作者: 李昉(925年-996年),宋代文学家、历史学家和政治家,负责《太平御览》的编纂工作。该书是他通过整理前人经典和民间传说汇编而成,具有极高的历史和文化价值。
年代:成书于宋代(约10世纪)。
内容简要:《太平御览》是宋代李昉主编的类书,内容包括了天文、地理、历法、神话、风俗等多个领域。书中通过大量的文献整理与整理,展示了当时的学术成就和社会风貌,成为当时中国官员和学者的参考工具。全书被分为多卷,汇聚了大量关于中国古代各方面的知识,展现了宋代文化的广泛性和深度,是了解宋代社会、文化和知识体系的重要资料。
泰始明昌国文-古籍-太平御览-兵部-卷六十七-原文
○攻具上
《诗》曰:帝谓文王,询尔仇方。同尔弟兄,以尔钩援。与尔临冲,以伐崇墉。(毛苌曰:仇,匹也。钩,钩梯,所以上城者也。临,临车也。冲,冲车也。墉,城也。)
《左传》曰:晋使解杨如宋,使无降楚。郑人囚之以献於楚。楚子使反其言,三而后许。登诸楼车,(所谓云梯。)使呼宋人而告,遂致其君命。楚子舍之以归。
《春秋感精符》曰:齐晋并争,吴楚更谋,不守诸侯之节,竞行天子之事,作衡车,厉武将,轮有刃,衡者剑,以相振惧。(宋均曰:衡,陷敌之车也。轮有刃,凿轮着刃也,衡,马轭也。)
《后汉书》曰:王寻、王邑攻光武。严尤说王邑曰:”昆阳城小而坚,今假号者在宛,亟进大兵,(亟,急也。纪力切。)彼必奔走,宛败,昆阳自服。”邑曰:”吾昔以虎牙将军围翟义,坐不生得以见责让,(翟义,字文仲,方进少子,为东郡太守。王莽居摄,义心恶之,乃立东平云子,义自号柱天大将军以诛莽。莽乃使孙建、王邑等将兵击义,破之。义亡自杀,故坐不得生。)今将百万之众,遇城而不能下,何谓耶!”(遇,或谓过也。)遂围之数十重,列营百数,云车十馀丈,(云车,即楼车,称云,其高也。升之以望敌。犹墨子云般输为云梯之械。)瞰临城中,(俯视曰瞰。)旗帜蔽野,(《广雅》曰:帜,幡也。)埃尘连天,钲鼓之声闻数百里。(《说文》曰:钲,铙也。似铃。)或为地道,冲輣撞城。(冲,撞车也。《诗》:临冲闲闲。许慎曰:輣,楼车也。輣,步耕切。)
又曰:黄巾贼起,卢植征之,连战破贼,张角等走保广宗。植筑围凿堑,造作云梯,垂当拔之。帝遣小黄门左丰诣军,观贼形势。或劝植以赂送丰,植不肯。丰还,言於帝曰:”广宗贼易破耳,卢中郎固垒息军以缓天诛。”帝怒,遂槛车征植。
袁山松《后汉书》曰:朱隽击黄巾贼赵弘於南阳,斩之。贼复以韩忠为师。隽兵力少不能急攻,乃先起土山以临之。因伪修攻具,曜兵於西南。隽身自披甲,将精卒,乘其东北,遂得入城,忠乞降。
《东观汉记》曰:初,王莽之遣王寻、王邑也,欲盛威武以震山东。甲卫、冲輣、干戈、旌旗,战攻之具甚盛。后寻、邑环昆阳城作营,围之数重,云车十馀丈瞰城中。或为地突,或冲车撞城,积弩射城中,矢如雨下,城中负户而汲。
又曰:伯升作攻城斗车。上曰:”兵法但有所图画者,不可用。”伯升遂作。后有司马犯军令当斩,坐斗车上。
又曰:隗嚣破后,有五谿六种寇侵,见便钞掠,退阻营堑。来歙乃大治攻具,冲车度堑,遂与五溪战,大破之。
又曰:吴汉常独厉吏士,治兵事。上时令人视吴公何为,还言方修攻具。上曰:”吴公隐若一敌国矣。”
《魏志》曰:太祖战不利,复壁。袁绍为高橹,起土山,射营中。太祖乃为发石车,击绍楼皆破。绍为道地欲袭太祖营,太祖辄於内为长堑以拒之。
鱼豢《魏略》曰:郝昭字伯道,守陈仓城,为诸葛亮所围,起云梯冲车以临城。昭以火箭逆射其云梯,梯上之人皆烧死。
又曰:衡山王赐谋反,使枚赫、陈善作輣车。
又曰:胶东康王寄作楼车战具以备淮南事。及汉治淮南事,连寄,寄发病死。
韦昭《吴书》曰:督将张异攻麻屯,败。使将王告作临车、云梯,克日攻拔之。
又曰:魏遣曹真、夏尚等到江陵连屯围城,攻击甚急。真等起土山、凿地突、楼橹临城。征北将军朱然在城中晏然无恐,随形势立备,巧不得施。
张勃《吴录》曰:黄武二年,曹休令臧霜以轻船敢死万人袭攻徐陵,烧攻城车,杀略数千人。
王隐《晋书》曰:宣帝讨公孙渊至襄平,遂围之。起土山地道,修橹钩撞,发石雨下,昼夜攻之,斩传其首。
又曰:诸葛诞反,淮南孟康王慕曰:”宜作土山,敛诸侯材板薄橹,以为攻具。”
又曰:段匹磾所立代郡太守薛闾嵩,与刘琨雁门太守王处合军谋杀磾奉琨,密作攻具,欲夜袭磾。磾儿强取处女为妾,遂以攻具告磾。磾遂斩王处、辟闾嵩及其徒党。
王韶之《晋记》曰:宋王围慕容超。张缳巧思绝人,使人为攻具,城上火石弓矢无所用之。超党震慑,城内知亡矣。
《晋起居注》曰:徐道霸蚁聚坚城,因山固守,令董率诸军围堑,四合高橦云梯,三方并攻,即日登城斩徐道霸以衅钲鼓。
萧方等《三十国春秋》曰:吴王皓闻师之将兴也,乃使刘恪守牛渚,使张悌造攻车於戏场。
又曰:刘裕攻南燕,得燕人张纲治攻具。既成,设飞桥悬梯,被以牛皮,火石不能害,攻城之士得肆力焉。
和范《汉赵记》曰:麟嘉三年,太子桀讨赵同、郭默於洛阳。默使耿稚等夜北渡河袭太子营,飞梯腾栅而入,太子勒兵於东北,穿栅而出。
又曰:光初二年,石勒召幽冀之众十馀万人,造攻车飞梯攻平阳小城。今上遣骑万五千曳柴扬尘曀於山谷,寻汾州向平阳内外击之,勒师溃。
高闾《燕志》曰:光始五年春,慕容熙与符后征高丽,至辽东,为冲车驰道以攻之。
崔鸿《前凉录》曰:麻秋晋攻抱罕,围堑数重,云梯抛车,地突百道皆通。於内亦起云梯抛车,穿地以应之。秋众伤数万。
崔鸿《后凉录》曰:将军窦苟从吕光攻龟兹,每登云梯、入地道,坠落,苏而复上。
车频《秦书》曰:苟长围襄阳,作飞云车攻城,克之。
沈约《宋书》曰:竟陵王诞据广陵反,世祖使庆之塞堑造道,立行楼土山并诸攻具。
时夏雨不得攻城,上使御史中丞庾徽之奏庆之官以激之。
自四月至於七月,乃屠城斩诞。
又曰:元嘉二十七年,虏主佛狸遂攻围悬瓠,行汝南郡事,广陵陈宪婴城自守。
虏多作高楼,施弩以射城内,飞矢雨下,城中负户以汲。
又毁佛图取金像以为大钩,施之冲车端,以牵楼作蛤蟆车以填堑。
宪督厉将士固女墙而战,贼死者尸与城等。
又曰:伪燕主慕容超尚书郎张纲乞师於姚兴,自长安返,太山守申宣执送之。
纲有巧思,先是帝修攻具,城上人曰:’汝不得张纲。何能为也。’
及至,升诸楼车以示之,故城内莫不失色。
超既求救不获,纲反见虏,乃求称藩,割大岘为界,献马千匹。
不听。
又曰:十月,张纲修攻具成,设飞楼悬梯木幔板屋,冠以皮,弓矢无所用之。
刘毅遣上党太守赵恢以千馀人来援,帝夜潜遣军会之。
明旦,恢众五千,方道而进。
每晋使将到,辄复如之。
六年二月丁亥,屠广固。
孙严《宋书》曰:柳元景等北讨诸军攻具进兵城下,伪弘农太守李初古拔婴城自固。
诸军鼓噪陵城,冲车四临,数道俱攻,先登生禽李初古拔。
沈休文《宋书》曰:晋安王子勋反,以殷琰督豫州刺史。
大宋遣辅国将军刘勔用草茅苞土掷以塞堑,城内以火箭射之,草未及然,后土续至,堑便欲满。
队主赵法进计:以铁珠子灌之,珠子流滑,悉缘隙得入草,于是火然。
勔乃作大虾蟆车载土,牛皮蒙之,三百人推以塞堑。
琰户曹参军虞挹之造抛车,击之以石,车悉破坏。
宋《起居注》曰:刘道符露板曰:’七月二十日部率众车虎士攻城,钩车至城东南楼下。’
逆贼程天祚等道穷数迫,仍乞降附。
《齐书》曰:殷琰反,帝遣辅国将军刘勔西讨之。
筑长围、创攻道於东南角,并作大哈蟆车载土,牛皮蒙之,百人推以塞堑。
琰乃始降。
《三国典略》曰:侯景作尖顶木驴攻城,石不能破也。
羊侃作雉尾炬,灌以膏蜡,取掷焚之,乃退。
《梁书》曰:侯景为曲项木驴攻城,矢石所不能制。
羊侃作短尾炬施铁镟以油灌之,掷驴上焚之,俄尽。
贼又东西起二土山以临城,城中震骇。
侃命为地道潜引其土,山不能立。
又作登城楼高十馀丈,欲临射城中。
侃曰:’车高堑虚,彼来必倒,可卧而观之。’
及车动果倒,众皆服焉。
贼既频攻不捷,乃筑长围。
朱异、张绾议出击之,帝以问侃。
侃曰:’不可,贼多日攻城既不能下,故立长围欲引城中降者耳。’
今击之,出人若少不足当贼,若多则一旦失利,门隘桥小必大致挫衄。
不从,遂使千馀人出战,未及交锋,望风退走,果以争桥赴水,死者太半矣。
《隋书》曰:辽东之役,何稠摄右屯卫将军,领御营弩手三万人。
时工部尚书宇文恺造辽水桥不成,师未得济。
右屯卫大将军麦铁杖因而遇害。
帝遣稠造桥,二日而就。
初,稠制行殿及六合城,至是,帝于辽左与贼相对,夜中施之,其城周回八里,城及女垣各高十仞,上布甲士,立仗建旗,四隅置阙,面列一观,观下三门,迟明而毕。
高丽望见,谓若神功。
是岁加金紫光禄大夫。
《唐书》曰:姜礭为交河道行军副总管,率众数千先大军出伊吾,趣柳城谷,依山采木,造攻城器械。
其地有班超纪功碑,确磨去其文,刊颂国功而去。
《陶公故事》曰:臣侃言:’郭默狂狡,肆行凶虐,负阻城险,用稽天诛。’
臣土山临其城,楼橹攻具备设。
《宋先朝故事》曰:慕容超大将垣遵逾城归顺,高祖使遵等治攻城橦车,筑长围高三丈,外三重堑。
周迁《舆服杂事》曰:轒榅,今之橦车也。
其下四轮,从中权之,至敌城下。
又曰:汉世祖造大战车,驾数牛,上设楼橹,置疆塞之外以拒匈奴。
郦善长《水经注》曰:交州刺史檀和之,军次区粟,进逼城。
飞梯云桥,悬楼登垒,钲鼓大作,风烈火飏,城摧众陷,靳区粟天范扶龙首。
十五已上,坑截无赦。
太公《六韬》曰:凡三军有火器攻城围邑,有轒辒临冲,城中则有云梯飞楼。
又曰:凡三军行师令众,旦则有云梯远望,夜则有云火万炬。
又曰:武王寝疾十日,太公负王,乃驾骛寘之车,周且为御,至于孟津。
大黄参连弩,大才扶咠车,(并战具也。)飞凫(赤茎白羽,以铁为首。)雷影,(青茎赤羽,以铜为首,副也。)
昼则为光,夜则为星。方头铁鎚(重八斤,亦军备也。)大柯斧,(重八斤,一名铁越,军备也。)行马(广二丈,二十具。)渡沟,飞桥(广五尺,转关鹿卢八具。)天缸,(一名天横,以济丈水也。)鹰爪方凶铁把,(柄长七尺。)天阵(日月斗柄杓,此为左一右一仰背天阵。)地阵(邱陵水泉,有左右前后之利。)人阵(车马文武。)积楹临冲,(攻城围邑。)云梯飞楼,(视城中也。)武冲大橹(三军所须。)云火万炬,(以防火也。)吹鸣箛。(威振万里也。)
《太公金匮》曰:武王问太公:’今民吏未安,贤者未定,何以安之?’
太公曰:’不须兵器,可以守国,耒耜是其弓弩,锄耙是其矛戟,簦笠是其兜鍪,锁斧是其攻具。’
《太公覆车试法》曰:诸出军行将屯营置陈,必法天文圆,法北辰为上将,角为冲车,訾为鈇钺。
又曰:诸出军行将屯守攻陈,设坛祠祷,戎器血,涂金鼓,神攻具,必以斗加四季时令。朱雀所居神,与今日日上神王相而克。
《庄子》曰:梁丽可冲城,不可以窒穴,言殊器也。
《墨子》曰:备冲法:绞善麻长八丈,内有大树则击之,用斧长六尺,令有力者斩之。
又曰:墨子自齐至郢见楚王。楚王曰:’公输般为我云梯取宋矣。’墨子乃见公输般,解带为城,以牒为械。公输九设攻城之具机变,墨子九拒之。械尽,墨子御有馀。公输屈曰:’吾知拒子矣。’墨子曰:’子不过欲杀臣。臣之弟子禽滑氂三百人已持臣守御之器,在宋城上而待楚矣。’
又曰:禽子问:’云梯既施,为之奈何?’墨子曰:’云梯者,重器也。矢石沙灰以雨之,薪火汤水以济之,如此则云梯之功败。'(《尸子》又载:般为蒙天之阶,阶成,将以攻宋。墨子请献十金。般曰:吾义固不杀人。墨子再拜。)
傅子序马钧曰:钧石车敌人,於树边悬湿牛皮,中之,则堕石不能连续,而欲作一轮悬大石数十,以机鼓轮为常。则悬石飞击敌城,使首尾电至。尝试以车轮悬瓴数十,飞之数百步矣。
曹植《东征赋》曰:循戈橹於清流兮,汜云梯而容与。禽元帅于中舟兮,振灵威於东野。
陈琳《武军赋序》曰:回天军於易水之阳,以讨瓒焉。鸿沟参周,鹿菰十里,荐之以棘,为建修樐干青霄。竁深隧,下三泉,飞梯云冲神钩之具,不在吴孙之篇、《三略》《六韬》之术者凡数十事,秘莫得闻也。乃作《武军赋》曰:’钩车轇輵九牛转,牵雷呴激,折橹倒垣。其攻也,则飞梯行临,云阁虚构,上通紫霓,下过三垆。’
繁钦为史叔良作《移零陵檄》曰:金鼓震天,丹旗曜野,巨堙既设。
袁宏《祖逖碑》曰:逖为豫州刺史。薨时,君柩未旋,郡寇围城。冲橹既附,城将降矣。勇士五百,抚戈同泣:’非祖侯之为,吾谁为死?’并力齐赴,卷甲霄起,遂陷坚阵,负戈而反。
泰始明昌国文-古籍-太平御览-兵部-卷六十七-译文
《诗经》说:帝王对文王说,询问你的敌人是谁。让你的兄弟们一起,用你的钩梯。和你一起使用冲车,去攻打崇墉。(毛苌注释说:仇,是匹敌的意思。钩,是钩梯,用来攀登城墙的工具。临,是临车,一种攻城车。冲,是冲车,另一种攻城车。墉,是城墙。)
《左传》说:晋国派解杨去宋国,告诉他不要投降楚国。郑国人把他囚禁起来,献给楚国。楚王让他改变说法,经过三次才同意。他登上楼车(即云梯),让人向宋国人呼喊,传达了楚王的命令。楚王放他回去。
《春秋感精符》说:齐晋两国争斗,吴楚两国相互策划,不遵守诸侯的礼节,竞相做天子的行为,制造了衡车,激励武将,车轮上有刀刃,衡是剑,用来互相威慑。(宋均注释说:衡,是陷敌的车。车轮上有刀刃,是在车轮上装上刀刃,衡,是马轭。)
《后汉书》说:王寻、王邑攻打光武帝刘秀。严尤劝王邑说:‘昆阳城虽小但很坚固,现在假扮皇帝的人正在宛城,我们赶快派大军,他们一定会逃跑,宛城败了,昆阳自然就会投降。’王邑说:‘我以前以虎牙将军的身份围攻翟义,因为没有生擒翟义而被责备,(翟义,字文仲,方进的小儿子,担任东郡太守。王莽摄政时,翟义心里厌恶他,于是立东平云子为王,翟义自封为柱天大将军来讨伐王莽。王莽派孙建、王邑等人带兵攻打翟义,被打败。翟义自杀,所以被责备。)现在带着百万大军,遇到城池却攻不下,这怎么行!(遇,或者说是经过。)于是我们围了昆阳城几十层,建立了上百个营寨,云车有十多丈高,(云车,就是楼车,称为云车,因为它很高。爬上去可以观察敌人。就像墨子所说的云梯。)从高处俯瞰城内,旗帜遮天蔽日,(《广雅》说:帜,是旗帜。)尘土飞扬,连天蔽日,钲鼓的声音能传数百里。(《说文》说:钲,是铙,像铃。)有时挖地道,用冲车撞击城墙。(冲,是撞车。《诗经》:临冲闲闲。许慎注释说:輣,是楼车。輣,步耕切。)
又记载:黄巾军起义,卢植征讨他们,连续战斗打败了黄巾军,张角等人逃到广宗保卫。卢植筑起围墙,挖掘壕沟,制造云梯,快要攻下城池。皇帝派小黄门左丰到军中,观察黄巾军的形势。有人劝卢植用财物贿赂左丰,卢植不同意。左丰回去后,对皇帝说:‘广宗的黄巾军很容易打败,卢中郎坚守营垒,让军队休息,来延缓上天的惩罚。’皇帝生气,于是用囚车召回卢植。
袁山松的《后汉书》说:朱俊在南阳攻打黄巾军赵弘,斩杀了他。贼人又让韩忠担任首领。朱俊兵力不足,不能立即攻城,于是先筑土山靠近敌军。假装修理攻城器械,在西南方向炫耀兵力。朱俊亲自穿上铠甲,带领精锐士兵,从东北方向进攻,于是攻入城内,韩忠请求投降。
《东观汉记》说:最初,王莽派王寻、王邑去,想用威武的气势震慑山东。甲卫、冲輣、干戈、旌旗,攻城作战的器械非常丰富。后来王寻、王邑围绕昆阳城建立营寨,围了数层,云车有十多丈高,俯瞰城内。有时挖地道,有时用冲车撞击城墙,用强弩射城中,箭矢如雨点般落下,城中的人只能背着门板去打水。
又记载:伯升制造攻城战车。有人说:‘兵法上只要是有计划的,就不能使用。’伯升于是制造了战车。后来有司马违反军令,应当被斩首,就被关在战车上。
又记载:隗嚣被击败后,有五谿六种敌军侵犯,见到就抢掠,退到营垒和壕沟中。来歙于是大规模制造攻城器械,用冲车跨越壕沟,于是与五溪的敌军作战,大败敌军。
又记载:吴汉经常独自激励官吏士兵,处理军事事务。皇帝派人去看吴公在做什么,回来报告说正在修理攻城器械。皇帝说:‘吴公就像一个敌国一样。’
《魏志》说:太祖曹操战败,重新筑起营垒。袁绍建造高橹,起土山,向营中射箭。曹操于是制造发石车,击毁了袁绍的楼车。
鱼豢的《魏略》说:郝昭守卫陈仓城,被诸葛亮围困,制造云梯和冲车靠近城墙。郝昭用火箭逆向射击云梯,梯上的人都被烧死。
又记载:衡山王赐谋反,派枚赫、陈善制造輣车。
又记载:胶东康王寄制造楼车和攻城器械来防备淮南的事务。等到汉朝处理淮南的事务,连续攻击胶东康王,寄生病而死。
韦昭的《吴书》说:督将张异攻打麻屯,战败。派王告制造临车和云梯,限期攻下城池。
又记载:魏国派曹真、夏尚等到江陵连续驻扎围城,攻击非常猛烈。曹真等人起土山、挖地道、用楼橹靠近城墙。征北将军朱然在城中镇定自若,根据形势灵活应对,巧妙地没有被攻破。
张勃的《吴录》说:黄武二年,曹休命令臧霜用轻船和敢死队万人攻打徐陵,烧毁了攻城车,杀死了数千人。
王隐的《晋书》说:宣帝司马懿讨伐公孙渊到襄平,于是围困了他。挖掘土山和地道,修造橹钩撞击城墙,用石弩向城内发射,昼夜不停攻击,斩杀了传令兵。
又记载:诸葛诞反叛,淮南孟康王慕说:‘应该建造土山,收集诸侯的木板,制造攻城器械。’
又记载:段匹磾所立的代郡太守薛闾嵩,与刘琨的雁门太守王处联合军队谋杀段匹磾,秘密制造攻城器械,想在夜间袭击段匹磾。段匹磾的儿子强抢了处女为妾,于是把攻城器械告诉了段匹磾。段匹磾于是斩杀了王处、薛闾嵩及其同党。
王韶之的《晋记》说:宋王围攻慕容超。张缳心思巧妙,让人制造攻城器械,城上的火石弓箭都失去了作用。慕容超的党羽震惊,城内的人知道城池要失守了。
《晋起居注》说:徐道霸聚集兵力坚守坚城,依靠山势防守,命令董率各军围困,四面八方都是高大的云梯,三方同时攻击,当天就攻上了城墙,斩杀了徐道霸,用他的首级祭鼓。
萧方等的《三十国春秋》说:吴王皓听说军队将要出征,于是派刘恪守卫牛渚,派张悌在戏场制造攻城车。
又记载:刘裕攻打南燕,得到了燕人张纲制造的攻城器械。制造完成后,设置了飞桥和悬梯,用牛皮覆盖,火石不能伤害,攻城的士兵可以尽情地用力。
和范的《汉赵记》说:麟嘉三年,太子刘桀在洛阳讨伐赵同、郭默。郭默派耿稚等人夜间北渡黄河袭击太子的营帐,用飞梯越过栅栏进入,太子在东北方向部署兵力,穿栅而出。
又记载:光初二年,石勒召集幽冀之众十多万人,制造攻车和飞梯攻打平阳小城。现在皇帝派骑兵一万五千人,在山谷中曳柴扬尘遮蔽视线,寻找汾州向平阳内外发起攻击,石勒的军队溃败。
高闾的《燕志》说:光始五年春天,慕容熙和符后征讨高丽,到达辽东,用冲车修筑道路来攻打高丽。
崔鸿的《前凉录》说:麻秋晋攻打抱罕,围了数层壕沟,使用云梯抛车,地道的通道都有。在内也建立了云梯抛车,挖掘地道来应对。
崔鸿的《后凉录》说:将军窦苟跟随吕光攻打龟兹,每次攀登云梯、进入地道,都会坠落,苏醒后又爬上去。
车频的《秦书》说:苟长围困襄阳,制造飞云车攻城,攻克了城池。
沈约《宋书》记载:竟陵王刘诞在广陵起兵反叛,世祖刘义隆派庆之填平壕沟建造道路,建立行楼和土山以及各种攻城器械。当时夏季大雨,无法攻城,皇帝派御史中丞庾徽之奏请庆之升官以激励他。从四月到七月,最终攻下城池,斩杀了刘诞。
又记载:元嘉二十七年,敌军主佛狸攻围悬瓠,行汝南郡事,广陵的陈宪坚守城池。敌军建造了许多高楼,用弩箭射击城内,箭如雨下,城内的人只能背着门板去取水。他们还破坏了佛图,取走金像作为大钩,挂在冲车前端,用来填平壕沟。陈宪督率将士坚守城墙而战,敌军死者与城内人数相当。
又记载:伪燕主慕容超的尚书郎张纲向姚兴请求援军,从长安返回时,泰山守申宣抓住了他并送走。张纲有巧思,之前皇帝修造攻城器械时,城上的人说:‘你得不到张纲,能做什么。’张纲到来后,皇帝让他登上各种楼车展示,所以城内的人都感到震惊。慕容超请求援军未果,张纲反而投敌,请求称藩,割让大岘山作为边界,献上马一千匹,但没有被接受。
又记载:十月,张纲修造的攻城器械完成,设置了飞楼、悬梯、木幔和板屋,用皮覆盖,使得弓箭无用。刘毅派上党太守赵恢带领一千多人来支援,皇帝在夜间秘密派遣军队与他们汇合。第二天早上,赵恢的军队有五千人,正准备前进。每次晋朝使者到来,都会这样。六年二月丁亥日,攻下了广固。
孙严《宋书》记载:柳元景等北伐的军队进攻城池,伪弘农太守李初古坚守城池。各军鼓噪攻城,冲车四面逼近,多路同时进攻,首先登城生擒了李初古拔。
沈休文《宋书》记载:晋安王子勋反叛,任命殷琰为豫州刺史。大宋派辅国将军刘勔用草和土包掷填壕沟,城内用火箭射之,草还未燃烧,后土继续到来,壕沟便要填满。队主赵法进建议:用铁珠子灌入,珠子滑润,全部沿着缝隙进入草中,于是火就燃烧起来。刘勔于是制作了大虾蟆车载土,用牛皮覆盖,三百人推动填壕。
宋《起居注》记载:刘道符发布的命令说:‘七月二十日,部下率领众车和勇士攻城,钩车到达城东南楼下的地方。敌军程天祚等人走投无路,多次请求投降。’
《齐书》记载:殷琰反叛,皇帝派辅国将军刘勔西征。在东南角修筑长围,并制作大虾蟆车载土,用牛皮覆盖,百人推动填壕。殷琰于是开始投降。
《三国典略》记载:侯景用尖顶木驴攻城,石头无法破坏。羊侃制作了雉尾炬,用膏蜡灌入,扔向木驴焚烧,然后撤退。
《梁书》记载:侯景用曲颈木驴攻城,箭石无法阻挡。羊侃制作了短尾炬,用铁钎子插上,用油灌入,扔到木驴上焚烧,很快烧尽。敌军又在东西两边堆起两个土山面对城池,城中人非常惊恐。羊侃命令挖掘地道暗中引走土山,土山无法站立。又制作了高十多丈的登城楼,想要从上面射击城中。羊侃说:‘车高壕深,他们来时必定倒下,我们可以躺着观看。’等到车动时果然倒下,众人无不佩服。敌军多次攻城不捷,于是修筑长围。朱异、张绾建议出击,皇帝询问羊侃的意见。羊侃说:‘不可,敌军多日攻城未能攻下,所以修筑长围是想引诱城内的人投降。现在出击,如果出兵人数少不足以抵挡敌军,如果人多则一旦失利,门隘桥小必定会大败。’没有被采纳,于是派出一千多人出战,还未交锋,看到敌军风势就撤退,果然因为争夺桥梁而落水,死伤大半。
《隋书》记载:辽东之战,何稠代理右屯卫将军,率领三万御营弩手。当时工部尚书宇文恺建造辽水桥未能成功,军队无法过河。右屯卫大将军麦铁杖因此遇害。皇帝派何稠建造桥梁,两天就完成了。最初,何稠制作了行殿和六合城,到这时,皇帝在辽东与敌军对峙,夜间使用了这些设施,城池周长八里,城墙和女墙各高十仞,上面布置了甲士,立起了旗帜,四角设置了阙门,正面有一观,观下三门,天亮时全部完成。高丽看到后,认为这是神功。这一年何稠被加封为金紫光禄大夫。
《唐书》记载:姜礭担任交河道行军副总管,率领数千人先于大军出伊吾,前往柳城谷,依山采木,制造攻城器械。那里有班超纪功碑,确磨去其文,刻上颂扬国功的文字。
《陶公故事》记载:臣羊侃说:‘郭默狂妄狡诈,肆行凶暴,依仗城池险要,拖延了天诛。我用土山逼近他的城池,楼橹攻城器械都已准备妥当。’
《宋先朝故事》记载:慕容超的大将垣遵越城归顺,高祖让垣遵等人制造攻城橦车,修筑高三丈的长围。
周迁《舆服杂事》记载:轒榅,就是现在的橦车。下面有四个轮子,从中轴控制,到敌城下。
又记载:汉世祖刘秀造大战车,用几头牛来拉,上面有楼橹,设在边疆之外以抵御匈奴。
郦善长《水经注》记载:交州刺史檀和之,军队驻扎在区粟,逼近城池。使用飞梯云桥,悬楼登城,钲鼓大作,风烈火猛,城池被摧毁,士兵陷落,靳区粟的天范扶龙首。十五岁以上的人,都被坑杀,没有赦免。
太公《六韬》记载:凡三军有火器攻城围邑,有轒辒临冲,城中则有云梯飞楼。
又记载:凡三军行军令众,早上有云梯远望,晚上有云火万炬。
又记载:武王病重十天,太公姜子牙背着王,驾着骛寘之车,周旋并担任御者,到达孟津。大黄参连弩,大才扶咠车,飞凫(赤茎白羽,以铁为首)、雷影(青茎赤羽,以铜为首,副也。白天为光,夜晚为星)、方头铁锤(重八斤,也是军备)、大柯斧(重八斤,又名铁越,军备)、行马(宽二丈,二十具)、飞桥(宽五尺,转关鹿卢八具)、天缸(又名天横,用来渡过丈余的水)、鹰爪方凶铁把(柄长七尺)、天阵(日月斗柄杓,左一右一仰背天阵)、地阵(邱陵水泉,有左右前后之利)、人阵(车马文武)、积楹临冲(攻城围邑)、云梯飞楼(观察城内)、武冲大橹(三军所需)、云火万炬(防火)、吹鸣箛(威震万里)。
《太公金匮》记载:武王问太公:‘现在民吏未安,贤者未定,如何安抚他们?’太公说:‘不需要兵器,可以守国,耒耜是其弓弩,锄耙是其矛戟,簦笠是其头盔,锁斧是其攻城器械。’
《太公覆车试法》记载:诸出军行将屯营置阵,必须依照天文圆规,依照北辰为上将,角为冲车,訾为斧钺。面对冲车的是败军,面对斧钺的是混乱。
又说:军队出征驻扎、攻城守卫时,会设立祭坛进行祈祷,用血涂抹兵器,涂金装饰战鼓,准备神攻的器具,这些活动都必须按照四季时令进行。朱雀所居之地的神灵,与现在的日上神王相对应,可以克制对方。
《庄子》说:梁丽可以撞击城墙,但不能用来堵塞洞穴,这是说不同的工具有不同的用途。
《墨子》说:准备攻城的方法:用长八丈的麻绳绞成,如果里面有大树就击打它,使用六尺长的斧头,让有力的人来砍伐。
又说:墨子从齐国到楚国见楚王。楚王说:‘公输般为我制造了云梯来攻打宋国。’墨子于是去见公输般,用带子模拟城墙,用纸条作为武器。公输般设计了九种攻城的机械,墨子用九种方法来抵挡。器械用尽后,墨子还有余力。公输般说:‘我知道如何抵挡你了。’墨子说:‘你不过想杀我。我的弟子禽滑厘三百人已经拿着我准备的守城器械,在宋国城墙上等待楚军了。’
又说:禽子问:‘云梯已经架设好了,我们该怎么办?’墨子说:‘云梯是重器。用箭石沙灰如雨般射击它,用薪火汤水来对付它,这样云梯的功效就会失效。’(《尸子》也记载:公输般制造了蒙天之阶,阶梯制成后,打算用来攻打宋国。墨子请求献上十金。公输般说:我坚守道义,绝不杀人。墨子两次跪拜。)
傅子为马钧作序说:马钧用石车攻击敌人,在树边悬挂湿牛皮,射中后,石头不能连续发射,他还想制作一个轮子,悬挂数十块大石头,用机械驱动轮子连续打击敌城,使石头如闪电般到达。
曹植在《东征赋》中说:沿着清流驾驭战船,放慢云梯的速度。在中舟上擒获敌将,在东野上展示神威。
陈琳在《武军赋序》中说:将天军调转至易水之阳,去征讨袁绍。鸿沟参周,鹿菰十里,用荆棘作为障碍,建造高达青天的木城。挖掘深洞,深入三泉之下,使用飞梯、云冲、神钩等器械,这些不在吴孙的篇章、《三略》《六韬》的战术中,共有数十种,秘密无法得知。于是创作了《武军赋》说:‘钩车轇轕如九牛之力转动,牵引雷电激荡,折断敌船,推倒城墙。进攻时,飞梯上升,云梯虚构,向上穿过紫气,向下穿过三重障碍。’
繁钦为史叔良作《移零陵檄》说:金鼓声震天,丹旗在野外闪耀,巨大的壕沟已经挖好。
袁宏在《祖逖碑》中说:祖逖担任豫州刺史。他去世时,棺柩尚未转动,郡中的敌寇围攻城池。攻城器械已经靠岸,城池即将陷落。五百勇士握着武器一同哭泣:‘如果不是祖侯,我们为谁而战?’他们齐心协力,卷起铠甲,冲入敌阵,背着武器返回。
泰始明昌国文-古籍-太平御览-兵部-卷六十七-注解
仇:匹敌,对手
钩:钩梯,古代攻城时用的工具,用于攀爬城墙
临:临车,古代攻城用的战车
冲:冲车,古代攻城用的推车,用于撞击城墙
墉:城墙
楼车:古代用于攻城的塔式建筑,可以用于观察敌情或直接攻击
衡车:陷敌之车,一种古代战车,用于陷没敌方的战车
輣:楼车,一种古代攻城用的塔式建筑
亟:急速,赶快
翟义:东汉末年起义将领,字文仲,方进少子,为东郡太守
遇:遇到,遭遇
云车:楼车,因高如云而得名
瞰:俯视
帜:旗帜,旗帜
钲:钲,古代的一种乐器,似铃,用于军中
地道:在地下挖掘的通道,用于攻城或撤退
斗车:攻城斗车,一种古代攻城工具
云梯:一种攻城用的梯子。
高橹:高大的木制防御结构,用于防御敌军攻城
发石车:古代的一种攻城武器,可以发射石块
輣车:楼车,一种古代攻城用的塔式建筑
橹钩:古代攻城用的工具,用于攀爬城墙
地突:在地下挖掘的通道,用于攻城或撤退
弩:古代的一种远程武器,可以发射箭矢
飞桥悬梯:一种古代攻城工具,可以跨越壕沟或城墙
蚁聚:像蚂蚁一样密集聚集
高橦:高大的木制防御结构,用于防御敌军攻城
飞云车:古代的一种攻城武器,可以发射石块
竟陵王诞:竟陵王诞,南朝宋宗室,因谋反被杀。
广陵:广陵,古地名,今江苏省扬州市。
世祖:南朝宋的皇帝刘裕,庙号世祖。
庆之:指南朝宋将领沈庆之。
塞堑:填塞壕沟。
行楼:移动的楼车。
土山:用土堆筑的山丘,用于攻城。
攻具:攻城用的器械。
夏雨:夏季的雨水。
御史中丞:官职,负责监察官员。
庾徽之:南朝宋官员庾徽之。
元嘉二十七年:公元450年,南朝宋皇帝刘义隆的年号元嘉。
虏主佛狸:北魏皇帝拓跋焘的别称。
悬瓠:古地名,今河南省许昌市。
汝南郡:古郡名,今河南省南部。
陈宪:南朝宋将领。
佛图:佛教寺庙。
大钩:大型的钩子,用于攻城。
冲车:攻城用的车辆。
蛤蟆车:一种攻城用的车辆。
女墙:城墙上的矮墙。
伪燕主慕容超:前燕的最后一位君主慕容超。
尚书郎:官职,尚书省的属官。
张纲:南朝宋将领。
姚兴:后秦皇帝。
长安:古都名,今陕西省西安市。
太山守:泰山郡的守将。
申宣:南朝宋将领。
巧思:指有巧妙的构思或计谋。
帝:指南朝梁皇帝。
飞楼:一种攻城用的楼车。
悬梯:悬挂的梯子。
木幔板屋:用木板搭建的帐篷。
皮:动物的皮,用于覆盖。
刘毅:南朝宋将领。
上党太守:上党郡的太守。
赵恢:南朝宋将领。
晋使:晋朝的使者。
广固:古地名,今山东省莒县。
柳元景:南朝宋将领。
伪弘农太守李初古拔:前秦将领。
鼓噪:击鼓呐喊。
陵城:攻城。
大虾蟆车:一种攻城用的车辆。
草茅苞土:用草和土。
火箭:用火箭射击。
铁珠子:用铁珠制成的弹丸。
队主:军队中的小队长。
赵法进:南朝宋将领。
殷琰:南朝宋将领。
户曹参军:官职,负责户籍和司法。
虞挹之:南朝宋将领。
抛车:一种投掷石块的攻城器械。
刘道符:南朝宋将领。
露板:古代文书的一种。
虎士:勇士。
程天祚:南朝宋将领。
辅国将军:官职,负责辅佐国君。
刘勔:南朝宋将领。
长围:围城用的长壕。
哈蟆车:一种攻城用的车辆。
侯景:南朝梁将领。
尖顶木驴:一种攻城用的木制车辆。
雉尾炬:一种用鸟羽毛装饰的火炬。
膏蜡:油脂和蜡。
短尾炬:一种短尾的火炬。
铁镟:铁制的工具,用于切割。
曲项木驴:一种攻城用的木制车辆。
羊侃:南朝梁将领。
朱异:南朝梁将领。
张绾:南朝梁将领。
右屯卫将军:官职,负责屯兵。
宇文恺:北周将领。
辽水桥:位于辽水上的桥梁。
右屯卫大将军:官职,负责屯兵。
麦铁杖:北周将领。
行殿:行进中的宫殿。
六合城:一种防御用的城池。
辽左:辽东地区。
高丽:古朝鲜半岛上的国家。
姜礭:唐朝将领。
交河道行军副总管:官职,负责交河道的军事。
伊吾:古地名,今新疆维吾尔自治区伊吾县。
柳城谷:古地名,今辽宁省西部。
班超纪功碑:东汉将领班超的纪功碑。
确磨:雕刻。
刊颂:刻写颂词。
国功:国家的功绩。
郭默:南朝宋将领。
稽天诛:等待上天的惩罚。
楼橹:攻城用的楼车。
橦车:一种攻城用的车辆。
轒榅:古代攻城用的车辆。
权之:控制。
敌城:敌人的城池。
驾数牛:用多匹牛拉。
疆塞:边界。
匈奴:古代北方游牧民族。
飞梯云桥:一种攻城用的飞梯。
钲鼓:钲和鼓,用于指挥军队。
风烈火飏:风大,火势猛烈。
区粟:古地名。
天范:天空的景象。
扶龙首:龙的头部。
十五已上:十五岁以上。
坑截无赦:不留活口。
轒辒:古代攻城用的车辆。
临冲:攻城用的车辆。
武王:周武王,周朝的开国君主。
太公:姜子牙,周朝的开国功臣。
负王:背着君主。
骛寘之车:一种战车。
大黄参连弩:一种强弩。
大才扶咠车:一种战车。
飞凫:一种箭。
雷影:一种箭。
方头铁鎚:一种重型武器。
大柯斧:一种重型武器。
行马:一种防御用的障碍物。
飞桥:一种攻城用的桥梁。
天缸:一种大型容器。
鹰爪方凶铁把:一种武器。
天阵:军事阵型。
地阵:军事阵型。
人阵:军事阵型。
积楹临冲:一种攻城用的车辆。
武冲大橹:一种战船。
云火万炬:大量火炬。
吹鸣箛:一种响器。
耒耜:古代农具。
锄耙:古代农具。
簦笠:古代的雨具。
锁斧:一种武器。
法天文圆:根据天文进行军事部署。
北辰:北极星。
角:星宿之一。
訾:星宿之一。
鈇钺:古代的武器。
铁钺:一种武器。
出军行将屯守攻陈:出军行将屯守攻陈,指的是军队出征前进行的一系列准备活动,包括驻扎、防守和进攻。陈,在此指代敌人或敌人的城池。
设坛祠祷:设坛祠祷,指在出征前设立祭坛,进行祭祀和祈祷,以求神灵保佑军队胜利。
戎器血:戎器血,指的是军队使用的武器和战车等装备。
涂金鼓:涂金鼓,指在鼓上涂以金色,象征军队的荣耀和战斗力。
神攻具:神攻具,指神秘的攻击工具或武器,可能指代古代战争中使用的特殊武器。
斗加四季时令:斗加四季时令,指根据斗宿的位置和四季的变化来决定出征的时间,古代认为这是顺应天时,有利于战争胜利。
朱雀所居神:朱雀所居神,朱雀是古代神话中的南方守护神,此处指朱雀守护的神灵。
日上神王:日上神王,指太阳上升时的神灵,象征着光明和胜利。
梁丽可冲城,不可以窒穴:梁丽可冲城,不可以窒穴,梁丽,指桥梁,这里比喻强大的武器;窒穴,指小洞,比喻弱小的目标。这句话的意思是强大的武器可以攻城,但不能攻击小洞,比喻不同的武器有不同的用途。
备冲法:备冲法,指防御冲车的方法。
绞善麻长八丈:绞善麻长八丈,绞善麻,指一种坚韧的麻绳;长八丈,指绳子的长度。这里描述的是一种防御措施。
内有大树则击之:内有大树则击之,指如果敌阵中有大树,就用武器击打。
斧长六尺:斧长六尺,指斧头的长度。
令有力者斩之:令有力者斩之,指让有力的人使用斧头砍伐。
公输般为我云梯取宋矣:公输般为我云梯取宋矣,公输般,即公输子,古代著名的工匠;云梯,一种古代攻城工具;宋,指宋国。这句话的意思是公输般为我制作了云梯,用以攻取宋国。
解带为城,以牒为械:解带为城,以牒为械,指用带子模拟城墙,用竹简模拟武器。
公输九设攻城之具机变:公输九设攻城之具机变,公输九,指公输般;机变,指巧妙的机关变化。这里指公输般设计了九种巧妙的攻城工具。
墨子九拒之:墨子九拒之,指墨子用九种方法拒绝了公输般的攻城工具。
械尽,墨子御有馀:械尽,墨子御有馀,指墨子用尽了所有的防御方法,但仍然有剩余的防御能力。
子不过欲杀臣:子不过欲杀臣,子,指对方;臣,指自己。这句话的意思是你不过是想杀了我。
臣之弟子禽滑氂三百人已持臣守御之器,在宋城上而待楚矣:臣之弟子禽滑氂三百人已持臣守御之器,在宋城上而待楚矣,禽滑氂,指墨子的弟子;守御之器,指防御工具。这句话的意思是我的弟子禽滑氂带着防御工具已经在宋城上等待楚军了。
云梯者,重器也:云梯者,重器也,云梯,一种古代攻城工具;重器,指重要的武器。
矢石沙灰以雨之,薪火汤水以济之:矢石沙灰以雨之,薪火汤水以济之,指用箭矢、石块、沙灰等投掷,用柴火、热水等攻烧。
钧石车敌人,於树边悬湿牛皮,中之,则堕石不能连续:钧石车敌人,於树边悬湿牛皮,中之,则堕石不能连续,钧石车,一种古代的攻城车;湿牛皮,指湿润的牛皮,用来阻挡石块。
以机鼓轮为常:以机鼓轮为常,指用机械驱动车轮。
飞梯行临,云阁虚构,上通紫霓,下过三垆:飞梯行临,云阁虚构,上通紫霓,下过三垆,飞梯,指可以飞行的云梯;云阁,指高耸的建筑;紫霓,指彩虹;三垆,指山丘。这里形容攻城工具的强大和攻城的壮观场景。
钩车轇輵九牛转,牵雷呴激,折橹倒垣:钩车轇輵九牛转,牵雷呴激,折橹倒垣,钩车,一种古代的攻城工具;轇輵,指车轮转动;九牛转,指非常坚固;牵雷呴激,指威力巨大;折橹倒垣,指摧毁敌方的船只和城墙。
金鼓震天,丹旗曜野,巨堙既设:金鼓震天,丹旗曜野,巨堙既设,金鼓,指军队的战鼓;丹旗,指红色的旗帜;巨堙,指巨大的壕沟。这里形容军队的气势和防御工事的完成。
君柩未旋,郡寇围城:君柩未旋,郡寇围城,君柩,指君主或重要人物的灵柩;旋,指转动;郡寇,指敌方的军队。这里指在君主或重要人物的灵柩尚未安葬时,敌军已经围攻城池。
冲橹既附,城将降矣:冲橹既附,城将降矣,冲橹,指攻城用的冲车和橹;附,指靠近;降,指投降。这里指攻城工具已经靠近城墙,城池即将被攻下。
卷甲霄起,遂陷坚阵,负戈而反:卷甲霄起,遂陷坚阵,负戈而反,卷甲,指收起铠甲;霄起,指飞起;陷坚阵,指攻破坚固的阵地;负戈而反,指背着武器返回。这里形容勇士们在困境中奋起反击,最终取得胜利。
泰始明昌国文-古籍-太平御览-兵部-卷六十七-评注
古文中的‘诸出军行将屯守攻陈,设坛祠祷,戎器血,涂金鼓,神攻具,必以斗加四季时令。朱雀所居神,与今日日上神王相而克。’反映了古代战争中宗教与军事的结合。设坛祠祷体现了古代军队对神灵的敬畏和依赖,而‘朱雀所居神’与‘日上神王’的对应,则是对中国古代星象和神话信仰的运用,通过占卜和星象来决定战争的吉凶,显示出古人对自然和宇宙力量的敬畏。
《庄子》中的‘梁丽可冲城,不可以窒穴,言殊器也。’通过梁丽这一典型意象,阐述了不同工具的用途和限制。梁丽虽然强大,却不能用于狭窄的空间,比喻事物各有其用,不可强求。这种观点体现了道家对自然规律的尊重和对事物本性的认识。
《墨子》中的‘备冲法:绞善麻长八丈,内有大树则击之,用斧长六尺,令有力者斩之。’描述了墨家防御战术的具体方法,展现了墨家注重实用主义和防御策略的特点。墨子自齐至郢见楚王的故事,则体现了墨家反对战争、主张和平的思想,以及墨子个人的智慧和勇气。
‘禽子问:“云梯既施,为之奈何?”墨子:“云梯者,重器也。矢石沙灰以雨之,薪火汤水以济之,如此则云梯之功败。”’这段对话展示了墨子对攻城器械的深刻理解,以及他对防御策略的独到见解。墨子利用云梯的弱点,提出了有效的防御措施,体现了墨家思想的实用性和智慧。
傅子序马钧的描述‘钧石车敌人,於树边悬湿牛皮,中之,则堕石不能连续,而欲作一轮悬大石数十,以机鼓轮为常。则悬石飞击敌城,使首尾电至。’展示了古代军事工程师的创造力,他们利用机械原理和物理原理,设计出能够有效攻击敌人的武器。
曹植的《东征赋》和陈琳的《武军赋序》通过生动的描绘,展现了古代战争的惨烈和军事技术的复杂。这些作品不仅是对军事行动的记录,也是对古代军事文化和审美情趣的反映。
繁钦为史叔良作的《移零陵檄》和袁宏的《祖逖碑》则分别从檄文和碑文的角度,展示了古代战争中的政治策略和英雄人物的事迹,反映了古代社会的价值观和道德观。