作者: 李昉(925年-996年),宋代文学家、历史学家和政治家,负责《太平御览》的编纂工作。该书是他通过整理前人经典和民间传说汇编而成,具有极高的历史和文化价值。
年代:成书于宋代(约10世纪)。
内容简要:《太平御览》是宋代李昉主编的类书,内容包括了天文、地理、历法、神话、风俗等多个领域。书中通过大量的文献整理与整理,展示了当时的学术成就和社会风貌,成为当时中国官员和学者的参考工具。全书被分为多卷,汇聚了大量关于中国古代各方面的知识,展现了宋代文化的广泛性和深度,是了解宋代社会、文化和知识体系的重要资料。
泰始明昌国文-古籍-太平御览-礼仪部-卷三十三-原文
《东观汉记》曰:邓弘薨,有司复请加谥曰昭成君。发五校轻车骑士为陈,至葬所。所施皆如霍光故事。皇太后皆曰门生,挽送。
谢承《后汉书》曰:邓晨尚世祖姊新野公主。主为王莽兵所害。及薨,诏备主官属法驾,招迎主魂,与晨合葬於北邙。
谢承《后汉书》曰:马援卒,后有人上书谮之者。援妻孥惶怖,不敢以丧还旧茔,裁买城西数亩地,槀葬而已。宾客故人莫敢吊会。援妻子草索相连,诣阙请罪。帝乃出讼书以示之,方知所坐。上书诉冤,前后六上,辞甚哀切,然后得葬。
谢承《后汉书》曰:崔瑗为济北相。光禄大夫杜乔为八使,徇行郡国,以赃奏瑗,征诣廷尉。瑗上书自讼,得理出。会病卒。临终,顾命子实曰:’人禀天地之气以生。及其终也,归精於天,还骨於地。何地不可藏形骸。勿归乡里。’实奉遗令,遂留葬洛阳。初,崔实父卒,标卖田宅,起冢茔,立碑颂。葬讫,资产竭尽,因穷困以榷酤鬻为业。时人多以此讥之。实终不改,亦取足而已,不致盈馀。
谢承《后汉书》曰:陈宠为广汉太守。先是,洛县城南,每阴雨,尝有哭声闻於府中,积数十年。宠问而疑其故,使吏按行。还言衰乱时,此下多死亡者,而骸骨不得葬,偿傥在。於是宠怆然矜之,即敕县尽收敛葬之。自是哭遂绝。
华峤《后汉书》曰:杨震为太尉,中常侍樊丰等骄恣,震常切谏,由是共构谮震。策罢遣归本郡,遂仰鸠薨。薨日,有大鸟来止树上,须臾下地,安行到柩前,正立低头,旁人共更抚抱,终不惊骇。鸟苍色,颈去地五六尺,舒翅广一丈三尺,莫有能名者。葬毕飞去。
范晔《后汉书》曰:范冉一名丹。临命遗敕其子曰:’吾生於昏闇之世,值乎淫侈之俗。生得在世济时,死则何忍自同於世?气绝便敛,敛以时服。衣足蔽形,棺足周身。敛毕便穿,穿毕便埋。其明堂之奠,盂饭寒水饮食之物,勿有所下。坟封高下,令足自隐。知我心者,李子坚、王子炳也,今皆不在。制之在尔,勿令乡人宗亲有所加也。’
范晔《后汉书》曰:赵咨以病自乞,征拜议郎,沉疾京师。将终,告其故吏朱祗、萧建等’薄敛素棺,藉以黄壤,欲令速朽,早归后土。’不听子孙改之。朱祗、萧建送丧到家,子胤不忍父体与土并合,欲更改殡。祗建譬以顾命,於是奉行。世称明哲。
《后汉书》曰:董宣为洛阳令,卒於官。诏遣使者临视,惟见布被覆尸,妻子对哭。有大麦数斛,弊车一乘。帝伤之曰:’董宣廉洁,死乃知之。’以宣绶为二千石,赐艾绶,葬以大夫礼。
《后汉书》曰:樊宏卒,遗敕薄葬,一无所用。以为棺椁一藏,不宜复见。如有腐败,伤孝子之心。使与夫人同坟异藏。帝善其令,以书示百官,因曰:’今不顺寿张侯意,无以彰其德具。吾万岁之后,欲以为式。’
《后汉书》曰:袁安父没,母使安访求葬地。道逢三书生,问安何之。安为言其故。生乃指一处云:’葬此地,当代为上公。’须臾不见。安异之,於是遂葬其所占之地。故累代隆盛焉。
《后汉书》曰:桓荣每疾病,帝辄遣使者存问,太官太医相望於道。及笃,上疏谢恩,让还爵土。帝亲幸其家问起居。下车,拥经而前,抚荣垂涕,赐以床茵、帷帐、刀剑、衣被,良久乃去。自是诸侯、将、大夫问疾者,不敢复乘车到门,皆拜床下。荣卒,帝亲自变服临丧送葬,赐冢茔於首山之阳。
《后汉书》曰:李傕重葬董卓於郿,并董氏所焚尸之灰,合敛一棺而葬之。葬日,大风雨,霆震卓墓,水流入藏,漂其棺木。
《后汉书》曰:王忳字少林,(忳音纯。)广汉新都人也。忳尝诣京师,於空舍中,一书生疾困,愍而视之。书生谓忳曰:’我当到洛而被病,命在须臾。腰下有金十斤,愿以相赠。死后乞藏骸骨。’未及问姓名而命绝。忳即鬻金一斤,营殡葬,餘金悉置棺下,人无知者。后归数年,县署忳大度亭。长初到之日,有马驰入亭中而止。其日大风,飘一绣被,复堕忳前。即言之於县。县以归忳。忳后乘马到雒县,马遂奔走,牵忳入他舍。主人见之,喜曰:’今禽盗矣。’问忳所由得马,忳具说其状,并及绣被。主人怅然良久,乃曰:’被随旋风,与马俱亡。卿何阴德,而致此二物?’忳自念有葬书生事,因说之,并道书生形貌及埋金之处。主人大惊,号曰:’是我子也。姓金名彦,前往京师,不知所在。何意卿乃葬之!大恩矣,久不报,以彰卿德耳。’忳悉以被、马还之。彦父不取,又厚遗忳。忳辞让而去。
《后汉书》曰:范式字巨卿!与张元伯为友。元伯穷,疾笃,同郡郅君章、殷子微晨夜省疾视之。元伯临尽叹曰:’恨不见吾死友。’寻而卒。式或梦见元伯玄冕垂缨、履屣而呼曰:’巨卿!吾以其日死,当以尔时葬,永归黄泉。子未我忘,岂能相及?’式怳然觉寤,悲叹泣下。具告太守,请往奔丧,投其葬日,驰往赴之。式未及到而丧已发引。既至圹,将窆,而柩不肯进。其母抚之曰:’元伯岂有望耶?’遂停柩。移时,乃见有素车白马,号哭而来。其母望之曰:’是必范巨卿也。’即至叩丧,言曰:’行矣元伯!死生路异,永从此辞。’会葬者千人,咸为挥涕。式因执绋而引,柩於是乃前。式遂留止冢次,为修坟树。
《后汉书》曰:缪彤,汝南召陵人也。太守陇西梁湛召为决曹吏。
安帝初,湛病,卒官。彤送丧还陇西。
始葬,会西羌反叛,湛妻子悉避乱他郡,彤独留不去,为起坟冢。
乃潜穿井旁,以为窟室,昼则隐窜,夜则负土。
及贼平而坟已立。
其妻子意彤已死,还见大惊。
关西咸称传之,共给车马衣资,彤不受而归。
《后汉书》曰:张霸,蜀郡成都人也。
为会稽太守,后征,四迁为侍中。
卒年七十,遗诏诸子曰:
“昔延州使齐子死嬴博,因坎路则,遂以葬焉。
今蜀道阻远,不宜归茔,可止此葬,足藏发齿而已,务遵速朽,副我本心。
人生一代,但当畏敬於人。
若不善加已,直为受之。
诸子承命,葬於河南梁县,因遂家焉。
《后汉书》曰:士孙瑞理王允等事曰:
兴平二年秋,朝廷以九月九日引见公卿近臣饮宴,离席前,说故司徒王允、故司隶黄琬并有功於国,可听允恭等葬。
《魏略》曰:田豫病亡,戒其妻子曰:
“葬我必西门豹边。
妻子难之,曰:
“西门豹,古之神人。那可葬其所?”
豫曰:
“豹所履行,正与我等耳。
使死而有灵,必与我善。
妻子从之。
《魏略》曰:郝昭字伯通。
病亡,遗令戒其子凯曰:
“吾为将,知将不可为也。
吾数发冢取其木,以为攻战具。
又知厚葬无益於死者也。
没,必敛以时服,死复何在耶?
今去本墓远,东西南北,在汝而已矣。
《魏略》曰:沐德信年六十馀,自虑无常,豫作终制,诫其子以俭葬。
至嘉平中,病甚,临困,又敕豫掘塪,诫气绝,令二人举尸即塪,绝哭泣之声,止妇送。
又诫后亡者不得入藏,不得封树。
妻子皆遵之。
《魏志》曰:征东将军王基母卒,诏秘凶问,迎其父豹丧,合葬洛阳,追赐豹北海太守。
《魏志》曰:邴原字根矩,北海人。
太祖辟司空掾。
原女早亡,时太祖爱子仓舒亦没,太祖欲令合葬。
原辞曰:
“合葬,非礼也。
原之所以自容明公,公之所以待原者,以能守训典而不易也。
若听明公之命,则是凡庸也。
明公焉以为哉?”
太祖乃止。
《魏志》曰:任城王章葬,赐鸾路、龙旗、虎贲百人,如汉东平王故事。
《魏志》曰:徐邈为光禄女太夫,数岁,即拜司空。
固辞不受,以大夫薨于家,用公礼葬,谥曰穆侯。
《魏志》:裴潜薨,赠太常。
子秀翩。
遗令葬中惟置一坐,瓦器数枝,其馀一无所设也。
王隐《晋书》曰:魏舒字阳元,为冀州刺史。
入代山涛为侍中。
舒三取妻,皆先亡。
是岁,自表乞假还本郡葬妻。
上曰:
“舒当左右朝政,不宜远还乡里。
舒素清贫,不营财产,顿举众丧,必无以自供。
其赐葬地一顷,钱伍拾万。
王隐《晋书》曰:皇甫谧《笃终论》曰:
“气绝之后,便时服、幅巾,以蘧蒢裹尸,覆卷三重,麻绳约二头,置尸灵床上。
择不毛之地,穿坑十尺,长一丈二尺,广六尺。
坑讫,去床,下尸。
平生之物,皆无自随,惟赍《孝经》一卷,示不忘孝道。
王隐《晋书》曰:杜预薨,遗令曰:
“吾往为公使过密县,邢山之上有冢。
问耕者,云是郑大夫祭仲或子产之冢也,遂帅从者登而观焉。
其造冢居山之顶,四望周达,连山体南北之正而邪东北,向新郑城,意不忘本也。
藏无珍宝,不取於重深。
君子尚其有情,小人无利可动,历千载无毁,俭之致也。
吾去春入朝,因自表营洛阳城东首阳之南为将来兆域。
而所得地中有小山,上无旧冢,其高显虽未足比邢山,然东奉二陵,西瞻宫阙,南观伊洛,北望夷叔,旷然远览,情之所安也。
故遂表树开道,为一定之制,取法郑大夫,欲以俭自完耳。
棺器小敛之事,皆当称此。
王隐《晋书》曰:马隆字孝兴,东平人也。
少有智勇,门寒,无仕路。
兖州刺史令狐愚坐事死,举州无敢送丧者。
惟隆以武吏托称家客,殡送丧葬,种柏,三年礼毕,乃还。
举州皆惭。
王隐《晋书》曰:徐苗以永宁三年春亡,遗令濯巾浣衣,榆棺杂砖,露车载柩,苇席瓦器而葬矣。
《晋阳秋》曰:荀粲亡时年二十九。
性简实,不能与常人交接。
所交者一时俊杰。
至葬夕,赴者裁十馀人,皆同时知名士也,哭之感动路人。
《汉晋阳秋》曰:司马师葬曹髦於洛阳西北三十里屈涧之滨,下车数乘,不设旒旐。
百姓相聚而观之曰:
“前所杀天子也。
或掩面而泣。
《晋诸公赞》:贾后女宣华公主葬,用羽葆、鼓吹、熊渠、佽飞为卤薄。
《晋书》曰:石苞以泰始八年薨。
预为终制曰:
“延陵薄葬,孔子以为达礼;华元厚葬,《春秋》以为不臣,古之明义也。
自今死亡者,皆敛以时服,不得兼重。
又不设床帐、明器。
窆后复土满坎,不得起坟、种树。
王隐《晋书》曰:庾峻遗敕子珉曰:
“朝卒暮殡,幅巾布衣,葬不择日。
珉奉遗命,殓以时服。
《晋中兴书》曰:刘驎之少有信义。
去家百馀里,有一独妪,病将死,叹息谓人曰:
“谁当埋我?惟有刘长史耳。
何由令知?”
驎之先闻有病,故往候之。
值其命终,乃身为治棺殡送。
其仁爱恻隐若此也。
王隐《晋书》曰:苏韶,安平人也。为中牟令。
第九子名节,昼日见韶入,乘马,介黄练衣,曰:’吾欲改葬。’
乃授节为书曰:’吾性好爱京洛,每往来瞻睹芒山上,乐哉乎!此万代之基也。背孟津洋洋之河,南望天邑济济之盛。此志虽未言,铭之於心。不图奄忽,所怀未果。前至十月,可速改葬。买数亩地,便自足矣。’
《晋书》曰:成都王颖死,其后汲桑害东羸公腾,称为颖报仇。
遂出颖棺,载之於军中。每事启灵,以行军令。
桑败,弃棺於故井中,颖故臣收之,改葬於洛阳。
《晋中兴书》曰:王导薨。
诏给九旒、辒辌车、黄屋、左纛、前后羽葆,鼓吹挽歌两部,虎贲、班剑百人。
中兴名臣,莫与为比也。
《晋中兴书》曰:初,温峤葬豫章。
朝议以峤首受顾命,功济社稷,宜还陪陵,官为起冢。
太尉侃上疏停其移葬。
诏从之。
至峤后妻何氏卒,便载峤丧还都。
诏令葬建平陵北,并赠峤二妻王氏、何氏始安夫人印绶云。
泰始明昌国文-古籍-太平御览-礼仪部-卷三十三-译文
《东观汉记》记载:邓弘去世后,有关部门再次请求追加谥号称为昭成君。派遣五校轻车骑士排列成队,前往葬礼地点。所有的安排都按照霍光的例子来办理。皇太后将邓弘视为自己的门生,亲自送葬。
谢承的《后汉书》记载:邓晨娶了光武帝的姐姐新野公主。公主被王莽的军队杀害。等到邓晨去世,皇帝下诏按照公主的规格准备仪仗,迎接公主的灵魂,与邓晨合葬在北邙山。
谢承的《后汉书》记载:马援去世后,有人上书诬陷他。马援的妻子和孩子惊慌失措,不敢将灵柩送回故乡的墓地,只买了几亩地草草安葬。宾客和旧友都不敢前来吊唁。马援的妻子和子女用草绳相连,到朝廷请罪。皇帝拿出诉状给他们看,他们才知道被诬陷的原因。他们前后上书诉冤六次,言辞非常哀切,最终才得以安葬。
谢承的《后汉书》记载:崔瑗担任济北相。光禄大夫杜乔担任八使,巡视郡国,因为贪污弹劾崔瑗,将他征召到廷尉处。崔瑗上书为自己辩护,得到平反。恰逢他病逝。临终前,他嘱咐儿子崔实说:‘人从天地间吸取气息而活着。等到去世时,灵魂归天,骨灰归地。哪个地方不能安放尸体呢?不要回到故乡。’崔实遵从父亲的遗愿,最终将父亲安葬在洛阳。
谢承的《后汉书》记载:陈宠担任广汉太守。在此之前,洛县城南,每逢阴雨天气,常常能听到府中传来的哭声,已经持续了数十年。陈宠询问原因,怀疑有古怪,派官员调查。回来报告说,这是衰乱时期,这里有很多死亡的人,而尸体没有得到安葬,可能还在。于是陈宠感到悲伤,下令县里将尸体全部收敛安葬。从此以后,哭声就消失了。
华峤的《后汉书》记载:杨震担任太尉,中常侍樊丰等人骄横放纵,杨震常常严厉劝谏,因此他们共同陷害杨震。皇帝下诏罢免杨震,让他回到本郡,杨震因此忧郁而去世。去世那天,有一只大鸟飞来停在树上,片刻后落地,缓缓走到灵柩前,直立低头,旁人抚摸它,它也不惊慌。这只鸟羽毛呈苍色,脖子离地五六尺,展开翅膀宽一丈三尺,没有人能认出它。葬礼结束后,鸟飞走了。
范晔的《后汉书》记载:范冉又名丹。临终前留下遗言给儿子说:‘我生在昏暗的时代,遇到了奢侈的风俗。活着的时候能帮助时代,死了又怎么忍心和世人一样呢?断气后立即收敛,用平时的衣服入殓。衣服足够遮体,棺材足够包裹身体。入殓后立即下葬,下葬后立即埋葬。对于明堂的祭祀,不要放置饭食和饮料。坟墓的高度,只要足够自己隐秘。了解我心思的人,李子坚、王子炳现在都不在了。这个决定在你,不要让乡亲和宗亲有过多要求。’
范晔的《后汉书》记载:赵咨因病请求退休,被任命为议郎,病情加重在京城。临终前,他告诉他的旧吏朱祗、萧建等人:‘简朴地安葬,用素色棺材,用黄土覆盖,希望尽快腐烂,早日回归大地。不要让子孙更改这些。’朱祗、萧建送他回家,赵咨的儿子赵胤不忍心看到父亲的遗体与泥土混合,想要更改殡葬方式。朱祗、萧建用赵咨的遗言劝阻他,于是赵胤遵从了。
《后汉书》记载:董宣担任洛阳令,在任上去世。皇帝下诏派遣使者前来查看,只见布被覆盖尸体,妻子和孩子相对哭泣。只有几斛大麦,一辆破旧的车辆。皇帝感到伤心,说:‘董宣廉洁,死后才知道。’将董宣的印绶赐予两千石,赐予艾绶,用大夫的礼仪安葬。
《后汉书》记载:樊宏去世,留下遗言要求简朴安葬,一无所用。认为棺椁一旦入土,就不应该再被看到。如果腐烂了,会伤害孝子的心。让他的灵柩与夫人的坟墓同在一处,但分开安葬。皇帝认为他的遗言很好,将遗言给百官看,并说:‘现在如果不按照寿张侯的意愿,就无法彰显他的美德。我死之后,希望以此作为榜样。’
《后汉书》记载:袁安的父亲去世,母亲让袁安寻找墓地。路上遇到三个书生,问袁安要去哪里。袁安告诉他们原因。书生指着一处地方说:‘在这里安葬,你将代代为高官。’不久书生就不见了。袁安感到奇异,于是就在那里安葬。
《后汉书》记载:桓荣每次生病,皇帝都会派人探望,太官和太医在路上来回。等到病情加重,桓荣上疏感谢皇帝的恩宠,请求归还爵位和土地。皇帝亲自到他家探望。下车后,拿起经书走向前,抚摸桓荣并流泪,赐给他床榻、帐幔、刀剑、衣被,过了一会儿才离开。从此以后,诸侯、将军、大夫探望病人,都不敢再乘车到门口,都跪在床下。桓荣去世后,皇帝亲自为他更衣,亲自送葬,并将墓地赐予首山之阳。
《后汉书》记载:李傕在郿县重新安葬了董卓,并将董卓被焚烧的尸体灰烬混合在一起,放入一个棺材中安葬。葬礼那天,下起了大雨,雷电震动了董卓的坟墓,水流进入墓穴,漂走了棺木。
《后汉书》记载:王忳字少林,是广汉新都人。王忳曾经到京城,在一处空房子里,遇到一个书生病重,他同情地照顾他。书生对王忳说:‘我本该到洛阳,却因为生病,命不久矣。腰下有十斤金子,愿意送给你。死后请你将我的尸体安葬。’还没来得及问他的姓名,他就断气了。王忳卖掉一斤金子,安排了殡葬事宜,剩下的金子全部放在棺材下面,没有人知道这件事。几年后,县里在忳大度亭设宴。长吏刚到,有一匹马飞奔进入亭中停下。那天有大风,一床绣被随风飘来,又落在忳面前。忳告诉县里,县里将绣被归还给他。后来,王忳骑马到雒县,马突然奔跑起来,将王忳拉进另一处房子。房主人见到他,高兴地说:‘今天抓住了盗贼。’问王忳怎么得到马的,王忳详细地说明了情况,包括绣被的事。房主人沉思良久,说:‘被子被旋风卷走,和马一起消失了。你有什么阴德,才得到这两样东西呢?’王忳想起埋葬书生的事情,于是告诉了他,并描述了书生的外貌和埋金的地方。房主人非常惊讶,叫道:‘这是我儿子,姓金名彦,之前去京城,不知道在哪里。没想到你竟然埋葬了他!这是大恩,我久久没有报答,是为了彰显你的美德。’王忳将绣被和马全部归还给了房主人。彦的父亲不要,又送给王忳很多礼物。王忳推辞不接受。
《后汉书》记载:范式字巨卿,与张元伯是朋友。元伯贫穷,病重,同郡的郅君章、殷子微早晚都去探望他。元伯临终前叹息说:‘遗憾的是不能再见我的死友。’不久他就去世了。范式有时梦见元伯戴着黑帽,帽带低垂,穿着鞋袜呼唤他:‘巨卿!我会在这一天去世,也会在这一天安葬,永远回归黄泉。你如果没有忘记我,难道不能赶在我安葬的那一天赶到吗?’范式从梦中醒来,悲伤地哭泣。他把梦告诉太守,请求去奔丧,在元伯安葬的那一天赶到。范式还没来得及到,丧礼已经开始。到了墓地,准备下葬时,灵柩却不动。他的母亲抚摸着灵柩说:‘元伯难道还有什么期望吗?’于是停下了灵柩。过了一会儿,只见一辆素车白马,哭泣着赶来。他的母亲望过去说:‘这一定是范巨卿。’车到灵柩前,范式说:‘元伯,生死之路不同,从此永别。’参加葬礼的人有一千人,都为之流泪。范式于是拿起挽绳,引导灵柩前进。范式留在了墓地,为元伯修坟植树。
《后汉书》记载:缪彤,是汝南召陵人。他被太守陇西梁湛召去担任决曹吏。安帝初年,梁湛生病,最终在任上去世。缪彤送丧回到陇西。刚安葬完毕,就遇到西羌叛乱,梁湛的妻子和儿子都避乱去了其他郡,只有缪彤留了下来,为梁湛起坟。他偷偷地在井边挖洞,作为藏身之处,白天躲藏,晚上则负责搬运土石。等到叛乱平息,坟墓已经建成。梁湛的妻子和儿子以为缪彤已经死了,回来看到这一幕非常惊讶。关西的人都把这件事传为佳话,共同提供车马和衣物,但缪彤不接受,只是回家了。
《后汉书》记载:张霸,是蜀郡成都人。担任会稽太守,后来被征召,四次升迁后成为侍中。他七十岁时去世,留下遗诏给他的儿子们说:‘以前延州使者齐子死在嬴博,因为道路坎坷,就就地安葬了。现在蜀道崎岖遥远,不宜返回故乡安葬,可以在这里安葬,只需足够掩埋头发和牙齿即可,务必追求迅速腐朽,符合我的本意。人生一代,应当敬畏他人。如果不善于自我修养,那只是承受了命运而已。’他的儿子们遵从了他的遗命,在河南梁县安葬了他,因此也就定居在那里。
《后汉书》记载:士孙瑞处理王允等人的事情时说:兴平二年秋天,朝廷在九月九日邀请公卿和亲近的大臣们宴会,离席之前,提到故司徒王允和故司隶黄琬都对国家有功,可以听任王允等人安葬。
《魏略》记载:田豫病逝,告诫他的妻子和儿子说:‘我死后一定要葬在西门豹的旁边。’妻子对此感到为难,说:‘西门豹是古代的神人,怎么能葬在那里呢?’田豫说:‘西门豹的行为和我是一样的。如果死后有灵魂,一定会和我友好。’妻子最终遵从了他的遗愿。
《魏略》记载:郝昭字伯通。病逝后,留下遗令告诫他的儿子郝凯说:‘我做将领,知道将领是不容易做的。我多次挖掘坟墓取木料,用来作为攻战器具。也知道厚葬对死者没有好处。死后,一定要用当时的衣服入殓,死了又在哪里呢?现在离原来的坟墓很远,东西南北,就看你如何安排了。’
《魏略》记载:沐德信六十多岁时,考虑到生命无常,预先制定了丧葬制度,告诫他的儿子们要节俭安葬。到了嘉平年间,他病重,临终前又命令挖掘坟墓,告诫一旦断气,就让两个人把尸体抬到坟墓,停止哭泣,不要让妻子送行。又告诫后来去世的人不得入棺,不得种植树木。他的妻子们都遵从了他的遗愿。
《魏志》记载:征东将军王基的母亲去世,皇帝下诏保密,迎接王基的父亲王豹的灵柩,与母亲合葬在洛阳,追赠王豹为北海太守。
《魏志》记载:邴原字根矩,是北海人。太祖曹操任命他为司空掾。他的女儿早逝,当时曹操的爱子曹仓舒也去世了,曹操想让他们合葬。邴原推辞说:‘合葬不符合礼制。我之所以能自处明公,明公之所以对待我,是因为我能坚守经典而不改变。如果听从明公的命令,那就成了平庸之辈。明公打算怎么安排呢?’曹操于是作罢。
《魏志》记载:任城王曹章去世,赐予鸾车、龙旗、虎贲百人,按照汉东平王的故事安葬。
《魏志》记载:徐邈担任光禄女太夫,几岁时就被封为司空。他坚决辞谢不接受,因为他的大夫身份是在家中去世的,所以按照公卿的礼仪安葬,谥号叫做穆侯。
《魏志》记载:裴潜去世,追赠为太常。他的儿子裴秀翩。裴潜留下遗令,葬礼上只放一个座位,几件瓦器,其余什么都不摆放。
王隐《晋书》记载:魏舒字阳元,担任冀州刺史。他入朝代替山涛担任侍中。魏舒三次娶妻,都先于他去世。那一年,他上表请求请假回本郡安葬妻子。皇帝说:‘魏舒应该辅佐朝政,不宜远离乡里。魏舒一向清贫,不经营财产,突然处理这么多丧事,一定无法自给。赐予他一顷葬地,五十万钱。’
王隐《晋书》记载:皇甫谧《笃终论》说:‘人断气之后,就穿上时服、戴幅巾,用草席包裹尸体,覆盖三重,用麻绳扎住两头,放在灵床上。选择不长草木的地方,挖一个十尺深、一丈二尺长、六尺宽的坑。坑挖好后,移开床,将尸体放入。生平的东西,都不能随身携带,只携带《孝经》一卷,以示不忘孝道。’
王隐《晋书》记载:杜预去世,留下遗令说:‘我以前作为公使经过密县,在邢山之上有一座坟墓。询问耕者,说是郑大夫祭仲或子产的坟墓。我就带领随从登上观看。他的坟墓建在山顶,四周视野开阔,连接南北的山脉,向东北斜向新郑城,意思是不忘根本。埋葬时没有珍宝,不挖深坑。君子崇尚这种有情感的表现,小人没有利益可图,历经千年而不毁,这是节俭的极致。我去年春天入朝,因此上表请求在洛阳城东首阳之南作为将来的墓地。而得到的地中有一座小山,上面没有旧坟墓,虽然高度不足以和邢山相比,但东面可以仰望两座陵墓,西面可以远眺宫殿,南面可以俯瞰伊洛河,北面可以望见夷叔,视野开阔,心情舒畅。因此就上表植树开道,制定一定的制度,效仿郑大夫,想以节俭自守。’
王隐《晋书》记载:马隆字孝兴,是东平人。他年轻时就很有智勇,出身贫寒,没有仕途。兖州刺史令狐愚因事而死,全州没有人敢为他送丧。只有马隆以武官的身份假扮家客,为他殡葬,种植柏树,三年礼毕后,才返回。全州的人都感到羞愧。
王隐《晋书》记载:徐苗在永宁三年春天去世,留下遗令清洗衣物,用杂砖做棺材,用芦席覆盖棺木,用露车载送灵柩,用瓦器安葬。
《晋阳秋》记载:荀粲去世时年仅二十九岁。他性格简朴,不能和普通人交往。他的朋友都是当时的杰出人物。到葬礼那天,只有十多人来参加,都是同时期的知名人士,他们的哭泣感动了路人。
《汉晋阳秋》记载:司马师在洛阳西北三十里屈涧之滨安葬曹髦,下车的车马只有几辆,没有设置旒旐。百姓们聚集在一起观看,说:‘这是之前杀害天子的那个人。’有人掩面哭泣。
《晋诸公赞》记载:贾后的女儿宣华公主去世,用羽葆、鼓吹、熊渠、佽飞作为仪仗队。
《晋书》记载:石苞在泰始八年去世。他预先制定终制说:‘延陵季子薄葬,孔子认为这是通晓礼制;华元厚葬,《春秋》认为这是不臣之礼,这是古代的明义。从今以后,去世的人都应该用当时的衣服入殓,不得多重。又不设置床帐、明器。下葬后,再填土满坑,不得起坟、种树。’
王隐《晋书》记载:庾峻留下遗训给他的儿子庾珉说:‘朝廷官员去世后,当天晚上就殡葬,戴幅巾、穿布衣,葬时不选择吉日。’庾珉遵从了他的遗命,按照时服安葬。
《晋中兴书》记载:刘驎之年轻时就很有信义。离家一百多里,有一位老妇人病重,她叹息着对人说:‘谁会埋葬我呢?只有刘长史(刘驎之)才会。’刘驎之事先听说她生病了,因此去探望她。恰好她去世了,刘驎之亲自为她处理棺木,送葬。他的仁爱之心如此之深。
王隐的《晋书》记载:苏韶是安平人,担任过中牟县的县令。他的第九个儿子名叫节,有一天看到苏韶骑马回来,穿着黄色的绸缎衣服,说:‘我想改葬。’于是他给节写信说:‘我非常喜欢京洛,每次往返都会去瞻仰芒山,那真是太美了!这是万代的根基。背对着孟津宽阔的河流,向南望去是繁华的天邑,人潮涌动。这个愿望虽然没有说出来,但已经铭刻在心上了。没想到突然去世,心中的愿望未能实现。前些时候是十月,你可以赶快改葬。只需买几亩地就足够了。’
《晋书》记载:成都王颖去世后,他的部下汲桑杀害了东嬴公腾,声称是为颖报仇。于是挖出颖的棺材,带着它到军中。每次有事情,都会先启请灵柩,然后发布军令。桑失败后,把棺材丢弃在旧井中,颖的旧臣将其收回,改葬在洛阳。
《晋中兴书》记载:王导去世。皇帝下诏赐予他九旒、辒辌车、黄屋、左纛、前后羽葆,以及两部鼓吹挽歌,还有一百名虎贲和班剑。在中兴时期,没有哪位名臣能与王导相比。
《晋中兴书》记载:最初,温峤被葬在豫章。朝廷商议认为温峤首先接受了皇帝的遗命,对国家有大功,应该回到陵墓旁边,由官方为他起建坟墓。太尉庾亮相上疏请求停止迁移坟墓。皇帝下诏同意了。到了温峤的后妻何氏去世后,就把温峤的灵柩运回京城。皇帝下令将温峤葬在建平陵北,并赠予温峤的两个妻子王氏和何氏始安夫人的印绶。
泰始明昌国文-古籍-太平御览-礼仪部-卷三十三-注解
谥:古代对死者的尊称,用以表彰其生前的品德和功绩。
昭成君:谥号,表示对邓弘的尊敬和纪念。
五校轻车骑士:古代军队中的轻车骑士,五校表示由五个校的轻车骑士组成。
霍光:西汉时期的重要政治家,以其权谋和忠诚著称。
皇太后:皇帝的母亲,尊贵的皇室成员。
门生:学生,这里指皇太后对邓弘的称呼。
挽送:扶送灵柩,表示哀悼。
新野公主:东汉光武帝刘秀的姐姐,因王莽之乱被害。
王莽:西汉末年的篡位者,建立新朝。
主官属法驾:按照公主的官职和礼仪安排。
槀葬:草草埋葬,指简单而匆忙的葬礼。
宾客故人:朋友和熟识的人。
草索相连:用草绳相连,表示贫困。
诣阙请罪:到朝廷请罪。
廷尉:古代官职,掌管司法。
八使:古代官职,负责巡行郡国。
赃:贪污的财物。
榷酤鬻:经营酒类买卖。
榷酤:酒税。
鬻:卖。
广汉太守:古代官职,负责管理广汉郡。
北邙:地名,指邓晨和新野公主合葬的地方。
衰乱时:动荡不安的时期。
骸骨:尸骨。
柩:装殓尸体的棺材。
中常侍:古代官职,负责宫廷内部事务。
谮:诬陷。
策罢遣:用策书罢免并遣送回原籍。
仰:向上看,这里指仰望。
鸠薨:因忧伤而去世。
柩前:棺材前。
顾命:顾命是指临终前的遗命。
遗敕:留下的命令。
明堂之奠:古代祭祀的一种仪式。
盂饭寒水:用寒水盛饭。
黄壤:黄土,这里指墓地。
榷酤鬻为业:以酒类买卖为职业。
穷困:贫穷困顿。
广汉新都:地名,指王忳的家乡。
京师:古代对首都的称呼。
空舍:空置的房屋。
疾困:病重。
阴德:暗中积德。
素车白马:白色的车马,表示哀悼。
玄冕垂缨:黑色的帽子,帽带垂下。
履屣:古代的鞋子。
黄泉:阴间,这里指死后。
挥涕:流泪。
执绋:拉绳,这里指参加葬礼。
冢次:墓地附近。
坟树:墓地上的树木。
缪彤:缪彤是东汉时期的人物,曾任决曹吏,以忠诚和节俭著称。
汝南召陵:汝南是汉朝的一个郡名,召陵是其下辖的一个县,位于今天的河南省。
太守:古代官职,负责一郡的行政、军事和司法等事务。
陇西梁湛:陇西是汉朝的一个郡名,梁湛是其任太守的官员。
决曹吏:古代官职,负责司法事务。
安帝:东汉时期的皇帝刘祜,在位期间,国家政治较为稳定。
西羌:古代生活在我国西北部的羌族,历史上曾多次与汉族发生冲突。
坟冢:坟墓,古代对墓地的称呼。
窟室:洞穴。
关西:古代对关中地区的称呼。
蜀郡成都:蜀郡是汉朝的一个郡名,成都为其治所,位于今天的四川省。
会稽太守:会稽是汉朝的一个郡名,太守为其行政长官。
侍中:古代官职,皇帝的近臣,负责传达皇帝的命令。
遗诏:皇帝临终前所下的命令。
延州使齐子:延州是汉朝的一个州名,齐子是其使臣。
嬴博:嬴博是地名,位于今天的陕西省。
坎路:崎岖难行的道路。
葬:安葬,埋葬。
蜀道:古代从四川通往中原的道路,因其崎岖难行,故称。
茔:墓地。
丧:丧事,指死者的葬礼。
公卿近臣:指皇帝的高级官员和亲近的臣子。
司徒:古代官职,负责国家的礼仪和教化。
司隶:古代官职,负责监察京师及其附近地区的官员。
离席:离开座位。
故:已故的,去世的。
司徒王允:王允是东汉末年的政治家,曾任司徒等官职。
司隶黄琬:黄琬是东汉末年的官员,曾任司隶等官职。
齐子:齐子是古代的一位使臣。
蜀道阻远:蜀道崎岖难行,距离遥远。
归茔:归葬,安葬。
征东将军王基:王基是三国时期魏国的将领,曾任征东将军。
诏秘凶问:皇帝下诏保密死讯。
合葬:将两个人的遗体合葬在一起。
追赐:追赠,死后追封官职或赏赐。
北海太守:北海是汉朝的一个郡名,太守为其行政长官。
太祖:指曹操,三国时期魏国的奠基人。
司空掾:司空是古代官职,掾为其属官。
辞:拒绝。
训典:经典教义。
受:接受。
鸾路:古代皇帝或贵族出行的车驾。
龙旗:古代皇帝或贵族使用的旗帜。
虎贲:虎贲是指古代宫廷中的卫士。
光禄女太夫:光禄是古代官职,女太夫为其属官。
司空:古代官职,负责国家的礼仪和教化。
穆侯:谥号,表示尊敬。
太常:古代官职,负责国家的祭祀和音乐等事务。
冀州刺史:冀州是汉朝的一个州名,刺史为其行政长官。
终制:临终前的遗言。
丧葬:死者的葬礼。
兆域:墓地。
《孝经》:儒家经典之一,讲述孝道。
气绝:呼吸停止,指人已死亡。
敛:入殓。
时服:时下的服装。
幅巾:古代的一种头巾。
蘧蒢:一种可以用来包裹尸体的草。
覆卷:覆盖尸体。
麻绳:用麻制成的绳子。
灵床:放置尸体的床。
不毛之地:不长草木的地方,指荒凉之地。
坑:墓穴。
窆:下葬。
复土:填埋墓穴。
小山:小型的山丘。
二陵:指古代帝王的陵墓。
宫阙:皇宫。
伊洛:伊水和洛水,古代黄河流域的两条重要河流。
夷叔:古代的一位贤人。
旷然远览:开阔地远望。
开道:开辟道路。
一定之制:一定的制度。
棺器:棺材。
延陵薄葬:指春秋时期吴国的延陵季子,以薄葬著称。
华元厚葬:指春秋时期晋国的华元,以厚葬著称。
《春秋》:儒家经典之一,记载了春秋时期的历史。
不臣:不守臣子的本分。
明义:明白事理。
起坟:建造坟墓。
种树:在墓地上种植树木。
朝卒暮殡:早上去世,晚上就入殓。
布衣:布制的衣服,指平民。
殓:入殓。
信义:诚信和道义。
独妪:孤独的老妇人。
治棺:制作棺材。
殡:停放尸体。
治:处理。
仁爱:仁慈和爱心。
恻隐:同情和怜悯。
苏韶:苏韶是晋朝时期的一位官员,曾任中牟令,即中牟县的长官。
安平人:安平是古代的一个地名,位于今天的河北省。
中牟令:中牟令是指中牟县的长官,负责该县的行政事务。
节:节是苏韶的第九个儿子的名字。
昼日:昼日指的是白天。
乘马:乘马即骑马,古代的一种交通方式。
介黄练衣:介黄练衣是一种黄色的丝质衣服,古代官员的服饰之一。
改葬:改葬是指将已故者的坟墓迁移到另一个地方。
京洛:京洛指的是古代的洛阳,古代的都城之一。
芒山:芒山是洛阳附近的一座山,古代人们常在此地祭祀。
孟津:孟津是河南省的一个地名,位于洛河和黄河的交汇处。
天邑:天邑指的是都城,古代对都城的称呼。
济济:济济形容人多而繁华的景象。
奄忽:奄忽是指突然、急促的意思。
成都王颖:成都王颖是晋朝时期的一位王公,姓司马名颖。
汲桑:汲桑是晋朝末年的一位起义军领袖。
东羸公腾:东羸公腾是晋朝时期的一位官员。
报仇:报仇是指为亲人或自己复仇。
启灵:启灵是指为已故者举行启灵仪式,表示开始丧葬程序。
军中:军中指的是军队。
败:败在这里指的是失败、溃败。
故井:故井是指旧井,这里指原来放置棺木的井。
颖故臣:颖故臣是指成都王颖的旧部属。
洛阳:洛阳是古代的都城之一,位于今天的河南省。
王导:王导是晋朝时期的一位名臣,曾任丞相。
薨:薨是古代对诸侯、王公等高官去世的称呼。
九旒:九旒是指古代官员车马上的装饰,表示官职的高低。
辒辌车:辒辌车是一种古代的豪华马车。
黄屋:黄屋是指古代皇帝的车队,以黄色为装饰。
左纛:左纛是指古代旗帜的一种,位于旗帜的左侧。
羽葆:羽葆是指古代旗帜上的装饰,用羽毛制成。
鼓吹:鼓吹是指古代军队中的乐队,负责演奏音乐。
挽歌:挽歌是指丧葬仪式中唱的歌曲。
两部:两部在这里指的是两个乐队。
班剑:班剑是指古代官员随身携带的剑。
温峤:温峤是晋朝时期的一位名臣,曾任豫章太守。
社稷:社稷是古代对国家的称呼。
陪陵:陪陵是指陪葬在皇帝的陵墓旁边。
移葬:移葬是指将已故者的坟墓迁移到另一个地方。
太尉:太尉是古代的一种官职,相当于现在的国防部长。
疏:疏在这里指上书,即向上级呈递的文书。
建平陵:建平陵是晋朝皇帝的陵墓之一。
印绶:印绶是指古代官员的官印和佩带在腰间的丝带。
泰始明昌国文-古籍-太平御览-礼仪部-卷三十三-评注
王隐《晋书》所述苏韶改葬之事,体现了古人对生死的态度以及对故土的眷恋。苏韶作为安平人,其第九子苏节在昼日见到苏韶乘马而来,身着华丽的黄练衣,提出改葬的愿望,这不仅是对先人的尊重,更是对故土情感的表达。苏韶提到自己喜好京洛,并常前往芒山上瞻望,这表明他对这片土地的深厚感情。芒山作为万代之基,背靠孟津洋洋之河,南望天邑济济之盛,这些自然景观与人文景观的结合,在苏韶心中构成了一个永恒的意象。他的改葬愿望虽未言明,但铭刻在心,反映出古人对于生命终结后灵魂归宿的思考,以及对后世子孙的期许。
成都王颖死后,汲桑以报仇为名,将颖棺载于军中,每事启灵,以行军令。这一行为在某种程度上是对颖的纪念,但也反映出当时社会的动荡与不安。颖的棺木最终被弃于故井中,颖的故臣将其收起,改葬于洛阳,这一过程充满了悲壮与无奈,同时也体现了对故君的忠诚与敬意。
王导薨逝,晋朝给予其极高的礼遇,九旒、辒辌车、黄屋、左纛、前后羽葆等象征尊贵的物品,以及鼓吹挽歌两部、虎贲、班剑百人的隆重葬礼,彰显了王导在中兴名臣中的地位。这种对待名臣的隆重礼遇,不仅是对个人功绩的肯定,也是对国家文化传统的继承。
温峤葬豫章,朝议认为其首受顾命,功济社稷,应还陪陵,官为起冢。然而,太尉侃上疏停其移葬,最终温峤后妻何氏卒,朝廷下令将温峤丧还都,并葬于建平陵北。这一过程体现了朝廷对温峤的尊重,同时也反映了当时朝廷在处理葬礼事宜时的权衡与决策。
这些古文内容不仅是对古人生活的记录,更是对当时社会风貌、文化传统、宗教信仰的反映。通过对这些古文的赏析,我们可以更好地理解古代中国的社会结构、价值观念和人文精神。