作者: 洪昇(1645年—1704年),字昉思,清代著名戏曲家,与孔尚任并称“南洪北孔”。其代表作《长生殿》是中国古典戏曲的巅峰之作。
年代:创作于清代康熙年间(17世纪末)。
内容简要:《长生殿》是一部以唐明皇与杨贵妃爱情故事为题材的传奇戏曲,共50出。作品以安史之乱为背景,描绘了李杨二人的爱情悲剧,同时揭示了宫廷政治的腐败与社会的动荡。剧中融合了浪漫主义与现实主义,语言优美,情感真挚,被誉为中国古代戏曲的瑰宝。
泰始明昌国文-古籍-长生殿-第二十八出-骂贼-原文
[外扮雷海青抱琵琶上]武将文官总旧僚,恨他反面事新朝。纲常留在梨园内,那惜伶工命一条。自家雷海青是也。蒙天宝皇帝隆恩,在梨园部内做一个供奉。不料禄山作乱,破了长安,皇帝驾幸西川去了。那满朝文武,平日里高官厚禄,荫子封妻。享荣华,受富贵。那一件不是朝廷恩典!如今却一个个贪生怕死,背义忘恩,争去投降不迭。只图安乐一时,那顾骂名千古。唉,岂不可羞,岂不可恨!我雷海青虽是一个乐工,那些没廉耻的勾当,委实做不出来。今日禄山这一班逆党,大宴凝碧池头,传集梨园奏乐。俺不免乘此,到那厮跟前,痛骂一场,出了这口愤气。便粉身碎骨,也说不得了。且抱着琵琶,去走一遭也呵!
【仙吕村里迓鼓】虽则俺乐工卑滥,硁硁愚暗,也不曾读书献策,登科及第,向鹓班高站。只这血性中,胸脯内,倒有些忠肝义胆。今日个睹了丧亡,遭了危难,值了变惨,不由人痛切齿,声吞恨衔。
【元和令】恨子恨泼腥膻莽将龙座渰,癞虾蟆妄想天鹅啖,生克擦直逼的个官家下殿走天南。你道恁胡行堪不堪?纵将他寝皮食肉也恨难劖。谁想那一班儿没掂三,歹心肠,贼狗男。
【上马娇】平日价张着口将忠孝谈,到临危翻着脸把富贵贪。早一齐儿摇尾受新衔,把一个君亲仇敌当作恩人感。咱,只问你蒙面可羞惭?
【胜葫芦】眼见的去做忠臣没个敢。雷海青呵,若不把一肩担,可不枉了戴发含牙人是俺。但得纲常无缺,须眉无愧,便九死也心甘。[下]
【中吕引子·绕红楼】[净引二军士上]抢占山河号大燕,袍染赭,冠戴冲天。凝碧清秋,梨园小部,歌舞列琼筵。
孤家安禄山。自从范阳起兵,所向无敌,长驱西入,直抵长安。唐家皇帝,逃入蜀中去了,锦绣江山,归吾掌握。[笑介]好不快活。今日聚集百官,在凝碧池上做个太平筵宴,洒乐一回。内侍每,众官可曾齐到?[杂]都在外殿伺候。[净]宣过来。[军]领旨。[宣介]主上宣百官进见。[四伪官上]“今日新天子,当时旧时臣。同为识时者,不是负恩人。”[见介]臣等朝见。愿主上万岁,万万岁![净]众卿平身。孤家今日政务稍闲,特设宴在凝碧池上,与卿等共乐太平。[四伪官]万岁。[军]筵宴完备,请主上升宴。[内奏乐,四伪官跪送酒介][净]
【中吕过曲·尾犯序】龙戏碧池边,正五色云开,秋气澄鲜。紫殿逍遥,暂停吾玉鞭。开宴,走绯衣,鸾刀细割;揎锦袖,犀盘满献。[四伪官献酒酒再拜介]瑶池下,熊罴鹓鹭,拜送酒如泉。
[净]内侍每,传旨唤梨园子弟奏乐。[军]领旨。[向内介]主上有旨,着梨园子弟奏乐。[内应奏乐介][军送净酒介][合]
【前腔】[换头]当筵,众乐奏钧天。旧日霓裳,重按歌遍。半入云中,半吹落风前。稀见,除却了清虚洞府,只有那沉香亭院。今日个仙音法曲,不数大唐年。
[净]奏得好。[四伪官]臣想天宝皇帝,不知费了多少心力,教成此曲。今日却留与主上受用,真乃齐天之福也。[净笑介]众卿言之有理,再上酒来。[军送酒介][外在内泣唱介]
【前腔】[换头]幽州鼙鼓喧,万户蓬蒿,四野烽烟。叶堕空宫,忽惊闻歌弦奇变,真个是天翻地覆,真个是人愁鬼怨。[大哭介]我那天宝皇帝呵,金銮上面官拜舞,何日再朝天?[净]呀,什么人啼哭?好奇怪![军]是乐工雷海青。[净]拿上来。[军拉外上见介][净]雷海青,孤家在此饮太平筵宴,你敢擅自啼哭,好生可恶![外骂介]唉,安禄山,你本是失机边将,罪应斩首。幸蒙圣恩不杀,拜将封王。你不思报效朝廷,反敢称兵作乱,秽污神京,逼迁圣驾。这罪恶贯盈,指日天兵到来诛戮,还说什么太平筵宴![净大怒介]唉,有这等事。孤家入登大位,臣下无不顺从。量你这一个乐工,怎敢如此无礼!军士看刀伺候。[二军作应,拔刀介][外一面指净骂介]
【扑灯蛾】怪伊忒负恩,兽心假人面,怒发上冲冠。我虽是伶工微贱也,不似他朝臣靦觍。安禄山,你窃神器,上逆皇天,少不得顷刻间尸横血溅。[将琵琶掷净介]我掷琵琶,将贼臣碎首报开元。[军夺琵琶介][净]快把这厮拿去砍了。[军应拿外砍下][净]好恼,好恼![四伪官]主上息怒。无知乐工,何足介意。[净]孤家心上不快,众卿且退。[四伪官]领旨。臣等恭送主上回宫。[跪送介][净]酒逢知己千钟少,话不投机半句多。[怒下][四伪官起介]杀得好,杀得好。一个乐工,思量做起忠臣来。难道我每吃太平宴的,倒差了不成!
【尾声】大家都是花花面,一个忠臣值甚钱。[笑介]雷海青,雷海青,毕竟你未戴乌纱识见浅!
三秦流血已成川,罗隐为虏为王事偶然。李山甫
世上何人怜苦节,陆希声直须行乐不言旋。薛稷
泰始明昌国文-古籍-长生殿-第二十八出-骂贼-译文
[外扮雷海青抱琵琶上]武将文官都是旧时的同僚,恨他们背叛旧朝投靠新朝。纲常伦理留在了梨园内,哪里会怜惜一个乐工的性命。我是雷海青。承蒙天宝皇帝的厚恩,在梨园部内做一名供奉。不料安禄山作乱,攻破了长安,皇帝逃往西川去了。那满朝文武,平日里高官厚禄,荫庇子孙,封妻荫子。享受荣华,受尽富贵。哪一件不是朝廷的恩典!如今却一个个贪生怕死,背信弃义,争先恐后地投降。只图一时的安乐,哪里顾得上千古的骂名。唉,岂不可羞,岂不可恨!我雷海青虽然只是一个乐工,那些没廉耻的勾当,实在做不出来。今日安禄山这一班逆党,在凝碧池头大摆宴席,传召梨园奏乐。我不妨趁此机会,到那家伙跟前,痛骂一场,出了这口恶气。就算粉身碎骨,也在所不惜。且抱着琵琶,去走一遭吧!
【仙吕村里迓鼓】虽然我只是一个卑贱的乐工,愚昧无知,也不曾读书献策,登科及第,站在朝堂之上。但在这血性中,胸脯内,倒有些忠肝义胆。今日目睹了国家的丧亡,遭遇了危难,经历了惨变,不由得我咬牙切齿,心中充满了恨意。
【元和令】恨啊恨,那腥膻的莽夫竟然玷污了龙座,癞蛤蟆妄想吃到天鹅肉,生生逼得皇帝下殿逃往天南。你说他这般胡作非为,怎能忍受?就算将他剥皮吃肉,也难以消除我的恨意。谁想到那一班没良心的家伙,歹毒心肠,贼狗男。
【上马娇】平日里张口闭口谈忠孝,到了危难时刻却翻脸贪图富贵。早早就摇尾乞怜,接受了新的官职,把君亲仇敌当作恩人感激。我问你,蒙着脸可感到羞惭吗?
【胜葫芦】眼看着去做忠臣的没一个敢站出来。雷海青啊,如果不把这担子扛起来,岂不是白做了戴发含牙的人?只要纲常无缺,须眉无愧,就算九死也心甘情愿。[下]
【中吕引子·绕红楼】[净引二军士上]抢占山河,号称大燕,袍子染成赭色,冠戴冲天。凝碧池清秋时节,梨园小部,歌舞排列在琼筵上。
我是安禄山。自从范阳起兵,所向无敌,长驱直入,直抵长安。唐家皇帝逃入蜀中去了,锦绣江山归我掌握。[笑介]真是快活。今日聚集百官,在凝碧池上摆个太平筵宴,欢乐一回。内侍们,众官可曾到齐?[杂]都在外殿伺候。[净]宣他们进来。[军]领旨。[宣介]主上宣百官进见。[四伪官上]“今日新天子,当时旧时臣。同为识时者,不是负恩人。”[见介]臣等朝见。愿主上万岁,万万岁![净]众卿平身。孤家今日政务稍闲,特设宴在凝碧池上,与卿等共乐太平。[四伪官]万岁。[军]筵宴完备,请主上升宴。[内奏乐,四伪官跪送酒介][净]
【中吕过曲·尾犯序】龙戏碧池边,正五色云开,秋气澄鲜。紫殿逍遥,暂停我的玉鞭。开宴,走绯衣,鸾刀细割;揎锦袖,犀盘满献。[四伪官献酒酒再拜介]瑶池下,熊罴鹓鹭,拜送酒如泉。
[净]内侍们,传旨唤梨园子弟奏乐。[军]领旨。[向内介]主上有旨,着梨园子弟奏乐。[内应奏乐介][军送净酒介][合]
【前腔】[换头]当筵,众乐奏钧天。旧日霓裳,重按歌遍。半入云中,半吹落风前。稀见,除却了清虚洞府,只有那沉香亭院。今日个仙音法曲,不数大唐年。
[净]奏得好。[四伪官]臣想天宝皇帝,不知费了多少心力,教成此曲。今日却留与主上受用,真乃齐天之福也。[净笑介]众卿言之有理,再上酒来。[军送酒介][外在内泣唱介]
【前腔】[换头]幽州鼙鼓喧,万户蓬蒿,四野烽烟。叶堕空宫,忽惊闻歌弦奇变,真个是天翻地覆,真个是人愁鬼怨。[大哭介]我那天宝皇帝呵,金銮上面官拜舞,何日再朝天?[净]呀,什么人啼哭?好奇怪![军]是乐工雷海青。[净]拿上来。[军拉外上见介][净]雷海青,孤家在此饮太平筵宴,你敢擅自啼哭,好生可恶![外骂介]唉,安禄山,你本是失机边将,罪应斩首。幸蒙圣恩不杀,拜将封王。你不思报效朝廷,反敢称兵作乱,秽污神京,逼迁圣驾。这罪恶贯盈,指日天兵到来诛戮,还说什么太平筵宴![净大怒介]唉,有这等事。孤家入登大位,臣下无不顺从。量你这一个乐工,怎敢如此无礼!军士看刀伺候。[二军作应,拔刀介][外一面指净骂介]
【扑灯蛾】怪你太负恩,兽心假人面,怒发上冲冠。我虽是伶工微贱也,不似他朝臣靦觍。安禄山,你窃神器,上逆皇天,少不得顷刻间尸横血溅。[将琵琶掷净介]我掷琵琶,将贼臣碎首报开元。[军夺琵琶介][净]快把这厮拿去砍了。[军应拿外砍下][净]好恼,好恼![四伪官]主上息怒。无知乐工,何足介意。[净]孤家心上不快,众卿且退。[四伪官]领旨。臣等恭送主上回宫。[跪送介][净]酒逢知己千钟少,话不投机半句多。[怒下][四伪官起介]杀得好,杀得好。一个乐工,思量做起忠臣来。难道我们吃太平宴的,倒错了不成!
【尾声】大家都是花花面,一个忠臣值甚钱。[笑介]雷海青,雷海青,毕竟你未戴乌纱识见浅!
三秦流血已成川,罗隐为虏为王事偶然。李山甫
世上何人怜苦节,陆希声直须行乐不言旋。薛稷
泰始明昌国文-古籍-长生殿-第二十八出-骂贼-注解
雷海青:唐代著名乐工,因忠诚于唐玄宗而闻名。在安史之乱期间,拒绝为叛军演奏,表现出极高的忠诚和勇气。
梨园:唐代宫廷音乐机构,由唐玄宗设立,专门培养乐工和舞者,对中国古代音乐和戏剧的发展有重要影响。
安禄山:唐代安史之乱的主要发动者,原为唐朝边将,后叛变自立为帝,导致唐朝由盛转衰。
凝碧池:唐代长安城内的一处著名园林,常作为皇家宴会和娱乐的场所。
天宝皇帝:即唐玄宗,唐朝的一位著名皇帝,其统治时期被称为“开元盛世”,但晚年因安史之乱而国势大衰。
泰始明昌国文-古籍-长生殿-第二十八出-骂贼-评注
这段文本出自元代杂剧《雷海青骂贼》,通过雷海青这一角色,展现了忠诚与背叛的主题。雷海青作为一个乐工,虽然在封建社会中的地位不高,但他的忠诚和勇气却超越了那些高官显贵。他的形象是对那些在危难时刻背叛朝廷的官员的强烈批判。
文本中的雷海青,面对安禄山的叛乱,选择了坚守忠诚,即使面对死亡也不屈服。他的行为不仅是对个人道德的坚守,也是对封建纲常的维护。通过雷海青的独白和行动,文本深刻地揭示了忠诚与背叛、个人道德与社会责任之间的冲突。
艺术特色方面,文本运用了丰富的戏曲手法,如独白、对话和唱词,增强了戏剧冲突和情感表达。雷海青的唱词充满了悲愤和决绝,如“我掷琵琶,将贼臣碎首报开元”,表达了他对叛贼的深恶痛绝和对唐朝的无限忠诚。
历史价值方面,这段文本不仅反映了元代社会对忠诚与背叛的看法,也折射出元代文人对唐朝历史的怀念和对当时社会现实的批判。通过雷海青这一形象,文本传达了对忠诚、正义的颂扬,以及对背叛、懦弱的谴责,具有深刻的历史和文化意义。