作者: 李昉(925年-996年),宋代文学家、历史学家和政治家,负责《太平御览》的编纂工作。该书是他通过整理前人经典和民间传说汇编而成,具有极高的历史和文化价值。
年代:成书于宋代(约10世纪)。
内容简要:《太平御览》是宋代李昉主编的类书,内容包括了天文、地理、历法、神话、风俗等多个领域。书中通过大量的文献整理与整理,展示了当时的学术成就和社会风貌,成为当时中国官员和学者的参考工具。全书被分为多卷,汇聚了大量关于中国古代各方面的知识,展现了宋代文化的广泛性和深度,是了解宋代社会、文化和知识体系的重要资料。
泰始明昌国文-古籍-太平御览-疾病部-卷一-原文
《说文》曰:疾,病也。疹,病加也。疢,热病也。痺,劳病也。疸,黄病也。痁,入病也。
《释名》曰:疾,病也,客气中人急疾也。病,并也,与正气并在肤体中也。疹,诊也,有结聚可得诊见也。痛,通也,通在肤脉中也。痒,扬也,其气在皮中,人摇发之扬出也。
《尔雅》曰:痛〈疒者〉、虺颓、玄黄、劬劳、咎顇、瘽瘉、鳏戮、癙癵、〈疒里〉痒、疷〈疒此〉、闵逐、疚痗、〈疒差〉痱、〈疒亶〉瘵、瘼癠、病也。
《方言》曰:南楚疾愈谓之差,或谓之间,或谓之知,通语也。或谓之惠,或谓之了,或谓之瘳,或谓之除。殗(于怯反。)殜(音业)微也。晋楚之间,凡病不甚曰殗殜。(郭曰:半卧半起也。)凡病少愈而加剧,谓之不斟。斟,盆也。或谓之何斟。(言虽小损,无所益也。)瘼,(音莫)复病也。东济海岱之间曰瘼,或曰癁,秦曰瘎。(音阎,或谌。)
《周易·无褪翟》曰:无妄之疾,勿药,有喜也。
《周礼·天官下》曰:疾医掌养万民之疾病。四时皆有疠疾,春时有痟首疾,夏时有痒疥疾,秋时有疟寒热疾,冬时有嗽上气疾。
又曰:医师掌医之政令,凡邦之有疾病者,有疕疡者造焉,则使医分而治之。
《礼记·曲礼下》曰:君使士射,不能则辞以疾,曰某有负薪之忧。
又礼记·檀弓上曰:曾子寝疾,病。乐正子春坐於床下,(郑玄注:子春,曾参弟。)曾元、曾申坐於足。(元、申,曾参之子。)童子隅坐而执烛。童子曰:”华而睆,大夫之箦与?”(华,画也。谓床箦也。说者以睆为剧节目,字或为剧。)子春曰:”止。(以病困,不可动。)
曾子闻之,瞿然曰:”呼!”(呼,虚惫之声也。)曰:”华而睆,大夫之箦与?”曾子曰:”然。斯季孙之赐也,我未之能易也。元,起易箦!”曾元曰:”夫子之病革矣。不可以变。幸而至于旦,请敬易之。(革,急也。变,动也。)
又《丧服·大记》曰:疾病,外内皆扫,(为宾客将来问病也。疾勒椿病也。)君、大夫彻悬,士去琴瑟。(声音动人,病欲静也。)寝东首于北牖下。废床,彻亵衣,加新衣,体一人。男子不死于妇人之手,妇人不死于男子之手。
又曰:君於大夫疾,三问之。士疾,一问之。
《左传·成十五年》曰:晋侯疾病,求医于秦。秦伯使医缓为之。未至,公梦疾为二竖子,曰:”彼,良医也,惧伤我,焉逃之?”一曰:”居肓之上,膏之下,若我何?”医至,曰:”疾不可为也,在肓之上,膏之下,攻之不可,达之不及,药不至焉,不可为也。”公曰:”良医也。”厚为之礼而归之。
又《昭上》曰:晋侯有疾,郑伯使公孙侨如晋,聘且问病。叔向问焉,曰:”寡君之疾病,卜人曰’实沉、台骀为祟’,史莫之知。敢问此何神也?”子产曰:”若君身,则亦出入、饮食、哀乐之事也,山川、星辰之神,又何为焉?(言实沉台骀不为君疾。)侨闻之,君子有四时:朝以听政,昼以访问,夕以修令,夜以安薯。於是节宣其气,勿使有所壅闭、湫(子小切。)底以露其体。(湫,集;底,带也。露,赢也。一之则血气集滞而体赢露。)今无乃一之,则切生疾矣。
又《昭上》曰:晋侯有疾,求医於秦,秦伯使医和视之,曰:”疾不可为也。是谓近女室,疾如蛊。(蛊,惑也。)非鬼非食,惑以丧志。(惑女色而失志。)良臣将死,天命不佑。(良臣不□君过,故将死而夫不祐。)”公曰:”女不可近乎?”对曰:”节之。天有六气,降生五味,发为五色,徵为五声,淫生六疾。(事具《医门》。)
又《昭二》曰:郑子产聘于晋,韩宣子曰:”寡君寝疾,今梦黄熊入于寝门,其何厉鬼也?”对曰:”尧殛鲧于羽山,其神化为黄熊,(奴才反。)以入于羽渊,实为夏郊,三代祀之。晋为盟主,其或未之祀乎?”韩子祀夏郊,晋侯有间。
《春秋穀梁传》曰:季孙行父秃,晋郄克跛,孙良父眇,曹公子手偻,同骋于齐。齐使秃者御秃者,跛者御跛者,眇者御偻者。偻者御偻者。萧同叔子处台而笑之,客不悦,相立胥闾而语,移日不解。齐有知者,曰:”齐患必自此始也。(麋俗,胥闾,门名也。御,迎也。)
《春秋公羊传》曰:卫絷不立,恶疾也。(何休解曰:恶疾,聋盲之属。)
《国语·鲁语》曰:子叔声伯如晋,郄犨欲与之邑,弗授。(郄犨,晋卿,苦成叔也。)归,鲍国谓之曰:”子何以辞苦成叔之邑?”对曰:”吾闻之,不厚其栋,不能任重,重莫若国,栋莫若德。夫苦成叔欲任两国,而无大德,亡无日矣。譬之如疾,余惧易焉。(疾疫,厉病。)
《论语》曰:曾子有疾,召门弟子曰:”启予足,启予手。”(启,开也。曾以为孝子授体于父母,当完全之,今疾或死,故使弟子开衾而视之。)
《史记》曰:陈轸適秦,秦惠王曰:”子去寡人之楚,亦思寡人不?”陈轸对曰:”闻乎越人庄舄乎?”王曰:”不闻。”曰:”越人庄舄仕楚执珪,有顷而病,为越声。楚王曰:’舄,故越之鄙细人也。今仕楚,执珪,贵极矣。亦思越不?’对曰:”凡人思故在其病也,彼思越则越声,不思越则且楚声。’使人往听之,犹尚越声也。今臣虽弃逐之楚,岂能无秦声哉?”
又曰:留侯多疾,即导引不食穀。(《汉书》曰:服辟谷药,静居行气也。)
《汉书》曰:王章为诸生,学长安,独与妻居。章病,无被,卧牛衣中,与妻决涕泣。其妻呵怒之,曰:’仲卿京师尊贵,在朝廷,人谁逾仲卿者h囫病困,不自激印,(如淳曰:激厉抗扬之意也。)乃返涕泣,何鄙也!’
又曰:朱云年七十馀,终於家。病不呼医饮药,遗言以身服敛,棺周於身,土周於椁。
《魏志》曰:太傅锺繇有膝病,时华歆亦以高年疾病,朝见皆使虎贲舆上殿就坐。后三公疾,常以为故事。
《吴志》曰:吕蒙获关羽,封侯未下,会疾发。权时在公安,迎置内殿,所以治护者万方,募封内有能愈蒙疾者赐千金。恐其劳动,常穿凿壁瞻之,见其小能下食,则喜,顾左蛹涸笑,不然则咄嗟,夜不能寐。病中瘳,为下赦令,群臣毕贺。后更增笃,权自临视,命道士於星辰下为之请命。
《晋书》曰:王戎先有吐疾,居丧增甚,帝遣医疗之,并赐药物,又断宾客。
《晋书》曰:乐广字彦辅。尝有亲客久阔不复来,广问其故,答曰:’前在坐,蒙赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之,既饮而疾作。’时河南厅事壁上有角漆画作蛇,广意杯中蛇即角影也。复置酒於前处,谓客曰:’酒中复有所见不?’答曰:’所见如初。’广乃告其所以。豁然意解,沉痾顿愈。
又《风俗通》曰:予之祖郴为汲令,以夏至日请主簿杜宣赐酒。时北壁上有悬弓照於杯中,其影如蛇,宣畏恶之,然不敢不饮。其日便得病,云蛇入腹。郴召宣於故处设酒,杯中有一蛇,因谓宣:’此乃壁上弓影耳,非他怪。’宣意遂解,甚夷怿。
《晋书·皇甫谧传》曰:皇甫谧,字士安,因病服寒食散,而性与之忤。每委顿不伦,尝悲恚叩刃欲自煞,叔母谏而止。谧尝上疏曰:’久婴笃疾,躯半不仁,右脚偏小,十有九载。又服寒食药,违诸节度,辛苦荼毒,于今七年。隆冬祼袒食冰,当暑烦闷,加以咳逆,或若温疟,或类伤寒,浮气流肿,四支酸重,於今困劣。’
《宋书》曰:羊欣有病不服药,饮符水而己。兼善医术,撰药方数十卷。
沈休文《宋书》曰:谢述有心虚疾,性理时或炒数,除吴郡太守,以疾,不之官。
斐子野《宋略》曰:殷景仁入居西州,疾笃,上为之累息,敕西州道上不得有车声。
谢绰《宋拾遗》曰:宋悫表曰:’臣昔贫贱时,尝疾病,家人为臣斋,勤苦七日。臣昼夜,梦见一童子,青衣,执缣广数寸,与臣。臣问之用此何为,答曰:’西王母符也,可服之。’服符竟,便觉,一二日病差。’
《梁书南史》曰:范云忽中疾,居二日半,召医徐文伯视之。伯曰:’缓之一二月乃复,欲速即时愈止,恐二年不复可救。’云曰:’朝闻道,夕死可矣,而况二年?’文伯乃下火而床焉,重衣以覆之,有顷许,汗流於背,即起。二年果卒。
《南史》曰:褚澄善医术,建元中为吴都太守,百姓李道念以公事到郡,澄见,谓:’汝有重病。’答曰:’旧有冷病,至今五年,众医不差。’澄为诊,谓曰:’汝病非冷非热,当是食白氵龠鸡子过多所致。’令取蒜一升煮服。乃吐一物如升,涎裹之,动,开看,是鸡雏,羽翅爪距具足,能行走。澄曰:’此未尽,’便服所馀药,又吐得如何者鸡十三头,而病都差,当时称妙。
《北史》曰:齐兰陵王长恭有战功,帝忌之。人谓长恭勿预事,长恭然其言。未能退,及江淮寇扰,恐复为将,叹曰:’我去年面肿,今何不发?’自是有疾不疗。
《后魏书》曰:李谐为人短小,六指,因癭而举颐,因跛而后步,因誉而徐言。人言李谐善用三短。
《北史》曰:周斐侠尝遇疾沉顿,士友忧之。忽闻五鼓,便即惊起,顾左右可向府耶,所苦因此而瘳。晋公护闻之,曰:’斐侠危笃若此,而不应忧公,因闻鼓声,疾病遂愈,此岂非天佑其勤恪也!’
《唐书》曰:太宗谓侍臣曰:’治国与养病尾也。病人觉愈,弥须将护。若有触犯,必至殒命。治国亦然,天下稍安,尤须兢慎,若便骄逸,必至丧败。’
又曰:有患应病者,问医官苏澄,云:’自古无此方,今吾所撰《本草》网罗天下药物,亦谓尽矣。试将读之,应有所觉。’其却士发一声,腹中辄应,惟至一药,再三无声,过至他药,复应如初。澄因为处方,以此药为主,其病自除。
《老子》曰:知不知,上;不知知,病。圣人不病,以其病病。夫惟病病,是以不病。
《庄子》曰:尧以天下让许由,许由不授。又让於子州支父,子州支父曰:’以我为天子,可也。虽然,我适有忧幽之病,方旦治之,未暇治天下也。’
又曰:子来有病,喘喘然将死,其妻子环而泣之。子黎往问之,倚其户与之语曰:’伟哉!造化以女为鼠肝乎?以女为虫臂乎?’子来曰:’父母於子,东西南北惟命之从,阴阳於人,不翅为父母。'(信阴阳制人,甚于父母。)
又曰:南荣趎曰:’里人有疾,里人问之。病者能言其病,病者犹未病也,若趎之问大道也,譬犹饮药以加病者也。(司马彪曰:加,增加也。)趎愿闻卫生之经而己矣。(卫生谓卫护其生,全性命。)’
《列子》曰:龙叔谓文挚曰:
子之术微矣,吾有疾病,子能己乎?
文挚曰:
惟命所听,然先言子所病之证。
龙叔曰:
吾乡誉不以为荣,国毁不以为辱。
得而弗喜,失而弗忧;视生如死,视富如贫。
此奚疾哉?奚方能己之乎?
文挚拇庶文叔背明而立,文挚从后向明而望之。
既而,曰:
嘻,吾见子之心矣,方寸之地虚矣,几圣人也。
子心六孔流通,一孔不达。
今以圣智为病者,或由此乎?非吾浅术所能己也!
又曰:
秦人逢氏有子,少而惠,及壮,而有迷罔之疾。
闻歌以为哭,视白以为黑,飨香以为朽,尝甘以为苦,行非以为是。
意之所之,天地四方、水火寒暑无不倒错者焉。
列子曰:
鼻将窒者,先觉焦朽;体将僵者,先亟奔佚;心将迷者,先识是非。
故物不至者则不反。
又曰:
宋阳里华子中年病忘。
朝取而夕忘,夕与而朝忘;在涂则忘行,在室则忘坐;不识先后,不识今古。
鲁有儒生,自媒能治之,华子之撇馛居室之半请其方。
儒生曰:
吾试化其心,变其虑,庶几其瘳乎!
於是试露之而求衣,饥之而求食,幽之而求明。
生欣然告其子曰:
疾可己也。
然吾方密传,不可告人,试屏左右。
独与居室七日,而积年之病一日都尽。
又曰:
杨朱之友曰季梁。
季梁得疾,七日大渐,其子环而泣之,请谒医。
季梁谓杨朱曰:
吾子不肖,如此之甚。
汝奚不为我歌以晓之?
其子曰:
不晓。
终谒三医,而季梁之疾自瘳。
《墨子》曰:
墨子病,洗鼻问曰:
先生以鬼神为明,福善祸恶,今先生圣人也,何故病?
墨子曰:
病者多方,有得之劳苦,有得之寒暑。
今有百门而闭其一,贼何处不入哉?
管子曰:
凡国都,皆有养疾,聋盲喑哑、跛躄偏枯不耐自生者,上收而养之。
《尹子》曰:
与死者同病,难为良医。
与亡国同道,不可为谋。
又曰:
人将疾也,必先不甘鱼肉之味。
《韩子》曰:
秦昭王有疾,百姓买牛而家为王祷。
《魏子》曰:
待扁鹊乃治病,终身不愈也。
用道术则无所不治也。
《淮南子》曰:
土地各以类生人,是故山气多男,泽气多女,水气多瘖,风气多聋,林气多疟,木气多伛,(生子多有此疾。)岸下气多肿,(湿气所坐。)石气多力,险阻气多癭,暑气多残,(残折不经。)寒气多寿,谷气多痺,丘气多狂,衍气多仁,(下而平出。)陵气多贪。(蒙陵积聚。)
《春秋后语》曰:
齐桓公六年,越医扁鹊过齐,桓侯客待之,入朝见曰:
君有疾,在腠理,不治将深。(腠理,皮肤也。)
桓侯曰:
寡人无疾。
扁鹊出。
桓侯谓左右曰:
医之好利,欲以不病为功。
后五日复见,曰:
君疾宰瑟脉。
后五日复见,曰:
疾在肠胃。
后五日见桓侯而还走,桓侯使人问其故,曰:
疾在骨髓,臣是以无请也。
桓侯遂卒。
《战国策》曰:
扁鹊见秦武王,示之病,扁鹊请除之。
左右曰:
君之病在耳之前,目之下也。
除之授鼹不聪,目不明。
君以告扁鹊,扁鹊怒而投其石,曰:
君与智者谋之,而与不智者败之,使秦政如此,则一举而亡国矣。
《韩诗外传》曰:
人主之疾,十有二发,非有贤医,莫能治也。
何谓十二发?曰:
痿、蹶、逆、胀、满、支、隔、盲、烦、喘、痺、风。
贤医治之如何?曰:
省事轻刑则痿不作,无使小民饥寒则蹶不作,无令财货上流则逆不作,无使仓廪积腐则胀不作,无使府库充实则满不作,无使群臣纵碚打支不作,无使下情不上通则隔不作,上材恤下则盲不作,法令奉用则烦不作,无使下怨则喘不作,无使贤人伏匿则痺不作,无使百姓歌吟诽谤则风不作。
夫重臣群下者,人主之心腹支体也。
心腹支体无患,则人主无疾矣。
故非有贤医,莫能治也。
人主有此十二疾而不用贤医,则国非其国也。
赵晔《吴越春秋》曰:
越王出石室,召范蠡谓之曰:
吴主疾病,三月不愈。
孤闻人臣之道,主疾臣忧。
且吴王遇孤,恩泽甚厚,恐疾之无瘳也。
惟先生卜焉。
范蠡曰:
今日日辰阴阳,上下和亲,无相入者。
法曰:
天一救,且何忧。
吴王不死明矣。
到己已,当有瘳也。
《吕氏春秋》曰:
齐王疾瘠,使人之宋迎文挚,挚视疾,谓太子曰:
王疾可己,虽然,必煞挚。
非怒王则不可治,怒而挚必死。
太子请之。
文挚期而不至,三,齐王己怒。
文挚至,不解履登床,王重怒,叱而起,病乃己。
生烹文挚。
《物理论》曰:
赵简子有疾,扁鹊诊侯,出曰:
疾可治也,而必煞医焉。
以告太子,太子保之。
扁鹊频召不入,入而着履登床。
简子大怒,便以戟追煞之。
扁鹊知简子大怒,则气通、血脉畅达也。
泰始明昌国文-古籍-太平御览-疾病部-卷一-译文
《说文》说:疾,就是疾病。疹,是病情加重。疢,是热病。痺,是劳病。疸,是黄病。痁,是侵入人体的疾病。
《释名》说:疾,也是疾病,是外来邪气迅速侵入人体。病,是并,指的是邪气和正气一起存在于身体中。疹,是诊,指的是有结聚的病,可以通过检查看到。痛,是通,指的是疼痛在皮肤和血脉中。痒,是扬,指的是痒的感觉在皮肤中,人动时会表现出来。
《尔雅》说:痛(疒者)、虺颓、玄黄、劬劳、咎顇、瘽瘉、鳏戮、癙癵、(疒里)痒、疷(疒此)、闵逐、疚痗、(疒差)痱、(疒亶)瘵、瘼癠,都是疾病。
《方言》说:南楚人称病愈为差,或者称为间、知,通用语。或者称为惠、了、瘳、除。殗(于怯反。)殜(音业)是微小的意思。在晋楚之间,病情不重的时候称为殗殜。(郭曰:半卧半起也。)病情稍有好转但又加剧,称为不斟。斟,是盆的意思。或者称为何斟。(言虽小损,无所益也。)瘼,是复病。在东济海岱之间称为瘼,或者称为癁,在秦地称为瘎。(音阎,或谌。)
《周易·无褪翟》说:无妄之疾,不需要用药,会有喜事。
《周礼·天官下》说:疾医负责养护民众的疾病。四季都有不同的疾病,春天有痟首疾,夏天有痒疥疾,秋天有疟寒热疾,冬天有咳嗽上气疾。
又曰:医师负责医疗的政策和命令,凡是有疾病和疮疡的人,都来求医,医师要分别治疗。
《礼记·曲礼下》说:君主让士人射箭,如果不能,就以疾病为借口推辞,说某人有负薪之忧。
又《礼记·檀弓上》说:曾子卧病,乐正子春坐在床下,(郑玄注:子春,曾参的弟弟。)曾元、曾申坐在脚边。(元、申,是曾参的儿子。)童子坐在角落里拿着蜡烛。童子说:‘华而睆,是大夫的床帏吗?’(华,画也。谓床帏也。说者以睆为剧节目,字或为剧。)子春说:‘停下。’(因为病重,不能动。)曾子听到后,惊讶地说:‘呼!’(呼,虚惫之声也。)说:‘华而睆,是大夫的床帏吗?’曾子说:‘是的。这是季孙赐予的,我还没有换过。元,起来换床帏!’曾元说:‘夫子病情危重了。不能换。如果幸运到明天,请允许我恭敬地换它。’(革,急也。变,动也。)
又《丧服·大记》说:疾病时,内外都要打扫,为了迎接宾客来探病。(疾勒椿病也。)君主、大夫撤去悬挂的乐器,士人去掉琴瑟。(声音动人,病欲静也。)在北窗下头朝东睡觉。废除床榻,撤去内衣,穿上新衣,一个人照顾。
又曰:君主对大夫的疾病,要问三次。士人的疾病,问一次。
《左传·成十五年》说:晋侯病重,向秦国求医。秦伯派医缓为他治疗。医缓还没到,晋侯梦见疾病变成了两个小孩子,说:‘他,是良医,害怕伤害我们,我们怎么逃走?’一个说:‘住在肓之上,膏之下,我们怎么办?’医缓到了,说:‘病无法治疗了,它在肓之上,膏之下,攻击它无法到达,药物也无法到达,无法治疗。’晋侯说:‘是良医。’厚礼送他回去。
又《昭上》说:晋侯有病,郑伯派公孙侨去晋国,既是聘问又是探病。叔向问他,说:‘我国君主疾病,占卜的人说“实沉、台骀为祟”,史官也不知道。敢问这是什么神?’子产说:‘如果君主自身,那么就是出入、饮食、哀乐这些事情,山川、星辰之神,又有什么关系呢?(言实沉台骀不为君疾。)侨听说,君子有四时:朝以听政,昼以访问,夕以修令,夜以安薯。于是调节自己的气息,不要让它有所壅闭、湫(子小切。)底以露其体。(湫,集;底,带也。露,赢也。一之则血气集滞而体赢露。)现在恐怕一之,就会生病了。’
又《昭上》说:晋侯有病,向秦国求医,秦伯派医和去看他,说:‘病无法治疗了。这是近女室,病如蛊。(蛊,惑也。)不是鬼也不是食物,因为迷惑而失去意志。(惑女色而失志。)良臣将死,天命不佑。(良臣不□君过,故将死而夫不祐。)’晋侯说:‘女不可亲近吗?’回答说:‘要节制。天有六气,降生五味,发为五色,徵为五声,淫生六疾。(事具《医门》。)’
又《昭二》说:郑子产出使到晋国,韩宣子说:‘我国君主卧病,现在梦见黄熊进入寝室,这是什么凶鬼?’回答说:‘尧杀鲧于羽山,其神化为黄熊,(奴才反。)以入于羽渊,实为夏郊,三代祀之。晋为盟主,其或未之祀乎?’韩子祀夏郊,晋侯有间。
《春秋穀梁传》说:季孙行父秃,晋郄克跛,孙良父瞎,曹公子手瘸,一同到齐国去。齐国派秃子驾车给秃子,跛子驾车给跛子,瞎子驾车给瘸子。瘸子驾车给瘸子。萧同叔子坐在台上嘲笑他们,客人不高兴,站在胥闾门边说话,一天都没解开。齐国有个智者,说:‘齐国的祸患必从这里开始。’(麋俗,胥闾,门名也。御,迎也。)
《春秋公羊传》说:卫絷不立,是因为恶疾。(何休解曰:恶疾,聋盲之属。)
《国语·鲁语》说:子叔声伯去晋国,郄犨想给他封邑,他没有接受。(郄犨,晋卿,苦成叔也。)回来后,鲍国对他说:‘你为什么拒绝苦成叔的封邑?’回答说:‘我听说,不厚其栋,不能任重,重莫若国,栋莫若德。夫苦成叔想承担两国,而没有大德,灭亡的日子不远了。就像疾病一样,我担心会恶化。’
《论语》说:曾子有病,召唤门弟子说:‘打开我的脚,打开我的手。’(启,开也。曾以为孝子授体于父母,当完全之,今疾或死,故使弟子开衾而视之。)
《史记》说:陈轸去秦国,秦惠王说:‘你离开我去了楚国,也思念我吗?’陈轸回答说:‘听说越人庄舄吗?’王说:‘没听说。’说:‘越人庄舄在楚国做官,执珪,有段时间生病,变成了越国的声音。’楚王说:‘舄,是以前的越国粗人。现在在楚国做官,执珪,地位已经很高了。也思念越国吗?’回答说:‘凡人思念故土,在生病的时候,他思念越国就会说越国的声音,不思念越国就会说楚国的声音。’派人去听,还是越国的声音。现在臣子虽然被放逐到楚国,难道能没有秦国的声音吗?’
又有人说:留侯身体多病,就是因为他进行导引修炼不吃谷物。(《汉书》说:服用辟谷药,安静地居住,修炼气息。)
《汉书》说:王章是学生,在长安学习,只和妻子住在一起。王章生病了,没有被子,躺在牛衣里,和妻子相对哭泣。他的妻子责备他,说:‘仲卿在京城是尊贵的,在朝廷里,谁敢超过仲卿?你病成这样,不自励自强,(如淳说:激励自己,奋发向上。)反而哭泣,真是太可笑了!’
又有人说:朱云七十多岁了,在家里去世。生病时不请医生服药,遗言要用自己的身体入殓,棺材围绕身体,土围绕棺材。
《魏志》说:太傅钟繇有膝盖病,当时华歆也因年老多病,朝见时都让人用虎贲抬着上殿就座。后来三公也生病了,常常以这个做法为惯例。
《吴志》说:吕蒙捕获关羽后,封侯的事情还没定下来,正逢生病。孙权当时在公安,迎接吕蒙到内殿,所以治疗护理的方法很多,招募能治愈吕蒙疾病的人赐予千金。担心他劳累,常常挖墙洞偷偷看他,见他能稍微吃点东西,就高兴,回头对着左右的人笑,不然就唉声叹气,夜里也睡不着。病中康复,发布了赦免令,群臣都来祝贺。后来病情加重,孙权亲自去看望,命令道士在星辰下为他祈祷。
《晋书》说:王戎先有呕吐的病,居丧期间病情加重,皇帝派医生治疗他,并赐给他药物,还停止了接待宾客。
《晋书》说:乐广字彦辅。曾经有亲近的客人很久不来,乐广问他为什么,回答说:‘之前在座位上,我受到赐酒,正想喝,看见杯中有蛇,心里非常厌恶,喝下去后就生病了。’当时河南厅事墙壁上有角漆画成的蛇,乐广认为杯中的蛇就是角影。又在原来的地方摆酒,对客人说:‘酒中还有其他东西吗?’回答说:‘看到的和刚才一样。’乐广就告诉了他原因。他立刻明白了,重病立刻痊愈。
又《风俗通》说:我的祖先郴担任汲令,在夏至日请主簿杜宣赐酒。当时北壁上挂着弓,照在杯中,影子像蛇,杜宣害怕厌恶,但不敢不喝。那天他就生病了,说蛇进入了腹中。郴在原来的地方设酒,杯中有一蛇,就对杜宣说:‘这不过是墙上弓的影子,不是其他怪异。’杜宣的心意就解开了,非常高兴。
《晋书·皇甫谧传》说:皇甫谧,字士安,因病服用寒食散,但他的性格与寒食散相冲突。他常常感到身体委顿不正常,曾经悲伤愤怒地想要自杀,被叔母劝阻了。皇甫谧曾经上疏说:‘长期患有重病,身体一半失去知觉,右脚偏小,已经十九年了。又服用寒食散,违反了各种禁忌,辛苦痛苦,到现在已经七年了。隆冬裸体吃冰,夏天烦闷,加上咳嗽,有时像温疟,有时像伤寒,浮气流肿,四肢酸重,到现在身体很虚弱。’
《宋书》说:羊欣有病不服药,只喝符水。他同时也擅长医术,编写了数十卷药方。
沈休文《宋书》说:谢述有心虚的病,性格有时变得烦躁,被任命为吴郡太守,因病没有上任。
斐子野《宋略》说:殷景仁搬到了西州,病得很重,皇帝为他担忧,命令西州道路上不得有车声。
谢绰《宋拾遗》说:宋悫上表说:‘我过去贫贱时,曾经生病,家人为我祈祷,辛勤努力了七天。我日夜不停地祈祷,梦见一个童子,穿着青衣,拿着几寸宽的缣布给我。我问他这是什么用,他回答说:‘这是西王母的符,可以服用。’我服用符后,立刻就醒了,一两天后病就好了。’
《梁书南史》说:范云突然生病,住了两天半,召唤医生徐文伯来看。文伯说:‘慢慢治疗可以再活一两个月,如果想立刻痊愈,恐怕两年后都救不回来了。’范云说:‘早上听到真理,晚上就可以死了,何况是两年?’文伯就放下了火,让他躺在床上,盖上厚衣服,过了一会儿,背上出汗,就起来了。两年后果然去世。
《南史》说:褚澄擅长医术,建元中担任吴都太守,百姓李道念因公事到郡,褚澄见到他,说:‘你得了重病。’回答说:‘以前有冷病,到现在已经五年了,很多医生都没有治好。’褚澄为他诊断,说:‘你的病不是冷病也不是热病,应该是吃白鸡肉蛋过多造成的。’让他拿一升蒜煮来喝。他吐出一物像升,是涎液包裹的,动起来看,是一只小鸡,羽毛、翅膀、爪子都齐全,能行走。褚澄说:‘这还没完,’就让他继续服剩下的药,又吐出了十三个像这样的小鸡,病就完全好了,当时被认为是奇迹。
《北史》说:齐兰陵王长恭有战功,皇帝忌恨他。有人告诉长恭不要参与政事,长恭同意了。但还没来得及退位,江淮地区发生骚乱,他担心再次被任命为将领,叹息说:‘我去年脸上起肿,现在为什么不发作?’从此以后生病就不治疗了。
《后魏书》说:李谐身材矮小,有六指,因为癭而举颐,因为跛而后步,因为誉而徐言。有人说李谐擅长使用三短。
《北史》说:周斐侠曾经遇到重病,朋友们都很担心他。忽然听到五更鼓声,他就立刻惊醒,看看左右是否可以上朝,他身上的病因此而痊愈。晋公护听说后,说:‘斐侠病得这么重,却不应该担心我,因为听到鼓声,疾病就痊愈了,这难道不是天保佑他的勤勉吗!’
《唐书》说:太宗对侍臣说:‘治国和养病是相似的。病人感觉好了一些,就更需要保护。如果有什么触犯,就可能导致死亡。治国也是这样,天下稍微安定,尤其需要谨慎,如果就骄傲自满,就可能导致失败。’
又有人说:有一个人得了应该得的病,问医生苏澄,苏澄说:‘自古以来没有这个方子,现在我编写的《本草》收集了天下所有的药物,也认为已经足够了。你试着读一读,应该会有所发现。’他读了一阵,腹中就有所反应,只有到了一种药,读了三遍都没有反应,读到其他药,又有了反应。苏澄就根据这个情况开方,用这种药为主,他的病就自然好了。
《老子》说:知道自己不知道,是高明;不知道自己知道,是病。圣人不会生病,因为他们知道自己的病。
《庄子》说:尧把天下让给许由,许由不接受。又让给子州支父,子州支父说:‘把我当作天子,可以。尽管如此,我正好有头疼的病,早上正在治疗,没空治理天下。’
又有人说:子来生病了,喘着气即将死去,他的妻子和孩子围着他哭泣。子黎去探望他,靠着门和他说话:‘多么伟大啊!造化把你的身体当作鼠肝吗?把你的身体当作虫臂吗?’子来说:‘父母对子女,无论东西南北,都听命于他们。阴阳对人的影响,甚至超过父母。’(信阴阳制人,甚于父母。)
又有人说:南荣趎说:‘我家乡有人生病,我去问他。病人能说出自己的病,但病人还没有真正生病。就像我询问大道一样,就像喝药后病情加重一样。(司马彪说:加重,增加。)我只想听听保养生命的原则而已。’(卫生指保养生命,保全性命。)
《列子》记载:龙叔对文挚说:‘你的医术太微妙了,我生了病,你能治好吗?’文挚说:‘一切听从您的安排,但请先告诉我您的病状。’龙叔说:‘我在乡里不受赞誉不觉得荣耀,国家受辱不觉得耻辱。得到不觉得高兴,失去不觉得忧虑;看待生命像看待死亡,看待财富像看待贫穷。这算什么病呢?什么方法能治好它呢?’文挚站在文叔的背后,面向光明看着他。过了一会儿,说:‘哎呀,我看到了你的心,方寸之地空了,几乎是个圣人。你的心六孔通畅,只有一个孔不通。现在把圣智当作病的人,或许就是这样吧?这不是我浅薄的医术能治疗的!’
又说:秦国有个叫逢氏的人,他的儿子从小聪明,到壮年时却得了迷惑的病。听到歌声以为是哭泣,看到白色以为是黑色,闻到香味以为是腐朽,尝到甜味以为是苦味,行为不认为是正确的。他的想法所到之处,天地四方、水火寒暑无不颠倒。列子说:‘鼻子将要堵塞的人,先会察觉到焦臭;身体将要僵硬的人,先会急切地奔走;心将要迷惑的人,先会识别是非。’所以,事物没有到达的就不会返回。
又说:宋国阳里有个叫华子的人,中年得了健忘症。早上取了东西晚上就忘了,晚上给了东西早上又忘了;在路上就忘了前行,在室内就忘了坐下;不记得先后,不记得古今。鲁国有个儒生,自认为能治好他的病,华子拿出一半的财产请他看病。儒生说:‘我试着改变他的心,改变他的思考,或许能治好他!’于是试着让他感到寒冷而要求穿衣,感到饥饿而要求吃饭,让他处于黑暗中而要求光明。华子高兴地告诉他的儿子说:‘病可以治好了。但是我正在秘密传授,不能告诉别人,试试让他们都离开。’只和儒生一起住了七天,多年来的病就一天都好了。
又说:杨朱的朋友叫季梁。季梁生病,七天病情加重,他的儿子围着他哭泣,请求请医生。季梁对杨朱说:‘我的儿子不成器,如此严重。你为什么不为我唱歌来开导他?’他的儿子说:‘不懂。’最终请了三位医生,而季梁的病自己就好了。
《墨子》说:墨子生病,洗鼻时问:‘先生认为鬼神是明智的,赐福给善良的人,降祸给恶人,现在先生是圣人,为什么还会生病?’墨子说:‘生病的原因有很多,有的是因为劳累过度,有的是因为寒暑不适。现在有一百个门而关闭了一个,贼从哪里不能进来呢?’
管子说:所有的国都,都有养病的人,聋盲哑瘖、跛脚偏瘫不能自理的人,上级收养他们。
《尹子》说:和死者有同样的病,难以成为良医。和亡国的人有同样的道路,不能为其出谋划策。
又 said:人将要生病,一定先是不喜欢鱼肉的味道。
《韩子》说:秦昭王生病,百姓买牛来家为王祈祷。
《魏子》说:等到扁鹊来治病,终身不愈。用道术则无所不能治。
《淮南子》说:土地各自按照类别生人,因此山气多生男子,泽气多生女子,水气多生哑巴,风气多生聋子,林气多生疟疾,木气多生驼背,(生孩子多有这种病。)岸边气多生水肿,(湿气所导致。)石头气多有力气,险阻气多生瘰疬,暑气多生残废,(残缺不全。)寒气多生长寿,谷气多生痹症,丘气多生狂躁,衍气多生仁爱,(向下平出。)陵气多生贪婪。(蒙陵积聚。)
《春秋后语》说:齐桓公六年,越国的医生扁鹊经过齐国,桓公待他如客,进宫见到桓公说:‘君王有病,在皮肤纹理中,不治疗将会加重。’(纹理,指皮肤。)桓公说:‘我没有病。’扁鹊退出。桓公对左右说:‘医生喜欢名利,想以治好不病的病来彰显自己的功劳。’五天后,扁鹊再次见到桓公,说:‘君王的病在血脉。’五天后,又说:‘病在肠胃。’五天后见到桓公后转身就跑,桓公派人问原因,说:‘病在骨髓,所以我不再请求了。’桓公最终去世。
《战国策》说:扁鹊见到秦武王,给他看了病,扁鹊请求为他治疗。左右的人说:‘君王的病在耳朵前面,眼睛下面。治疗它会导致耳朵不灵敏,眼睛不明亮。’君王把这话告诉了扁鹊,扁鹊生气地把石头扔在地上,说:‘君王与智者商量,却与不智者失败,如果秦国的政治这样,那么一举一动都可能亡国。’
《韩诗外传》说:君主的病,有十二种表现,没有贤医,没有人能治好。什么是十二种表现?说:‘痿、蹶、逆、胀、满、支、隔、盲、烦、喘、痺、风。’贤医如何治疗?说:‘减少事务减轻刑罚,就不会有痿;不使百姓饥寒,就不会有蹶;不让财货向上流动,就不会有逆;不使仓库积满腐朽,就不会有胀;不使府库充实,就不会有满;不使群臣放纵,就不会有支;不使下情不上达,就不会有隔;上级体恤下级,就不会有盲;法令得到执行,就不会有烦;不使下级怨恨,就不会有喘;不使贤人隐藏,就不会有痺;不使百姓歌吟诽谤,就不会有风。’重臣和下属,是君主的心腹和肢体。心腹和肢体没有病痛,那么君主就没有病了。所以,没有贤医,没有人能治好。
赵晔《吴越春秋》说:越王走出石室,召唤范蠡,对他说:‘吴王生病,三个月不愈。我听说人臣之道,君主生病臣子担忧。而且吴王对我有深厚的恩泽,担心他的病治不好。请您占卜一下。’范蠡说:‘今天的日辰阴阳,上下和睦,没有相冲的。根据占卜法,天一救助,还有什么可担心的。吴王不会死,这是肯定的。到己已日,他的病就会好。’
《吕氏春秋》说:齐王得了瘦弱病,派人去宋国迎接文挚,文挚看了病,对太子说:‘君王的病可以治好,但必须杀死我。不激怒君王就无法治疗,激怒了君王我必然会死。’太子请求他。文挚约定的时间没有到达,三次,齐王已经愤怒。文挚到达后,不解鞋登床,齐王更加愤怒,大声叱责他起身,病就好了。最后文挚被活活煮死。
《物理论》说:赵简子生病,扁鹊诊断后说:‘病可以治好,但必须杀死我。’他把这话告诉了太子,太子保护了扁鹊。扁鹊多次召见他不来,进来后穿着鞋登床。简子非常愤怒,拿起戟追杀他。扁鹊知道简子非常愤怒,那么气会通畅,血脉会畅通。’
泰始明昌国文-古籍-太平御览-疾病部-卷一-注解
疾:疾病,指外来邪气侵入人体,导致疾病。
疹:诊,指可以触摸或观察到的病状。
疢:热病,指因热引起的疾病。
痺:劳病,指因劳累过度而导致的疾病。
疸:黄病,指因血液中胆红素过高而导致的皮肤和眼睛发黄。
痁:入病,指疾病侵入身体。
病:疾病,指身体的不适或疾病状态,与正气(人体正常生理机能)相冲突。
痛:痛,指疼痛。
痒:扬,指疾病的症状在皮肤中,人通过搔抓使症状显现。
虺颓:古代对某些疾病的称呼。
玄黄:古代对某些疾病的称呼。
劬劳:古代对某些疾病的称呼。
咎顇:古代对某些疾病的称呼。
瘽瘉:古代对某些疾病的称呼。
鳏戮:古代对某些疾病的称呼。
癙癵:古代对某些疾病的称呼。
疒里:古代对某些疾病的称呼。
疷:古代对某些疾病的称呼。
闵逐:古代对某些疾病的称呼。
疚痗:古代对某些疾病的称呼。
疒差:古代对某些疾病的称呼。
疒亶:古代对某些疾病的称呼。
瘵:古代对某些疾病的称呼。
瘼癠:古代对某些疾病的称呼。
差:病愈,指疾病有所好转。
间:间隔,指疾病好转后再次加剧。
斟:盆,指疾病好转后再次加剧。
何斟:小损,指疾病虽有好转但效果不大。
瘼:复病,指疾病再次发作。
无妄之疾:《周易》中的概念,指无妄之疾,即不是由于妄动而得的疾病。
疠疾:疫病,指传染性强的疾病。
痟首疾:头痛病。
痒疥疾:皮肤瘙痒和疥疮。
疟寒热疾:疟疾,指因疟原虫引起的周期性寒热发作。
嗽上气疾:咳嗽和呼吸不畅的疾病。
疕疡:皮肤病。
负薪之忧:因疾病而无法承担劳役。
寝疾:卧床养病。
华而睆:华丽的床席。
季孙:春秋时期鲁国的大夫。
革:急迫,指病情危急。
变:改变,指改变床席。
疾疫:流行性传染病。
启:展示,指曾子希望弟子展示他的身体。
执珪:古代官职,指执掌礼仪的官员。
越声:越国的方言。
楚声:楚国的方言。
留侯:留侯指的是张良,西汉初年著名政治家、军事家,辅佐刘邦建立汉朝,被封为留侯。
导引:导引是一种古代养生术,通过呼吸和动作的结合来调节身体和心灵。
穀:穀指的是谷物,即粮食。
辟谷:辟谷是一种道教修炼方法,指不食五谷,以修炼身体和精神。
行气:行气是道教修炼的一种方法,通过呼吸和意念来调整身体的气。
诸生:诸生是指古代的读书人,相当于现代的学者。
京师:京师指的是国都,即当时的长安。
京师尊贵:指在朝廷中地位高的人。
激厉抗扬:激厉抗扬意味着激励和振奋。
朱云:朱云是东汉时期的一位名士。
服敛:服敛是指穿着丧服。
周於身:周於身意味着围绕身体。
周於椁:周於椁意味着围绕棺椁。
虎贲:虎贲是古代宫廷中的禁卫军。
募封:募封是指招募封赏。
赦令:赦令是指皇帝发布的赦免令。
请命:请命是指向神明请求保佑。
吐疾:吐疾是指呕吐的疾病。
寒食散:寒食散是一种古代的药物,用于治疗疾病。
笃疾:笃疾是指重病。
不仁:不仁是指肢体麻木。
酸重:酸重是指肌肉酸痛、沉重。
符水:符水是一种道教用于驱邪治病的水。
斋:斋是指祭祀或修行时的清洁饮食。
西王母:西王母是中国神话中的女神,掌管长生不老之药。
《本草》:《本草》是中国古代的一部药物学著作。
知不知:知不知是指知道自己不知道。
不知知:不知知是指不知道自己知道。
圣人不病:圣人不病是指圣人不会生病,因为他们明白自己的无知。
造化:造化是指自然界的变化和创造。
阴阳:阴阳是中国古代哲学中的两个基本概念,代表对立和互补的关系。
卫生:卫生是指维护身体健康的方法。
里人:里人是指同乡的人。
龙叔:龙叔,古代传说中的高人,此处可能指代一位具有深厚文化修养和智慧的人。
文挚:文挚,古代著名的医生。
术微:术微,指医术精深,难以被人理解或掌握。
疾病:疾病,指身体或精神上的不适。
证:证,指疾病的症状。
乡誉:乡誉,指在乡里中获得的良好声誉。
国毁:国毁,指国家的毁灭或衰败。
视生如死,视富如贫:这是一种超脱世俗的心态,认为生死和贫富都是自然现象,不值得过分追求。
圣智:圣智,指高超的智慧和道德。
拇庶文叔背明而立:拇庶文叔,人名;背明而立,指站在明亮的地方。
方寸之地:方寸之地,指人的内心。
六孔流通:六孔流通,指人的五官感觉畅通无阻。
迷罔之疾:迷罔之疾,指精神错乱、意识模糊的疾病。
鼻将窒者,先觉焦朽;体将僵者,先亟奔佚;心将迷者,先识是非:这是一种中医理论,认为身体在疾病发生前会有一些预兆,如鼻子不通气预示着身体将出现焦燥和朽败,身体僵硬预示着将要过度劳累,心神迷乱预示着将要识别是非的能力下降。
撇馛居室:撇馛居室,指居住环境。
密传:密传,指秘密传授。
屏左右:屏左右,指让周围的人退下。
季梁:季梁,人名,杨朱的朋友。
大渐:大渐,指病情严重。
鬼神:鬼神,指超自然的存在,古人认为可以影响人的命运。
劳苦:劳苦,指过度劳累。
寒暑:寒暑,指寒冷和炎热。
国都:国都,指国家的首都。
聋盲喑哑:聋盲喑哑,指聋、盲、哑、哑等残疾人。
跛躄偏枯:跛躄偏枯,指跛行、瘫痪等身体残疾。
不耐自生:不耐自生,指无法自理生活。
良医:良医,指医术高明的医生。
瘳:瘳,指疾病痊愈。
腠理:腠理,指皮肤。
宰瑟脉:宰瑟脉,指脉象异常。
骨髓:骨髓,指人体内部的骨骼。
授鼹不聪,目不明:授鼹不聪,指授人无知的道理;目不明,指视力模糊。
贤医:贤医,指有德有才的医生。
十二发:十二发,指国君可能出现的十二种疾病。
省事轻刑:省事轻刑,指减少事务和刑罚。
无使小民饥寒:无使小民饥寒,指不让百姓饥饿和寒冷。
财货上流:财货上流,指财富集中在少数人手中。
仓廪积腐:仓廪积腐,指仓库里的粮食积压腐烂。
府库充实:府库充实,指国库财富充足。
群臣纵碚打支:群臣纵碚打支,指大臣们放纵私欲,互相争斗。
下情不上通:下情不上通,指下情不能上达国君。
上材恤下:上材恤下,指上级关心下属。
法令奉用:法令奉用,指法律得到执行。
贤人伏匿:贤人伏匿,指贤人隐居不出。
百姓歌吟诽谤:百姓歌吟诽谤,指百姓的歌声和诽谤。
人主:人主,指国君。
石室:石室,指用石头建造的房间。
范蠡:范蠡,春秋时期著名的政治家、军事家。
日辰阴阳,上下和亲,无相入者:日辰阴阳,上下和亲,无相入者,指日子的吉凶和阴阳的和谐,没有相冲的元素。
己已:己已,指干支纪年中的一种组合,通常表示吉日。
瘠:瘠,指身体虚弱。
太子:太子,指国王的儿子,有继承王位的资格。
生烹文挚:生烹文挚,指活活煮死文挚。
扁鹊:扁鹊,古代著名的医生,被誉为神医。
诊侯:诊侯,指诊断病情。
侯:侯,指等待,此处指等待太子同意。
着履登床:着履登床,指穿上鞋子上床。
气通、血脉畅达:气通、血脉畅达,指身体气血流通,无阻碍。
泰始明昌国文-古籍-太平御览-疾病部-卷一-评注
《列子》中的这段对话,展现了古代医者文挚与患者龙叔之间的对话,其中龙叔以超然物外的态度描述自己的疾病,显示出他对生死、荣辱的淡泊。文挚通过观察龙叔的行为,发现他内心空灵,接近圣人的境界,但同时也意识到龙叔的这种状态可能源于对圣智的误解。文挚的回应,既是对龙叔状态的赞赏,也是对其可能存在的误解的警示,体现了道家对于自然、顺应的哲学思想。
秦人逢氏之子所患的疾病,是一种精神错乱,表现为感官错乱,对事物的感知完全颠倒。列子的观点认为,疾病的发生往往是有先兆的,如鼻塞、身体僵硬、心神迷乱等,这些都是疾病即将发生的征兆。这种观点体现了古代医学对于疾病预防和早期诊断的重视。
宋阳里华子中年病忘的故事,描绘了一位中年男子因疾病而导致的严重健忘。鲁国的一位儒生尝试通过改变华子的生活环境和心理状态来治疗他的疾病,最终取得了成功。这个故事反映了古代医学中对于心理因素在疾病治疗中的作用的认识。
杨朱与季梁的故事,讲述了一位患者季梁在病重时,他的儿子试图通过唱歌来安慰他,而季梁则要求儿子请医生来治疗。最终,季梁的疾病奇迹般地治愈了。这个故事强调了音乐和情感在疾病治疗中的积极作用。
墨子与管子的对话,展现了墨子对于鬼神和疾病关系的思考。墨子认为,疾病有多种原因,包括劳苦、寒暑等,而管子则提出了国家对于弱势群体的关怀和照顾,体现了儒家对于社会公正和人道主义的关注。
《尹子》中的两句话,强调了医生在治疗疾病时的困难,以及疾病与国家命运之间的关系。这反映了古代医学与哲学的紧密联系,以及对于疾病治疗复杂性的认识。
《韩子》中的故事,讲述了秦昭王生病时,百姓纷纷买牛为王祈祷的情景。这反映了古代社会中对于神灵和宗教信仰的重视,以及民众对于君王的忠诚。
《淮南子》中的描述,通过自然现象与人类疾病之间的关系,展现了古代医学对于环境因素在疾病发生中的作用的认识。
《春秋后语》中的故事,讲述了齐桓公因为不听扁鹊的医嘱而最终死亡的悲剧。这个故事强调了早期诊断和治疗对于疾病治愈的重要性。
《战国策》中的故事,讲述了扁鹊在治疗秦武王疾病时,因武王的不信任而愤怒离开的情节。这反映了古代医者对于患者信任的重要性。
《韩诗外传》中的故事,通过列举人主可能患上的十二种疾病,以及相应的治疗方法,展现了古代医学对于疾病诊断和治疗的理论体系。
赵晔《吴越春秋》中的故事,讲述了范蠡通过占卜预测吴王疾病将愈的情节。这反映了古代医学中占卜和神秘主义在疾病治疗中的作用。
《吕氏春秋》中的故事,讲述了齐王疾病时,文挚的治疗方法和最终的悲剧结局。这个故事反映了古代医学中医生与患者之间复杂的关系,以及医术与道德的冲突。
《物理论》中的故事,讲述了赵简子疾病时,扁鹊的治疗方法和最终的结果。这个故事强调了医生在治疗疾病时的智慧和勇气,以及疾病治疗过程中可能出现的风险。