作者: 作者不详,相传为西汉刘向(公元前77年—公元前6年)整理编订。刘向是汉代著名学者,曾校勘整理大量古籍。
年代:成书于战国时期(公元前5世纪—公元前3世纪),西汉时期整理成书。
内容简要:《战国策》是一部记录战国时期策士言行的历史散文集,共33篇。书中主要记载了各国策士的游说、谋略和外交活动,展现了战国时期复杂的政治斗争和智慧谋略。其语言生动,故事性强,是研究战国历史和文化的重要文献,也是中国古代散文的经典之作。
泰始明昌国文-古籍-战国策-楚三-张仪逐惠施于魏-原文
张仪逐惠施于魏。
惠子之楚,楚王受之。
冯郝谓楚王曰:“逐惠子者,张仪也。而王亲与约,是欺仪也,臣为王弗取也。
惠子为仪者来,而恶王之交于张仪,惠子心弗行也。
且宋王之贤惠子也,天下莫不闻也。
今之不善张仪也,天下莫不知也。
今为事之故,弃所贵于雠人,臣以为大王轻矣。
且为事耶?王不如举惠子而纳之于宋,而谓张仪曰:‘请为子勿纳也。’仪必德王。
而惠子穷人,而王奉之,又必德王。
此不失为仪之实,而可以德惠子。”
楚王曰:“善。”
乃奉惠子而纳之宋。
泰始明昌国文-古籍-战国策-楚三-张仪逐惠施于魏-译文
张仪将惠施从魏国驱逐出去。
惠施来到楚国,楚王接纳了他。
冯郝对楚王说:“驱逐惠施的人是张仪。而大王您亲自与惠施结盟,这是欺骗张仪,我认为大王这样做不妥。
惠施是为了张仪而来,却厌恶大王与张仪的交好,惠施心里并不愿意这样做。
而且宋王对惠施的贤能,天下没有人不知道。
如今张仪的不善,天下没有人不知道。
现在为了事情的缘故,抛弃所重视的人而亲近仇敌,我认为大王这样做太轻率了。
况且为了事情吗?大王不如举荐惠施并把他送到宋国,然后对张仪说:‘请不要接纳他。’张仪一定会感激大王。
而惠施是个贫穷的人,大王却奉养他,他也一定会感激大王。
这样既不失张仪的实际利益,又可以让惠施感激大王。”
楚王说:“好。”
于是奉养惠施并把他送到宋国。
泰始明昌国文-古籍-战国策-楚三-张仪逐惠施于魏-注解
张仪:战国时期著名的纵横家,以游说各国、施展外交策略著称,曾为秦国效力,主张连横策略。
惠施:战国时期著名的哲学家,名家学派的代表人物,主张‘合同异’,强调事物的相对性和统一性。
魏:战国七雄之一,位于今河南、山西一带,是当时的重要诸侯国。
楚:战国七雄之一,位于今湖北、湖南一带,是南方的大国,文化上与中原有所不同。
冯郝:楚国大臣,以智慧和谋略著称,善于为楚王出谋划策。
宋:战国时期的小国,位于今河南东部,虽国力不强,但在文化上有一定影响力。
雠人:指仇敌或敌对的人,文中指张仪。
泰始明昌国文-古籍-战国策-楚三-张仪逐惠施于魏-评注
这段古文出自《战国策》,记载了战国时期纵横家张仪与名家学派代表人物惠施之间的政治斗争。张仪是秦国的著名外交家,主张连横策略,而惠施则是魏国的哲学家,主张‘合同异’。张仪将惠施逐出魏国,惠施逃到楚国,楚王接纳了他。冯郝作为楚国的大臣,敏锐地察觉到这一事件背后的政治复杂性。
冯郝的谏言体现了战国时期外交斗争的复杂性。他指出,楚王接纳惠施会得罪张仪,而惠施本身并不愿意与张仪为敌。冯郝建议楚王将惠施送到宋国,这样既不得罪张仪,又能让惠施感激楚王。这一策略展现了冯郝的智慧,他巧妙地平衡了各方利益,避免了楚国陷入不必要的政治纷争。
从文化内涵来看,这段文字反映了战国时期‘纵横家’与‘名家’之间的思想冲突。张仪代表的是现实政治中的权谋与策略,而惠施则代表了哲学上的思辨与相对主义。两者的对立不仅是个人之间的斗争,更是两种思想体系的碰撞。
从艺术特色上看,这段文字语言简练,情节紧凑,通过对话的形式展现了人物的性格与智慧。冯郝的谏言逻辑严密,层层递进,既分析了当前的形势,又提出了切实可行的解决方案,体现了战国策士的辩才与谋略。
从历史价值来看,这段文字为我们了解战国时期的外交斗争提供了生动的案例。它不仅展示了当时各国之间的复杂关系,还揭示了纵横家在政治舞台上的重要作用。同时,惠施的遭遇也反映了战国时期思想家在政治斗争中的无奈与困境。
总的来说,这段古文通过一个具体的历史事件,展现了战国时期政治斗争的复杂性与智慧,同时也反映了当时思想文化的多样性。冯郝的谏言不仅是对楚王的建议,更是对战国时期外交策略的深刻总结,具有重要的历史与文化价值。