作者: 洪昇(1645年—1704年),字昉思,清代著名戏曲家,与孔尚任并称“南洪北孔”。其代表作《长生殿》是中国古典戏曲的巅峰之作。
年代:创作于清代康熙年间(17世纪末)。
内容简要:《长生殿》是一部以唐明皇与杨贵妃爱情故事为题材的传奇戏曲,共50出。作品以安史之乱为背景,描绘了李杨二人的爱情悲剧,同时揭示了宫廷政治的腐败与社会的动荡。剧中融合了浪漫主义与现实主义,语言优美,情感真挚,被誉为中国古代戏曲的瑰宝。
泰始明昌国文-古籍-长生殿-第四十三出-改葬-原文
【商调引子·忆秦娥】[生引二内侍上]伤心处,天旋日转回龙驭;回龙驭,踟蹰到此,不能归去。寡人自蜀回銮,痛伤妃子仓卒捐生,未成礼葬。特传旨另备珠襦玉匣,改建坟茔,待朕亲临迁葬,因此驻跸马嵬驿中。[泪介]对着这佛堂梨树,好凄惨人也!
【商调过曲·山坡羊】恨悠悠江山如故,痛生生游魂血污。冷清清佛堂半间,绿阴阴一本梨花树。空自吁,怕夜台人更苦。那里有珮环夜月归朱户,也慢想颜面春风识画图。[丑暗上][见介]奴婢奉旨,筑造贵妃娘娘新坟,俱已齐备。请万岁爷亲临启墓。[生]传旨起驾。[丑]领旨。[传介]军士每,排驾。[杂扮军士上,引行介]“马嵬坡下泥土中,不见玉容空死处。”[到介][丑]启万岁爷,这白杨树下,就是娘娘埋葬之处了。[生]你看蔓草春深,悲风日薄。妃子,妃子,兀的不痛杀寡人也。[哭介]号呼,叫声声魂在无?欷歔,哭哀哀泪渐枯。
[老旦、杂、贴、净四女工带锄上][老旦]老万岁爷来了。我每快些前去,伺候开坟。[丑]你每都是女工么?[众应介][丑启生介]女工每到齐了。[生]传旨,军士回避。高力士,你去监督女工,小心开掘。[丑应传介][军士下][众女工作掘介][众]【水红花】向高冈一谜下锹锄,认当初,白杨一树。怕香销翠冷伴蚍蜉,粉肌枯,玉容难睹。[众惊介]掘下三尺,只有一个空穴,并不见娘娘玉体!早难道为云为雨,飞去影都无,但只有芳香四散袭人裾也罗。
[净]呀,是一个香囊。[丑]取来看。[净递囊,丑接看哭介]我那娘娘呵,你每且到那厢伺候去。[众应下][丑启生介]启万岁爷,墓已启开,却是空穴。连裹身的锦褥和殉葬的金钗、钿盒都不见了。只有一个香囊在此。[生]有这等事。[接囊看大哭介]呀,这香囊乃当日妃子生辰,在长生殿上试舞“霓裳”,赐与他的。我那妃子呵,你如今却在何处也!
【山坡羊】惨凄凄一匡空墓,杳冥冥玉人何去?便做虚飘飘锦褥儿化尘,怎那硬撑撑钗盒也无寻处。空剩取香囊犹在土,寻思不解缘何故,恨不得唤起山神责问渠。[想介]高力士,你敢记差了么?[丑]奴婢当日,曾削杨树半边,题字为记。如何得差。[生]敢是被人发掘了?[丑]若经发掘,怎得留下香囊?[生呆想不语介][丑]奴婢想来,自古神仙多有尸解之事。或者娘娘尸解仙去,也未可知。即如桥山陵寝,止葬黄帝衣冠。这香囊原是娘娘临终所佩,将来葬入新坟之内,也是一般了。[生]说的有理。高力士,就将这香囊裹以珠襦,盛以玉匣,依礼安葬便了。[丑]领旨。[生哭介]号呼,叫声声魂在无?欷歔,哭哀哀泪渐枯。[丑持囊出介][作盛囊入匣介]香囊成放停当,女工每那里。[众上][丑]你每把这玉匣,放在囊中,快些封起坟来。[众作筑坟介]
【水红花】当时花貌与香躯,化虚无,一抔空囊;今朝玉匣与珠襦,费工夫,重泉深锢。更立新碑一统,细把泪痕书。从今流恨满山隅也罗。
[丑]坟已封完,每人赏钱一贯。去罢。[众谢赏,叩头介][净、贴、杂先下][丑向老旦介]你这婆子,为何不去?[老旦]禀上公公,老妇人旧年在马嵬坡下,拾得杨娘娘锦袜一只,带来献上老万岁爷。[丑]待我与你启奏。[见生介]启万岁爷,有个女工,说拾得杨娘娘锦袜一只,带来献上。[生]快宣过来。[丑唤老旦进见介]婢子叩见老万岁爷。[献袜介][生]取上来。[丑取送生介][老旦起立介][生看哭介]呀,果然是妃子的锦袜,你看芳香未散,莲印犹存。我那妃子呵,[哭介]
【山坡羊】俊弯弯一钩重睹,暗蒙蒙余香犹度。袅亭亭记当年翠盘,瘦尖尖稳逐红鸳舞。还忆取,深宵残醉余,梦酣春透勾人觑。今日里空伴香囊留恨俱。[哭介]号呼,叫声声魂在无?欷歔,哭哀哀泪渐枯。
高力士,赐他金钱五千贯,就着在此看守贵妃坟墓。[老旦叩头介]多谢老万岁爷。[起出看锄介]“无心再学持锄女,有钞甘为守墓人。”[下][外引四军上]“见辟乾坤新定位,看题日月更高悬。”[见介]臣朔方节度使郭子仪,钦奉上命,带领卤海,恭迎太上皇圣驾。[生]卿荡平逆寇,收复神京。宗庙重新,乾坤再造,真不世之功也。[外]臣忝为大帅,破贼已迟。负罪不遑,何功之有![生]卿说那里话来!高力士,分付起行。[丑]领旨。[传介][生更吉服介][众引生行介]
【水红花】五云芝盖簇銮舆,返皇都,旌旗溢路。黄童白叟共相扶,尽欢呼,天颜重睹。从此新丰行乐,少帝奉兴居。千秋万载巩皇图也罗。
肠断将军改葬归,徐寅下山回马尚迟迟。杜牧
经过此地千年恨,刘沧空有香囊和泪滋。郑嵎
泰始明昌国文-古籍-长生殿-第四十三出-改葬-译文
【商调引子·忆秦娥】[皇帝带着两名内侍上场]伤心的地方,天旋地转,皇帝的御驾回宫;回宫的路上,犹豫不决地来到这里,无法回去。我自从从蜀地回京,悲痛地发现妃子突然去世,未能按照礼仪安葬。特意下令准备珍珠衣裳和玉制棺材,改建坟墓,等待我亲自前往迁葬,因此暂时停留在马嵬驿中。[流泪]面对这佛堂和梨树,真是令人感到凄凉!
【商调过曲·山坡羊】恨意绵绵,江山依旧,痛苦万分,游魂染血。冷清的佛堂半间,绿荫下的一棵梨树。空自叹息,怕夜里的鬼魂更加痛苦。哪里还有佩环在夜月下回到朱门,也慢慢想象着颜面如春风般被画图所识。[丑角悄悄上场][见面]奴婢奉旨,建造贵妃娘娘的新坟,已经全部完成。请皇上亲自前来开启墓穴。[皇帝]传旨起驾。[丑角]领旨。[传令]士兵们,准备御驾。[杂角扮演的士兵上场,引导行进]“马嵬坡下的泥土中,不见玉容,只有空空的死亡之地。”[到达][丑角]启禀皇上,这白杨树下,就是娘娘的埋葬之处了。[皇帝]你看,蔓草深深,悲风日薄。妃子,妃子,这难道不让我痛心欲绝吗?[哭泣]号呼,叫声声魂在无?欷歔,哭哀哀泪渐枯。
[老旦、杂、贴、净四名女工带着锄头上场][老旦]老皇上来了。我们快些前去,伺候开坟。[丑角]你们都是女工吗?[众人应答][丑角启禀皇帝]女工们都到齐了。[皇帝]传旨,士兵们回避。高力士,你去监督女工,小心开掘。[丑角应答传令][士兵下场][众女工开始挖掘][众人]【水红花】向高冈一谜下锹锄,认当初,白杨一树。怕香销翠冷伴蚍蜉,粉肌枯,玉容难睹。[众人惊讶]掘下三尺,只有一个空穴,并不见娘娘的玉体!难道她化为云雨,飞去的影子都无,但只有芳香四散袭人裾也罗。
[净角]呀,是一个香囊。[丑角]取来看。[净角递过香囊,丑角接过看后哭泣]我那娘娘呵,你们且到那边伺候去。[众人应答下场][丑角启禀皇帝]启禀皇上,墓穴已经开启,却是空的。连裹身的锦褥和殉葬的金钗、钿盒都不见了。只有一个香囊在此。[皇帝]有这等事。[接过香囊看后大哭]呀,这香囊是当日妃子生辰,在长生殿上试舞“霓裳”,赐给她的。我那妃子呵,你如今却在何处也!
【山坡羊】惨凄凄一匡空墓,杳冥冥玉人何去?便做虚飘飘锦褥儿化尘,怎那硬撑撑钗盒也无寻处。空剩取香囊犹在土,寻思不解缘何故,恨不得唤起山神责问渠。[思考]高力士,你敢记差了么?[丑角]奴婢当日,曾削杨树半边,题字为记。如何得差。[皇帝]敢是被人发掘了?[丑角]若经发掘,怎得留下香囊?[皇帝呆想不语][丑角]奴婢想来,自古神仙多有尸解之事。或者娘娘尸解仙去,也未可知。即如桥山陵寝,止葬黄帝衣冠。这香囊原是娘娘临终所佩,将来葬入新坟之内,也是一般了。[皇帝]说的有理。高力士,就将这香囊裹以珠襦,盛以玉匣,依礼安葬便了。[丑角]领旨。[皇帝哭泣]号呼,叫声声魂在无?欷歔,哭哀哀泪渐枯。[丑角持香囊出场][将香囊放入玉匣]香囊成放停当,女工们那里。[众人上场][丑角]你们把这玉匣,放在囊中,快些封起坟来。[众人开始筑坟]
【水红花】当时花貌与香躯,化虚无,一抔空囊;今朝玉匣与珠襦,费工夫,重泉深锢。更立新碑一统,细把泪痕书。从今流恨满山隅也罗。
[丑角]坟已封完,每人赏钱一贯。去罢。[众人谢赏,叩头][净、贴、杂先下场][丑角对老旦说]你这婆子,为何不去?[老旦]禀上公公,老妇人旧年在马嵬坡下,拾得杨娘娘锦袜一只,带来献上老皇上。[丑角]待我与你启奏。[见皇帝]启禀皇上,有个女工,说拾得杨娘娘锦袜一只,带来献上。[皇帝]快宣过来。[丑角唤老旦进见]婢子叩见老皇上。[献上袜子][皇帝]取上来。[丑角取过袜子递给皇帝][老旦起立][皇帝看后哭泣]呀,果然是妃子的锦袜,你看芳香未散,莲印犹存。我那妃子呵,[哭泣]
【山坡羊】俊弯弯一钩重睹,暗蒙蒙余香犹度。袅亭亭记当年翠盘,瘦尖尖稳逐红鸳舞。还忆取,深宵残醉余,梦酣春透勾人觑。今日里空伴香囊留恨俱。[哭泣]号呼,叫声声魂在无?欷歔,哭哀哀泪渐枯。
高力士,赐他金钱五千贯,就着在此看守贵妃坟墓。[老旦叩头]多谢老皇上。[起出看锄头]“无心再学持锄女,有钞甘为守墓人。”[下场][外角带领四名士兵上场]“见辟乾坤新定位,看题日月更高悬。”[见面]臣朔方节度使郭子仪,钦奉上命,带领卤海,恭迎太上皇圣驾。[皇帝]卿荡平逆寇,收复神京。宗庙重新,乾坤再造,真不世之功也。[外角]臣忝为大帅,破贼已迟。负罪不遑,何功之有![皇帝]卿说那里话来!高力士,分付起行。[丑角]领旨。[传令][皇帝换上吉服][众人引导皇帝行进]
【水红花】五云芝盖簇銮舆,返皇都,旌旗溢路。黄童白叟共相扶,尽欢呼,天颜重睹。从此新丰行乐,少帝奉兴居。千秋万载巩皇图也罗。
肠断将军改葬归,徐寅下山回马尚迟迟。杜牧
经过此地千年恨,刘沧空有香囊和泪滋。郑嵎
泰始明昌国文-古籍-长生殿-第四十三出-改葬-注解
回龙驭:指皇帝的车驾回转,象征着皇帝的归来。
驻跸:皇帝出行时暂时停留的地方。
马嵬驿:位于今陕西省兴平市,是唐代著名的驿站,因杨贵妃在此被赐死而闻名。
珠襦玉匣:指用珍珠装饰的衣物和玉制的匣子,常用于贵族的葬礼。
霓裳:指唐代著名的舞蹈《霓裳羽衣舞》,杨贵妃擅长此舞。
尸解:道教术语,指修炼成仙后,肉体消失,只留下衣物或遗物。
桥山陵寝:指黄帝的陵墓,传说黄帝在此升天,只留下衣冠。
卤海:指北方边疆的少数民族地区,此处指郭子仪平定安史之乱后,收复的失地。
泰始明昌国文-古籍-长生殿-第四十三出-改葬-评注
《商调引子·忆秦娥》和《商调过曲·山坡羊》是两首极具悲剧色彩的曲词,描绘了唐玄宗在安史之乱后,重返马嵬驿,面对杨贵妃的坟墓时的悲痛心情。文本通过细腻的描写和深情的抒发,展现了玄宗对杨贵妃的深切怀念与无尽哀思。
首先,文本通过‘天旋日转回龙驭’和‘踟蹰到此,不能归去’等词句,表现了玄宗在经历了安史之乱的动荡后,重返故地的复杂心情。他既为国家的复兴感到欣慰,又为失去杨贵妃而痛不欲生。这种矛盾的情感在‘对着这佛堂梨树,好凄惨人也’中得到了淋漓尽致的体现。
其次,文本通过‘恨悠悠江山如故,痛生生游魂血污’等词句,进一步深化了玄宗的悲痛。江山依旧,但杨贵妃已逝,这种物是人非的对比,使得玄宗的痛苦更加深刻。‘冷清清佛堂半间,绿阴阴一本梨花树’则通过环境的描写,烘托出玄宗内心的孤寂与凄凉。
在《山坡羊》中,玄宗面对空墓时的绝望与无助被表现得淋漓尽致。‘惨凄凄一匡空墓,杳冥冥玉人何去’表达了他对杨贵妃的思念与不解,而‘空剩取香囊犹在土’则象征着他与杨贵妃之间仅存的联系。香囊作为杨贵妃的遗物,成为了玄宗情感的寄托,也成为了他无法释怀的痛。
最后,文本通过‘五云芝盖簇銮舆,返皇都,旌旗溢路’等词句,描绘了玄宗重返长安的盛况。然而,这种盛况与玄宗内心的悲痛形成了鲜明的对比,使得文本的悲剧色彩更加浓厚。‘从此新丰行乐,少帝奉兴居’则暗示了玄宗虽然重返皇位,但内心的伤痛却无法愈合。
总的来说,这两首曲词通过细腻的描写和深情的抒发,展现了玄宗对杨贵妃的深切怀念与无尽哀思。文本不仅具有极高的艺术价值,也反映了唐代宫廷生活的悲剧色彩,具有重要的历史价值。