作者: 洪昇(1645年—1704年),字昉思,清代著名戏曲家,与孔尚任并称“南洪北孔”。其代表作《长生殿》是中国古典戏曲的巅峰之作。
年代:创作于清代康熙年间(17世纪末)。
内容简要:《长生殿》是一部以唐明皇与杨贵妃爱情故事为题材的传奇戏曲,共50出。作品以安史之乱为背景,描绘了李杨二人的爱情悲剧,同时揭示了宫廷政治的腐败与社会的动荡。剧中融合了浪漫主义与现实主义,语言优美,情感真挚,被誉为中国古代戏曲的瑰宝。
泰始明昌国文-古籍-长生殿-第四十九出-得信-原文
【仙吕引子·醉落魄】[生病装,宫女扶上]相思透骨沉疴久,越添消瘦。蘅芜烧尽魂来否?望断仙音,一片晚云秋。
“黯然愁难释,绵绵病转成。哀蝉将落叶,一种为伤情。”寡人梦想妃子,染成一病。因令方士杨通幽摄召芳魂,谁料无从寻觅。通幽又为我了神访求去了。唉,不知是方士妄言,还不知果能寻着?寡人转展萦怀,病体越重。已遣高力士到坛打听,还不见来。对着这一庭秋景,好生悬望人也!
【仙吕过曲·二犯桂枝香】【桂枝香】叶枯红藕,条疏青柳。淅刺刺满处西风,都送与人消受。【四时花】悠悠、欲眠不眠欹枕头。非耶是耶睁望眸。问巫阳,浑未剖。【皂罗袍】活时难救,死时怎休?他生未就,此生顿休。【桂枝香】可怜他渺渺魂无觅,量我这恹恹病怎瘳。【不是路】[丑持钗盒上]鹤转瀛洲,信物携将远寄投。忙回奏,[见生叩介]仙坛传语慰离忧。[生]高力士,你来了么?问音由,佳人果有佳音否?莫为我淹煎把浪语诌。[丑]万岁爷听启,那仙师呵,追寻久,遍黄泉、碧落俱无有。[生惊哭介]呀,这等说来,妃子永无再见之期了。兀的不痛杀寡人也![丑]万岁爷,请休僝僽。
那仙师呵,
【前腔】御气遨游,遇织女传知在海上洲。[生]可曾得见?[丑]蓬莱岫,见太真仙院榜高头。[生]元来妃子果然成仙了,可有甚么说话?[丑]说来由,含情只谢君恩厚,下望尘寰两泪流。[生]果然在这等事?[丑]非虚谬,有当年钗盒亲分绶,寄来呈奏。
[进钗盒介]这钿盒、金钗,就是娘娘临终时,付与奴婢殉葬的。不想娘娘携到仙山去了。[生执钗盒大哭介]我那妃子嗄,
【长拍】钿盒分开,钿盒分开,金钗拆对,都似玉人别后。单形只影,两载寡侣,一般儿做成离愁。还忆付伊收,助晓妆云鬓,晚香罗袖。此际轻分远寄与,无限恨,个中留,见了怎生释手。枉自想同心再合,双股重俦。
且住。这钗盒乃人间之物,怎到得天上?前日墓中不见,朕正疑心,今日如何却在他手内?[丑]万岁爷休疑,那仙师早已虑及,向娘娘问得当年一件密事在此。[生]是那一事,你可说来。[丑]娘娘呵,把
【短拍】天宝年间,天宝年间,长生殿里,恨茫茫说起从头。七夕对牵牛,正夜半凭肩私咒。[生]此事果然有之。谁料钗分盒剖![泣介]只今日呵,翻做了孤雁汉宫秋。
[丑]万岁爷,且省愁烦。娘娘还有话说。[生]还说甚么?[丑]娘娘说,今年中秋之夕,月宫奏演“霓裳”,娘娘也在那里。教仙师引着万岁爷,到月宫里相会。[生喜介]既有此话,你何不早说。如今是几时了?[丑]如今七月将尽,中秋之期只有半月了。请万岁爷将息龙体。[生]妃子既许重逢,我病体一些也没有了。
【尾声】广寒宫,容相就,十分病体一时休。倒捱不过人间半月秋!
海外传书怪鹤迟,卢纶词中有誓两心知。白居易
更期十五团圆夜,徐夤纵有清光知对谁。戴叔伦
泰始明昌国文-古籍-长生殿-第四十九出-得信-译文
【仙吕引子·醉落魄】[生病装,宫女扶上]相思之情深入骨髓,病情沉重已久,身体越来越消瘦。蘅芜香烧尽了,魂魄是否归来?望着仙音的方向,只见一片晚秋的云彩。
“黯然愁难释,绵绵病转成。哀蝉将落叶,一种为伤情。”我因思念妃子,染上了重病。于是命令方士杨通幽去摄召妃子的魂魄,谁知却找不到。通幽又去为我寻找神灵去了。唉,不知道是方士在胡说,还是真的能找到?我辗转反侧,心中牵挂,病情越来越重。已经派高力士去坛上打听,还没回来。面对这一庭秋景,真是让人悬望不已!
【仙吕过曲·二犯桂枝香】【桂枝香】荷叶枯萎,柳条稀疏。西风刺骨,满处都是,让人难以承受。【四时花】悠悠、想睡却睡不着,倚在枕头上。是真是假,睁大眼睛望着。问巫阳,却无法分辨。【皂罗袍】活着时难以挽救,死了又怎能解脱?来生未定,此生已结束。【桂枝香】可怜他渺渺魂魄无处寻觅,我这病恹恹的身体怎能痊愈。【不是路】[丑持钗盒上]仙鹤飞过瀛洲,带着信物远寄投递。急忙回奏,[见生叩介]仙坛传来话语,安慰我的离愁。[生]高力士,你来了吗?问音讯,佳人是否有好消息?不要因为我而编造谎言。[丑]万岁爷请听,那仙师啊,追寻已久,遍寻黄泉、碧落都找不到。[生惊哭介]呀,这么说来,妃子再也见不到了。这真是让我痛不欲生![丑]万岁爷,请不要再忧愁了。
那仙师啊,
【前腔】御气遨游,遇到织女,得知妃子在海上洲。[生]可曾见到?[丑]蓬莱山上,见到太真仙院的榜文高挂。[生]原来妃子果然成仙了,她有什么话要说吗?[丑]她说,含情只谢君恩厚,望着尘寰,两眼泪流。[生]果然有这等事?[丑]不是虚言,有当年的钗盒亲自分绶,寄来呈奏。
[进钗盒介]这钿盒、金钗,就是娘娘临终时,交给奴婢殉葬的。没想到娘娘带到了仙山去了。[生执钗盒大哭介]我那妃子啊,
【长拍】钿盒分开,钿盒分开,金钗拆对,都像是玉人离别后的样子。孤单形影,两年寡居,一样地成了离愁。还记得交给她时,助她梳妆云鬓,晚香罗袖。此时轻分远寄,无限恨意,留在其中,见了怎能放手。枉自想着同心再合,双股重俦。
且住。这钗盒是人间之物,怎能到天上?前日墓中不见,我正怀疑,今天怎么却在他手中?[丑]万岁爷不要怀疑,那仙师早已考虑到,向娘娘问得当年一件密事在此。[生]是哪件事,你说来听听。[丑]娘娘啊,把
【短拍】天宝年间,天宝年间,长生殿里,恨茫茫说起从头。七夕对牵牛,正夜半凭肩私咒。[生]此事果然有之。谁料钗分盒剖![泣介]只今日啊,翻做了孤雁汉宫秋。
[丑]万岁爷,且省愁烦。娘娘还有话说。[生]还说什么?[丑]娘娘说,今年中秋之夕,月宫奏演“霓裳”,娘娘也在那里。教仙师引着万岁爷,到月宫里相会。[生喜介]既然有这话,你何不早说。如今是几时了?[丑]如今七月将尽,中秋之期只有半月了。请万岁爷将息龙体。[生]妃子既然答应重逢,我病体一点也没有了。
【尾声】广寒宫,容相就,十分病体一时休。倒捱不过人间半月秋!
海外传书怪鹤迟,卢纶词中有誓两心知。白居易
更期十五团圆夜,徐夤纵有清光知对谁。戴叔伦
泰始明昌国文-古籍-长生殿-第四十九出-得信-注解
仙吕引子·醉落魄:一种曲牌名,属于仙吕宫调,常用于表达哀愁、病痛等情感。
蘅芜:一种香草,常用来比喻美好的事物或人。
方士:古代指从事炼丹、占卜、驱邪等活动的道士或术士。
高力士:唐玄宗时期的著名宦官,深受玄宗信任。
仙吕过曲·二犯桂枝香:一种曲牌名,属于仙吕宫调,常用于表达哀愁、思念等情感。
巫阳:古代神话中的巫山神女,常用来比喻美丽的女子。
黄泉、碧落:黄泉指地下,碧落指天上,常用来比喻生死两界。
蓬莱:古代神话中的仙山,常用来比喻仙境。
太真:杨贵妃的道号,因其曾入道观修行而得名。
钿盒、金钗:古代女子的首饰,常用来象征爱情或婚姻。
长生殿:唐玄宗与杨贵妃的爱情故事中的重要地点,位于华清宫。
霓裳:指《霓裳羽衣曲》,唐代著名的宫廷乐舞,相传为杨贵妃所创。
广寒宫:月宫,古代神话中嫦娥居住的地方。
泰始明昌国文-古籍-长生殿-第四十九出-得信-评注
《仙吕引子·醉落魄》和《仙吕过曲·二犯桂枝香》是两首典型的哀怨曲调,通过描写唐玄宗对杨贵妃的深切思念和病痛,展现了深沉的爱情和无法挽回的遗憾。
文本中,唐玄宗因思念杨贵妃而染病,表现出极度的哀伤和无奈。他派遣方士杨通幽寻找杨贵妃的魂魄,却始终未能如愿,这种绝望的情感通过‘叶枯红藕,条疏青柳’等自然景象的描写得以深化,表现出玄宗内心的孤寂和凄凉。
高力士带回的钗盒和金钗,象征着杨贵妃的存在,却又无法真正触及,这种虚实交织的情感使得玄宗的痛苦更加深刻。钗盒和金钗的分开,象征着玄宗与杨贵妃的分离,进一步强化了文本中的悲剧色彩。
文本中还提到了长生殿和七夕的私咒,这些细节不仅丰富了故事的历史背景,也加深了玄宗与杨贵妃之间爱情的深厚和复杂。长生殿作为他们爱情的见证地,七夕的私咒则象征着他们曾经的誓言和承诺,如今却成了无法实现的遗憾。
最后,文本通过‘广寒宫,容相就,十分病体一时休’表达了玄宗对与杨贵妃重逢的渴望和希望,尽管这种希望显得渺茫,但却为文本增添了一丝温情和期待。
总的来说,这两首曲调通过细腻的描写和丰富的情感表达,展现了唐玄宗对杨贵妃的深切思念和无法挽回的遗憾,同时也反映了古代宫廷爱情的悲剧性和复杂性。文本中的自然景象、历史典故和象征物都巧妙地融合在一起,形成了独特的艺术魅力。