:《战国策》是一部记录战国时期策士言行的历史散文集,共33篇。书中主要记载了各国策士的游说、谋略和外交活动,展现了战国时期复杂的政治斗争和智慧谋略。其语言生动,故事性强,是研究战国历史和文化的重要文献,也是中国古代散文的经典之作。

泰始明昌国文-古籍-战国策-秦三-蔡泽见逐于赵-原文

蔡泽见逐于赵,而入韩、魏,遇夺釜鬲于涂。

闻应侯任郑安平、王稽,皆负重罪,应侯内惭,乃西入秦。

将见昭王,使人宣言以感怒应侯曰:“燕客蔡泽,天下骏雄弘辩之士也。彼一见秦王,秦王必相之而夺君位。”

应侯闻之,使人召蔡泽。

蔡泽入,则揖应侯,应侯固不快;及见之,又倨。

应侯因让之曰:“子尝宣言代我相秦,岂有此乎?”

对曰:“然。”

应侯曰:“请闻其说。”

蔡泽曰:“吁!何君见之晚也。夫四时之序,成功者去。夫人生手足坚强,耳目聪明,而心圣知,岂非士之所愿与?”

应侯曰:“然。”

蔡泽曰:“质仁秉义,行道施德于天下,天下怀乐敬爱,愿以为君王,岂不辩智之期与?”

应侯曰:“然。”

蔡泽复曰:“富贵显荣,成理万物,万物各得其所;生命寿长,终其年而不夭伤;天下继其统,守其业,传之无穷,名实纯粹,泽流千世,称之而毋绝,与天下终。岂非道之福,而圣人所谓吉祥善事与?”

应侯曰:“然。”

蔡泽曰:“若秦之商君,楚之吴起,越之大夫种,其卒亦可愿矣。”

应侯知蔡泽之欲困己以说,复曰:“何为不可?夫公孙鞅事孝公,极身毋二,尽公不还私,信赏罚以致治,竭智能,示请素,蒙怨咎,欺旧交,虏魏公子,卒为秦禽将,破敌军,攘地千里。吴起事悼王,使死不害公,谗不蔽忠,言不取苟合,行不取苟容,行义不图毁誉,必有伯主强国,不辞祸凶。大夫种事越王,主离困辱,悉忠而不解,主虽亡绝,尽能而不离,多功而不矜,贵富不骄怠。若此三子者,义之至,忠之节也。故君子杀身以成名,义之所在。身虽死,无憾悔,何为不可哉?”

蔡泽曰:“主圣臣贤,天下之福也;君明臣忠,国之福也;父慈子孝,夫信妇贞,家之福也。故比干忠不能存殷,子胥知不能存吴,申生孝而晋国乱。是有忠臣孝子,国家灭乱,何也?无明君贤父以听之。故天下一其君父为戮辱,怜其臣子。夫待死之后可以立忠成名,是微子不足仁,孔子不足圣,管仲不足大也。”于是应侯称善。

蔡泽得少间,因曰:“商君、吴起、大夫种,其为人臣,尽忠致功,则可愿矣。闳夭事文王,周公辅成王也,岂不亦忠乎?以君臣论之,商君、吴起、大夫种,其可愿孰与闳夭、周公哉?”

应侯曰:“商君、吴起、大夫种不若也。”

蔡泽曰:“然则君之主,慈仁任忠,不欺旧故,孰与秦孝公、楚悼王、越王乎?”

应侯曰:“未知何如也。”

蔡泽曰:“今主固亲忠臣,不过秦孝、越王、楚悼。君者为主,正乱、披患、折难,广地、殖谷,痼国足家、强主,威盖海内,功章万里之外,不过商君、吴起、大夫种。而君之禄位贵盛,私家之富过于三子,而身不退,窃为君危之。语曰:‘日中则移,月满则亏。’物盛则衰,天之常数也;进退、盈缩、变化,圣人之常道也。昔者,齐桓公九合诸侯,一匡天下,至葵丘之会,有骄矜之色,畔者九国。吴王夫差无敌于天下,轻诸侯,凌齐、晋,遂以杀身亡国。夏育、太史启叱呼骇三军,然而身死于庸夫。此皆乘至盛不及道理也。夫商君为孝公平权衡、正度量、调轻重,决裂阡陌,教民耕战,是以兵动而地广,兵休而国富,故秦无敌于天下,立威诸侯。功已成,遂以车裂。楚地方千里,带甲百万,白起率数万之师,以与楚战,一战举鄢、郢,再战烧夷陵,南并蜀、汉,又越韩、魏攻强赵,北坑马服,诛屠四十余万之众,流血成川,沸声若雷,使秦业帝。自是之后,赵、楚慑服,四十余年不敢攻秦者,白起之势也。身所服者,七十余城。功已成矣,赐死于杜邮。吴起为楚悼罢无能,废无用,损不急之官。塞私门之请,壹楚国之俗,南攻杨越,北并陈、蔡,破横散从,使驰说之士无所开其口。功已成矣,卒支解。大夫种为越王垦草创邑,辟地殖谷,率四方之士,专上下之力,以禽劲吴,成霸功。勾践终背而杀之。此四子者,成功而不去,祸至于此。此所谓信而不能诎,往而不能反者也。范蠡知之,超然避世,长为陶朱公。君独不观博者乎?或欲大投,或欲分功。此皆君之所明知也。今君相秦,计不下衽席,某不出廊庙,坐制诸侯,利施三川,以实宜阳;决羊肠之险,塞太行之口,又斩范、中行之途,栈道千里于蜀、汉,使天下皆畏秦。秦之欲得矣,君之功极矣。此亦秦之分功之时也!如是不退,则商君、白公、吴起、大夫种是也。君何不以此时归相印,让贤者授之,必有伯夷之廉;长为应侯,世世称孤,而有乔、松之寿。孰与以祸终哉!此则君何居焉?”

应侯曰善。”乃延入坐为上客。

后数日,入朝,言于秦昭王曰:“客新有从山东来者蔡泽,其人辩士。臣之见人甚众,莫有及者,臣不如也。”

秦昭王召见,与语,大说之,拜为客卿。

应侯因谢病,请归相印。

昭王强起应侯,应侯遂称笃,因免相。

昭王新说蔡泽计画,遂拜为秦相,东收周室。

蔡泽相秦王数月,人或恶之,惧诛,乃谢病归相印,号刚成君。

居秦十余年,昭王、孝文王、庄襄王。卒事始皇帝。

为秦使于燕,三年而燕使太子丹入质于秦。

泰始明昌国文-古籍-战国策-秦三-蔡泽见逐于赵-译文

蔡泽被赵国驱逐,逃到韩国和魏国,在路上被人抢走了炊具。

他听说应侯任用了郑安平和王稽,这两人都犯了大罪,应侯内心感到惭愧,于是向西进入秦国。

他准备去见秦昭王,派人散布言论以激怒应侯说:“燕国的客人蔡泽,是天下雄辩之士。他一旦见到秦王,秦王必定会任命他为相,取代你的位置。”

应侯听到这些话,派人召见蔡泽。

蔡泽进来后,向应侯行礼,应侯本来就不高兴;见到他后,蔡泽又表现得傲慢。

应侯于是责备他说:“你曾经宣称要取代我成为秦国的相国,难道真有这回事吗?”

蔡泽回答说:“是的。”

应侯说:“请你说说你的理由。”

蔡泽说:“唉!你怎么这么晚才明白呢?四季更替,成功的人应该适时退下。人生来手足强健,耳目聪明,心智圣明,这不正是士人所追求的吗?”

应侯说:“是的。”

蔡泽说:“秉持仁义,施行道德于天下,天下人都会心怀喜悦、尊敬和爱戴,愿意让你成为君王,这不正是智者的期望吗?”

应侯说:“是的。”

蔡泽又说:“富贵显荣,治理万物,使万物各得其所;生命长寿,终其天年而不夭折;天下继承其统绪,守住其基业,传之无穷,名声和实质都纯粹,恩泽流传千世,称颂不绝,与天下共存。这不正是道的福泽,圣人所说的吉祥善事吗?”

应侯说:“是的。”

蔡泽说:“像秦国的商君,楚国的吴起,越国的大夫种,他们的结局也是可以接受的。”

应侯知道蔡泽是想用这些话来困住自己,于是又说:“为什么不可以呢?公孙鞅侍奉秦孝公,竭尽全力,毫无二心,完全为公不为私,信赏罚以治理国家,竭尽智慧,展示清廉,蒙受怨咎,欺骗旧友,俘虏魏国公子,最终成为秦国的将领,击败敌军,扩展疆土千里。吴起侍奉楚悼王,即使死亡也不损害公事,谗言不能遮蔽忠诚,言辞不取苟合,行为不取苟容,行义不图毁誉,必定要建立霸业,强国,不避祸凶。大夫种侍奉越王,君主遭遇困辱,他始终忠诚不懈,即使君主灭亡,他也能尽力不离,功绩卓著而不自夸,富贵而不骄纵。像这三个人,是义的最高表现,忠诚的典范。所以君子可以牺牲生命来成就名声,义之所在。即使身死,也无遗憾,为什么不可以呢?”

蔡泽说:“君主圣明,臣子贤能,是天下之福;君主明智,臣子忠诚,是国家之福;父亲慈爱,儿子孝顺,丈夫诚信,妻子贞洁,是家庭之福。所以比干忠诚却不能保全殷商,伍子胥智慧却不能保全吴国,申生孝顺却导致晋国混乱。这是因为有忠臣孝子,国家却灭亡混乱,为什么呢?因为没有明君贤父来听取他们的意见。所以天下人认为君主和父亲被杀戮和侮辱,是可怜他们的臣子和儿子。等到死后才能立忠成名,这说明微子不足以称为仁,孔子不足以称为圣,管仲不足以称为伟大。”于是应侯称赞他说得好。

蔡泽稍作停顿,接着说:“商君、吴起、大夫种,作为臣子,尽忠尽力,建立功勋,是可以接受的。闳夭侍奉周文王,周公辅佐周成王,难道不也是忠诚的吗?从君臣关系来看,商君、吴起、大夫种,他们的忠诚与闳夭、周公相比如何?”

应侯说:“商君、吴起、大夫种比不上他们。”

蔡泽说:“那么你的君主,慈仁任忠,不欺骗旧友,与秦孝公、楚悼王、越王相比如何?”

应侯说:“不知道怎么样。”

蔡泽说:“现在你的君主固然亲近忠臣,但比不上秦孝公、越王、楚悼王。你作为君主,平定混乱、解除忧患、解决困难,扩展疆土、增加粮食,巩固国家、富足家庭、强大君主,威震海内,功绩显赫于万里之外,但比不上商君、吴起、大夫种。而你的禄位和富贵,私家的财富超过这三个人,却不肯退位,我为你感到危险。俗话说:‘太阳到了中午就会西斜,月亮满了就会亏缺。’事物达到极盛就会衰败,这是自然的规律;进退、盈缩、变化,是圣人的常道。从前,齐桓公九次会合诸侯,一匡天下,到了葵丘之会时,表现出骄傲自满的态度,结果有九个国家背叛他。吴王夫差无敌于天下,轻视诸侯,欺凌齐国和晋国,最终导致身死国亡。夏育、太史启叱咤三军,然而最终死于庸人之手。这些都是因为乘势至极盛而不懂得道理。商君为秦孝公平定权衡、正度量、调轻重,决裂阡陌,教导百姓耕战,因此秦国兵动则地广,兵休则国富,所以秦国无敌于天下,威震诸侯。功业已成,最终被车裂而死。楚国地方千里,带甲百万,白起率领数万军队,与楚国作战,一战攻下鄢、郢,再战烧毁夷陵,南并蜀、汉,又越过韩、魏攻打强大的赵国,北坑马服,屠杀四十多万士兵,血流成河,沸腾的声音如雷,使秦国成为帝业。从此之后,赵、楚慑服,四十多年不敢攻打秦国,这都是白起的威势。他所征服的城池有七十多座。功业已成,最终被赐死于杜邮。吴起为楚悼王罢免无能之人,废除无用之官,削减不急之务。堵塞私门的请托,统一楚国的风俗,南攻杨越,北并陈、蔡,破横散从,使游说之士无处开口。功业已成,最终被支解而死。大夫种为越王开垦荒地,创建城邑,扩展疆土,增加粮食,率领四方之士,集中上下之力,以擒拿强大的吴国,成就霸业。勾践最终背叛并杀了他。这四个人,功成而不退,最终招致祸患。这就是所谓信而不能屈,往而不能返的人。范蠡明白这个道理,超然避世,长期成为陶朱公。你难道没有看过赌博的人吗?有的人想大投注,有的人想分功。这些都是你所明知的。现在你作为秦国的相国,计谋不出于衽席,决策不出于廊庙,坐制诸侯,利益施于三川,充实宜阳;决断羊肠之险,堵塞太行之口,又斩断范、中行的道路,栈道千里于蜀、汉,使天下都畏惧秦国。秦国的欲望已经得到满足,你的功业已经达到顶峰。这也是秦国分功的时候了!如果此时不退,那么商君、白公、吴起、大夫种就是你的前车之鉴。你为什么不趁此机会归还相印,让贤者接任,必定会有伯夷的廉洁;长期作为应侯,世世代代称孤,享有乔、松的长寿。这比以祸患告终要好得多!你为何不这样做呢?”

应侯说:“好。”于是请他入座,待为上宾。

几天后,应侯入朝,对秦昭王说:“有一位从山东来的客人蔡泽,是个辩士。我见过很多人,没有人能比得上他,我不如他。”

秦昭王召见蔡泽,与他交谈,非常高兴,任命他为客卿。

应侯于是称病,请求归还相印。

昭王勉强让应侯起身,应侯于是称病严重,因此被免去相位。

昭王对蔡泽的计划非常满意,于是任命他为秦国的相国,向东收服周室。

蔡泽担任秦王的相国几个月后,有人厌恶他,他害怕被杀,于是称病归还相印,号称刚成君。

他在秦国居住了十多年,经历了昭王、孝文王、庄襄王。最终侍奉始皇帝。

他被秦国派往燕国,三年后燕国派太子丹到秦国作为人质。

泰始明昌国文-古籍-战国策-秦三-蔡泽见逐于赵-注解

蔡泽:战国时期著名的辩士,以智慧和辩才闻名,曾为秦国宰相。

应侯:指范雎,战国时期秦国的重要政治家,曾任秦昭王的宰相。

昭王:秦昭王,战国时期秦国的君主,以任用贤能著称。

商君:即商鞅,战国时期秦国的著名改革家,实行变法,使秦国强大。

吴起:战国时期著名的军事家和政治家,曾在多个国家任职,以改革和军事才能闻名。

大夫种:指文种,越国的大夫,曾协助越王勾践复兴越国。

范蠡:春秋末期越国的大夫,以智慧和商业才能著称,后隐退经商,成为富商。

白起:战国时期秦国的著名将领,以军事才能和残酷著称。

刚成君:蔡泽的封号,因其刚直不阿而得名。

泰始明昌国文-古籍-战国策-秦三-蔡泽见逐于赵-评注

这段古文选自《史记·范雎蔡泽列传》,主要讲述了蔡泽如何通过智慧和辩才,最终成为秦国宰相的故事。蔡泽原本在赵国被逐,后来辗转来到秦国,通过一系列的策略和辩论,成功地说服了应侯范雎,最终被秦昭王任命为宰相。

文本通过蔡泽与应侯的对话,展现了战国时期士人的智慧和辩才。蔡泽以四时之序、人生理想、仁义道德等为喻,巧妙地引导应侯思考自己的处境和未来。他不仅展示了自己的智慧和辩才,还通过对比历史上的著名人物,如商君、吴起、大夫种等,进一步说服应侯。

蔡泽的辩论技巧非常高超,他不仅能够引经据典,还能够结合实际,提出切实可行的建议。他通过对比历史上的成功与失败案例,指出应侯应该适时退位,以避免重蹈覆辙。这种以史为鉴的思维方式,体现了战国时期士人的智慧和远见。

文本还反映了战国时期政治斗争的复杂性和残酷性。蔡泽通过智慧和辩才,成功地说服了应侯,最终成为秦国宰相。然而,他也意识到政治的险恶,因此在担任宰相数月后,便主动辞去职务,以避免可能的祸患。这种进退有度的智慧,体现了战国时期士人的生存哲学。

从文化内涵来看,这段文本不仅展示了战国时期士人的智慧和辩才,还反映了当时社会的价值观和道德观。蔡泽通过仁义道德、忠孝节义等传统观念,说服应侯退位,体现了儒家思想在战国时期的影响。同时,文本也揭示了政治斗争的残酷性和复杂性,反映了战国时期社会的现实。

从艺术特色来看,这段文本语言简练,逻辑严密,辩论技巧高超。蔡泽通过一系列的比喻和对比,巧妙地引导应侯思考,最终达到自己的目的。这种辩论技巧不仅展示了蔡泽的智慧和辩才,也体现了战国时期士人的语言艺术。

从历史价值来看,这段文本不仅记录了蔡泽和应侯的历史事迹,还反映了战国时期政治斗争的复杂性和残酷性。通过这段文本,我们可以更好地理解战国时期的历史背景和社会现实,以及士人在其中的角色和作用。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-战国策-秦三-蔡泽见逐于赵》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/4013.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.