中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-太平御览-皇王部-卷十一

作者: 李昉(925年-996年),宋代文学家、历史学家和政治家,负责《太平御览》的编纂工作。该书是他通过整理前人经典和民间传说汇编而成,具有极高的历史和文化价值。

年代:成书于宋代(约10世纪)。

内容简要:《太平御览》是宋代李昉主编的类书,内容包括了天文、地理、历法、神话、风俗等多个领域。书中通过大量的文献整理与整理,展示了当时的学术成就和社会风貌,成为当时中国官员和学者的参考工具。全书被分为多卷,汇聚了大量关于中国古代各方面的知识,展现了宋代文化的广泛性和深度,是了解宋代社会、文化和知识体系的重要资料。

泰始明昌国文-古籍-太平御览-皇王部-卷十一-原文

○秦

《史记》曰:秦之先,帝颛顼之苗裔,孙曰女脩。女脩织,玄鸟陨卵,女脩吞之,生子大业。

大业娶少典之子,曰女华。

女华生大费,与禹平水土。

已成,帝锡玄圭。

禹受曰:’非予能成,亦大费与禹平水土。已为辅。’

帝舜曰:’咨尔费,赞禹功,其赐尔皂游。尔嗣将大出。’

遂妻之姚姓之玉女。

大费拜受,佐舜调驯鸟兽,鸟兽多驯服,是为柏翳。

舜赐姓羸氏。

大费生子二人:一曰大廉,实鸟俗氏;二曰若木,实费氏。

其玄孙曰费昌。

子孙或在中国,或在夷狄。

费昌当夏桀之时,去夏归商,为汤御,以败桀於鸣条。

大廉玄孙曰孟戏、中衍,鸟身人言。

帝太戊闻而卜之使御,吉,遂致使御而妻之。

自太戊以下,中衍之后,世有功,以佐殷国,故羸姓多显,遂为诸侯。

其玄孙曰中潏,在西戎,生蜚廉。

蜚廉生恶来。

恶来有力,蜚廉善走,父子俱以才力事纣。

周武王伐纣,并杀恶来、蜚廉,死葬於霍太山。

蜚廉复有子曰季胜。

季胜生孟增,是为宅皋狼。

皋狼生衡父,衡父生造父。

造父以善御幸於周缪王,缪王以赵城封造父,造父族由此为赵氏。

蜚廉以下五世别居赵。

赵衰其后也。

恶来革者,蜚廉子也,早死。

有子曰女防。

女防四世生非子。

以造父之宠,皆姓赵氏。

非子居犬丘,周孝王分土为附庸,邑之秦,(今天水陇西县秦亭也。)使复续嬴氏祀,号曰秦嬴。

三世至秦仲始大,其孙襄公时,周平王避犬戎之难,东徙洛邑。

襄公以兵送平王。

平王封襄公为诸侯,赐之岐以西之地。

襄公於是始与诸侯通使聘享之礼。

至缪公、康公之世,渐为强霸,与齐、晋争为诸侯盟主。

秦仲已下二十八世曰武王,武王卒,立异母弟,是为昭襄王。

于时周室微弱。

○昭襄王

《史记》曰:昭襄王十九年,王为西帝,齐为东帝,皆复去之。

五十二年,周九鼎入秦,周初亡。

五十四年,王郊见上帝於雍丘。

五十六年,昭襄王卒,子孝文王立。

《古史考》曰:王赧卒后,天下无主四十九年,以岁所在纪之。

○孝文王

《史记》曰:孝文王元年,赦罪人,修先王功臣,褒厚亲戚,弛苑囿。

孝文王除丧,十月己亥即位,三日辛丑卒,子庄襄王立。

○庄襄王

《史记》曰:庄襄王元年,大赦罪人,修先王功臣,施德厚骨肉而布惠於民。

东周公与诸侯谋秦,秦使相国吕不韦诛之,尽入其国。

以阳人之地赐周君,奉其祭祀。

四年,庄襄王卒,子政立。

○始皇帝

《河图》曰:秦始皇帝,名政。

虎口、日角、大目、隆鼻,长八尺六寸,大七围,手握兵执矢,名祖龙。

《尚书考灵耀》曰:秦失金镜,(宋均注曰:金镜,喻明道也。)鱼目入珠。(言伪乱真也。襄王纳吕不韦之妻生始皇也。)

《古文奇字》曰:秦改古文以为大篆及隶字,国人多诽谤怨恨,秦苦天下不从而召诸生到者拜为郎,凡七百人。

又密令冬月种瓜於骊山硎谷之中温处,瓜实成,乃使人上书曰:’瓜冬有实。’

有诏天下博士、诸生说之,人人各异说,则皆使往视之,而为伏机。

诸生贤儒皆至焉,方相难不能决,因发机从上填之以土,皆压死。

《史记》曰:庄襄王为秦质子於赵,见吕不韦姬,悦而取之,生始皇帝。

始皇以秦昭王四十八年正月生於邯郸。

及生,名为政,姓赵氏。

年十三岁,庄襄王死,政代立为秦王。

十年,大梁人尉缭来,说秦王曰:’以秦之强视诸侯,譬如郡县之君,臣但恐诸侯合从,而出不意,此乃智伯、夫差、湣王之所以亡也。愿大王无爱财物,赂其豪臣,以乱其谋,不过亡四十万金,则诸侯可尽。’

王从其计,见尉缭抗礼,衣服食饮与缭同。

缭曰:’秦王为人,蜂准,长目,鸷鸟鹰,豺声,少恩而虎狼心,居约易出人下,得志亦轻食人。我布衣,然见我常身自下我。使秦王得志於天下,天下皆为虏矣。不可与久游。’

乃亡去。

秦王觉,固止,以为秦国尉,卒用其计策。

二十六年,秦初并天下,廷尉斯等与博士议曰:’有天皇,有地皇,有人皇,人皇最贵。臣等昧死上尊号,王为泰皇,命为制,令为诏,天子自称为朕。’

王曰:’去泰,著皇,采上古帝王位号,号曰皇帝。他如议。’

制曰:’朕闻太古有号毋谥,中古有号,死而以行为谥。如此则子议父、臣议君,甚无谓,朕弗取焉。自今以来,除谥法,朕为始皇帝。后世以计数,二世三世至於万世,传之无穷。’

始皇推终始五德之传,(音亭传之传也。)以为周得火德,秦代周,德从所不胜。

方今水德之始,改年始,朝贺皆自十月朔。

衣服旄旌节旗皆上黑。

数以六为纪,符法冠皆六寸,而舆六尺为步,乘六马。

更名河曰德水,以为水德之始。

刚毅戾深,事皆决於法。

分天下之国以为三十六郡,郡置守、尉、监。

更命民曰’黔首’。

大酺。

收天下兵,聚之于咸阳,销以为钟鐻,铸为金人十二,重各千石,置宫庭中。

一法度衡石丈尺。

车同轨。

书同文字。

地东至海暨朝鲜,西至临洮、羌中,南至北向户,北据河为塞,并阴山至辽东。

徙天下豪富於咸阳十二万户。

诸庙及章台、上林皆在渭南。

秦每破诸侯,写放其宫室,作之咸阳北坂上,南临渭,自雍门以东至泾渭,殿屋复道,周阁相属。

所得诸侯美人钟鼓,以充入之。

二十七年,始皇巡陇西、北地,出鸡头山,过回中。

作长信宫渭南已来,更命信宫为极庙,象天极。

自极庙道通骊山,上作甘泉前殿。

筑甬道,自咸阳属之。

二十八年,始皇东行郡县,上邹峄山,立石。

与鲁诸儒生刻石颂秦德,议封禅望祭山川之事。

乃遂上太山,立石,封,祠祀。

禅梁父。

刻所立石。

乃并渤海以东,过黄、腄,穷成山,登之罘,立石颂德而去。

南登琅琊,大乐之,留三月。

徙黔首三万户琅琊台下,复十二岁。

作琅琊台,立石颂秦德。

二十九年,始皇东游。

至阳武博浪沙中,为盗所惊。

求弗得,乃令天下大索十日。

三十一年,始皇为微行咸阳,与武士四人俱,夜出,逢盗兰池,见窘,武士击杀盗。

三十二年,始皇之碣石,使燕人卢生求羡门高誓。

刻碣石门。

卢生使入海还,以鬼神事,因奏录图书,曰’亡秦者胡也’。

始皇乃使将军蒙恬发兵三十万人北击胡,略取河南地。

三十三年,略取陆梁地,为桂林、象郡、南海,以适谴戍。

西北斥逐匈奴。

自榆中并河以东,属之阴山,以为三十四县,城河上为塞。

又使蒙恬渡河取高阙、陶山、北假中,(北假,地名。)筑亭障以逐戎人。

三十四年,丞相斯议曰:’臣请史官非秦记烧之,非博士官所职,天下敢有藏《诗》、《书》、百家语者,悉诣守、尉杂烧之。有敢偶语《诗》、《书》者弃市,以古非今者族,吏见知不举者与同罪。诸有文学之书蠲除之。令下三十日不烧,黥为城旦。所不去者,医药、卜筮、种树之书。若欲有学法令,以吏为师。’

三十五年,乃营作朝宫渭南上林苑中。

先作前殿阿房,东西五百步,南北五十丈,上可坐万人,下可建五丈旌旗,周驰为阁道,自殿下直抵南山。

表南山之巅以为阙。

为复道,自阿房渡渭,属之咸阳,以象天极阁道绝汉抵营室也。

立石东海上朐界中,以为秦东门。

因徙三万家骊邑,五万家云阳,皆复不事十年。

乃令咸阳之旁二百里内,宫观二百七十,复道甬道相连,惟帐钟鼓美人充之,各案署不移徙。

行所幸,有言其处者,罪死。

始皇帝幸梁山宫,从山上见丞相车骑众,不善也。

中人或告丞相,丞相后损车骑。

始皇怒曰:’此中人泄吾语。’

案问莫服。

当是时,诏捕诸时在旁者,皆杀之。

自是后莫知行之所在。

听事,群臣受决事,悉於咸阳宫。

侯生、卢生相谋亡去,始皇怒,案问诸生犯禁者四百六十人皆坑之。

长子扶苏谏曰:’天下初定,远方黔首未集,诸生皆诵法孔子,今皆重法绳之,臣恐天下不安。惟上察之。’

始皇怒,使扶苏北监蒙恬於上郡。

三十七年,始皇出游,左丞相斯从,右丞相去疾守。

少子胡亥爱慕请从,始皇许之。

十一月,行至云梦,望祀虞舜於九疑。

浮江下,观苏柯,渡梅渚,过丹阳,至钱塘。

临浙江,水波恶,乃西百二十里从峡中渡。

上会稽,祭大禹,望于南海,而立石刻颂秦德。

还,过吴,从江乘渡。

并海上,北至琅琊。

方士徐福等入海求神药,数岁不得,费多,恐谴,乃诈曰:’蓬莱药可得,然常为大鲛鱼所害,故不得至。愿请善射与俱,见则以连弩射之。’

始皇梦与海神战,如人状。

以问占梦,博士曰:’水神不可见,以大鱼蛟龙为候。今上祷祠备谨,而有此恶神,当除去,而善神可致。’

乃命入海者赍捕巨鱼具,而自以连弩候大鱼出射之。

自琅琊北至营城山,弗见。

至之罦见巨鱼,射杀一鱼,遂并海西。

至平原津而病。

始皇恶言死,群臣莫敢言死事。

上病益甚,乃为玺书赐公子扶苏曰:’与丧,会咸阳而葬。’

书已封在中车府令赵高行符玺事所,未授使者。

七月丙寅,始皇崩於沙丘平台。

时年五十,在位三十七年。

丞相斯为上崩在外,恐诸公子及天下有变,乃秘之,不发丧。

棺载辒辌车中,故幸宦者参乘,所至上食,百官奏事如故,宦者辄从辒辌车中可其奏事。

独子胡亥,赵高及用幸宦者五六人知上死。

赵高故尝教胡亥书及狱律令法事,胡亥私幸之。

高乃与胡亥、丞相斯阴谋破去始皇所封书赐公子扶苏者,而更诈为丞相斯受始皇遗诏沙丘,立子胡亥为太子。

更为书赐公子扶苏、蒙恬,数以罪,赐死。

遂从井陉抵九原。

会暑,上辒辌车臭,乃诏从官令车载一石鲍鱼,以乱其臭。

行从直道至咸阳,发丧。

太子胡亥袭位。

《汉书》曰:秦据势胜之地,骋狙诈之兵,蚕食山东,一切取胜。

因矜其所习,自任私智,讪笑三代,荡灭古法,窃自号为皇帝,而子弟为匹夫。

内亡骨肉本根之辅,外亡尺土蕃翼之卫。

吴陈奋其白挺,刘项随而毙之。

又曰:秦始皇即位三十九年,内平六国,外攘四夷。

死人如麻,暴骨长城之下,头颅相属於道,不一日而无兵。

又曰:贾山借秦为喻,名曰《至言》。其辞曰:’始皇贵为天子,富有天下,赋敛重数,百姓罢弊,赭衣半道,群盗满山,使天下之人载目而视,倾耳而听。离宫三百,钟鼓帷帐,不移而具。为宫室之丽如此,使其后世曾不得聚庐而托处焉。为驰道於天下,东穷燕、齐,南极吴、楚,厚筑其外,隐以金椎,树以青松。为驰道之丽如此,使其后世曾不得邪径而托足焉。葬于骊山,铜锢其内,漆涂其外,中成游观,上成山林。为葬埋之侈如此,使其后世曾不得蓬颗蔽冢而托葬焉。秦以熊罴之力,虎狼之心,蚕食诸侯,并吞海内,而不笃礼义,故天殃已加矣。’

《异苑》曰:秦世有谣云:’秦有帝,号始皇奄僵。开吾户,据吾床。饮吾酒,啜吾浆。餐吾饭,以为粮。张吾弓,射东墙,前至沙丘当灭亡。’

始皇既坑儒焚典,乃发孔子墓,欲取诸《经》、《传》。壙既启,於是悉如谣者之言。

又言谣文刊在冢壁,政甚恶之。

及达沙丘,而修别路,见一群小儿辇沙为阜,问云沙丘,从此得病。

《淮南子》曰:秦之时,高为台榭,大为苑囿,造驰道数千里,铸金人,发边戍,入刍藁,头会箕敛,输於少府。

丁壮丈夫,西至临洮狄道,东至会稽浮石,南至象郡桂林,北至飞狐阳原,道路死人以沟量。

当此之时,有忠谏者谓之不祥,道仁义者谓之狂。

桓谭《新语》曰:秦始皇见周室失统,自以当保有九州。

见万民碌碌,犹群羊聚猪,皆可以竿而驱之,故遂以败也。

○二世皇帝

《史记》曰:二世皇帝元年,年二十一。

赵高为郎中令,任用事。

征材士五万人为屯卫咸阳,令教射狗马禽兽。

当食者多,度不足,下调郡县转输,用法益刻深。

七月,戍卒陈胜等反。

二年冬,陈涉所遣周章等将西至戏,兵数十万。

二世大惊,梦白虎啮其左骖马杀之,心不乐,怪,问占梦。

卜曰:’泾水为祟。’

二世乃斋於望夷宫,欲祠泾水,沉四白马。

使使责让高以盗贼事。

高惧,乃阴与其婿咸阳令阎乐、其弟赵成谋。

使郎中令为内应,诈为有大贼,遣乐将吏卒千馀人至望夷宫。

郎中令与乐俱入,射上幄坐帏。

二世怒,召左右,左右皆惶扰不斗。

旁有宧者一人,侍不敢去。

二世入内,谓曰:’何不早告我?’

宧者曰:’臣不敢言,故得全。使臣早言,皆已诛,安得至今?’

阎乐前即二世,数曰:’足下骄恣,诛杀无道,天下共叛,足下其自为计。’

二世曰:’丞相可得见不?’

乐曰:’不可。’

二世曰:’吾愿得一郡为王。’

弗许。

又曰:’愿为万户侯。’

弗许。

又曰:’愿与妻子为黔首,比诸公子。’

乐曰:’臣受命於丞相,为天下诛足下,足下虽多言,臣不敢报。’

麾其兵进。

二世自杀。

阎乐归报赵高,赵高乃悉召诸大臣公子,告以诛二世之状,曰:’秦故王国,始皇君天下,故称帝。今六国复自立,秦地益小,乃以空名为帝,不可。宜为王如故,便。’

立二世之兄子公子婴为秦王。

以黔首葬二世杜南宜春苑中。

在位三年。

○秦王子婴

《史记》曰:赵高令子婴斋,当庙见,受玉玺。

斋五日,子婴与其子二人谋,称疾不行,高果自往,曰:’宗庙重事,王奈何不行?’

子婴遂刺杀赵高於斋宫,夷三族以徇咸阳。

子婴为秦王四十六日,楚将沛公破秦军入武关,遂至霸上,使人约降子婴。

子婴即系颈以组,白马素车,奉天子玺符,降轵道旁。

项籍为从长,杀子婴及秦诸公子宗族。

《史记》太史公曰:始皇自以为功过五帝,地广三皇,而羞与之侔。

善哉乎贾生推言之也!曰:秦并兼诸侯,缮津关,据险塞,修甲兵而守之。

陈涉以戍卒散乱之众数百,奋臂大呼,不用弓戟之兵,鉏耰白挺,(耰田器也,音忧。)望屋而食,横行天下。

秦人阻险不守,关梁不阖,长戟不刺,强弩不射。

楚师深入,战於鸿门,曾无藩篱之艰。

当此时也,世非无深虑知化之士也,然不敢尽忠拂过者,秦俗多忌讳之禁,忠言未卒於口而身为戮殁矣。

故天下之士,倾耳而听,重足而立,箝口而不言。

是以三主失道,忠臣不敢谏,智士不敢谋,天下已乱,奸不上闻,岂不哀哉!

秦王缵六世之馀烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执捶拊(附,拍。音府。)以鞭笞天下,威震四海。

南取北越之地,以为桂林、象郡,乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百馀里,胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。

於是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首。

隳名城,杀豪俊,收天下之兵聚之咸阳,销锋镝,鐻以为金人十二,以弱黔首之民。

然后堑华为城,因河为津。

据亿丈之城,临不测之溪以为固。

良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何?

天下已定,秦王之心自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。

秦王既没,陈涉斩木为兵,揭竿为旗,天下云集而响应,赢粮而影从。

山东豪俊遂并起而亡秦族矣。

然秦以区区之地,千乘之权,招八州而朝同列,百有馀年。

然后以六合为家,崤、函为宫,一夫作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?

仁义不施,而攻守之势异也。

秦王怀贪鄙之心,行自奋之智,不信功臣,不亲士民,废王道,立私权,禁文书而酷刑法,先诈力而后仁义,以暴虐为天下始,孤独而有之,故其亡可立而待。

《帝王世纪》曰:秦凡四王二帝,合四十九年。

○楚义帝(附)

《尚书中侯》曰:空受之帝立。

《史记》曰:项梁闻陈王定死,召诸别将会薛计事。

沛公亦起沛,往焉。

居鄛人范增,好奇计,往说项梁曰:’秦灭六国,楚最无罪。自怀王入秦不反,楚人怜之至今,故楚南公曰:’楚虽三户,亡秦必楚。’今陈胜首事,不立楚后而自立,其势不长。今君起江东,楚蜂起之将争附君者,以君世世楚将,为能复立楚后也。’

梁然其言,乃求楚怀王孙心在民间,为人牧羊,立以为楚怀王,从民所望。

陈婴为楚上柱国,与怀王都盱眙。

秦灭,尊怀王为义帝。(《汉书》曰:义帝名心也。)

项羽谓诸将曰:’天下初发难时,假立诸侯后以伐秦。然身被坚执锐首事,暴露於野三年,灭秦定天下者,皆将相诸君与籍之力也。义帝虽无功,故当分其地而王之。’

诸将皆曰:’善。’

汉元年四月,诸侯罢戏下,各就国。

项王出之国,使人徙义帝,曰:’古之帝者地方千里,必居上游。’乃徙义帝长沙,都郴县。

其群臣稍叛之,乃阴令衡山、临江王击杀之江中。

泰始明昌国文-古籍-太平御览-皇王部-卷十一-译文

《史记》记载:秦朝的祖先,是帝颛顼的后代,他的孙子名叫女脩。女脩织布时,一只玄鸟掉下了它的蛋,女脩吞下了这枚蛋,生下了大业。大业娶了少典的女儿,名叫女华。女华生了大费,与大禹一起治理水土。工程完成后,帝赐给了他玄圭。大禹说:‘这不是我一个人的功劳,也是大费与我共同治理水土的结果。他已经成为我的助手。’帝舜说:‘大费啊,你帮助了大禹的功绩,我赐给你黑色的带子。你的后代将会非常显赫。’于是将姚姓的玉女嫁给了他。大费接受了赐婚,辅佐舜驯服鸟兽,使得许多鸟兽都驯服了,这就是柏翳。舜赐给他姓嬴。大费生了两个儿子:一个叫大廉,是鸟俗氏;另一个叫若木,是费氏。他们的玄孙是费昌。他们的后代有的在中国,有的在夷狄。费昌在夏桀时期离开夏朝归附商朝,为汤驾车,在鸣条之战中打败了桀。大廉的玄孙是孟戏和中衍,他们长着鸟的身体,能说人话。帝太戊听说后占卜,结果吉利,于是让他驾车,并娶他为妻。从太戊以下,中衍的后代一直有功,辅助商朝,所以嬴姓家族显赫,成为诸侯。他们的玄孙是中潏,在西戎,生了蜚廉。蜚廉生了恶来。恶来力大无穷,蜚廉善于奔跑,父子都凭借才能和力量侍奉纣王。周武王讨伐纣王,杀死了恶来和蜚廉,他们被葬在霍太山。蜚廉又有儿子叫季胜。季胜生了孟增,被称为宅皋狼。皋狼生了衡父,衡父生了造父。造父因为擅长驾车而受到周缪王的赏识,缪王将赵城封给他,造父的家族因此成为赵氏。蜚廉以下五代人分别居住在赵地。赵衰是他们的后代。恶来的儿子叫女防。女防四代后生下了非子。因为造父受到宠爱,他们都姓赵。非子居住在犬丘,周孝王分封土地给非子作为附庸,建立秦邑(现在的天水陇西县秦亭),让他继续嬴氏的祭祀,称为秦嬴。三代到秦仲时开始壮大,他的孙子襄公时,周平王为了避免犬戎的灾难,东迁到洛邑。襄公派兵送平王。平王封襄公为诸侯,赐予他岐山以西的土地。襄公从此开始与其他诸侯国互通使者,进行聘享之礼。到了缪公、康公时期,秦国逐渐强大,与齐国、晋国争夺诸侯盟主之位。秦仲以下二十八世是武王,武王去世后,立了他的异母弟,这就是昭襄王。当时周室已经衰微。

《史记》记载:昭襄王十九年,他自称西帝,齐国自称东帝,但后来都放弃了这个称号。五十二年,周朝的九鼎被迁入秦国,周朝开始衰落。五十四年,昭襄王在雍丘郊外见到了上帝。五十六年,昭襄王去世,他的儿子孝文王即位。

《古史考》记载:王赧去世后,天下无主四十九年,用年号来记载。

《史记》记载:孝文王元年,他赦免了罪人,表彰了先王的功臣,优待了亲戚,放宽了对苑囿的管理。孝文王除去丧服后,在十月初九即位,三天后即去世,他的儿子庄襄王即位。

《史记》记载:庄襄王元年,他大赦罪人,表彰了先王的功臣,施恩于亲属,并普惠于民。东周公与其他诸侯密谋对付秦国,秦国派相国吕不韦处决了他,所有东周公的部下都投降了秦国。秦国将阳人之地赐予周君,以维护他的祭祀。四年,庄襄王去世,他的儿子嬴政即位。

《河图》记载:秦始皇帝名叫嬴政。他有着虎嘴、日角、大眼、高鼻,身高八尺六寸,腰围七围,手握兵器,被称为祖龙。

《尚书考灵耀》记载:秦朝失去了金镜(宋均注:金镜比喻明道),鱼目混珠(意思是假的冒充真的)。这是因为襄王接纳了吕不韦的妻子,生下了始皇。

《古文奇字》记载:秦国改用古文为大篆和隶书,国人都对此表示不满和怨恨。秦国为了平息天下人的不满,召集了七百名学者到咸阳,并秘密命令他们在骊山的硎谷中冬天种瓜,在暖和的地方。瓜熟了之后,派人上书说:‘冬天瓜能结出果实。’皇帝下诏让天下博士和诸生来讨论这个问题,每个人给出的解释都不一样,于是都派他们去查看,实际上是在那里设下了陷阱。所有的学者和贤儒都去了,正在争论无法决断时,突然触发机关,从上面填满了土,所有人都被压死了。

《史记》记载:庄襄王在赵国做质子时,见到了吕不韦的姬妾,非常喜欢,就娶了她,生下了始皇帝。始皇帝在秦昭王四十八年正月出生于邯郸。出生时,取名为政,姓赵。十三岁时,庄襄王去世,政继位成为秦王。

十年后,大梁人尉缭来到秦国,劝说秦王说:‘以秦国的强大来看待诸侯,就像看待郡县的长官一样,我担心诸侯会联合起来,突然发动攻击,这就是智伯、夫差、惠王灭亡的原因。希望大王不要吝惜财物,用财物收买他们的权臣,以此来扰乱他们的计划,最多损失四十万金,就可以让诸侯全部臣服。’秦王采纳了他的建议,见到尉缭时对他以礼相待,衣服、食物和饮料都与尉缭相同。尉缭说:‘秦王这个人,鼻梁像蜂巢,眼睛长,像鹰一样凶猛,声音像豺狼一样,少恩惠,心狠手辣。在他贫穷的时候容易屈居于人下,一旦得志就轻易吃人。我虽然是布衣,但看到我时总是对我毕恭毕敬。如果秦王得志于天下,那么天下都将成为他的奴隶。不能与他长久交往。’于是逃跑了。

秦王察觉后,坚决挽留他,任命他为秦国尉,最终采纳了他的计策。二十六年,秦国首次统一天下,廷尉斯等人与博士们商议说:‘有天皇、地皇、人皇,人皇最尊贵。我们冒死上奏,请求大王被尊称为泰皇,命令称为制,诏令称为诏,天子自称朕。’秦王说:‘去掉泰,保留皇,参考上古帝王的称号,称为皇帝。其他都按照他们的意见。’

秦王说:‘我听说太古时期有称号但没有谥号,中古时期有称号,死后以行为谥号。这样子议父、臣议君,实在没有意义,我不采纳。从现在开始,废除谥法,我自称始皇帝。后世以计数,二世、三世直至万世,传承下去,无穷无尽。’

始皇帝推演了终始五德的传承,认为周朝得到火德,秦国取代周朝,德从所不胜。现在正是水德之始,改变年号,朝贺从十月朔日开始。衣服、旌旗、节旗都改为黑色。以六为纪,符法、冠帽都是六寸,车辆以六尺为步,马车用六匹马。将黄河更名为德水,作为水德的开始。刚毅果断,所有事情都依法决断。将天下分为三十六郡,郡设守、尉、监。改称百姓为‘黔首’。举行盛大的宴会。

收缴天下兵器,集中在咸阳,熔化后铸成十二个金人,每个重千石,放置在宫庭中。统一度量衡,车辆同轨,书写同文字。地东至海及朝鲜,西至临洮、羌中,南至北向户,北依黄河为塞,直到阴山至辽东。将天下富豪迁至咸阳,共有十二万户。各诸侯国的宫殿、章台、上林苑都建在渭南。

秦国每攻破一个诸侯国,就模仿其宫殿,建在咸阳北坂上,南临渭水,从雍门以东至泾渭,殿屋相连,周阁相接。所得诸侯的美女、钟鼓,都用来充实这些宫殿。二十七年,始皇巡视陇西、北地,出鸡头山,经过回中。在渭南建造长信宫,改名为极庙,象征天极。从极庙到骊山有道路相通,在山上建造甘泉前殿。修建甬道,从咸阳直通甘泉。

二十八年,始皇东巡郡县,登上邹峄山,立石纪念。与鲁国的儒生们刻石颂扬秦国的德政,讨论封禅和祭祀山川的事宜。于是登上泰山,立石封禅,祭祀。在梁父山举行禅礼。刻石纪念。接着向东至渤海,经过黄海、腄海,到达成山,登上之罘山,立石颂扬德政后离开。南登琅琊山,非常高兴,停留了三个月。将三万户黔首迁至琅琊山下,又过了十二年。建造琅琊台,立石颂扬秦国的德政。

二十九年,始皇东游。到了阳武博浪沙中,被盗贼惊吓。追寻未果,于是下令天下大搜捕十天。三十一年,始皇微服私行于咸阳,与四名武士同行,夜晚出行,遇到盗贼兰池,被围困,武士击杀了盗贼。

三十二年,始皇前往碣石,派燕国人卢生寻找羡门高誓。在碣石门刻石。卢生出海回来,以鬼神之事为借口,上奏录图书,说‘亡秦者胡也’。始皇于是派将军蒙恬发兵三十万北击胡人,夺取河南地。

三十三年,夺取陆梁地,设立桂林、象郡、南海,用于流放罪人。西北驱逐匈奴。从榆中沿河以东,属阴山,设立三十四县,在黄河上筑城为塞。又派蒙恬渡河夺取高阙、陶山、北假中,筑亭障以驱逐戎人。

三十四年,丞相斯提议说:‘我请求史官焚烧非秦记的书籍,不是博士官职责范围内的,天下敢有藏《诗》、《书》、百家语的人,全部送到守、尉那里焚烧。敢在公共场合谈论《诗》、《书》的人,处死;以古非今的人,灭族;官吏知道不举报的,与犯人同罪。所有文学书籍都废除。命令下达三十天后不烧,处以黥刑,罚为城旦。不烧毁的书籍,只有医药、卜筮、种树之书。如果想要学习法令,以官吏为师。’

三十五年,开始在渭南上林苑中建造朝宫。先建造前殿阿房,东西五百步,南北五十丈,上面可以容纳万人,下面可以竖立五丈高的旌旗,周围有驰道,从殿下直通南山。在南山之巅设立阙门。建造复道,从阿房渡过渭水,连接咸阳,象征天极阁道横跨汉水直达营室。

在东海上的朐界中立石,作为秦国的东门。于是将三万家迁至骊邑,五万家迁至云阳,都免除十年的劳役。命令咸阳周围二百里内的宫观、复道、甬道相连,用帷帐、钟鼓、美女装饰,各处都标明,不得迁移。皇帝出行所到之处,有人敢提及的,处死。

始皇帝到梁山宫,从山上看到丞相的车队众多,觉得不妥。宫中有的人告诉丞相,丞相后来减少了车骑。始皇愤怒地说:‘这些人泄露了我的话。’审问无人承认。当时,下令逮捕所有在场的人,全部处死。从此以后,没有人知道皇帝的行踪。处理政务,群臣接受决策,都在咸阳宫。

侯生、卢生密谋逃跑,始皇愤怒,审问犯禁的儒生四百六十人,全部活埋。长子扶苏劝谏说:‘天下刚刚平定,远方的黔首还没有安定,儒生们都诵读孔子的学说,现在都严厉惩罚他们,我担心天下会不安。希望陛下明察。’始皇愤怒,派扶苏北上监督蒙恬在上郡的军队。

三十七年,秦始皇出游,左丞相李斯跟随,右丞相王贲留守。小儿子胡亥因为爱慕而请求跟随,秦始皇答应了。十一月,他们行至云梦,在九疑山祭祀虞舜。乘船顺江而下,观赏了苏柯,渡过梅渚,经过丹阳,到达钱塘。临近浙江,水势凶猛,于是向西行了一百二十里,从峡谷中渡过。登上会稽山,祭祀大禹,望向南海,并在那里刻石颂扬秦朝的功德。返回途中,经过吴地,从江乘渡江。沿着海岸线北上,到达琅琊。

方士徐福等人入海寻找神药,多年没有找到,花费巨大,担心被责罚,于是假装说:‘蓬莱仙药是可以得到的,但是经常被大鲛鱼所害,所以无法到达。希望请一位擅长射箭的人与我一同前往,看到大鱼就用连弩射击它。’秦始皇梦见自己与海神战斗,海神像人一样。他询问占梦者,博士说:‘水神不可见,以大鱼蛟龙为标志。现在皇帝祭祀虔诚,但是有这个恶神,应当除去,才能招来善神。’于是命令出海的人携带捕捞巨鱼的工具,自己则用连弩等待大鱼出现射击。

从琅琊向北到营城山,没有看到。到了之罦,看到了巨鱼,射杀了一条,于是沿着海岸向西行。到达平原津时生病。秦始皇讨厌听到死字,群臣没有人敢提及死的事。皇帝病情加重,于是写了一封诏书给公子扶苏,说:‘随丧事一同到咸阳,然后安葬。’信封好后放在中车府令赵高负责符玺事务的地方,还没有交给使者。七月丙寅日,秦始皇在沙丘平台去世。享年五十岁,在位三十七年。丞相李斯因为皇帝去世在外,担心诸公子和天下会有变故,于是秘密处理,不发丧。棺材装在辒辌车里,所以随行的宦官参乘,所到之处,食物和百官奏事都和以前一样,宦官就在辒辌车里批准奏事。只有儿子胡亥、赵高和五六位受宠的宦官知道皇帝已经去世。

赵高以前曾经教胡亥读书和刑法法律,胡亥私下里很信任他。赵高于是与胡亥、丞相李斯密谋,破坏了秦始皇封给公子扶苏的信,并假装是丞相李斯在沙丘接受秦始皇的遗诏,立胡亥为太子。然后又写信给公子扶苏和蒙恬,列举他们的罪状,赐予他们死罪。于是从井陉到九原。正值暑热,皇帝的辒辌车中散发出臭味,于是下令让随从官员用车装载一石鲍鱼,以掩盖臭味。沿着直道到达咸阳,宣布丧事。太子胡亥继承了皇位。

《汉书》记载:秦朝占据着地势优越的地方,使用狡诈的军队,逐渐侵蚀山东地区,一切战事都取得了胜利。因为自恃所学,自负私智,嘲笑三代,废除古法,自称皇帝,而子弟却像普通人一样。内部失去了骨肉本根的辅佐,外部失去了寸土的藩篱,吴地的陈涉举起白旗反抗,刘项随后将他击败。

又记载:秦始皇在位三十九年,国内平定了六国,国外驱逐了四夷。死的人如同麻一样,尸体堆在长城之下,头颅在道路上相连,没有一天没有战争。

又记载:贾山以秦朝为例,写成《至言》一书。书中说:‘秦始皇贵为天子,富有天下,征税重,百姓疲惫,身穿囚衣的人遍布道路,山上满是盗贼,让天下人睁眼看着,侧耳听着。离宫有三百座,钟鼓帷帐一应俱全。宫殿如此华丽,让后世的人连个简陋的住所都没有。在全国修建驰道,东至燕齐,南至吴楚,外部加固,用金锤敲打,种植青松。驰道如此华丽,让后世的人连条小路都不能行走。葬在骊山,内部用铜封住,外部用漆涂上,中间成为游览之地,上面成为山林。葬礼如此奢侈,让后世的人连个草草掩埋的地方都没有。秦朝凭借熊罴之力,虎狼之心,蚕食诸侯,吞并海内,但不重视礼义,所以天灾已经降临了。

《异苑》记载:秦朝时有谣谚说:‘秦有帝,号始皇奄僵。开吾户,据吾床。饮吾酒,啜吾浆。餐吾饭,以为粮。张吾弓,射东墙,前至沙丘当灭亡。’秦始皇坑杀儒生,焚烧典籍后,发掘孔子的坟墓,想要取走《经》、《传》等书籍。坟墓打开后,一切都如同谣谚所言。又说谣谚刻在坟墓的墙壁上,秦始皇非常厌恶。等到到达沙丘,修建了另外的道路,看到一群小孩子用沙子堆成小山,问他们沙丘在哪里,从此得病。

《淮南子》记载:秦朝时,建造高台楼阁,扩大苑囿,修建驰道数千里,铸造金人,派遣边防士兵,收取谷物,征收赋税,输送到少府。壮年男子,西至临洮狄道,东至会稽浮石,南至象郡桂林,北至飞狐阳原,道路上的死人数以沟计。在这个时候,有忠言直谏的人被称为不吉利,讲仁义的人被称为狂妄。

桓谭《新语》记载:秦始皇看到周室失去了统治,自认为应当保有九州。看到万民如同群羊聚集的猪,都可以用竹竿驱赶,所以最终导致了失败。

二世皇帝《史记》记载:二世皇帝元年,二十一岁。赵高担任郎中令,掌管事务。征召五万材士保卫咸阳,命令他们训练射击狗马禽兽。当食者众多,供应不足,于是从郡县调拨物资,用法更加严酷。七月,戍卒陈胜等人起兵反抗。二年冬天,陈涉派遣的周章等人率领军队西至戏,军队有数十万。二世非常惊慌,梦见白虎咬死了他的左骖马,心中不快,感到奇怪,询问占梦者。占卜者说:‘是泾水作祟。’二世于是斋戒在望夷宫,想要祭祀泾水,沉入四匹白马。派使者责备赵高关于盗贼的事。赵高害怕,于是暗中与他的女婿咸阳令阎乐、他的弟弟赵成密谋。派郎中令作为内应,假装有大盗贼,派遣阎乐率领一千多士兵到望夷宫。郎中令与阎乐一同进入,射杀了二世。二世愤怒,召唤左右,左右都惊慌失措,不敢战斗。旁边有一个宦官,侍立不敢离开。二世进入内室,问宦官:‘为什么不早告诉我?’宦官说:‘臣不敢说,所以得以保全。如果臣早说,都已经杀光了,怎么还能活到今天?’阎乐上前,数落二世说:‘陛下骄纵,诛杀无辜,天下共同背叛,陛下自己考虑吧。’二世问:‘可以见丞相吗?’阎乐说:‘不可以。’二世说:‘我愿意被封为一郡之王。’没有得到允许。又说:‘愿意被封为万户侯。’也没有得到允许。又说:‘愿意与妻子儿女成为平民,与其他公子一样。’阎乐说:‘臣受命于丞相,为天下诛杀陛下,陛下即使再说,臣也不敢回应。’指挥士兵前进。二世自杀。阎乐回到赵高那里报告,赵高于是召集所有大臣和公子,告诉他们诛杀二世的情况,说:‘秦朝原本是王国,秦始皇统治天下,所以称为帝。现在六国又自立,秦地更加狭小,仅仅以空名称为帝,不行。应该像以前一样称王,这样更好。’立二世之兄的儿子公子婴为秦王。以平民的身份将二世葬在杜南宜春苑中。在位三年。

秦王子婴《史记》记载:秦王子婴即位,立了赵高为丞相,不久后,赵高发动政变,迫使秦王子婴自杀,秦朝灭亡。

《史记》记载:赵高让子婴进行斋戒,准备在庙中见到他并接受玉玺。斋戒五天后,子婴和他的儿子商量,以生病为由不去,赵高果然亲自前往,说:‘宗庙的大事,大王为何不去?’子婴于是就在斋宫刺杀了赵高,灭了他的三族,在咸阳示众。

子婴做了秦王四十六天,楚将刘邦攻破秦军进入武关,随后到了霸上,派人约子婴投降。子婴就用绳子绑着自己的脖子,乘坐白马素车,手持天子的玉玺符节,在轵道旁投降。项羽作为联军的首领,杀了子婴以及秦国的其他公子和宗族。

《史记》的太史公说:始皇自认为自己的功绩超过了五帝,地盘比三皇还要大,因此羞于与他们相提并论。贾谊的言论真是好啊!他说:秦国并吞了诸侯国,修缮了渡口和关卡,占据了险要的关塞,修整了武器装备来防守。陈涉带领几百个散乱的戍卒,挥动手臂大声呼喊,不用弓箭兵器,拿着农具,看到房屋就进去吃饭,横行天下。秦人守不住险要,关卡不关闭,长戟不刺杀,强弓不射箭。楚军深入,在鸿门作战,竟然没有遇到像篱笆一样的困难。当时,世上并非没有深思熟虑、懂得变化的人,但是没有人敢尽忠直言,因为秦朝的风俗有很多忌讳和禁令,忠言还没说完,人就已经被杀死了。所以天下的士人,都竖起耳朵倾听,小心翼翼地站立,闭口不言。

因此,三位君主失去了正确的道路,忠臣不敢直言进谏,智者不敢献计献策,天下已经大乱,奸邪之徒不上报,这难道不可悲吗?秦王继承了六代祖先的基业,挥舞长鞭统治天下,吞并了东周和西周,消灭了诸侯国,登上了至高无上的皇位,手持鞭子鞭笞天下,威震四海。向南夺取了北越的土地,设立了桂林郡和象郡,然后派蒙恬在北方修筑长城来防守,将匈奴赶回了七百多里之外,胡人不敢南下放牧马匹,士兵不敢拉弓射箭报仇。于是废除了先王的道路,焚烧了诸子百家的著作,来愚化百姓。摧毁了名城,杀死了豪杰,收集了天下的兵器集中在咸阳,销毁了兵器,铸成了十二个金人,来削弱百姓的力量。然后挖掘壕沟作为城墙,利用河流作为渡口。凭借着亿丈高的城墙,面对深不可测的山谷,作为坚固的防御。优秀的将领和强弩手守卫着要害之处,忠诚的臣子和精锐的士兵展示着锋利的兵器,谁敢挑战?天下已经安定,秦王自己认为关中的防御是坚固的,金城千里,是子孙万代帝王的事业。秦王去世后,陈涉砍下树木作为武器,举起竹竿作为旗帜,天下人纷纷响应,带着粮食跟随他。山东的豪杰们纷纷起义,最终消灭了秦朝。

然而,秦国凭借着小小的土地,千辆战车的力量,吸引了八州的朝贡,有一百多年。然后以天下为家,以崤山和函谷关为宫城,一个人起义就导致七座宗庙被毁,自己死在别人手中,成为天下人的笑柄,这是为什么?因为不施行仁义,攻守的形势已经发生了变化。秦王怀着贪婪和卑鄙的心思,行自己的聪明才智,不相信功臣,不亲近百姓,废弃了王道,确立了私权,禁止了文书,实行了残酷的刑法,先使用欺诈和武力,然后才讲仁义,以暴虐作为天下的开始,孤独地拥有这一切,所以他的灭亡是不可避免的。

《帝王世纪》记载:秦国共有四位王和两位帝,总共四十九年。

楚义帝(附):《尚书中侯》记载:空受之帝立。

《史记》记载:项梁听说陈王已经死了,召集各路将领在薛地商议事情。刘邦也从沛县起兵,前往那里。居鄛人范增,善于策划,去说服项梁说:‘秦国灭亡了六国,楚国并没有什么罪。自从怀王进入秦国后没有回来,楚国人一直怀念他,所以楚南公说:“楚国有三户,灭亡秦国的一定是楚国。”现在陈胜首先起义,不立楚国的后代而自己称王,他的势力不会长久。现在您从江东起兵,楚地的将领们都会争相归附您,因为您是世世代代的楚将,能够重新立楚国的后代。’项梁同意了他的话,于是寻找在民间的楚怀王孙心,他正在放羊,立他为楚怀王,顺应了民众的愿望。陈婴成为楚国的上柱国,和怀王一起在盱眙建都。秦国灭亡后,尊怀王为义帝。(《汉书》记载:义帝名叫心。)项羽对将领们说:‘天下刚开始起义时,暂时立了诸侯的后代来攻打秦国。但是亲自披甲执锐,野外作战三年,灭亡秦国,平定天下的人,都是各位将相和我项羽的力量。义帝虽然没有立下什么功,但是也应该分给他土地,让他称王。’将领们都同意了。汉元年四月,诸侯在戏下罢兵,各自回到自己的国家。项王离开自己的国家,派人迁移义帝,说:“古代的帝王,地方有一千里,一定要居住在上游。”于是将义帝迁移到长沙,建都在郴县。他的大臣们逐渐背叛了他,于是暗中命令衡山王和临江王在江中杀死了他。

泰始明昌国文-古籍-太平御览-皇王部-卷十一-注解

帝颛顼:颛顼是上古时期华夏族的一位部落首领,被认为是黄帝的后代,五帝之一,具有很高的地位和权威。

女脩:女脩是秦国的祖先之一,据传是帝颛顼的后裔,因吞玄鸟卵而生大业。

玄鸟:玄鸟是古代神话中的一种神鸟,常与华夏族的始祖神话相关。

少典:少典是古代华夏族的一个部族名,与黄帝有关。

女华:女华是少典之子,与大业结婚。

大费:大费是女华之子,与禹共同治理水土。

帝锡:帝锡是指帝王赐予,这里指大禹赐予大费玄圭。

皂游:皂游是一种黑色的旗帜,这里指帝舜赐予大费的荣誉。

姚姓:姚姓是中国的一个古老姓氏,这里指姚姓之玉女。

柏翳:柏翳是大费之子,以驯鸟兽著称。

羸氏:羸氏是柏翳的姓氏,后来成为秦国的姓氏之一。

大廉:大廉是柏翳之子,实鸟俗氏。

若木:若木是柏翳之子,实费氏。

夏桀:夏桀是夏朝的最后一位君主,以暴虐著称。

鸣条:鸣条是夏桀被汤打败的地方。

太戊:太戊是商朝的一位君主,以中兴著称。

中衍:中衍是太戊时的人物,以鸟身人言著称。

周武王:周武王是周朝的开国君主,以推翻商朝而著名。

纣:纣是商朝的最后一位君主,以暴虐著称。

霍太山:霍太山是周武王杀恶来、蜚廉后埋葬他们的地方。

季胜:季胜是蜚廉之子。

孟增:孟增是季胜之子,是为宅皋狼。

造父:造父是缪王时以善御著称的人物,被封于赵城。

赵城:赵城是周缪王封造父的地方,后来成为赵国的发源地。

嬴氏:嬴氏是秦国的姓氏,源自大费。

秦亭:秦亭是周孝王分封给秦嬴的地方,位于今天水陇西县。

周平王:周平王是东周的一位君主,因犬戎之难而东迁洛邑。

缪公:缪公是秦国的一位君主,以改革著称。

康公:康公是秦国的一位君主。

武王:武王是秦国的一位君主,是昭襄王的弟弟。

昭襄王:昭襄王是秦国的一位君主,在位期间秦国逐渐强大。

周室:指周朝,中国历史上的一个朝代。

王赧:王赧是周朝的最后一位君主。

金镜:金镜在这里比喻明道,指秦失金镜即失去了明道。

鱼目入珠:鱼目入珠比喻以假乱真,指襄王纳吕不韦之妻生始皇的事。

大篆:大篆是中国古代的一种书写字体,是汉字发展的重要阶段。

隶字:隶字是中国古代的一种书写字体,是汉字发展的重要阶段。

骊山:骊山是位于陕西省西安市东南的一座山,秦始皇曾在山上建陵墓。

伏机:伏机是一种陷阱,这里指秦始皇设下的陷阱。

庄襄王:庄襄王是秦国的君主,名庄,是秦昭王的儿子,秦孝文王的儿子,秦始皇的父亲。

质子:质子是指一个国家的王子或贵族被派往另一个国家作为人质,以表示两国之间的和平关系。

赵:赵是战国七雄之一,位于今天的河北省南部。

吕不韦:吕不韦是战国时期的著名商人、政治家,也是秦始皇的生父。

姬:姬是古代对女性的一种尊称,此处指吕不韦的妻子。

始皇帝:始皇帝是秦始皇的尊号,秦始皇是中国历史上第一个使用皇帝称号的君主。

大梁:大梁是战国时期魏国的都城,位于今天的河南省开封市。

尉缭:尉缭是战国时期著名的军事家、谋士,曾为秦国出谋划策。

合从:合从是战国时期的一种外交策略,即诸侯国联合起来对抗强大的国家。

智伯、夫差、湣王:智伯、夫差、湣王是战国时期的三位著名君主,因骄傲自大而亡国。

泰皇:泰皇是古代帝王的一种尊号,秦始皇将其改为皇帝。

五德终始:五德终始是中国古代的一种宇宙观和历史观,认为天下的兴衰是由五行(金、木、水、火、土)的循环更替所决定的。

河:河是指黄河,古代中国的母亲河。

黔首:黔首是古代对平民的称呼。

大酺:大酺是指大规模的宴饮庆祝活动。

咸阳:咸阳是秦朝的都城,位于今天的陕西省咸阳市。

阿房宫:阿房宫是秦始皇所建的一座宫殿,规模宏大,是秦朝的象征。

朝宫:朝宫是指国家的正宫,是皇帝处理政务的地方。

南山:南山是指秦朝的都城咸阳南面的山脉。

甘泉宫:甘泉宫是秦始皇所建的一座宫殿,位于咸阳附近。

泰山:泰山是中国五岳之首,秦始皇曾东巡至此,进行封禅仪式。

梁父:梁父是泰山的南麓,秦始皇曾在梁父进行封禅。

琅琊:古代地名,今属山东省烟台市。

碣石:碣石是位于河北省东部的一座山,秦始皇曾在此刻石记功。

蒙恬:蒙恬是秦朝的名将,曾北筑长城,抵御匈奴。

《诗》、《书》:《诗》、《书》是中国古代的两部经典文献,分别是《诗经》和《尚书》。

百家语:百家语是指战国时期各种学派的思想著作。

朝宫渭南上林苑中:朝宫渭南上林苑中是指位于渭南上林苑中的朝宫。

梁山宫:梁山宫是秦始皇所建的一座宫殿,位于咸阳附近。

扶苏:扶苏是秦始皇的长子,曾因谏言被秦始皇派往北方边疆。

始皇:秦始皇,即秦王政,中国历史上著名的君主,统一六国,建立了秦朝。

丞相:古代中国的官职,相当于宰相,是皇帝的重要助手。

胡亥:秦始皇的次子,因赵高篡改遗诏而继位,即秦二世。

九疑:指九嶷山,位于湖南,是古代祭祀虞舜的地方。

苏柯:苏柯可能是指某个地名或地名的一部分,具体位置不详。

梅渚:梅渚可能是指某个地名或地名的一部分,具体位置不详。

丹阳:古代地名,今属安徽省。

钱塘:古代地名,今属浙江省杭州市。

浙江:指钱塘江,流经浙江省,是中国东南部的一条重要河流。

会稽:古代地名,今属浙江省绍兴市。

大禹:中国传说中的治水英雄,夏朝的开国君主。

南海:指中国南部的海域,古代常用来指代辽阔的海洋。

方士:古代指从事方术、炼丹求仙的人。

徐福:秦朝时期的一位方士,据传曾带领数千人东渡日本。

蓬莱:传说中的海上仙山,是中国古代神话传说中的仙境。

大鲛鱼:古代神话传说中的巨大鱼类,常与海洋神祇相关。

连弩:古代的一种远程武器,可以连续发射箭矢。

营城山:古代地名,具体位置不详。

之罦:古代地名,具体位置不详。

平原津:古代地名,具体位置不详。

玺书:古代皇帝的正式文书,用印章封印。

公子扶苏:秦始皇的长子,因赵高篡改遗诏而被赐死。

赵高:赵高是秦朝末年的权臣,以权谋和残忍著称,曾助胡亥篡位,后因权力斗争被子婴刺杀。

幸宦者:受皇帝宠信的宦官。

井陉:古代地名,今属河北省石家庄市。

九原:古代地名,今属内蒙古自治区。

鲍鱼:一种海鱼,有特殊气味,常用来掩盖其他气味。

六国:指战国时期的六个强国,即齐、楚、燕、韩、赵、魏。

四夷:古代指中国周边的少数民族或外国。

贾山:西汉初期的政治家、文学家。

至言:贾山所著的一篇论述政治的文章。

泾水:中国西北部的一条河流。

望夷宫:秦朝的宫殿之一,位于今陕西省咸阳市。

郎中令:秦朝的官职,负责宫廷警卫。

陈胜:秦朝末年的起义领袖之一,起义后自立为王,建立张楚政权。

周章:陈胜起义时的将领。

戏:古代地名,今属陕西省渭南市。

杜南宜春苑:古代地名,具体位置不详。

子婴:子婴是秦朝的最后一位皇帝,继位后不久便被赵高所迫,后刺杀赵高自立,但不久后又被项羽所杀。

斋:斋是古代的一种宗教仪式,通过禁食、禁欲等方式来净化身心,以求得神灵的庇佑。

庙见:庙见是古代的一种礼仪,新皇帝登基后要到祖庙去祭拜,以示对祖先的尊敬。

玉玺:玉玺是古代帝王的象征,代表皇权。

宗庙:宗庙是古代帝王祭祀祖先的场所。

楚将沛公:楚将沛公即刘邦,后来成为汉朝的开国皇帝。

项籍:项籍即项羽,楚汉争霸中的主要人物,是楚汉战争中的主要对抗者。

贾生:贾生即贾谊,西汉初年的文学家、政治家,以才情横溢和政论犀利著称。

五帝:五帝是指中国古代传说中的五位帝王,即黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜。

三皇:三皇是指中国古代传说中的三位远古帝王,即伏羲、神农、黄帝。

陈涉:陈涉即陈胜,秦末起义领袖,起义后自立为王,但不久后失败。

津关:津关是古代的关卡,用于征收关税和检查行旅。

险塞:险塞是指险要的关隘。

甲兵:甲兵是指古代的铠甲和兵器。

鉏耰:鉏耰是古代的一种农具,用于耕作。

嬴粮而影从:嬴粮而影从是指携带粮食,跟随起义军。

山东豪俊:山东豪俊是指山东地区的豪杰。

六合:六合是指天地四方,泛指天下。

捶拊:捶拊是指拍打,这里指统治。

匈奴:匈奴是古代北方的一个游牧民族。

锋镝:锋镝是指兵器的锐利部分。

金人:金人是指用金属铸成的雕像。

堑华:堑华是指挖掘壕沟。

华山:华山是位于陕西省的一座名山。

崤函:崤函是指崤山和函谷关,是古代的重要关隘。

七庙:七庙是指古代帝王祭祀祖先的庙宇。

仁义:仁义是儒家思想中的重要概念,指仁爱和正义。

诈力:诈力是指欺诈和武力。

帝立:帝立是指帝王登基。

义帝:义帝是指楚怀王,被尊为义帝。

江东:江东是指长江以东的地区。

蜂起:蜂起是指像蜜蜂一样迅速地起来。

楚南公:楚南公是古代的一个智者,据说他预言了楚国的复兴。

陈王:陈王是指陈胜,秦末起义领袖。

怀王:怀王是指楚怀王,楚国的君主。

义帝名心也:义帝名心也是指楚怀王的名字叫心。

戏下:戏下是指戏水之滨,古代的一个地名。

古之帝者地方千里,必居上游:古之帝者地方千里,必居上游是指古代的帝王必须统治广阔的土地,并且要占据地理位置优越的地方。

泰始明昌国文-古籍-太平御览-皇王部-卷十一-评注

《史记》开篇以赵高之乱为引,描绘了秦朝末年的动荡局势。赵高利用子婴斋戒之机,企图逼迫子婴受玉玺,但子婴与其子密谋,刺杀了赵高,并夷其三族。这一事件反映了秦朝末年权臣当道,皇权旁落的局面,同时也展现了子婴的机智与果断。

太史公在《史记》中对秦始皇的评价,认为其功过五帝,地广三皇,但仍然自认为不足与比肩。这种评价体现了太史公对秦始皇的客观评价,既肯定其功绩,也指出其不足。

太史公进一步分析了秦朝的兴衰原因,认为秦始皇虽然统一六国,但过度依赖武力,忽视仁义,导致民怨沸腾。同时,秦朝的暴政也使得忠臣不敢言,智士不敢谋,最终导致天下大乱。

秦始皇的统治手段包括焚书坑儒,削弱黔首之民的力量,以及修筑长城等。这些措施虽然在一定程度上巩固了秦朝的统治,但也加剧了民众的不满。

秦始皇去世后,陈涉起义,天下响应,最终导致秦朝的灭亡。太史公认为,秦朝的灭亡是由于秦始皇的暴政和仁义不施所致。

《帝王世纪》中提到秦朝的四王二帝,合四十九年,这反映了秦朝的短暂历史。

楚义帝(名心)的立,是项梁为了复兴楚国的举措。他立楚怀王孙心为楚怀王,希望能够借助楚人的力量反抗秦朝。

项梁在听取范增的建议后,立楚怀王孙心为楚怀王,并尊其为义帝。这一举措得到了楚人的支持,也为楚汉争霸奠定了基础。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-太平御览-皇王部-卷十一》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/26916.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.