作者: 李昉(925年-996年),宋代文学家、历史学家和政治家,负责《太平御览》的编纂工作。该书是他通过整理前人经典和民间传说汇编而成,具有极高的历史和文化价值。
年代:成书于宋代(约10世纪)。
内容简要:《太平御览》是宋代李昉主编的类书,内容包括了天文、地理、历法、神话、风俗等多个领域。书中通过大量的文献整理与整理,展示了当时的学术成就和社会风貌,成为当时中国官员和学者的参考工具。全书被分为多卷,汇聚了大量关于中国古代各方面的知识,展现了宋代文化的广泛性和深度,是了解宋代社会、文化和知识体系的重要资料。
泰始明昌国文-古籍-太平御览-礼仪部-卷五-原文
○祭礼下
《汉书·郊祀志》曰:《洪范》八政,三曰祀。祀者,所以昭孝事祖,通神明也。旁及四夷,莫不修之。下至禽兽,豺獭有祭。(应劭曰:今孟春獭祭鱼,季秋豺祭兽。)是以圣王为之典礼焉。
秦襄公攻戎救周,列为诸侯而居西,自以为主少昊之神,作西畤,祠白帝,其牲用駠驹、黄牛、羝羊各一云。
其后十四年,秦文公东猎汧渭之间,卜居之而告。文公梦黄蛇自天下属地,其口止于鄜畤。(李奇曰:鄜音孚。)文公问於史淳,淳曰:”此上帝之征,君其祠之。”于是作鄜畤,用三牲,郊祭白帝焉。
自未作鄜畤,而雍旁故有吴阳武畤,(李奇曰:于旁田有吴阳地。)雍东有好畤,皆废无祀。
或曰:自古以雍州积高,神明之隩,故立畤郊上帝,诸神祠皆聚云。
盖黄帝时常用事,虽殷周亦郊焉。
其语不经见,搢绅者弗道。
又《郊祀》曰:始皇东游海上,行礼祠名山大川及八神,求仙人羡门之属。
八神将自古而有之。
或曰太公以来作之。
齐所以为齐,以天齐也,(苏林曰:当天中央齐。)其祀绝,莫知起时。
又《郊祀志》曰:文帝始幸雍郊,见五畤,祠衣皆上赤。
赵人新垣平以望气见上,言长安东北有神气,成五采,若人冠冕焉。
或曰:东北,神明之舍;西方,神明之墓也。(张晏曰:神明,日也。日出东壮。舍谓阳谷,日没于西也,故曰墓。)
天瑞下,宜立祠上帝,以合符应。
于是作渭阳五帝庙,同宇,(韦昭曰:宇谓上同下异,礼所谓复庙同屋也。)帝一殿,面五门,各如其帝色。
祠所用及仪,亦如雍五畤。
明年,夏,四月,文帝亲拜霸渭之会,以郊见渭阳五帝。
五帝庙临渭,其北穿蒲地沟水。
爟火举而祠,若光辉然属天焉。
于是贵平,至上大夫,赐累千金,而使博士诸生刺六经中作王制,谋议巡狩封禅事。
文帝出长门,若见五人于道北,遂因其直,立五帝坛,(孟康曰:直,植也。直其立处以位坛。)祠以五牢。
《东观汉记》曰:建武三年,上幸舂陵祠园庙,大置酒,与舂陵父老故人为乐。
又曰:桓谭字君山,沛人。
章帝元和中,行巡狩至沛,令使者祠谭冢,乡里以为荣。
又曰:李通上大司空印绶,以特进奉朝请。
及有司奏请封诸皇子,帝感通首创大谋,即日封通少子雄为邵陵侯。
每幸南阳,常遣使者以牢祀通父冢。
又曰:显宗拜马严持兵长史,将北军五校士、羽林兵三千人,屯西河美稷,卫护南单于,听置司马、从事。
牧守谒敬,同之将军。
敕严过武库,祭蚩尤,帝亲御阿阁,观其士众,时人荣之。
又曰:永平中,诏京兆右扶风,以中牢祠萧何。
霍光出郡钱穀给萧何子孙,在三百里内悉令侍祠。
又曰:桓帝初,立黄老祠北宫,濯龙中,以文罽为坛,饰淳金釦器,采色眩曜,祠用三牲,太官设珍馔,作倡乐以求福祥。
《汉皇德传》云:章帝诏使者,奉太牢,致祠唐尧於成阳云台。
袁山松《后汉书》曰:韩卓字子助,陈留人。
腊日,奴窃食祭其母,卓义其心,即日免之。
《汉旧仪》曰:宗庙八月饮酎,用九大牢。
元年祭天,二年祭地,三年祭五帝于五畤。
三岁一辩,皇帝自行他祠,不出。
祭天,紫坛幄帷,高帝配天,居室下,西向,绀幄席。
又曰:宗庙三年一大祫祭之,子孙诸帝以昭穆坐于高庙。
神皆合食,设左右坐。
高祖南面,绣幄帐,堂上,西北隅,曲。
几黄金釦器,每太牢中分之。
右辩上帝,左辩上后,俎馀委肉积于前殿,千斤,名曰堆俎。
子为昭,孙为穆,昭西曲屏风,穆东面,皆曲几如高祖馔陈其右,各配其左,坐如祖妣之座法。
又曰:原庙一岁十二祠,有闰加,皆用太牢。
又曰:惟八月饮酎,车驾夕牲,牛以绣衣之。
皇帝暮视牲,以鉴燧取水于月,以阳燧取火於日,为明水火。
左袒以水沃牛右肩,手执鸾刀,以切牛毛血荐之,而即更衣。
又曰:五仪元年,儒术奏施行,董仲舒请雨事,始令丞相以下求雨。
雪曝城南,舞童女祷天神五帝。
五年,始令诸官止雨。
朱绳萦社,击鼓攻之。
又曰:祭五岳,祠用三正色牲。
十月涸冻,二月解冻,皆祭祀,乘传车,称使者。
祭四渎,用三正色牲,沉澥裥马。
祭人先於陇西西县,人先山皆有土人,山下有畤埒,如种菜畦。
畤中各有一封。
祭参辰星辰于池阳谷,口,夹道左右为坛营,覆地各周三十六里。
又云:祭西王母于石室,皆在所二千石、令长奉祠。
汉五年,修复周室旧祀,祀后稷于东南。
常以八月祭一太牢,舞者七十二人,冠者五六三十人,童子六七四十二人,为民祈农报功。
又曰:凡圣王之法,追祭天地,日月星辰,山川万神,皆古之人。
能纪天地五行气,奉其功以成人者也。
故其祭祀皆以人事之礼,食之所食也,非祭食天与土地金木水火石也。
又祭三皇五帝、九皇六十四民,皆古帝王凡八十一姓。
《汉末英雄记》曰:公孙瓒,字伯珪,举上计吏。
郡太守刘其以事犯法,槛车征。
伯珪褠衣平帻,御车到洛阳。
其当徙日南,伯珪具豚酒于北芒上祭,辞先人,举觞祝曰:”昔为人子,今为人臣,当诣日南。日南多瘴气,恐或不还,与先人辞於此。”
再拜,慷慨而起。
其时州里人在京师者,送行见之,及观者莫不歔欷。
《魏志》曰:管宁恒着布襦袴、布裙,随时单复,出入闺庭,能自柱杖,不须扶侍。
四时祠祭,辄自力强,改加衣服,着絮巾,故在辽东所有白布单衣,亲荐馔馈,跪拜成礼。
宁少丧母,不识形象,常特加觞,泫然流涕。
又曰:濊南国常用十月祭,氏民昼夜饮酒歌舞,名之为舞天。
又祭虎以为神。
《吴志》曰:赤乌年,有南乌衔鹊堕东馆,丞相朱据燎鹊以祭。
干宝《晋纪》曰:帝配飨魏太祖庙。
有奏诸功臣从飨者,更以官为次,在荀郭之上。
《后魏书》曰:胡处少弧,言及父母,则若孺子之号。
敦煌氾潜家善酿酒,每节常送一壶,以给祭事也。
沈约《宋书》曰:羊玄保自少至老,谨于祭奠,四时珍新,未得祠者,口不妄尝。
《齐书》曰:张冲,永明八年为假节监青冀二州,行刺史事。
冲父初卒,遗命曰:’祭我必以乡土所产,无用牲物。’
冲在镇西时,还吴国取果菜。
每至蒸尝,辄流涕荐焉。
《家语》曰:鲁公索氏将祭而亡其下牲。
孔子闻之曰:’公索氏不及二年必亡矣。’
后一年而亡。
《孔丛子》曰:元和二年春,帝东巡狩,还过鲁,幸阙里,以太牢祠孔子及七十二子,作六代之乐,大会孔氏男子二十已上者六十三人,命儒者讲论。
《尸子》曰:先王之祠,礼也。
天子祭四极,诸侯祭山川,大夫祭五祀,士祭其亲也。
《白虎通》曰:王者祭宗庙,亲自取禽者,尊重先祖,必欲自射加功力。
又曰:《王制》曰:春荐韭,夏荐麦,秋荐黍,冬荐稻。
韭以卵,麦以鱼,黍以豚,稻以雁。
春曰祠者,物微,故祠名之;夏曰礿者,麦熟进之;秋曰尝者,新谷熟;冬曰蒸,蒸者为众,冬之时,物成者众。
《益都耆旧传》曰:蜀郡张宽,字叔文,汉武帝时为侍中。
从祀甘泉,至渭桥,有女子浴于渭水,乳长七尺。
上怪其异,遣问之。
女曰:’帝后第七车知我所来。’
时宽在第七车,对曰:’天星主祭祀者,斋戒不严,则女人星见。’
《汝南先贤传》曰:薛苞归先人冢侧坊中,种稻以祭祀,芋以充饥。
耽诗悦礼,玄虚无为,举孝廉贤良方正,皆不就。
王歆之《神境记》曰:九疑山既出林,过溪望见舜庙,在郡山之下。
而插构水际,杳若灵居矣。
余亲负劲策,致祠灵堂,乃躬就斋洁奉奠。
其宵,水月如镜焉。
涧微响,乃闻庙里若有弦歌者,声调如近,察复缅邈。
此其五弦之音,南风之响乎?
解道虎《齐记》曰:临淄城南十五里,天齐渊五泉并出,有异于常,故庙屋以同。
瓦有天齐字,在齐八祠,祠天于此,故名云。
《越绝书》曰:越王既得平吴,春祭三江,秋祭五湖。
因以其时为之立祠,垂之来世,传之万载。
邻邦乐德,皆来取之。
《吴越春秋》曰:夫差帅诸群臣出国东,祠子胥江水滨,诸臣并在。
夫差乃言曰:’寡人蒙先王之遗恩,为千乘之王,昔不听相国之言,乃用谗佞之辞,至令相国远没江海。自亡已来,濛濛惑惑,如雾蔽日,莫谁与言!’
泣下沾衿,哀不自胜。
左右群僚,莫不悲伤。
《十二洲记》曰:昔禹治洪水,既毕,乃乘桥车到锺山,祠上帝于北河,归大功于九河也。
《襄阳记》曰:诸葛亮初亡,所在各求为立庙。
朝议以不合,百姓遂因时节私祭之于道陌也。
挚虞《杂祀议》曰:故事,祀皋陶于廷尉寺,祭先圣于大学也。
桓子《新论》曰:昔楚灵王骄逸轻下,简贤务鬼,信巫祝之道,斋戒洁鲜以祀上帝,礼群神,躬执羽绂,起舞坛前。
吴人来攻,其国人告急,而灵王鼓舞自若,顾应之曰:’寡人方祭上帝,乐明神,当蒙福佑焉。不敢赴救。’
而吴兵遂至,俘获其太子及后姬以下。
甚可伤。
《论衡》曰:鲁文公逆祀,去者三人;定公顺祀,叛者五人。
贯于俗者,谓则礼为非;晓礼者寡,则知是者稀。
又曰:凡祭祀之义有二:一曰报功,二曰循先。
报功以勉力,循先以崇恩也。
黄帝问玄女兵法曰:六甲将及夫人姓名服色。
其将皆着赤帻小冠带,白绶绞,夫人足皆各像其禽兽足。
凡欲治致神,当于帛上书诸神名,如法祭荫。
齐事六,曰见形六,十日一祭,合诸神祭之。
祭法:脯长一九,广三寸,白茅为籍,编以青丝。
籍长二尺四寸,广六寸,饼枣栗并脯置籍上。
柸皆黑,中以丹沙九两,盛米囊九枚,置北斗座上,中为九星。
六甲坐外,四面十二座,座前一柸。
受道者坛东北祭,南向再拜祝。
《军令》曰:金鼓幢麾隆衡皆以立秋日祠。
先时,一曰主者请祠。
其主者奉祠,若出征有所克获,还亦祠。
向敌祠,血于锺鼓。
秋祠及有所克获,还但祠,不血锺鼓。
祝文某官使主者,某敢告隆衡金鼓幢麾。
夫军,武之器者,所以正不义,为民除害也。
谨以立秋之日,洁牲黍稷旨酒而敬荐之。
又曰:常以己丑日祠牛、马,先祝文曰:某月己丑,某甲敢告马牛先。
马者,兵之道。
牛者,军农之用。
谨洁牲黍稷旨酒,敬而荐之。
又曰:军行济河,主者常先白沉璧文曰:某王使者某甲敢告于河,贱臣某甲作乱,天子使某帅众济河,征讨丑类,故以璧沉,惟尔有神裁之。
曹植《求祭先王表》
臣虽比拜表,自计违远已来,已逾旬日垂竟,夏节方到,臣悲感有心。
念先王公以夏至日终,是以家俗不以夏日祭。
至于先王,自可以令辰告祠。
臣虽卑鄙,实禀体于先王。
自臣虽贫窭,蒙陛下厚赐,足供太牢之具。
臣欲祭先王于北河之上,羊猪牛臣自能办。
否者,臣县自有。
先王喜鳆,臣前以表,得徐州臧霸上鳆百枚,足自供事,请水瓜五枚。
计先王崩来,未能半岁。
臣实欲告敬,且欲复尽哀。
博士鹿优、韩盖等以为,礼公子不得祢先君,公子之子不得祖诸侯,谓不得立其庙而祭之也。
《礼》又曰:庶子不得祭宗。
诏曰:”得月二十八日表,知侯推情,欲祭先王于河上。览省,上下,悲伤感切,将欲遣礼,以纾侯恭敬之意。会博士鹿优等奏礼如此,故写以下。’开国承家,顾迫礼制,惟侯存心,与吾同之。’
殷允《祭徐孺子文》曰:
惟太元六年,龙集荒洛。
冬十月哉生魄,试守豫章太守殷君,谨遣左右某甲奉清酎芗合一簋单羞,再拜奠故聘士豫章徐先生。
周祇《祭梁鸿文》曰:
晋隆和四年十一月,陈郡周颖文以蕴藻行潦祠梁先生。
殷阐《祭王东亭文》曰:
公以少牢之奠,敬荐东亭王侯之灵,盖闻朗鉴不尘,精金能照。
伯玉《祭孙叔敖文》曰:
谨以丰羞祭楚令尹孙君之灵,眇眇千载,悠悠舒荆。
理无不通,事隔者形。
尚想清尘,承风效诚。
谢惠连《祭古冢文》曰:
东府掘城北堑入一丈馀,得古冢。
上无封域,不用砖瓦,以木为椁。
中有二棺,正方两头,无和明器之属。
材瓦铜漆,有数十种。
刻木为人,长三尺可,有二十馀载,开见悉识。
是人形,以物枨拨之,应手灰灭。
棺上有五铢钱百馀枚,水中有甘蔗节及梅李核,皆浮出而不甚烂坏。
铭志不存,世代不可得而知之。
公命城者改埋于东岗,祭以豚酒。
既不知其名字近远,故假为之号曰冥寞君云尔。
杨泉请辞曰:
古不墓祭,葬于中原而庙在大门里,不敢外其亲。
平明出葬,日中反虞,不敢一日使神无依也。
周衰礼废,立寝于庙墓。
汉因而不改,以先帝衣冠四时上盥水,进果实而禘祫,祭祀皆于宗庙。
及其末,因寝之,在墓咸往祭焉。
盖由京师、三辅酋豪,大姓力强、财富,妇女赡侈,车两相追,宿止墓下,连日厌饫,遂以成俗,迄乎今日。
夫死者骨肉归乎土,神而有灵,岂其守夫败壤而系乎草莽哉!
《唐书》曰:
王义方初为太子校书,魏征、张亮皆厚礼之。
亮诛,坐与交游,贬授儋州吉安丞。
行至南海,舟人将以酒脯致祭,义方曰:”黍稷非馨,义在明德。”
乃酌水而祭。
泰始明昌国文-古籍-太平御览-礼仪部-卷五-译文
《汉书·郊祀志》记载:《洪范》中提到的八种政务,第三项是祭祀。祭祀的目的是显扬孝道,敬奉祖先,与神明沟通。不仅四方的异族都会进行祭祀,连禽兽也有祭祀,比如獭会祭鱼,豺会祭兽。(应劭说:现在孟春时獭会祭鱼,季秋时豺会祭兽。)因此,圣明的帝王制定了相应的礼仪规范。
秦襄公攻打戎族以救周,成为诸侯并居住在西边,自认为主祭少昊神,建造了西畤,祭祀白帝,用的牺牲是白马、黄牛、白羊各一头。
十四年后,秦文公在汧渭之间狩猎,占卜并告知众人。文公梦见一条黄蛇从天而降,其口止于鄜畤。(李奇说:鄜的音是孚。)文公询问史官淳,淳说:‘这是上帝的征兆,您应当祭祀它。’于是文公建造了鄜畤,用三牲祭祀白帝。
在未建造鄜畤之前,雍地旁有吴阳武畤,雍地东有好畤,都废弃了无人祭祀。有人说:自古以来,雍州地势高,是神明居住的地方,所以在这里设立畤来祭祀上帝,其他神庙也都聚集在这里。据说黄帝时代就经常进行祭祀,即使是殷周时期也在这里进行郊祭,但这些话并没有明确的记载,士大夫们也不谈论。
《郊祀》又记载:秦始皇东巡海上,行礼祭祀名山大川及八神,寻求仙人羡门等人。八神自古以来就有。
有人说太公以来就设立了这些祭祀。齐之所以称为齐,是因为天齐(苏林说:当天中央齐),祭祀已经中断,没有人知道开始的时间。
《郊祀志》又记载:汉文帝开始巡视雍地郊外,见到五畤,祭祀用的衣服都是红色的。赵人新垣平通过望气见到皇帝,说长安东北有神气,呈现五彩,像人的冠冕。有人说:东北是神明的住所;西方是神明的墓地。(张晏说:神明指的是太阳。太阳从东方升起,到西方落下,所以叫墓地。)天降祥瑞,应当建立祭祀上帝的庙宇,以符合符应。于是建造了渭阳五帝庙,庙宇相同,帝殿一栋,面朝五门,各门的颜色与对应的帝相匹配。祭祀用的牺牲和仪式也和雍地的五畤一样。
第二年夏天四月,汉文帝亲自到霸渭之会,祭祀渭阳五帝。五帝庙靠近渭水,其北边有蒲地沟水。点燃祭火进行祭祀,光芒似乎直通天空。于是重用新垣平,封至上大夫,赐予千金,并让博士和学生们根据六经撰写王制,商议巡狩封禅的事宜。汉文帝出长门,在道北见到五个人,于是根据他们的位置,建立了五帝坛,用五牢进行祭祀。
《东观汉记》记载:建武三年,皇帝到舂陵祠园庙,举行盛大的宴会,与舂陵的父老故人共乐。
又记载:桓谭字君山,沛人。章帝元和中,皇帝巡视到沛,命令使者祭祀桓谭的坟墓,乡里人以此为荣。
又记载:李通上大司空印绶,以特进的身份奉朝请。及有司奏请封诸皇子,皇帝感念李通首创大谋,当日封李通的小儿子李雄为邵陵侯。每次皇帝巡视南阳,常派使者用牢祭祀李通的父亲的坟墓。
又记载:显宗拜马严为持兵长史,率领北军五校士、羽林兵三千人,驻扎在西河美稷,保护南单于,听任置司马、从事。牧守拜访敬仰,如同将军。皇帝命令马严过武库,祭祀蚩尤,皇帝亲自到阿阁观看士兵,当时的人都以此为荣。
又记载:永平年间,皇帝下诏京兆右扶风,用中牢祭祀萧何。霍光用郡里的钱粮资助萧何的子孙,在三百里内都让他们参与祭祀。
又记载:桓帝初年,在北宫、濯龙中建立黄老祠,用文罽作为祭坛,装饰以纯金器物,色彩鲜艳,祭祀用三牲,太官提供美食,设立歌舞乐队以求福祥。
《汉皇德传》说:章帝下诏使者,用太牢祭祀唐尧于成阳云台。
袁山松《后汉书》说:韩卓字子助,陈留人。腊日,奴仆偷吃了祭祀的供品,韩卓认为他心地善良,当天就放了他。
《汉旧仪》说:宗庙在八月饮用酎酒,用九大牢。第一年祭祀天,第二年祭祀地,第三年祭祀五帝于五畤。三年一次辩论,皇帝亲自前往其他地方祭祀,不出京城。祭祀天时,使用紫色的祭坛和帷幕,高祖配天,居室在西边,面向西方,用紫色的帷幕和席子。
又记载:宗庙每三年举行一次大祫祭,子孙和各位皇帝按照昭穆的顺序坐在高庙中。神灵都合食,设置左右座位。高祖面向南,绣幄帐,堂上,西北角,曲几。黄金釦器,每太牢中分之。右边辩论上帝,左边辩论上后,祭祀后剩下的肉堆积在前殿,一千斤,称为堆俎。儿子为昭,孙子为穆,昭在西侧曲屏风,穆在东侧,都曲几如高祖的饮食陈设在其右边,各自配对坐在左边,座位按照祖父母的座法。
又记载:原庙一年进行十二次祭祀,闰年增加,都使用太牢。
又记载:只有八月饮用酎酒时,皇帝晚上查看牺牲,用鉴燧从月亮中取水,用阳燧从太阳中取火,作为明水火。皇帝脱下左边的衣服,用水浇在牛的右肩上,手拿鸾刀,切下牛毛和血进行祭祀,然后换上衣服。
又记载:五仪元年,儒术奏请施行,董仲舒请求降雨,开始命令丞相以下官员求雨。雪在城南曝晒,舞童女向天神五帝祈祷。五年,开始命令各官停止求雨。用朱绳缠绕土地神社,击鼓攻击。
又记载:祭祀五岳,祭祀用的牺牲为三正色。十月冰冻,二月解冻,都进行祭祀,乘坐传车,称为使者。祭祀四渎,用三正色牺牲,沉澥裥马。在陇西西县祭祀人先,人先山都有土人,山下有畤埒,如同种菜的畦。畤中各有一封。在池阳谷祭祀参辰星辰,道路两旁为坛营,覆盖地面各周三十六里。
又云:在石室祭祀西王母,都是由所在地的二千石、令长负责祭祀。汉五年,修复周室旧有的祭祀,在东南祭祀后稷。通常在八月用一太牢祭祀,舞者七十二人,戴冠者五六三十人,童子六七四十二人,为民祈求农业丰收。
又云:所有圣明的王法,追祭天地、日月星辰、山川万神,都是古代的人。能够记录天地五行之气,完成他们的功业的人。因此,他们的祭祀都按照人事的礼仪,食用他们所食的食物,而不是祭祀天和土地的金木水火石。又祭祀三皇五帝、九皇六十四民,都是古代的帝王,共有八十一姓。
《汉末英雄记》说:公孙瓒,字伯珪,被举荐为上计吏。郡太守刘其因为犯法,被囚禁车中征召。伯珪穿着素衣,戴着平帻,驾车到洛阳。他将被流放到日南,伯珪在北芒山上准备了猪肉和酒进行祭祀,向先人告别,举起酒杯祝酒说:‘从前是儿子,现在是臣子,我将前往日南。日南多瘴气,恐怕不能回来,在这里向先人告别。’再拜,慷慨地起身。当时在京城的有州里人,送行时看到这一幕,以及观看的人无不感慨。
《魏志》记载:管宁总是穿着布制的短衣和裙子,根据季节变化增减衣物,出入庭院,能够自己拄着拐杖,不需要人扶。在四季的祭祀活动中,他总是自己努力支撑,穿上更多的衣服,戴上棉质头巾,因此他在辽东拥有的白布单衣,亲自献上祭品,跪拜完成礼仪。管宁年幼时母亲去世,不认识母亲的形象,经常特别地举杯祭奠,泪水涟涟。
《吴志》记载:赤乌年间,有南方的乌鸦叼着鹊鸟掉落在东馆,丞相朱据用火烧鹊鸟来祭祀。
干宝的《晋纪》记载:皇帝在魏太祖庙中配享,有奏请让功臣一同享用的,按照官职等级排列,排在荀郭之上。
《后魏书》记载:胡处少弧,提到父母时,就像小孩子哭喊。敦煌的氾潜家擅长酿酒,每逢节日都会送一壶酒,用来祭祀。
沈约的《宋书》记载:羊玄保从年轻到老,对祭祀非常谨慎,四季的供品都是新鲜珍异,没有参与祭祀的人,他不会随意品尝。
《齐书》记载:张冲在永明八年担任假节监青冀二州,代理刺史职务。他的父亲刚去世,留下遗言说:‘祭祀我时必须用家乡的特产,不用牲畜等物品。’张冲在镇西时,回到吴国取水果蔬菜。每到祭祀的时候,总是流泪献上。
《家语》记载:鲁公索氏在祭祀前丢失了祭祀用的牲畜。孔子听说后说:‘公索氏不到两年一定会灭亡。’结果一年后真的灭亡了。
《孔丛子》记载:元和二年春天,皇帝东巡,回到鲁国,访问孔庙,用太牢祭祀孔子和七十二贤人,演奏六代之乐,大会孔氏男子二十岁以上者六十三人,让儒者进行讲论。
《尸子》记载:古代帝王的祭祀,是礼制的一部分。天子祭祀四方,诸侯祭祀山川,大夫祭祀五祀,士祭祀自己的亲人。
《白虎通》记载:王者祭祀宗庙,亲自捕捉禽兽,以示对先祖的尊重,必定要亲自射猎增加自己的功力。
《白虎通》又记载:《王制》说:春天献上韭菜,夏天献上麦子,秋天献上黍子,冬天献上稻子。韭菜用鸡蛋,麦子用鱼,黍子用猪肉,稻子用雁。春天称为祠,因为供品微小,所以称为祠;夏天称为礿,因为麦子成熟了;秋天称为尝,因为新谷成熟了;冬天称为蒸,因为冬天成熟的东西多。
《益都耆旧传》记载:蜀郡的张宽,字叔文,汉武帝时担任侍中。在祭祀甘泉时,到达渭桥,有女子在渭水中洗澡,乳房长七尺。皇帝觉得奇怪,派人询问。女子说:‘皇帝的第七辆车知道我从哪里来。’当时张宽在第七辆车,回答说:‘天星主祭祀的人,如果斋戒不严格,就会看到女人星。’
《汝南先贤传》记载:薛苞回到祖先的坟墓旁边,种植稻米用来祭祀,用芋头充饥。他沉迷于诗歌和礼仪,追求玄虚无为,被推举为孝廉、贤良方正,但他都不接受。
王歆之的《神境记》记载:九疑山从树林中显露出来,穿过溪流望见舜庙,在郡山之下。而建筑在水边,仿佛是灵居之地。我亲自带着强弓,来到灵堂祭祀,然后亲自斋戒清洁,献上祭品。那个晚上,水中的月亮像镜子一样。山涧微弱的声响,似乎听到庙里有弦歌的声音,声音既近又远。这是五弦的声音,还是南风的响声呢?
解道虎的《齐记》记载:临淄城南十五里,天齐渊有五个泉眼同时涌出,与平常不同,所以庙宇也是一样的。瓦上有天齐的字样,在齐国的八座祠庙中,在这里祭祀天,所以得名。
《越绝书》记载:越王勾践灭掉吴国后,春天祭祀三江,秋天祭祀五湖。于是在这个时候建立祠庙,传给后世,流传万代。邻国的百姓都乐于接受这些仪式。
《吴越春秋》记载:夫差率领群臣出国东行,在江水边祭祀伍子胥,群臣都在场。夫差说:‘我蒙受先王的恩惠,成为千乘之君,过去不听相国的话,却采纳了谗言,以至于相国远赴江海。自从他去世以来,我迷茫困惑,就像雾遮住了太阳,没有人可以倾诉!’泪水沾湿了衣襟,悲伤得无法自制。左右大臣,无不悲伤。
《十二洲记》记载:从前大禹治理洪水后,乘坐桥车到达锺山,在北河祭祀上帝,将大功归于九河。
《襄阳记》记载:诸葛亮去世后,各地都要求为他建立庙宇。朝廷认为不合适,百姓于是趁时节在道路两旁私自祭祀。
挚虞的《杂祀议》记载:按照旧例,在廷尉寺祭祀皋陶,在大学祭祀先圣。
桓子的《新论》记载:从前楚灵王骄傲自大,轻视百姓,崇尚鬼神,相信巫祝之道,斋戒清洁以祭祀上帝,礼敬众神,亲自拿着羽毛装饰的冠带,在祭坛前起舞。吴人前来攻打,国内人报告紧急情况,而灵王却在祭坛前鼓舞自若,回答说:‘我正在祭祀上帝,娱乐明神,应当得到福佑。不敢前往救援。’结果吴军攻入,俘虏了他的太子和后宫妃嫔。
《论衡》记载:鲁文公逆祀,有三个人离开;定公顺祀,有五个人叛逃。流行于俗世的人认为礼制是错误的;懂得礼制的人很少,所以知道的人也很少。
《论衡》又记载:祭祀的意义有两个:一是报答功绩,二是遵循先人。报答功绩是为了激励人们努力,遵循先人是为了推崇恩德。
黄帝向玄女询问兵法时说:六甲将和夫人的姓名、服饰颜色。回答说:这些将领都戴着红色的头巾,小冠,系着白色的带子,夫人的脚都像禽兽的脚。想要招致神灵,应该在布上写下神名,按照方法祭祀。祭祀六神,称为见形六,十天祭祀一次,一起祭祀众神。祭祀的方法:肉干长一尺九寸,宽三寸,用白茅作为垫子,用青丝编起来。垫子长二尺四寸,宽六寸,将肉干、枣、栗子一起放在垫子上。酒杯都是黑色的,中间放丹沙九两,盛米囊九个,放在北斗座上,中间为九星。六甲坐在外面,四面十二座,每座前一酒杯。接受道法的人在坛的东北面祭祀,面向南再拜祈祷。
《军令》记载:金鼓、幢、麾、隆衡都在立秋日祭祀。在此之前,一天由主祭人请示祭祀。主祭人进行祭祀,如果出征有所胜利,回来也要祭祀。向敌人祭祀时,在钟鼓上滴血。立秋祭祀以及有所胜利回来时,只需要祭祀,不需要在钟鼓上滴血。祝文由某官使主祭人,某敢告诉隆衡金鼓幢麾。军队是武器的象征,用来纠正不义,为民除害。在立秋之日,用清洁的牲畜、黍稷和美酒敬献。
《军令》又记载:通常在己丑日祭祀牛和马,先写祝文说:某月己丑,某甲敢告诉马牛先。马是兵的道,牛是军农之用。用清洁的牲畜、黍稷和美酒敬献。
《军令》又记载:军队渡河时,主祭人通常会先写下沉璧文说:某王使者某甲敢告于河,卑贱的臣子某甲作乱,天子派某率领众人渡河,征讨邪恶之人,因此用璧沉入河中,希望你们的神明裁决。
曹植《求祭先王表》的翻译:我虽然多次上表,但自从离开以来,已经超过十天,夏至节气即将到来,我心中感到非常悲伤。想到先王在夏至这天去世,因此我们家族的习俗是不在夏日祭祀。至于先王,自然可以在合适的时辰进行祭祀。我虽然身份低微,但确实继承先王的遗志。尽管我贫穷,但承蒙陛下厚赐,足以准备丰盛的祭品。我想在北河上祭祀先王,羊、猪、牛这些祭品我自己能够准备。如果没有,我所在的县里也有。先王喜欢鲍鱼,我之前上表请求,得到了徐州臧霸赠送的百枚鲍鱼,足够自己使用,还请赐予五个水瓜。计算先王去世以来,还未满半年。我确实想要表达敬意,并且想要再次表达哀思。博士鹿优、韩盖等人认为,按照礼制,公子不能祭祀自己的父亲,公子的儿子不能祭祀诸侯,也就是说不能建立庙宇来祭祀他们。《礼记》又说:庶子不能祭祀宗庙。诏书说:‘收到你二十八日的上表,知道你出于真情,想要在河上祭祀先王。我阅读后深感悲伤,打算派遣礼仪官,以表达你的恭敬之意。但是博士鹿优等人提出这样的礼制,所以我写下以下内容:‘开创国家,继承家族,考虑到礼制的规定,只有你的心意,与我相同。’
殷允《祭徐孺子文》的翻译:在太元六年,龙星聚集在荒洛。冬季十月,我担任豫章太守的殷君,派遣左右某甲献上清酒和香合,以及一簋单一的美食,再次鞠躬祭奠已故的豫章徐先生。
周祇《祭梁鸿文》的翻译:在晋朝隆和四年十一月,陈郡的周颖文用藻草和行潦水祭祀梁先生。
殷阐《祭王东亭文》的翻译:我以少牢之祭品,敬献于东亭王侯的灵前,听说您明察秋毫,精神如金。
伯玉《祭孙叔敖文》的翻译:我谨以丰盛的祭品,祭奠楚国的令尹孙君之灵,虽然已经千年,但思念之情依然悠长。您治理国家无懈可击,虽然事情隔世,但您的形象依然存在。我们仍然怀念您的清正,效仿您的忠诚。
谢惠连《祭古冢文》的翻译:在东府挖掘城北的壕沟时,挖掘了一丈多深,发现了一座古墓。墓上没有封土,不用砖瓦,以木为棺。里面有二具棺材,正方形的两头,没有陪葬品。材料、瓦、铜、漆等有数十种。刻木成的人形,高约三尺,有二十多年了,打开一看都能辨认。这些木人,用手一碰就会化为灰烬。棺材上有百余枚五铢钱,水中还有甘蔗节和梅李核,都浮出水面,但并未严重腐烂。墓志铭已经不存在,无法知道其世代的详细信息。我命令挖掘者将其改葬于东岗,以猪肉和酒进行祭祀。由于不知道其姓名和年代,因此临时命名为‘冥寞君’。
杨泉请辞的翻译:古代不进行墓祭,葬于中原而庙宇在大门里,不敢让亲人被排除在外。清晨出葬,中午返回举行祭祀,不敢让神灵一日无依。周朝衰落,礼制废弃,在庙宇中设立寝室,在墓地进行祭祀。汉朝沿袭此制,用先帝的衣冠四季上供,进献水果和祭祀,所有的祭祀都在宗庙进行。到了末代,因为寝室设在墓中,所以大家都去墓地进行祭祀。这是由于京师、三辅的豪族,大姓势力强大、财富雄厚,妇女奢侈,车辆相随,在墓下住宿,连续几天享受,逐渐形成了习俗,一直延续到今天。死者骨肉归于土地,如果神灵有灵,难道会守着坟墓而束缚在草丛中吗!
《唐书》的翻译:王义方最初担任太子校书,魏征、张亮都对他礼遇有加。张亮被杀后,因为与他交往,王义方因此被贬为儋州吉安丞。在前往南海的路上,船夫想要用酒肉进行祭祀,王义方说:‘黍稷不香,意义在于明德。’于是他倒水进行祭祀。
泰始明昌国文-古籍-太平御览-礼仪部-卷五-注解
祀:祭祀,指对神灵或祖先的敬奉和祭拜活动,是古代中国宗教文化中的重要组成部分。
昭孝事祖:显扬孝道,敬奉祖先,强调对祖先的尊敬和纪念。
通神明:与神明沟通,指通过祭祀活动与神灵建立联系。
旁及四夷:不仅限于国内,还包括周边的少数民族。
禽兽:指鸟类和兽类,这里指对动物也进行祭祀。
祭:进行祭祀仪式。
圣王:古代的贤明君主。
典礼:仪式和礼节。
秦襄公:秦国的君主。
戎:古代对北方游牧民族的称呼。
周:周朝,古代中国的一个朝代。
西畤:祭祀西方神灵的祭坛。
白帝:古代神话中的西方神。
駠驹:骏马。
黄牛:黄牛。
羝羊:公羊。
秦文公:秦国的另一位君主。
鄜畤:位于鄜地的祭祀场所。
史淳:古代的史官。
上帝:古代神话中的最高神。
雍州:古代的一个地理区域。
畤:古代祭祀用的圆形土坛。
雍五畤:位于雍地的五个祭祀场所。
八神:古代神话中的八位神。
太公:古代齐国的一位贤臣。
齐:古代的一个国家。
齐所以为齐:齐国之所以成为齐国的原因。
文帝始幸雍郊:汉文帝首次前往雍地郊外。
五畤:五个祭祀场所。
望气:古代占卜术之一,通过观察云气来预测吉凶。
神气:神灵显现的气。
五采:五种颜色。
冠冕:古代贵族的冠帽。
符应:符兆和回应。
渭阳五帝庙:位于渭阳的五帝庙。
霸渭之会:霸水和渭水的交汇处。
五帝坛:祭祀五帝的祭坛。
五牢:五种牲畜,指牛、羊、猪、狗、马。
舂陵祠园庙:位于舂陵的祭祀场所。
父老故人:故乡的老年人和老朋友。
使者:古代的官方使者。
冢:坟墓。
特进:古代的一种官职。
朝请:古代的一种朝见形式。
司马:古代的一种军事官职。
从事:古代的一种官职。
牧守:古代的地方官员。
阿阁:古代的一种建筑。
蚩尤:古代神话中的战神。
汉皇德传:古代的一部史书。
成阳云台:位于成阳的云台。
韩卓:古代的一位人物。
奴:古代对奴隶的称呼。
宗庙:古代祭祀祖先的场所。
饮酎:古代的一种祭祀仪式。
大牢:古代祭祀用的牛、羊、猪三牲。
辩:古代祭祀的次序。
原庙:古代的一种祭祀场所。
十二祠:一年中的十二次祭祀。
闰:农历中的闰月。
车驾:皇帝的车队。
鉴燧:古代的一种取火工具。
阳燧:古代的一种取火工具。
左袒:古代的一种礼仪,指解开左边的衣襟。
鸾刀:古代的一种刀具。
堆俎:古代祭祀时用来放置食物的器皿。
昭穆:古代宗庙中座位排列的次序。
高庙:古代的一种祭祀场所。
神皆合食:神灵们共同享用食物。
右辩:右侧的祭祀。
左辩:左侧的祭祀。
子:儿子。
孙:孙子。
昭:昭穆中的儿子。
穆:昭穆中的孙子。
曲屏风:弯曲的屏风。
堂上:殿堂上。
几:古代的一种家具。
黄金釦器:用黄金装饰的器皿。
三皇五帝:古代传说中的三位皇和五位帝。
九皇六十四民:古代传说中的九位皇和六十四位民。
八十一姓:古代的八十一位姓氏。
公孙瓒:古代的一位人物。
上计吏:古代的一种官职。
日南:古代的一个地名。
瘴气:一种有毒的气体。
北芒:古代的一座山。
觞:酒杯,此处指敬酒。
州里人:同乡的人。
歔欷:哭泣声。
管宁:管宁是东汉末年的名士,以清高著称,此处指管宁的日常生活和祭祀行为。
布襦袴:布制的短衣和裤子,古代平民的常服。
布裙:布制的裙子,古代女性的常服。
闺庭:内室和庭院,指家中。
柱杖:拐杖,此处指管宁能够自己拄拐杖行走。
祠祭:祭祀,对神灵或祖先的敬拜。
絮巾:用棉絮制成的头巾。
辽东:古代地名,位于今天的辽宁省东部。
荐馔:献上食物,指祭品。
丧母:母亲去世。
形象:指母亲的形象。
濊南国:古代地名,具体位置不详。
舞天:祭祀时的一种舞蹈,用以祭祀天神。
赤乌年:古代纪年方式,以天象命名,此处指某一年。
南乌:南方的乌鸦。
东馆:东方的馆舍。
丞相:古代官职,相当于宰相。
朱据:古代人物,曾任丞相。
燎鹊:用火焚烧乌鸦。
配飨:陪祭,指在祭祀时一起祭拜。
魏太祖:指曹操,曹操被追尊为魏太祖。
荀郭:古代人物,此处指荀彧和郭嘉,曹操的谋士。
胡处:古代地名,具体位置不详。
弧:古代称弓为弧。
敦煌:古代地名,位于今天的甘肃省西部。
氾潜:古代人物,此处指氾潜,擅长酿酒。
节:节日,此处指特定的节日。
羊玄保:古代人物,以严谨著称。
张冲:古代人物,曾任刺史。
永明八年:南朝齐武帝永明八年,即公元490年。
假节:代理节度使的职务。
青冀二州:古代地名,位于今天的山东省和河北省。
遗命:临终前的遗言。
乡土所产:指家乡出产的东西。
果菜:水果和蔬菜。
蒸尝:古代祭祀时的一种仪式,通常在节日进行。
公索氏:古代家族名。
下牲:祭祀用的牲畜。
孔子:中国古代伟大的思想家、教育家、政治家,儒家学派的创始人。
元和二年:古代纪年,具体年份不详。
东巡狩:皇帝到东方巡视。
阙里:孔子的故里。
太牢:古代祭祀用的牲畜,包括牛、羊、猪三牲全备。
七十二子:孔子的七十二位弟子。
六代之乐:古代六代的音乐,指古代的礼乐制度。
孔氏男子:孔子的后代男子。
先王:指已故的国王或皇帝,这里是对曹植已故父亲的尊称。
四极:四方极远的地方,指天下。
诸侯:古代的封国君主。
山川:山和河流,指自然界的神灵。
大夫:古代的官职,位低于诸侯,高于士。
五祀:古代祭祀的五种神灵。
士:古代的士人,指有文化的人。
王者:古代的国王。
禽:鸟类,此处指祭祀用的鸟类牺牲。
韭:韭菜。
麦:小麦。
黍:黄米。
稻:水稻。
卵:鸡蛋。
鱼:鱼类,此处指祭祀用的鱼类牺牲。
豚:猪。
雁:雁鸟,此处指祭祀用的雁鸟牺牲。
祠者:祭祀的人。
礿:古代祭祀的一种仪式,通常在夏至后进行。
尝:古代祭祀的一种仪式,通常在秋季进行。
蒸:古代祭祀的一种仪式,通常在冬季进行。
物成者众:万物成熟的时候。
益都耆旧传:古代文献,记载益都(今山东青州)的旧事。
蜀郡:古代地名,位于今天的四川省西部。
张宽:古代人物,曾任侍中。
甘泉:古代地名,位于今天的陕西省西部。
渭桥:古代地名,位于今天的陕西省渭南市。
女子:指某位女子。
七尺:古代长度单位,一尺约合现在的23.1厘米,七尺约合现在的163.7厘米。
帝后:皇帝和皇后。
第七车:指某辆车位于第七位。
天星:天上的星星,此处指天上的神星。
女人星:指某颗与女性相关的星宿。
斋戒:祭祀前进行的清洁身心和禁食的仪式。
汝南先贤传:古代文献,记载汝南(今河南周口)的先贤事迹。
薛苞:古代人物。
冢侧坊中:坟墓旁边的房舍。
芋:芋头,一种植物,可食用。
玄虚无为:道家思想,主张顺应自然,不做无谓的劳作。
孝廉:古代选拔人才的制度,指孝顺和廉洁的人。
贤良方正:古代选拔人才的制度,指有德行和正直的人。
家语:古代文献,记载孔子及其家族的事迹。
鲁公:古代鲁国的国君。
索氏:古代家族名。
后一年:指第二年。
帝:皇帝。
先圣:古代的圣贤,此处指孔子。
尸子:古代文献,记载尸子的思想和事迹。
王制:古代文献,记载古代的礼制。
白虎通:古代文献,记载古代的礼制和神话。
赤帻小冠带:红色的头巾和小的帽子,古代祭祀时的服饰。
白绶绞:白色的带子,古代祭祀时的服饰。
帛:丝绸,此处指用来书写的布料。
祭荫:祭祀时用的阴影,指祭祀的场所。
齐事:祭祀的事务。
见形:显现出形体的神灵。
合:合并,此处指合并祭祀。
脯:干肉,祭祀用的食品。
白茅:一种植物,古代祭祀时用作垫子。
青丝:青色的丝线,古代祭祀时用作装饰。
籍:祭祀用的垫子。
柸:古代祭祀用的酒器。
丹沙:朱砂,一种红色矿物,古代祭祀时用作颜料。
米囊:装米的袋子,古代祭祀时用作容器。
北斗座:北斗七星的位置,古代祭祀时用作参考。
六甲:古代天文术语,指六十甲子中的六个甲子,此处指六个甲子的神灵。
四面十二座:四面和十二个座位,古代祭祀时用作摆放祭品。
受道者:接受教化的人。
坛东北:祭祀坛的东北方向。
祝文:祭祀时的祝词。
隆衡:古代祭祀用的钟鼓等乐器。
幢麾:古代军队中的旗帜。
血:用血涂抹,古代祭祀时的一种仪式。
钟鼓:古代的钟鼓,用于祭祀和军队中的号令。
旨酒:美酒,指用于祭祀的酒。
沉璧:将玉璧沉入水中,古代祭祀时的一种仪式。
丑类:邪恶之人。
河:河流,此处指祭祀用的河流。
军令:军队的命令。
金鼓幢麾:军队中的金鼓和旗帜。
立秋日:每年的立秋这一天。
牲黍稷:祭祀用的牲畜、黍米和高粱。
军行济河:军队行军时渡河。
主者:负责人。
璧:玉璧,古代祭祀和礼仪用品。
某王使者:某国的使者。
某甲:某个人。
军:军队。
武之器:军事武器。
不义:不公正的行为。
民:人民。
害:危害。
己丑日:古代纪日法,己丑为某一天。
马:马,古代战争中重要的交通工具。
牛:牛,古代农业中重要的劳动力。
牛马:马和牛,此处指军事和农业。
牲黍稷旨酒:祭祀用的牲畜、黍米和高粱以及美酒。
夏节:指夏至这一天,古代有夏至祭祖的习俗。
北河:指黄河,这里指祭祖的地点。
鳆:一种海产品,这里指用来祭拜先王的食品。
博士:古代的官职,负责教授经学。
祢先君:指祭祀已故的父亲。
祖诸侯:指祭祀已故的诸侯。
庙:古代为祖先建立祭祀的地方。
庶子:指正室所生的儿子之外的子女。
诏:皇帝的命令或指示。
开国承家:指建立国家,延续家族。
顾迫礼制:指考虑到礼制的规定。
侯:古代对贵族的尊称,这里指曹植。
公子:指贵族的儿子。
清酎:古代的一种美酒。
芗合:指香草和香料混合的香料。
簋:古代的一种食器。
羞:指美食。
蕴藻行潦:指祭祀时使用的香草。
少牢:古代祭祀用的牲畜,包括羊和猪。
朗鉴不尘:指明亮的眼界不被尘埃所蒙蔽,比喻人的品德高尚。
精金能照:指纯净的金子能够照见一切,比喻人的品德纯洁。
丰羞:指丰盛的祭品。
令尹:古代官职,相当于宰相。
孙君:指孙叔敖,古代楚国的大臣。
荆:指楚国。
冥寞君:指不知名的古人,这里是对古冢主人的尊称。
墓祭:在墓地进行祭祀。
京师:指国都。
三辅:指古代的三个辅佐皇帝的官职。
酋豪:指豪族。
大姓:指显赫的姓氏。
赡侈:指奢侈。
黍稷:指古代的两种谷物,这里指祭品。
明德:指高尚的品德。
衣冠:指古代的服饰。
禘祫:古代的一种祭祀仪式。
儋州吉安丞:指王义方被贬职后的官职。
酒脯:指酒和干肉,用于祭拜的食品。
泰始明昌国文-古籍-太平御览-礼仪部-卷五-评注
曹植《求祭先王表》中,曹植以恳切的语气表达了对先王的深切怀念之情。‘臣虽比拜表,自计违远已来,已逾旬日垂竟,夏节方到,臣悲感有心。’这句话中,曹植通过‘比拜表’和‘违远已来’表现了自己对先王的忠诚和思念,‘已逾旬日垂竟’则暗示了时间的流逝,而‘夏节方到’则点明了祭奠的时间,夏至日,这一习俗与先王逝去的日期相重合,使得曹植更加悲感。‘自臣虽贫窭,蒙陛下厚赐,足供太牢之具。’这里曹植自谦地称自己贫窭,但得到了皇帝的厚赐,足以举办盛大的祭祀。‘臣欲祭先王于北河之上,羊猪牛臣自能办。’曹植提出自己愿意在北河之上祭祀先王,并自信地表示自己能够筹备祭祀所需的牲畜。整篇文章充满了对先王的尊敬和对祭祀的重视,体现了曹植的忠孝之心。
殷允《祭徐孺子文》以简洁而庄重的语言,表达了对徐孺子的怀念和尊敬。‘惟太元六年,龙集荒洛。’这句话以天文现象作为时间标志,增强了文章的庄严感。‘试守豫章太守殷君,谨遣左右某甲奉清酎芗合一簋单羞,再拜奠故聘士豫章徐先生。’殷允作为太守,派遣使者以清酒和食物祭祀徐孺子,表达了对徐孺子的敬仰之情。整篇文章语言典雅,情感真挚,体现了对先贤的崇敬。
周祇《祭梁鸿文》中,周祇通过祭祀梁鸿来表达对梁鸿精神的追忆。‘晋隆和四年十一月,陈郡周颖文以蕴藻行潦祠梁先生。’这句话中,周祇以‘蕴藻行潦’来形容祭祀的气氛,表现了对梁鸿的崇敬。整篇文章语言简练,情感深沉,体现了对先贤的怀念。
殷阐《祭王东亭文》中,殷阐以‘公以少牢之奠,敬荐东亭王侯之灵’来表达对王东亭的尊敬。‘盖闻朗鉴不尘,精金能照。’这句话中,殷阐用‘朗鉴不尘’和‘精金能照’来形容王东亭的品德,表达了对王东亭的敬佩之情。整篇文章语言优美,情感真挚,体现了对先贤的怀念。
伯玉《祭孙叔敖文》中,伯玉通过祭祀孙叔敖来表达对孙叔敖的敬仰。‘谨以丰羞祭楚令尹孙君之灵,眇眇千载,悠悠舒荆。’这句话中,伯玉以‘丰羞’来形容祭祀的丰盛,‘眇眇千载,悠悠舒荆’则表达了对孙叔敖的敬仰之情。整篇文章语言典雅,情感深沉,体现了对先贤的崇敬。
谢惠连《祭古冢文》通过对古冢的描述,表达了对古人的怀念和对历史的思考。‘东府掘城北堑入一丈馀,得古冢。’这句话中,谢惠连以具体的场景描述古冢的发现,增加了文章的真实感。‘公命城者改埋于东岗,祭以豚酒。’这里谢惠连表达了对古人的尊重,以及对历史的感慨。整篇文章语言生动,情感真挚,体现了对历史的敬畏。
杨泉请辞中,杨泉通过对古代祭祀习俗的描述,表达了对礼制的尊重和对亲人的怀念。‘古不墓祭,葬于中原而庙在大门里,不敢外其亲。’这句话中,杨泉强调古代的祭祀习俗,表达了对礼制的尊重。‘夫死者骨肉归乎土,神而有灵,岂其守夫败壤而系乎草莽哉!’这里杨泉以对死者的尊重,表达了对亲人的怀念。
《唐书》中王义方的故事,以王义方拒绝酒脯祭祀的行为,表达了对德行的重视。‘黍稷非馨,义在明德。’这句话中,王义方以‘黍稷非馨’来表达对物质祭祀的轻视,强调‘义在明德’,体现了对德行的追求。整篇文章通过对历史人物的描述,展现了古代文人的品德和价值观。