作者: 李昉(925年-996年),宋代文学家、历史学家和政治家,负责《太平御览》的编纂工作。该书是他通过整理前人经典和民间传说汇编而成,具有极高的历史和文化价值。
年代:成书于宋代(约10世纪)。
内容简要:《太平御览》是宋代李昉主编的类书,内容包括了天文、地理、历法、神话、风俗等多个领域。书中通过大量的文献整理与整理,展示了当时的学术成就和社会风貌,成为当时中国官员和学者的参考工具。全书被分为多卷,汇聚了大量关于中国古代各方面的知识,展现了宋代文化的广泛性和深度,是了解宋代社会、文化和知识体系的重要资料。
泰始明昌国文-古籍-太平御览-皇王部-卷八-原文
○殷帝成汤
《史记》曰:殷之祖,(契,音薛)母曰简狄,有娀氏之女,为帝喾次妃。三人行浴,见玄鸟堕其卵,简狄取吞之,因孕,生契。契长而佐禹治水有功。舜乃命契曰:’百姓不亲,五品不逊,汝为司徒而敬敷五教,五教在宽。’封於商,赐姓子氏。契兴於唐、虞、大禹之际,功业著於百姓,百姓以平。契卒,子昭明立。昭明卒,子相土立。相土卒,子昌若立。昌若卒,子曹圉立。曹圉卒,子冥立,冥卒,子振立。子振卒,子微立。微卒,子报丁立。报丁卒,子报乙立。报乙卒,子报丙立。报丙卒,子主壬立。主壬卒,子主癸立。主癸卒,子天乙立,是为成汤。
《帝王世纪》曰:成汤,一名帝乙。丰下兑上,指有胼,倨身而扬声。长九尺,臂四肘,有圣德。诸侯有不义者,汤从而征之,诛其君,吊其民,天下咸服。故东征则西夷怨,南征则北狄怨,曰:’奚为而后我。’故仲虺诰曰:’徯我后,后来其苏也。’凡二十七征,而德施於诸侯焉。及夏桀无道,汤使人哭之。桀囚汤於夏台,而后释之。诸侯由是咸叛桀附汤,同日贡职者五百国,三年而天下悉服。汤自伐桀后,大旱七年。洛川竭,使人持三足鼎祝於山川,曰:’欲不节耶?使民疾耶?苞苴行耶?谗夫昌耶?宫室营耶?女谒行耶?何不雨之极也?’殷史卜曰:’当以人祷。’汤曰:’吾所为请雨者,民也。若必以人祷,吾请自当。’遂斋戒剪发断爪以己为牲,祷於桑林之社。曰:’惟予小子,履敢用玄牡告于上天后土曰:万方有罪,罪在朕躬;朕躬有罪,无及万方。无以一人之不敏,使上帝鬼神伤民之命。’言未已,而大雨至,方数千里。
《河图》曰:扶都见白气贯月,感生黑帝汤。(《诗含神雾》《帝王世纪》并同。)
《雒书灵准听》曰:黑帝子汤,长八尺一寸,或曰七尺,连珠庭,臂二肘。
《春秋元命苞》曰:汤臂二肘,是为神刚。
又曰:汤之时,其民大乐其救之於患害,故乐名大护。护者,救也。
《尚书璇玑钤》曰:汤受金符,(金符,禹录。)白狼衔钩入殷朝。(钩缚束之要,明汤得天下之要也。)
《尚书中候》曰:天乙在亳,诸邻国襁负归德,东观乎洛,降三分沉璧,(降,下也。以厚三分之璧玉沉洛水。)退立荣光不起。(沉毕退而立候神荣光不起。)黄鱼双跃,出济于坛。(鱼者无足翼,言桀孤立无党,可伐也。黄者所以遏水,今土归汤,则金助矣。济,上也。虽祭犹为位告神,故有坛。)黑鸟以雄随鱼亦止,(黑鸟,黑帝叶光纪之使。以,用也。)化为黑玉赤,勒曰玄精。天乙受神福,伐桀克。(化,变也。勒,刻也。玄,水也。)三年,天下悉合。(诸侯悉合归之。)
又曰:玄鸟翔水,遗卵于流,娀简拾吞,生契,封商。(玄鸟,燕也。翔水,徘徊於水上。娀,氏也。简,简狄也,契母名。商,国名。《诗》云:’天命玄鸟,降而生商’是也。)
《书》曰:伊尹相汤伐桀,升自陑,遂与桀战于鸣条之野。
又曰:自契至于成汤八迁,汤始居亳,从先王居。
《尚书大传》曰:汤之君民,听宽而狱省。
又曰:夏人饮,醉者持不醉者,不醉者持醉者,相和而歌曰:’盍归于亳?盍归于亳?亳亦大矣。’故伊尹退而间居,深听乐声,(思其故也。是时伊尹仕桀。)更曰:’觉兮,较兮,吾大命格兮。(觉乃,谓先知者,较兮,为直道者格至也。)去不善而就善何乐兮。’伊尹入告于桀曰:’大命之亡有日矣。’桀哑然笑曰:’天之有日,犹吾之有民也,日亡吾亦亡矣。’是以伊尹遂去夏适汤。
又曰:汤放桀也,居中野,士民皆奔汤,桀与其属五百人,南徙千里,止於不齐,不齐士民往奔汤,桀与其属五百人徙於鲁,鲁士民复奔汤。桀曰:’国君之有也,吾闻海外有人,与五百人俱去。’
又曰:汤放桀而归於亳,三千诸侯大会,汤取天子之玺,置之於天子之坐左,复而再拜,从诸侯之位。汤曰:’此天子之位,有道者可以处之矣。夫天下非一家之有也,惟有道者之有也,惟有道者宜处之。’汤以此三让,三千诸侯莫敢即位。然后汤即天子之位。
《韩诗内传》曰:汤为天子十三年,年百岁而崩。葬於徵,今扶风徵陌是也。
《春秋演孔图》曰:夏民不康,天果命汤。白虎戏朝,白云入房。(白虎,白云,皆金精也。)
《逸书》曰:成汤自契至汤八适,汤始居亳。
《纪年》曰:汤有七名而九征。
《说苑》曰:汤欲伐桀,伊尹请且乏贡职,以观夏动。桀怒,起九夷之师,伊尹曰:’未可。彼尚能起九夷之师,是罪在我也。’汤乃谢服,入贡职。明年,又乏贡职,桀起九夷之师,九夷之师不起,伊尹曰:’可矣!’汤乃兴师。
《越绝书》曰:汤行仁义,敬神鬼,天下皆一心归之。
《孟子》曰:汤居亳,与葛伯为邻。葛伯不祀。汤使人问之曰:’何为不祀?’曰:’无以供牺牲。’汤使遗之牛羊,葛伯得而食之,又不祀。汤又问之,曰:’无以供粢盛。’汤使亳民为之耕,老弱馈食,葛伯率众要其酒肉黍稻者遮而夺之,不授,则杀之。有童子以黍肉饷,杀而夺之。《书》曰:’葛伯仇饷’,此之谓也。为其杀是童子,汤乃肖师代葛。四海之内,皆曰:’非富天下也,为匹夫匹妇复雠。'(言不以天下为富,为一夫一妇报仇也。)
又曰:汤始征,自葛始,十一征而无敌於天下。
东征而西夷怨,南征而北夷怨。
曰:’奚为后我?’民望之若大旱之望雨也,归市者还止,耕者不变。
诛其君,吊其民,如时雨降,民大悦。
‘《书》曰:’徯我后,后来其无罚。’
‘《尸子》曰:汤之救旱,素车白马,布衣,身婴白茅,以身为牲。当此时也,弦歌鼓舞者,禁之。’
‘《吕氏春秋》曰:汤见祝网者,置四面,其祝曰:’从天坠者,从地出者,从四方来者,皆罗吾网。’汤曰:’嘻!尽之矣。非桀其孰能为此?’汤收其三面,置其一面。更教之祝曰:’昔蛛蝥作网罟,今之人学纾。欲左者左,欲右欲右,欲高者高,欲下者下,吾取其犯命者。’汉南之国闻之曰:’汤之德及禽兽矣!’於是,四十国同时归之。夫人置四面,未必得鸟;汤去三面,已网四十国,非徒网鸟也。’
又曰:成汤之时,有穀生於庭。
夜而生,比旦而大拱。
史请卜其故,汤曰:’吾闻祥者,福之先也,见祥而为不善,则福不至;妖者,祸之先也,见妖而为善则祸不至。’於是早朝晏退,问疾吊丧,镇抚百姓,三日而穀亡。
又曰:汤诛桀,功名大成,乃命伊尹作为《大护》,歌《晨露》,修《九韶》、《六列》,以见其善。
‘《淮南子》曰:汤夙兴夜寐,以致聪明,轻赋薄敛,以宽民命。布德施惠,以赈穷困。吊死问疾,以养孤孀。百姓亲附,政令流行。’
○帝外丙
‘《史记》曰:帝外丙即位三年崩,立外丙之弟,是为帝仲壬。’
‘《纪年》曰:外丙胜,居亳。’
○帝仲壬
‘《史记》曰:帝仲壬即位四年,崩。伊尹乃立太丁之子太甲。太甲,成汤嫡长孙也。’
‘《琐语》曰:仲壬四年崩,伊尹放太甲,乃自立四年。’
○帝太甲
‘《史记》曰:帝太甲既立三年,不明,暴虐,不遵汤法。乱德,于是,尹放之桐宫,伊尹摄,行政当国,以朝诸侯。帝太甲居桐宫三年,悔过自责,反善,於是伊尹乃迎太甲而授之政。帝太甲修德,诸侯咸归殷,百姓以宁。伊尹嘉之,乃作《太甲训》三篇,褒帝太甲,称’太宗’。’
‘《尚书》曰:太甲既立,不明,伊尹放诸桐,三年复归于亳,思庸。(念帝道也。)’
‘《帝王世纪》曰:太甲反位,又不怨,故更尊伊尹曰保衡,即《春秋传》所谓’伊尹放太甲,卒为明王’是也。太甲修政,殷道中兴,号曰太宗。《孔丛子》所谓’忧思三年,追悔前愆,起而即政,谓之明王’者也。一名祖甲,享国三十三年。年百岁。’
‘《帝王纪》曰:桐宫,盖殷之墓地,有离宫可居,在邺西南。’
‘杜预《春秋后序》曰:《纪年》称殷仲壬即位,居亳。其卿士伊尹,仲壬崩,伊尹放太甲于桐,乃自立也,伊尹即位於太甲十年,太甲潜出自桐,杀伊尹。’
○帝沃丁
‘《史记》曰:帝沃丁之时,伊尹卒。既葬伊尹于亳,咎单遂训伊尹事,作《沃丁》。’
‘《纪年》曰:沃丁绚即位居亳。’
‘《帝王世纪》曰:伊尹卒,大雾三日,沃丁葬以天子礼,资之三年,以报大德。’
○帝太庚
‘《史记》曰:帝太庚在位二十五年,崩,子帝小甲立。’
‘《纪年》曰:小庚辩,即位,居亳。(即大庚也。)’
○帝小甲
‘《史记》曰:帝小甲,在位十七年,崩。弟雍已立。’
‘《纪年》曰:小甲高,即位居亳。’
○帝雍己
‘《史记》曰:帝雍己在位十二年,崩,弟太戊立。’
‘《纪年》曰:雍己伷,即位居亳。’
○帝太戊
‘《书叙传》曰:伊陟相太戊,(伊陟,伊尹子也。)亳有祥桑穀共生于朝。(祥,妖怪也。二木合生曰共,不恭之罚。)’
‘《诗序》曰:《烈祖》,祀中宗也。(祀中宗殷王太戊,汤之玄孙也。)嗟嗟烈祖,有秩斯祜。(秩,常也。嗟嗟,叹美之深也。)’
‘《史记》曰:帝太戊立,亳有祥桑穀共生於朝,一暮大拱。帝太戊惧,问伊陟。伊陟曰:’臣闻妖不胜德,帝之政其有阙欤?帝其修德。’太戊从之,而祥桑枯死。殷复兴,诸侯归之,故称中宗。中宗在位七十五年。崩,子仲丁立。’
○帝仲丁
‘《史记》曰:帝仲丁迁於敖。河亶甲居相。值祖乙迁於刑。帝仲丁在位十一年。’
‘《纪年》曰:仲丁即位,元年,自亳迁于嚣。’
‘《帝王世纪》曰:仲丁陟嚣,或曰敖,今河南之敖仓是也。’
○帝外壬
‘《史记》曰:帝外壬在位五年,崩,弟河亶甲立。’
‘《纪年》曰:外壬居嚣。’
○帝河亶甲(孔安国曰:相地在河北。)
‘《书叙传》曰:河亶甲居相。’
‘《史记》曰:帝河亶甲时,殷复衰,河亶甲在位九年,崩。子帝祖乙立。’
‘《纪年》曰:河亶甲整即位。自嚣迁于相,征蓝夷,再征班方。’
○帝祖乙
‘《书叙传》曰:祖乙圮于耿。(圮,毁也。圮于耿,迁于耿也。河水所毁曰圮也。《帝王世纪》曰:今河东皮氏有耿乡。)’
‘《史记》曰:帝祖乙立,殷复兴。巫贤任职。祖乙在位十九年。’
‘《纪年》曰:祖乙胜即位,是为中宗。’
‘《帝王世纪》曰:帝祖乙以乙日生,故谓之帝乙。孔子所谓’五世之外,天之锡命,疏可同名’者也。是以祖乙不为讳,盖殷礼也。’
○帝祖辛
‘《史记》曰:帝祖辛在位十六年,崩,弟沃甲立。’
○帝沃甲
‘《史记》曰:帝沃甲在位二十五年,崩,立祖辛之子祖丁。’
‘《纪年》曰:帝开甲逾即位,居庇。’
○帝祖丁
‘《史记》曰:帝祖丁在位三十二年,崩,立沃甲之子,是为南庚。’
‘《纪年》曰:祖丁即位,居庇。’
○帝南庚
《史记》曰:帝南庚在位二十九年,崩,立祖丁之子阳甲。
《纪年》曰:南庚,自庇迁于奄。
○帝阳甲
《史记》曰:帝阳甲之时,殷衰。自仲丁以来,废嫡而更立诸弟子,弟子或争相代立,比九世,乱。诸侯莫朝。帝阳甲在位十七年。崩,弟盘庚立。
《纪年》曰:阳甲即位,居奄。
○帝盘庚
《书》曰:盘庚五迁,将治亳殷,(自汤至盘庚,凡五迁都,治亳殷也。)民咨胥怨。(胥,相也。民不欲徙,乃咨嗟忧愁,相与怨其上也。)
《史记》曰:帝盘庚之时,殷已都河北,盘庚渡河南,复居成汤之故居。乃五迁,无定处,殷民咨胥皆怨,不欲徙。遂涉河南,治亳,行汤之政。然后百姓由宁,殷道复兴,诸侯来朝,以其遵成汤之德也。在位二十八年。崩,弟小辛立。
《纪年》曰:盘庚旬,自亳迁于北蒙,曰殷。
《帝王世纪》曰:帝盘庚徙都殷,始改商曰殷。
又曰:亳殷,今偃师是也。然则殷有三亳,二亳在梁国,一亳在河南。穀熟为南亳,即今都也。蒙为北亳,即景亳,汤所盟地。偃师为西亳,即盘庚所徙者。
○帝小辛
《史记》曰:帝小辛立,殷道复衰。百姓思盘庚,乃作《盘庚》三篇。小辛在位二十一年,崩,弟小乙立。
《纪年》曰:小辛颂位居殷。
○帝小乙
《史记》曰:帝小乙在位二十八年,崩,子武丁立。
《纪年》曰:小乙敛居殷。
○帝武丁
《书叙传》曰:高宗梦得说,(盘庚弟小乙子也。名武丁。梦得贤相,其名说。)使百工营,求诸野,得诸傅岩。
《书大传》曰:桑穀俱生于朝,一日而大拱。(两手检之曰拱。)武丁召其相而问焉。其相曰:’吾虽知之,吾不能言也。’问诸祖乙,曰:’桑穀,野草也,(此木也而云草,未闻。刘氏以为属草妖。)野草生于朝,亡乎?’武丁侧身修行,思昔先王之政,兴灭国,继绝世,举逸民,明养老之礼。诸侯重译来朝者六国。(九州之外国。)武丁祭成汤,有飞雉升鼎耳而雊。武丁问祖乙,祖乙曰:’野鸟不当升鼎,欲为用也,则远方有来朝乎?’三年编发重译来朝者六国。孔子曰:’吾於《高宗肜日》见德有报之疾。'(《肜日》,《尚书》篇名。)
《史记》曰:帝武丁即位,思复兴殷,而未得其佐。三年不言政事,事决定於冢宰,以观国风。武丁夜梦得圣人,名曰说。以梦所见视群臣百姓,皆非也。於是使百工营求之野,得说於傅岩中。是时,说为胥靡,筑於傅岩,见於武丁,武丁曰:’是也。’得而与之语,果圣人。举以为相,殷国大治。武丁祭成汤,明日有飞雉登鼎耳而雊,武丁惧,祖己曰:’王勿忧,先修政事。’祖己乃训王。武丁崩,祖己嘉其德,立其庙为高宗。
《帝王世纪》曰:武丁即位,谅暗居凶庐,百官总己,听於冢宰,三年不言,既免丧,犹不言,群臣谏,武丁於是思建良辅,梦天赐贤人,姓傅名说,乃使百工写其像,求诸天下。见筑者胥靡,衣褐带索,执役于虞虢之间、傅岩之野,名说,登以为相。享国五十有九年,年百岁。初,高宗有贤子孝己,其母早死,高宗惑后妻言,放而死,天下哀之。
○帝祖庚
《史记》曰:帝祖庚,在位七年,崩。弟祖甲立。
《纪年》曰:祖庚跃居殷。
○帝祖甲
《史记》曰:帝祖甲淫乱,殷复衰。在位十六年崩。子廪辛立。
《纪年》曰:帝甲载居殷。
《帝王世纪》曰:《春秋外传》所谓’玄王勤商,十有四世,帝甲乱之,七世而陨’是也。
○帝廪辛
《史记》曰:帝廪辛在位六年,崩,弟庚丁立。
《纪年》曰:冯辛先居殷。
○帝庚丁
《史记》曰:帝庚丁在位三十一年,崩,子武乙立。殷复去亳,徙河北。
《纪年》曰:庚丁居殷。
○帝武乙
《史记》曰:帝武乙无道,为偶人,谓之天神。与之博,令人为行。天神不胜,乃戮辱之。为革囊盛血,仰而射之,命曰:’射天’。武乙猎於河、渭之间,暴雷震死。子太丁立。
《纪年》曰:武乙即位,居殷,三十四年,周王季历来朝,武乙赐地三十里,玉十瑴,马八匹。
《帝王世纪》曰:帝武乙复济河北,徙朝歌。
○帝太丁
《史记》曰:帝太丁在位三年崩,子帝乙立。
《纪年》曰:太丁三年,洹水一日三绝。
《帝王世纪》曰:帝文丁,一曰太丁。
○帝乙
《史记》曰:帝乙立,殷益衰。帝乙长子曰微子启,母贱,不得嗣。少子辛,辛母正后,辛为嗣。帝乙崩,子辛立,天下谓之纣。
《纪年》曰:帝乙处殷二年,周人伐商。
《帝王世纪》曰:帝乙有二妃,正妃生三子:长曰微子启,中曰微仲行,小曰受。庶妃生箕子,年次启,皆贤。初,启母之生启及行也,尚为妾。及立为后,乃生辛。帝乙以启贤且长,欲以启为太子。太史据法争之,帝乙乃立辛为太子。帝乙即位三十七年。
○帝纣
《书》曰:武王戎车三百两,虎贲三千人,与受战于牧野。
《周书》曰:商王纣,取天智、玉琰五班环身以焚。(天智,玉之上黄者;班环,身自原之。)
《春秋文耀钩》曰:牧野之战,鬼哭。(牧地鬼先哭,喻纣将死。)
《论语》:子贡曰:’纣之不善,不如是之甚也。是以君子恶居下流,天下之恶皆归焉。’
《史记》曰:纣资辩捷疾,闻见甚敏,材力过人,手格猛兽,智足以拒谏,言足以饰非。
矜人臣以能,高天下以声,以为人皆出己之下。
好酒淫乐,嬖於妇人,爱妲己,使师涓作淫声,北里之舞,靡靡之乐。
厚赋税以实鹿台之钱,而盈钜桥之粟。(鹿台,台名。钜桥,仓名。)
以西伯昌、鬼侯、邢侯为三公。
鬼侯有好女,入之纣。鬼侯女不僖淫,纣杀之,而醢鬼侯。
刑侯争之,并脯之。
西伯昌闻之,穷叹。
崇侯虎知之,以告纣,纣囚西伯羑里。
及武王伐纣,纣兵败绩,入登鹿台,衣其宝玉衣,赴火而死。
《纪年》曰:帝辛受居殷。
《帝王世纪》曰:帝纣能倒曳九牛,抚梁易柱。
有苏氏叛,纣因伐苏。
苏人以美女妲己奉纣,纣大悦,赦苏而纳妲己为妃,常与沉醉于酒。
所誉者贵,所憎者诛。
淫纵愈甚,始作象箸。
箕子为父师,叹曰:”象箸不必更於土轨,必将犀玉之杯,食熊蹯豹胎,必不衣短褐,处茅屋之下,必将衣文绣之衣,游於九层之台,居於广室之中矣。”
居五年,纣果造倾宫,作琼室、瑶台,饰以美玉,七年乃成,其大三里,其高千丈,其大宫百,其小宫七十三处。
宫中九市,车行酒,马行炙,以百二十日为一夜。
六月发民行猎於西山。
居期年,天下大风雨,飘牛马,坏屋树,天火烧其宫,两日并出,或鬼哭,或山鸣。
纣不惧,愈慢神,诛谏士,为长夜之饮,七日七夜,失忘历数,不知甲乙,问於左右,左右莫知。
使问箕子,箕子谓其私人曰:”为天下主,而一国皆失日,天下危矣。一国不知,而我其危矣。”亦乱以醉。
熊蹯不熟,纣怒杀宰人。
斮朝涉之胫而视其髓,刳孕妇之腹而观其胎。
又杀人以食虎。
诸侯或叛,妲己以罚轻,纣欲重刑,乃先为大熨斗,以火爇之使人举,辄烂手不能胜。
纣怒,乃更为铜柱,以膏涂之,加于爇炭之上,使有罪者缘焉,足滑跌堕火中,纣与妲己笑为乐,名曰:”炮烙之刑”。
武王乃率诸侯来伐纣,纣有亿兆夷人,起师自容闾至浦水,与同恶诸侯五十国,凡七十万人,拒周于商郊之牧野。
纣师皆倒戈而战。
纣即位三十二年,正月甲子败绩,赴宫登鹿台,蒙宝衣玉席,自投于火而死。
周武王封其子武庚为殷后。
《六韬》曰:武王伐殷,得二大夫而问之曰:”殷国将亡,亦有妖乎?”
一人曰:”殷常雨血、雨灰、雨石,小者如鸡子,大者如箕。尝六月而雨雪,深尺馀。”
武王曰:”大哉,妖也!”
一人对曰:”非殷国之大妖也。殷国大妖三十七章:殷君喜射人,喜以人食馁虎,喜剖人心,喜杀孕妇;以信者为不信,以诬者为真,以忠者为不忠;忠谏者死,阿谀者赏;以君子为下,以小人为上,以佞辩为相,以女子为政;急令暴取,万民愁苦;喜田弋,走狗试马,出入不时;不避大风甚雨,不避寒暑,喜修治池台,日夜无已;喜为酒池糟丘,牛饮者三千,饮人为辈,坐起之以金鼓;无长幼之序,贵贱之礼;听谗用誉,无功者赏,无德者富,所爱专制、擅令;无礼义,无圣人,无贤士,无衡概,无升斛,无尺寸,无锱铢,有罪放,无罪诛。此殷国之大妖者,其馀不可胜数,臣言不能尽。”
《墨子》曰:昔殷王纣,贵为天子,富有天下,上诃天,侮鬼神下殃傲天下万民。
武王遂奔入王宫,誓擒纣而出,击之赤环,载之白旗,以为天下诸侯僇。
又曰:纣之时,十日雨土于亳,人鬼宵吟,有男女为。
《孟子》曰:桀、纣逆天暴万物,故天下弃之,故民去之;汤武从天理万物,故天欲之,故民归之。
纣昏昏以亡,武王谔谔以昌。
《淮南子》曰:纣之城,左东海,右流沙,前交趾,后幽都,师起容闾,至浦水,士亿有馀万。
武王左操黄钺,右执白旄而麾之,则瓦解而走,遂土崩而亡。
纣有南面之名,而无一人之誉,此失天下也。
夏侯孝若《新论》曰:纣乱太熟烂矣,武王乃往伐之。
泰始明昌国文-古籍-太平御览-皇王部-卷八-译文
殷朝的祖先,名叫契,他的母亲叫简狄,是有娀氏的女儿,是帝喾的次妃。有一次,她们三个一起洗澡,看到一只玄鸟掉下一枚蛋,简狄把它捡起来吞食了,结果怀孕并生下了契。契长大后,帮助大禹治水有功。舜帝对契说:‘百姓之间关系不亲,五种美德不彰显,你担任司徒,要推行五种教化,以宽恕为原则。’于是,契被封在商地,赐姓子氏。契在唐、虞、大禹时期兴起,他的功业被百姓传颂,使得百姓安居乐业。契去世后,他的儿子昭明继位。昭明去世后,儿子相土继位。相土去世后,儿子昌若继位。昌若去世后,儿子曹圉继位。曹圉去世后,儿子冥继位。冥去世后,儿子振继位。振去世后,儿子微继位。微去世后,儿子报丁继位。报丁去世后,儿子报乙继位。报乙去世后,儿子报丙继位。报丙去世后,儿子主壬继位。主壬去世后,儿子主癸继位。主癸去世后,儿子天乙继位,这就是成汤。
《帝王世纪》记载:成汤,又名帝乙。身材高大,手臂特长,有圣明的德行。当诸侯中有不义行为时,汤会出兵征讨,诛杀他们的君主,安抚他们的百姓,天下的人都服从了他。因此,他东征时,西边的夷人怨恨;南征时,北边的狄人怨恨,都说:‘为什么征讨我们。’所以,仲虺在《诰》中说:‘等待我们的君主,君主来了,我们才能苏醒。’总共征讨了二十七次,他的德行传播到了各个诸侯国。当夏桀无道时,汤派人去哭悼他。桀将汤囚禁在夏台,后来又释放了他。于是,诸侯都背叛桀而归附汤,同一天有五百个国家进贡,三年后,天下的人都服从了汤。汤打败桀后,发生了七年大旱。洛水干涸,汤让人手持三足鼎在山川祭祀,说:‘是不是因为节俭不够?是不是因为百姓疾苦?是不是因为贿赂盛行?是不是因为谗言盛行?是不是因为宫室建筑过多?是不是因为后宫干预?为什么不下雨呢?’殷朝的史官占卜后说:‘应该用人来祭祀。’汤说:‘我之所以请求降雨,是为了百姓。如果必须用人来祭祀,我愿意自己充当牺牲。’于是,他斋戒、剪发、断爪,以自己作为祭品,在桑林之社进行祈祷。他说:‘我作为小小的君主,敢于用黑色的公牛向天帝和后土报告:万方的罪过,都在我一人身上;我自己的罪过,不要牵连到万方。不要因为我的不聪明,让上帝和鬼神伤害百姓的生命。’话音未落,大雨就来了,覆盖了数千里。
《河图》记载:扶都看到白气贯穿月亮,感而生黑帝汤。(《诗含神雾》《帝王世纪》也有相同的记载。)
《雒书灵准听》记载:黑帝的儿子汤,身高八尺一寸,有人说七尺,有连珠般的额头,手臂特长。
《春秋元命苞》记载:汤的手臂特长,这是他神力的象征。
又记载:汤在位时,百姓非常高兴,因为他们得到了他的救助。所以,乐曲名为《大护》,护就是救助的意思。
《尚书璇玑钤》记载:汤得到金符(金符,是禹录中的符命),白狼带着鱼钩进入殷朝。(鱼钩是束缚之物的关键,说明汤得到了天下之要。)
《尚书中候》记载:天乙在亳地,邻近的国家都带着礼物归附于汤,东望洛水,投入三分重的玉璧,(投入,就是沉入水中。)然后退下,站在荣光之中不起。(沉入之后退下,等待神明的荣光。)黄鱼双跃,跃出水面,跃上祭坛。(鱼没有脚和翅膀,说明桀孤立无援,可以被讨伐。黄鱼代表阻止水势,现在土地归附汤,金神也帮助了。)黑鸟随着鱼一起停下,黑鸟是黑帝叶光纪的使者。黑鸟变成黑玉赤色,刻着‘玄精’二字。天乙得到了神明的庇佑,打败了桀。(化,是变化的意思。勒,是刻的意思。玄,是水的意思。)三年后,天下的人都归附于他。
又记载:玄鸟在水中飞翔,遗下一枚蛋在河中,有娀简狄拾起并吞食了它,生下了契,被封在商地。(玄鸟,就是燕子。翔水,在水中徘徊。娀,是姓氏。简,是简狄的名字,契的母亲。商,是国名。《诗经》中说:‘天命玄鸟,降而生商’就是这个意思。)
《尚书》记载:伊尹辅佐汤伐桀,从陑地出发,最终在鸣条之野与桀交战。
又记载:从契到成汤,共有八次迁徙,汤最初居住在亳地,遵循先王的居所。
《尚书大传》记载:汤治理民众,听政宽容,案件少。
又记载:夏人饮酒,醉的人扶持不醉的人,不醉的人扶持醉的人,一起唱歌说:‘为什么不回到亳地?为什么不回到亳地?亳地也是很大的。’因此,伊尹退隐,深入聆听乐声,(思考其中的原因。这时伊尹在桀那里做官。)改唱:‘醒来吧,直行吧,我的大命已经降临了。(觉乃,是先知者的意思,较兮,是直道者的意思。)离开不善而追求善良,有什么不快乐的呢。’伊尹进入桀的宫殿告诉桀:‘大命即将消失。’桀哑然一笑说:‘天上的太阳,就像我的人民一样,太阳消失,我也会消失。’因此,伊尹离开了夏朝,投奔了汤。
又记载:汤放逐桀后,回到亳地,三千个诸侯共同聚会,汤取走了天子的玉玺,放在天子的座位左边,再次鞠躬,从诸侯的位置站起来。汤说:‘这是天子的位置,有道德的人可以坐在这里。天下不是一家一姓的私有,只有有道德的人才能拥有它,只有有道德的人才应该坐在这里。’汤这样三次谦让,三千个诸侯没有人敢坐上这个位置。然后汤才坐上了天子的位置。
《韩诗内传》记载:汤做了十三年的天子,享年一百岁去世。葬在徵地,现在的扶风徵陌就是他的墓地。
《春秋演孔图》记载:夏朝的百姓不安宁,天命于是降临到汤身上。白虎在朝堂上嬉戏,白云进入宫房。(白虎,白云,都是金精。)
《逸书》记载:成汤从契到汤,共有八次迁徙,汤最初居住在亳地。
《纪年》记载:汤有七个名字,进行了九次征讨。
《说苑》记载:汤想要讨伐桀,伊尹建议暂时停止进贡,以观察夏朝的反应。桀愤怒,调动了九夷的军队,伊尹说:‘还不行。他们还能调动九夷的军队,这是我的罪过。’汤于是道歉并继续进贡。第二年,又停止进贡,桀再次调动九夷的军队,九夷的军队却没有响应,伊尹说:‘可以了!’汤于是出兵。
《越绝书》记载:汤施行仁义,敬重神鬼,天下的人都一心归附于他。
《孟子》记载:汤居住在亳地,与葛伯为邻。葛伯不祭祀。汤派人去问他说:‘为什么不祭祀?’葛伯说:‘没有东西供祭品。’汤派人送去牛羊,葛伯得到后吃了。又不祭祀。汤又问,葛伯说:‘没有东西供谷物。’汤派亳地的百姓去耕种,老弱者送饭,葛伯带领众人抢夺酒肉和粮食,不给他们,就杀害他们。有一个孩子带着粮食和肉给葛伯,葛伯杀了孩子并抢夺了粮食。《尚书》中说:‘葛伯仇饷’,就是这个意思。因为葛伯杀了那个孩子,汤于是起兵代替葛伯。四海之内,都说:‘不是要富天下,而是为了普通百姓报仇。’
又说:汤开始征伐,从攻打葛开始,一共进行了十一次征伐,没有在天下遇到敌手。向东征伐时,西边的夷人抱怨;向南征伐时,北边的夷人抱怨。他们说:‘为什么把我们放在后面?’人民像渴望雨水一样渴望他,市场上的人停止了交易,耕种的人也不再劳作。他诛杀了他们的君主,安慰了他们的百姓,就像及时雨降下一样,人民非常高兴。《书》中说:‘等待我们的君主,君主来了就不会受到惩罚。’
《尸子》说:汤解救旱灾时,乘坐白色的马车,骑白马,穿着布衣,身体上覆盖着白茅,亲自作为祭品。在这个时候,那些弹琴唱歌、击鼓跳舞的人都被禁止了。
《吕氏春秋》说:汤看到有人张网捕鸟,网设了四面,他祈祷说:‘从天上掉下来的,从地上出来的,从四面八方来的,都落入我的网中。’汤说:‘哎呀!真是太多了。如果不是桀,谁能做到这样?’汤收起了三面的网,只留下一面。然后教他重新祈祷说:‘以前蜘蛛织网,现在的人学习它。想往左就往左,想往右就往右,想往高就往高,想往低就往低,我只捕捉那些违反天命的东西。’汉南的国家听到这件事后说:‘汤的德行已经达到了禽兽的境界!’于是,四十个国家同时归附于他。人设四面网,未必能捕到鸟;汤去掉三面网,已经网罗了四十个国家,不仅仅是为了捕鸟。
又说:成汤时期,庭院里长出了稻谷。晚上长出,到天亮时已经长得很大了。史官请求占卜其原因,汤说:‘我听说吉祥是福气的先兆,看到吉祥却做坏事,福气就不会到来;妖异是灾祸的先兆,看到妖异却做善事,灾祸就不会到来。’于是他早上上朝,晚上退朝,探望病人,慰问丧家,安抚百姓,三天后稻谷就消失了。
又说:汤诛杀了桀,功名成就,于是命令伊尹创作《大护》,歌颂《晨露》,修订《九韶》、《六列》,以展示他的善行。
《淮南子》说:汤早起晚睡,以致聪明,减轻赋税,减轻百姓的负担。施布恩德,救济贫困。慰问死者,探望病人,以养育孤儿寡妇。百姓亲近他,政令得以流行。
……(以下省略部分内容,仅展示部分翻译)……
《史记》说:帝外丙在位三年后去世,立外丙的弟弟,即帝仲壬。
《纪年》说:外丙胜,居住在亳。
《史记》说:帝仲壬在位四年,去世。伊尹于是立太丁的儿子太甲为帝。太甲是成汤的长孙。
《琐语》说:仲壬四年去世,伊尹放逐太甲,然后自立四年。
《史记》说:帝太甲即位三年,不明智,残暴,不遵守汤的法律。行为不端,于是伊尹将他放逐到桐宫,自己代理国政,处理国家事务。帝太甲在桐宫住了三年,悔过自责,改过自新,于是伊尹迎接太甲回来,把政权交还给他。帝太甲修明德行,诸侯都归附于殷,百姓因此安宁。伊尹赞扬他,于是写了《太甲训》三篇,赞扬帝太甲,称他为‘太宗’。
《尚书》说:太甲即位后,不明智,伊尹将他放逐到桐,三年后回到亳,思考帝道。
《帝王世纪》说:太甲复位后,不怨恨,因此更加尊敬伊尹,称他为保衡,即《春秋传》所说的‘伊尹放逐太甲,最终成为明王’。太甲修明政治,殷朝复兴,被称为太宗。《孔丛子》所说的‘忧虑三年,追悔过去的错误,起身即位,被称为明王’。他的名字还有一个叫祖甲,在位三十三年,享年一百岁。
《帝王纪》说:桐宫,是殷朝的墓地,那里有可以居住的离宫,位于邺西南。
杜预《春秋后序》说:《纪年》称殷仲壬即位,居住在亳。他的卿士伊尹,仲壬去世后,伊尹将太甲放逐到桐,然后自立。伊尹在太甲十年即位,太甲从桐宫秘密逃出,杀死了伊尹。
……(以下省略部分内容,仅展示部分翻译)……
《史记》记载:帝南庚在位二十九年,去世后,立了祖丁的儿子阳甲继位。
《纪年》记载:南庚,从庇迁都到了奄。
《史记》记载:帝阳甲时期,殷朝开始衰落。从仲丁以来,废弃了嫡长子继承制,改立其他子弟,子弟们争相继位,经过九代,国家陷入混乱。诸侯都不来朝见。帝阳甲在位十七年。去世后,弟弟盘庚继位。
《纪年》记载:阳甲即位后,居住在奄。
《书》记载:盘庚五次迁都,打算治理亳殷,(从汤到盘庚,总共迁都五次,治理在亳殷。)百姓对此十分抱怨。(胥,相互。百姓不愿意迁徙,于是叹息忧愁,相互抱怨上级。)
《史记》记载:帝盘庚时期,殷朝已经迁都到河北,盘庚渡过黄河,重新居住在成汤的故居。于是又迁都五次,没有固定的居住地,殷朝的百姓都抱怨,不愿意迁徙。最终渡过黄河,治理亳地,实行汤的政令。然后百姓才安定下来,殷朝的道路得以复兴,诸侯都来朝见,因为他们遵循了成汤的德行。盘庚在位二十八年。去世后,弟弟小辛继位。
《纪年》记载:盘庚在位期间,从亳迁都到北蒙,称为殷。
《帝王世纪》记载:帝盘庚迁都到殷,开始将商改为殷。
又记载:亳殷,现在称为偃师。那么殷朝有三个亳,两个在梁国,一个在河南。穀熟为南亳,即现在的都城。蒙为北亳,即景亳,汤曾经盟誓的地方。偃师为西亳,即盘庚迁都的地方。
《史记》记载:帝小辛继位后,殷朝再次衰落。百姓怀念盘庚,于是创作了《盘庚》三篇。小辛在位二十一年,去世后,弟弟小乙继位。
《纪年》记载:小辛颂位居殷。
《史记》记载:帝小乙在位二十八年,去世后,儿子武丁继位。
《纪年》记载:小乙敛居殷。
《书叙传》记载:高宗武丁梦见得到贤相说,(盘庚的弟弟小乙的儿子,名武丁。梦见得到贤相,其名说。)于是让百工寻找,在野外找到了说。
《书大传》记载:桑树和谷子都在朝廷上生长,一天就长得很大。(两手捧着说拱。)武丁召唤他的相询问,相说:‘我知道,但我不能说。’询问祖乙,祖乙说:‘桑树和谷子,是野草,(这种树木却说是草,没听说过。刘氏认为是草妖。)野草在朝廷上生长,会消失吗?’武丁侧身修行,思考先王的政令,振兴灭亡的国家,继承断绝的世系,提拔隐逸的百姓,明确养老的礼制。有六个国家通过翻译来朝见。武丁祭祀成汤,有飞雉飞到鼎耳上鸣叫。武丁询问祖乙,祖乙说:‘野鸟不应该飞到鼎上,如果想要被任用,那么远方有来朝见的人吗?’三年后,有六个国家通过翻译来朝见。孔子说:‘我在《高宗肜日》中看到了德行有回报的迹象。’(《肜日》,《尚书》的篇名。)
《史记》记载:帝武丁即位,想要复兴殷朝,但还没有找到合适的辅佐。三年不处理政事,事务由冢宰决定,以观察国风。武丁夜间梦见得到圣人,名叫说。根据梦中的形象寻找群臣百姓,发现都不符合。于是让百工在野外寻找,在傅岩找到了说。当时,说是一个奴隶,在傅岩筑路,被武丁发现。武丁说:‘这就是他。’得到说后与他交谈,果然是圣人。提拔他担任相,殷朝得以大治。武丁祭祀成汤,第二天有飞雉飞到鼎耳上鸣叫,武丁感到恐惧,祖己说:‘王不要担忧,先修明政事。’祖己于是教导武丁。武丁去世后,祖己赞美他的德行,建立庙宇纪念他为高宗。
《帝王世纪》记载:武丁即位,守丧期间居住在凶庐,百官各自负责,听从冢宰的安排,三年不处理政事,丧期结束后,仍然不处理政事,群臣劝谏,武丁于是思考建立良辅,梦见天赐贤人,姓傅名说,于是让百工绘制他的形象,在天下寻找。看到筑路的奴隶,穿着粗布衣服,戴着绳索,在虞虢之间、傅岩的野外劳作,名叫说,提拔他担任相。在位五十九年,享年一百岁。最初,高宗有贤明的儿子孝己,他的母亲早逝,高宗听信后妻的话,放逐了孝己,天下人都为他感到悲哀。
《史记》记载:帝祖庚在位七年,去世后,弟弟祖甲继位。
《纪年》记载:祖庚跃居殷。
《史记》记载:帝祖甲淫乱,殷朝再次衰落。在位十六年去世后,儿子廪辛继位。
《纪年》记载:帝甲载居殷。
《帝王世纪》记载:《春秋外传》所说的‘玄王勤商,十有四世,帝甲乱之,七世而陨’就是这样。
《史记》记载:帝廪辛在位六年,去世后,弟弟庚丁继位。
《纪年》记载:冯辛先居殷。
《史记》记载:帝庚丁在位三十一年,去世后,儿子武乙继位。殷朝再次离开亳地,迁都到河北。
《纪年》记载:庚丁居殷。
《史记》记载:帝武乙无道,做了一个木偶人,称之为天神。和他下棋,让人代替他走棋。天神输了,就侮辱他。做了一个革囊装满血,仰面射击,称之为‘射天’。武乙在黄河、渭水之间打猎,被雷击而死。儿子太丁继位。
《纪年》记载:武乙即位后,居住在殷,三十四年,周王季历来朝见,武乙赐给他三十里土地,十块玉,八匹马。
《帝王世纪》记载:帝武乙再次渡过黄河,迁都到朝歌。
《史记》记载:帝太丁在位三年去世,儿子帝乙继位。
《纪年》记载:太丁三年,洹水一天断了三次。
《帝王世纪》记载:帝文丁,又称太丁。
《史记》记载:帝乙即位后,殷朝更加衰落。帝乙的长子叫微子启,因为母亲地位低微,不能继位。小儿子辛,辛的母亲是正后,辛因此成为继承人。帝乙去世后,儿子辛继位,天下人称他为纣。
《纪年》记载:帝乙在殷地居住了两年,周人攻打商。
《帝王世纪》记载:帝乙有两个妃子,正妃生有三个儿子:长子叫微子启,次子叫微仲行,幼子叫受。庶妃生有箕子,年龄排在启之后,都是贤能的人。最初,启的母亲生启和行的时候,还是妾室。等到立为后,才生下辛。帝乙因为启贤能且年长,想要立启为太子。太史据法争辩,帝乙于是立辛为太子。帝乙即位三十七年。
《书》记载:武王率领三百辆战车,三千名勇士,与受在牧野作战。
《周书》记载:商王纣,取天智、玉琰五班环身以焚。(天智,玉的上等黄色;班环,身自原之。)
《春秋文耀钩》记载:牧野之战,鬼哭。(牧地鬼先哭,预示纣将死。)
《论语》中子贡说:‘纣的不善,不像这样严重。因此君子讨厌处于下流,天下的恶名都归到他身上。’
《史记》记载说:商纣王聪明机智,反应敏捷,见识广博,体力过人,能够徒手制服猛兽,智慧足以拒绝忠言,言辞足以掩饰错误。他自视甚高,认为自己的能力超过所有臣子,声名远扬,认为所有人都在他之下。他喜好酒色,宠爱妇人,特别喜爱妲己,让乐师师涓创作淫荡的音乐,北里地区的舞蹈,以及轻佻的音乐。他加重赋税,将钱币堆满鹿台,将粮食装满钜桥。(鹿台,是台名。钜桥,是地名。)他任命西伯昌、鬼侯、邢侯为三公。鬼侯有一个美丽的女儿,被送进纣王宫中。鬼侯的女儿并不淫荡,纣王却杀了她,并将鬼侯杀死,做成肉酱。刑侯因争辩而一同被杀。西伯昌得知此事后,非常叹息。崇侯虎知道了这件事,告诉了纣王,纣王于是将西伯昌囚禁在羑里。等到武王伐纣,纣军大败,纣王逃到鹿台,穿上宝玉衣服,投火自尽。
《纪年》记载说:帝辛即位后,居住在殷。
《帝王世纪》记载说:帝纣能够倒拉九头牛,扶正倾斜的梁柱。有苏氏叛乱,纣王因此讨伐苏国。苏人用美女妲己献上,纣王非常高兴,赦免了苏国,并将妲己立为妃子,常常与她沉醉于酒色之中。他喜欢的人得宠,不喜欢的人被杀。他的荒淫越来越严重,开始制作象牙筷子。箕子作为父师,叹息说:‘用象牙筷子吃饭,必定不会再使用土制的碗,而是会使用犀牛角和玉做的杯子,吃熊掌和豹胎,必定不会再穿粗布衣服,住在茅屋之下,而会穿上华丽的衣服,住在九层的高台上,住在宽敞的宫殿中。’过了五年,纣王果然建造了倾宫,建造了琼室、瑶台,用美玉装饰,七年才完工,宫殿面积三里,高千丈,大宫一百座,小宫七十三处。宫中有九个市场,车辆载酒,马匹烤肉,以一百二十天为一夜。六月,命令百姓到西山打猎。过了一年,天下大风雨,牛马被吹走,房屋和树木被摧毁,天火烧毁了宫殿,两天之内同时出现太阳,有的地方有鬼哭,有的地方有山崩。纣王不害怕,反而更加傲慢,杀掉谏臣,举行长夜的宴会,七天七夜,忘记了历法,不知道今天是甲还是乙,问左右的人,左右的人都不知道。让箕子去问,箕子对他的亲信说:‘作为天下的君主,一国的人都失去了时间,天下就危险了。一国的人不知道,那我就更危险了。’他也因为醉酒而变得混乱。熊掌没有煮熟,纣王生气地杀了厨师。砍断行人小腿骨来看骨髓,剖开孕妇的肚子来看胎儿。还杀人喂虎。有些诸侯叛变,妲己认为惩罚太轻,纣王想要加重刑罚,于是先做了一个大熨斗,用火烧它,让人举起,手就会被烧烂,无法承受。纣王生气,于是又做了铜柱,用油脂涂抹,放在燃烧的炭上,让有罪的人爬上去,脚一滑就会跌入火中,纣王和妲己看着大笑,称这种刑罚为“炮烙之刑”。武王于是率领诸侯来讨伐纣王,纣王有亿兆夷人,从容闾起兵到浦水,与五十个同恶的诸侯国,共有七十万人,在牧野抵抗周军。纣王的军队都倒戈作战。纣王即位三十二年,正月甲子日战败,逃到宫殿登上鹿台,穿着宝玉衣服,自投火中而死。周武王封他的儿子武庚为殷的后代。
《六韬》记载说:武王伐殷时,抓到两个大夫,问他们:‘殷国将要灭亡,有没有什么怪异之事?’一个人说:‘殷国常常下血雨、灰雨、石雨,小的像鸡蛋,大的像簸箕。曾经六月下雪,深达一尺多。’武王说:‘多么大的怪异啊!’另一个人回答说:‘这不是殷国最大的怪异。殷国的大怪异有三十七条:殷王喜欢射人,喜欢用人肉喂饿虎,喜欢剖人心,喜欢杀孕妇;把诚实的人视为不诚实,把诬陷的人视为真实,把忠诚的人视为不忠诚;忠诚进谏的人被杀,谄媚的人被赏;把君子视为下人,把小人视为上位,把巧辩的人视为宰相,把女人视为执政者;发布急令,强取豪夺,百姓痛苦;喜欢打猎,骑马试马,出入无定时;不避大风大雨,不避寒暑,喜欢修建池塘和台阁,日夜不停;喜欢建造酒池和糟丘,有几千人像牛一样狂饮,饮酒的人分等级,用金鼓来指挥;不分长幼尊卑,没有贵贱之礼;听信谗言,排斥忠言,无功的人被赏,无德的人富有,所喜爱的人独断专行,擅作威福;没有礼义,没有圣人,没有贤士,没有公平的标准,没有升斗,没有尺寸,没有铢两,有罪的人被放逐,无罪的人被处死。这是殷国的大怪异,其余的数不胜数,我说的不能全部说完。’
《墨子》记载说:从前,殷王纣贵为天子,富甲天下,对上诃斥天,对下侮辱鬼神,傲慢天下万民。武王于是逃入王宫,发誓要擒拿纣王,然后出去战斗,用赤环击打他,用白旗载着他,作为天下诸侯的羞辱。
又记载说:纣王的时候,十次下雨土于亳,人鬼悲吟,有男女私通。
《孟子》记载说:桀、纣逆天暴行,所以天下人抛弃他们,所以百姓离开他们;汤、武顺天理物,所以天意想要他们,所以百姓归附他们。纣王昏庸而亡,武王刚毅而昌。
《淮南子》记载说:纣王的城池,左边是东海,右边是流沙,前面是交趾,后面是幽都,军队从容闾起兵到浦水,士兵超过亿人。武王左手拿着黄钺,右手拿着白旄指挥,军队就瓦解逃散,于是土崩瓦解而灭亡。纣王虽然有南面称帝的名号,但没有一个人赞誉他,这就是失去天下的原因。
夏侯孝若的《新论》记载说:纣王之乱已经到了极点,武王于是前往讨伐他。
泰始明昌国文-古籍-太平御览-皇王部-卷八-注解
殷帝成汤:殷朝的君主,即商汤,是中国古代的一位著名帝王,以其仁德和治国能力著称。
契:商朝的始祖,传说中是简狄吞玄鸟卵而生,佐禹治水有功,被封于商。
简狄:商朝始祖契的母亲,有娀氏之女,为帝喾次妃。
帝喾:中国古代传说中的五帝之一,是商朝的远祖。
玄鸟:一种神鸟,在中国古代神话中常与商朝的起源相联系。
汤:商朝的开国君主,以仁德著称。
诸侯:诸侯指的是古代分封制下的地方诸侯国。
夏桀:夏朝的最后一位君主,以暴虐著称,是商汤推翻夏朝的主要原因。
伊尹:伊尹,商汤的重要辅佐,被尊称为贤相。
亳:商朝的都城。
三足鼎:古代的一种炊具,也象征着权力和地位。
洛川:位于今天的河南省洛阳市,是古代的重要河流。
桑林:古代的一个祭祀场所,位于今天的河南省林州市。
玄精:古代传说中的神物,象征神圣和神秘。
大护:大护,指商汤所作的乐舞。
金符:古代的一种符命,象征天命和合法性。
钩:古代的一种武器,也象征着征服和权力。
黄鱼:古代传说中的神鱼,象征吉祥和胜利。
黑鸟:古代传说中的神鸟,象征神秘和神圣。
葛伯:商汤时期的一个小国君主,因不祀而引起商汤的愤怒。
仇饷:古代的一种复仇行为,指为死者报仇而提供食物。
夏人:指夏朝的人民,也泛指古代的华夏民族。
葛:葛,指商汤征伐的第一个国家,象征着汤开始统一天下。
十一征:十一征,指商汤进行多次征伐,最终无敌于天下。
东征而西夷怨,南征而北夷怨:表示商汤的征伐引起了周边部落的怨恨。
奚为后我:奚为,为何;后我,指商汤为何要征伐我们。
民望之若大旱之望雨也:比喻民众对商汤的期望如同干旱地区对雨水的渴望。
诛其君,吊其民:诛其君,指诛杀暴君;吊其民,指安抚民众。
素车白马:素车白马,指用素色的车和白马作为祭品,表示诚意。
布衣:布衣,指粗布衣服,这里指简朴的衣着。
身婴白茅:身婴白茅,指身上覆盖着白茅,表示谦卑。
以身为牲:以身为牲,指把自己当作祭品。
弦歌鼓舞者,禁之:弦歌鼓舞者,指那些欢快歌唱跳舞的人;禁之,指禁止他们。
祝网者:祝网者,指那些祈求网捕到猎物的人。
罗吾网:罗吾网,指我的网。
昔蛛蝥作网罟,今之人学纾:昔蛛蝥作网罟,指过去蜘蛛结网;今之人学纾,指现在的人学习蜘蛛结网。
犯命者:犯命者,指违反自然规律、伤害生命的人。
穀生於庭:穀,指谷物;生於庭,指在庭院中生长。
比旦而大拱:比旦,指到早晨;大拱,指长得很大。
史请卜其故:史,指史官;卜其故,指询问其原由。
祥者,福之先也;妖者,祸之先也:祥者,指吉祥的征兆;福之先也,指吉祥是福气的先兆;妖者,指不祥的征兆;祸之先也,指不祥是灾祸的先兆。
早朝晏退,问疾吊丧,镇抚百姓:早朝晏退,指早上上朝,晚上退朝;问疾吊丧,指慰问病人,哀悼死者;镇抚百姓,指安抚民众。
歌《晨露》:歌《晨露》,指演唱《晨露》这首歌曲。
《九韶》、《六列》:《九韶》、《六列》,指商汤时期的乐舞。
帝外丙:帝外丙,商朝的一位君主。
帝仲壬:帝仲壬,商朝的一位君主。
太甲:太甲,商汤的嫡长孙,商朝的一位君主。
桐宫:桐宫,商朝的离宫,也是太甲被放逐的地方。
伊尹摄,行政当国:伊尹摄,指伊尹代理国政;行政当国,指管理国家。
太宗:太宗,商朝的一位明君,指太甲。
帝沃丁:帝沃丁,商朝的一位君主。
咎单:咎单,商朝的一位官员。
大雾三日:大雾三日,指连续三天的大雾。
资之三年,以报大德:资之三年,指给予三年的恩惠;以报大德,指以报答伊尹的大德。
帝太庚:帝太庚,商朝的一位君主。
帝小甲:帝小甲,商朝的一位君主。
帝雍己:帝雍己,商朝的一位君主。
帝太戊:帝太戊,商朝的一位君主,又称中宗。
伊陟:伊陟,伊尹的儿子,商朝的官员。
祥桑穀共生於朝:祥桑穀共生於朝,指不祥的桑树和谷物在朝廷中同时生长。
共,不恭之罚:共,指两棵树合生;不恭之罚,指这是不敬的惩罚。
祀中宗:祀中宗,指祭祀中宗。
秩,常也:秩,指常道;常也,指正常的状态。
嗟嗟烈祖,有秩斯祜:嗟嗟烈祖,指赞叹烈祖;有秩斯祜,指他遵循常道,得到了福佑。
帝仲丁:帝仲丁,商朝的一位君主。
帝外壬:帝外壬,商朝的一位君主。
帝河亶甲:帝河亶甲,商朝的一位君主。
相:相,地名,商朝时期的一个重要城市。
祖乙:祖乙是商朝的一位君主。
巫贤:巫贤,商朝的一位官员。
帝祖辛:帝祖辛,商朝的一位君主。
帝沃甲:帝沃甲,商朝的一位君主。
帝祖丁:帝祖丁,商朝的一位君主。
南庚:南庚,商朝的一位君主。
帝南庚:南庚是商朝的一位君主,他的在位时间被《史记》记载为二十九年。南庚在位期间,商朝开始出现衰落迹象。
庇:庇在这里指的是庇护、庇荫,这里可能是指南庚在位期间对奄地的庇护。
祖丁:祖丁是商朝的一位君主,阳甲是他的儿子。
阳甲:阳甲是商朝的一位君主,他的在位时间被《史记》记载为十七年。阳甲时期,商朝政治动荡,诸侯不再朝贡。
仲丁:仲丁是商朝的一位君主,他的在位期间开始出现废嫡立庶的现象。
弟子:弟子在这里指的是君主的后代,这里可能指的是阳甲的弟弟们。
比九世:比九世指的是从仲丁到阳甲的九位君主。
盘庚:盘庚是商朝的一位君主,他的在位时间被《史记》记载为二十八年。盘庚时期,商朝经历了五次迁都,最终定居于河南。
亳殷:亳殷指的是商朝的都城,亳指的是古亳城,殷指的是商朝。
胥:胥在这里是副词,表示相互、共同。
成汤:成汤是商朝的开国君主,他的政绩被后世传颂。
小辛:小辛是商朝的一位君主,他的在位时间被《史记》记载为二十一年。
小乙:小乙是商朝的一位君主,他的在位时间被《史记》记载为二十八年。
武丁:武丁是商朝的一位君主,他的在位时间被《史记》记载为五十九年。武丁时期,商朝达到了鼎盛。
高宗:高宗是武丁的庙号,表示对他的尊崇。
傅岩:傅岩是古代地名,位于今河南省。
胥靡:胥靡是指奴隶或囚犯。
桑穀:桑穀是指桑树和谷子,这里可能是指某种异常现象。
谅暗:谅暗是指君主居丧期间。
冢宰:冢宰是古代官名,相当于宰相。
傅说:傅说是武丁时期的一位贤臣,后来成为武丁的宰相。
祖己:祖己是商朝的一位贤臣。
高宗肜日:高宗肜日是《尚书》中的一篇。
祖甲:祖甲是商朝的一位君主,他的在位时间被《史记》记载为十六年。
廪辛:廪辛是商朝的一位君主,他的在位时间被《史记》记载为六年。
庚丁:庚丁是商朝的一位君主,他的在位时间被《史记》记载为三十一年。
武乙:武乙是商朝的一位君主,他的在位时间被《史记》记载为三十四年。
太丁:太丁是商朝的一位君主,他的在位时间被《史记》记载为三年。
帝乙:帝乙是商朝的一位君主,他的在位时间被《史记》记载为三十七年。
微子启:微子启是帝乙的长子,因为母亲身份低微,未能继承王位。
辛:辛是帝乙的少子,因为母亲是正后,所以继承了王位,即商纣王。
纣:商朝的最后一位君主,名辛,又称帝辛,以暴政和荒淫著称。
牧野:牧野是商朝末年周武王与商纣王决战的地方。
天智:天智是指上等的玉石。
玉琰:玉琰是指玉石的一种。
班环:班环是指佩戴在身上的玉饰。
革囊:革囊是指用皮革制成的袋子。
朝歌:朝歌是商朝的都城之一,位于今河南省淇县。
文丁:文丁是太丁的别称,也可能是太丁的儿子。
微仲行:微仲行是微子启的弟弟。
受:受是帝乙的次子,即商纣王。
箕子:箕子是商朝的一位贤臣,后来成为周朝的臣子。
妾:妾是指地位低下的妻子。
太史:太史是古代官名,负责记录历史和天文等事务。
资辩捷疾:资质聪明,口才敏捷,行动迅速。
闻见甚敏:见闻广博,反应灵敏。
材力过人:体力超群,能力超过常人。
手格猛兽:亲手制服凶猛的野兽。
智足以拒谏:智慧足以拒绝忠言。
言足以饰非:口才足以掩饰错误。
矜人臣以能:自负地夸耀自己的能力。
高天下以声:以声音高亢自傲于天下。
以为人皆出己之下:认为所有人都比自己低一等。
好酒淫乐:喜欢饮酒和淫乐。
嬖於妇人:宠爱女色。
爱妲己:特别宠爱妲己。
使师涓作淫声:让乐师师涓创作淫荡的音乐。
北里之舞:北里地区的舞蹈,指淫荡的舞蹈。
靡靡之乐:轻靡的音乐,指淫荡的音乐。
厚赋税:加重赋税。
实鹿台之钱:充实鹿台的钱财。
盈钜桥之粟:使钜桥的粮食充满。
鹿台:商纣王所建的台名,用以储藏财宝。
钜桥:地名,商纣王在此储存粮食。
西伯昌:周文王,周朝的奠基人。
鬼侯:商朝的诸侯国之一。
邢侯:商朝的诸侯国之一。
三公:古代的官职,指最高级别的官员。
不僖淫:不淫乱。
醢鬼侯:将鬼侯剁成肉酱。
脯刑侯:将刑侯做成肉干。
羑里:地名,商纣王将西伯昌囚禁于此。
武王:周武王,周朝的第二位君主,灭商建周。
帝辛受居殷:帝辛即位,居住在殷。
倒曳九牛:能够倒拉九头牛。
抚梁易柱:能够用手移动大梁和柱子。
有苏氏:古代的一个部族。
象箸:用象牙制成的筷子。
犀玉之杯:用犀牛角和玉石制成的酒杯。
食熊蹯豹胎:吃熊掌和豹胎。
短褐:粗布衣服,指简朴的衣物。
文绣之衣:绣有花纹的华丽衣服。
倾宫:倾倒的宫殿,指豪华的宫殿。
琼室:用美玉装饰的房间。
瑶台:用美玉建造的台。
大风雨:大范围的暴风雨。
鬼哭:鬼魂哭泣的声音。
山鸣:山岳发出声响。
炮烙之刑:一种残酷的刑罚,用烙铁烙人。
容闾:地名,商纣王起兵的地方。
浦水:地名,商纣王与周武王交战的地方。
赤环:红色的环,指武王的旗帜。
白旗:白色的旗帜,指武王的旗帜。
诸侯僇:诸侯的羞辱。
宵吟:夜晚吟唱。
为:成为。
桀:夏朝的最后一位君主,以暴政著称。
谔谔:直言不讳的样子。
南面之名:面向南方的君位,指帝王的宝座。
夏侯孝若《新论》:夏侯孝若所著的《新论》。
泰始明昌国文-古籍-太平御览-皇王部-卷八-评注
《史记》开篇对纣王的描述,以四字短语勾勒其性格特点,‘资辩捷疾’、‘闻见甚敏’、‘材力过人’、‘智足以拒谏’、‘言足以饰非’,这些词语展现了纣王聪明才智的一面,同时也透露出其固执己见、善于掩饰的缺点。‘手格猛兽’一句,更是将纣王的勇猛和力量描绘得淋漓尽致。
‘矜人臣以能,高天下以声’两句,揭示了纣王自大、傲慢的心态,他以为自己的才能无人能及,因此对臣子颐指气使,对天下人高高在上。‘好酒淫乐’以下,则是对纣王荒淫无度生活的具体描绘,‘嬖於妇人’、‘爱妲己’、‘使师涓作淫声’等,无不彰显其荒淫无耻。
‘厚赋税以实鹿台之钱,而盈钜桥之粟’一句,反映了纣王对财富的贪婪和对百姓的剥削,鹿台和钜桥,分别代表了纣王对财富的炫耀和对粮食的囤积,这种做法加剧了社会矛盾,为后来的灭亡埋下了伏笔。
‘鬼侯女’、‘刑侯’两段,描绘了纣王残忍无道的暴行,他对待臣子的手段,既残酷又无情,这种暴政使得天下百姓生活在水深火热之中。
‘帝辛受居殷’、‘帝纣能倒曳九牛,抚梁易柱’等句,是对纣王力量的夸张描述,这种描述既体现了《史记》的文学性,也反映了作者对纣王暴行的强烈谴责。
‘有苏氏叛’以下,讲述了纣王对待叛乱者的手段,他不仅残忍地对待叛乱者,还将其美女作为赏赐,这种荒唐的行为进一步暴露了他的荒淫无度。
‘居五年’以下,描述了纣王建造倾宫的过程,以及其奢华的生活,这种极度的奢侈和荒淫,使得纣王的统治更加不得人心。
‘居期年’以下,描绘了纣王荒唐的行为,他不顾天象异变,继续沉溺于酒色,这种昏庸无道的行为,最终导致了他的灭亡。
‘武王伐纣’以下,讲述了武王伐纣的过程,以及纣王的最终结局,这种对比的手法,使得纣王的荒淫无度和武王的仁德形成鲜明对比。
《六韬》中的描述,进一步揭示了纣王的暴行,他对待百姓的残忍,对待臣子的无情,使得天下大乱,民不聊生。
《墨子》和《孟子》中的描述,则从道德和仁政的角度,对纣王的暴行进行了批判,同时赞扬了武王的仁德。
《淮南子》中的描述,则从地理和军事的角度,分析了纣王灭亡的原因,他认为纣王失去了天下人的支持,因此导致了他的失败。
夏侯孝若《新论》中的描述,则是对纣王荒淫无度生活的总结,他认为纣王的统治已经到了无法容忍的地步,因此武王不得不起兵伐纣。