中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-太平御览-人事部-卷三十七

作者: 李昉(925年-996年),宋代文学家、历史学家和政治家,负责《太平御览》的编纂工作。该书是他通过整理前人经典和民间传说汇编而成,具有极高的历史和文化价值。

年代:成书于宋代(约10世纪)。

内容简要:《太平御览》是宋代李昉主编的类书,内容包括了天文、地理、历法、神话、风俗等多个领域。书中通过大量的文献整理与整理,展示了当时的学术成就和社会风貌,成为当时中国官员和学者的参考工具。全书被分为多卷,汇聚了大量关于中国古代各方面的知识,展现了宋代文化的广泛性和深度,是了解宋代社会、文化和知识体系的重要资料。

泰始明昌国文-古籍-太平御览-人事部-卷三十七-原文

○溺

《大戴礼》曰:武王践祚曰:’盥盘之铭,与其溺於水,宁溺于人。’不可救。

《礼记·檀弓上》曰:死而不吊者三:(谓轻生忘孝。)畏,(人或时以非罪攻己,不有以说之死之者,孔子畏于匡是也。)压,(行止危险之下。)溺。(不乘桥船。)

又《缁衣》曰:子曰:’小人溺於水,君子溺於口,大人溺於人,皆在其所亵也。夫近於人而溺人,德易狎而难亲也,易以溺人。’

《左传·哀下》曰:越围吴。晋赵孟使楚隆问吴王。王曰:’勾践将生忧寡人,死之不得矣。’王曰:’溺人必笑,吾将有问也。史黯何以得为君子?’对曰:’黯也,进不见恶,退无谤言。’王曰:’宜哉。’

《东观汉记》曰:邓训字平叔。永平中,治滹沱石臼河,从都卢至羊肠仓,欲令通漩拢太原吏民苦转远,所经三百八十九隘,前后没溺死者不可胜算。建初三年,拜训谒者,使监领其事。更用驴辇,岁省亿万,计活徒士数千人。

《后汉书》曰:廉范西迎父丧至葭萌,载船触石破没,范抱持棺柩遂俱沉溺。众伤其义,钅句求得之,仅免於死。

《魏志》曰:管辂族兄孝国,居在斥丘,辂往从之,与二客会。客去后,辂谓国曰:’此二人天庭及口耳之间同有凶气,異变俱起,双魂无宅,流魄于海,骨归于家,少许时并当死也。’复数十日,二人饮酒醉,夜共载,牛惊下道入漳河中,皆即溺死也。

又曰:帝幸许昌,杜畿居守。受诏作御楼船於陶河。试船,遇风没。帝为之流涕,诏曰:’昔冥勤其官而水死,稷勤百穀而山死,故尚书仆射杜畿於孟津试船,遂至覆没,忠之至也,朕甚愍焉。’追赠太仆,谥曰戴侯。

《吴录》曰:孙策《讨黄祖表》曰:’臣讨黄祖,斩首二万馀级,其赴水溺死二万馀口。船六十馀艘,财物山积。’

《唐书》曰:封德彝。隋开皇末,江南作乱,内史令杨素往征之,署为行军记室。泊船海曲。素夜召之,德彝坠于水中,人救免溺。乃易衣以见,竟寝不言。素后知,问其故。答曰:’私事也,所以不白。’素甚嗟异之。

《庄子》曰:至德者火弗能热,水弗能溺,寒暑弗能害,禽兽弗能贼。

《孟子》曰:淳于髡曰:’嫂溺,则援之以手乎?’孟子曰:’嫂溺不援,是豺狼也。’

《吕氏春秋》曰:洧水大,有富人溺死。有人得富者尸,请赎而求金甚多。富人党以告,邓析曰:’但安之,必无买此者。’得尸者患其不赎,又告邓析。邓析曰:’但安之,必无人更卖。’

又曰:子路拯溺者。其人拜之以牛,子路受之。孔子曰:’鲁人必拯溺矣。’

又曰:荆人欲袭宋,使人先表灌水。灌水瀑溢,荆人不知,循表而夜涉,溺死者千有馀人。

《淮南子》曰:与溺者金玉,不如与之一寻常之缠。

又曰:父溺,则揽父发而整之,非敢憍侮,以救死也。

《说苑》曰:梁相死,惠子欲之梁。渡河而遽堕水中。船人救之,曰:’居船楫之间而溺,无我则子死矣。子何能相梁乎?’惠子曰:’居广艘长楫之间,则不如子。至安国家、全社稷,子之比我,蒙蒙如未视之驹。’

曹毗《神女杜兰香传》曰:神女姓杜,字兰香。自云家昔在青草湖,风溺,大小尽没。香时年三岁,西王母接而养之於昆仑之山,於今千岁矣。

《异苑》曰:蜀郡张贞行船覆,溺死。贞妇黄因投江就之,积十四日,执夫手俱浮出。

又曰:河内荀儒字君林。乘冰省舅氏,陷河而死。兄伦求尸,积日不得。设祭冰侧,笺与河伯。投笺一宿,岸侧冰开,尸首执笺浮出,伦又笺谢。

又曰:颍川荀茂远,景平中至南康,夜梦一人,头有一角,为远筮曰:’君若至都,必得官。’问是何职。答曰:’官生于林。’於是而寤,未解所况,因复寐。又梦部伍至杨州水门,坠水而死。作棺既成,远入中自试,恨小。即见殡瘗葬渚次。怅然惊觉,以告母兄。船至水门过,果落江而殒,丧仪一如其梦。

《幽明录》曰:蔡廓作豫章郡。未发,大儿始迎妇在渚,次儿欲渡妇船,衣挂船头,遂堕水,即没。徐羡之作扬州,登敕两岸,厚赏渔人及昆仑,共寻觅至二更,不得。妇哀泣之间,仿佛如梦,闻声告之曰:’吾今在卿船下。’以告婢,婢曰之。令水工没觅,果见坐在船下。初出水颜色如平生。

《三辅决录》曰:文帝窦后名猗,清河观津人也。父遭秦之乱,隐身渔钓,坠渊而卒。景帝即位,后登尊号,遣使者更填父所坠渊而筑起大坟,观津城南青山是也。

《益部耆旧传》曰:孝女叔光雄者,犍为人也。父泥和,永建初为县功曹,乘船堕水物故,尸丧不归。号泣昼夜,心不图存。所生男女二人并数岁,雄乃各为囊盛珠环以系儿,数为决别之辞。家人每防闲之。后稍懈,因乘小船於父堕处恸哭,遂自投水死。弟贤,其夕梦雄告之:’却后六日,当共父同出。’至期伺之,果与父相持江上,郡县表上为,雄立碑,图像其形焉。

《博物志》曰:澹台子羽渡水,子溺死。将葬之,灭明曰:’此命也,吾岂与蝼蚁为亲戚,鱼龟为仇雠?’遂以葬之。

又曰:南郡宜城王子山,到太山从鲍子真学算。到鲁,赋灵光钓拢归渡湘水溺死,时年二十许。其弟子玉亲见之。

《乐府解》曰:《公无渡河》朝鲜津卒霍里子高妻丽玉所作。

子高晨起刺船,有一白首狂夫,被发提壶,乱流而渡。

其妻呼而止之,乃遂溺死。

於是,援箜篌而歌曰:”公无渡河。”

○相似

《春秋历命序洛书》曰:人皇出於提地之日,九男九兄弟相似,别长九国。

《家语》曰:孔子適郑,与弟子相失,独立东郭门。

或谓子贡曰:”东门有一人焉,其形长九尺有六寸,河目而隆颡。

其头似尧,其项似皋陶,其肩似子产,而腰已下不及禹三寸。

《孔丛子》曰:苌弘语周文公曰:”吾观仲尼有圣人之表,其状河目而隆颡,是黄帝之形也。

修肱而龟背,其长九尺有六寸,是成汤之容体也。

然言称先王,躬履谦让,洽闻强记,博物不群,抑亦圣人之兴者也!”

《史记》曰:孔子既没,弟子思慕。

有若状似孔子,相与共立为师,如夫子时。

又曰:楚相孙叔敖临死属其子,贫困往见优孟。

乃为叔敖衣冠,振掌谈语,岁馀像叔敖,王与左右不能别,欲以为相。

优孟曰:”孙叔敖尽忠为楚令尹,死,其子负薪。楚相不足为也。

王乃封敖子。

《汉书》曰:夏阳人,姓成名方遂。

居湖,以卜筮为事。

有故太子舍人尝从方遂卜,谓曰:”子状貌甚似卫太子。”

方遂心利其言,几得以富贵,即诈自称诣阙。

廷尉建召乡里识知者张宗禄等,方遂坐诬罔不道,要斩东市。

又曰:冯立字圣卿。

迁西河上郡守。

立居职公廉,治行略与兄野王相似,而多知有恩贷,好为条教。

吏民嘉美野王,与立相代为太守,歌之曰:”大冯君,小冯君,兄弟继踵相因循,聪明贤知惠吏民,政如鲁、卫德化钧,周公、康叔犹二君。”

《汉献帝春秋》曰:孝灵皇帝王美人生皇子协。

协生十馀日,何皇后妒杀美人。

灵帝母永乐董太后摄养协,号曰董侯。

董侯八岁,能读诗书。

《魏志》曰:初,高勾丽王生能开目视,国人恶之。

及长,果凶虐,数钞。

曾孙位生亦能开目视,国人恶之。

勾丽呼相似为位,以似其曾祖,故名曰位。

《晋书》曰:桓玄闻义军起,忧惧曰:”何无忌刘牢之外甥,酷似其舅。

共举大事,何虑不成。”

又曰:蜀人王富作乱,郡县讨平之。

初,诸葛孔明有盛德于蜀土,子瞻又身死王事,蜀人思之。

为瞻不死,故将谓王富曰:”君状貌甚似诸葛亮,君因此思克复以霸巴蜀。”

《晋中兴书》曰:王允之字渊猷,年在总角,从伯敦知之,谓为似己,入则共寝。

檀道鸾《晋阳秋》曰:初,议以吴隐之为黄门郎,而隐之貌似太宗,上不忍见,故攻焉。

《齐书》曰:谢弘微性严正,举止必修礼度。

时有蔡湛之者,及见谢安兄弟,谓人曰:”弘微貌类中郎,而性似文靖。”

《梁书》曰:王筠字玄礼,琅琊人。

年十六,为《芍药赋》。沈约曰:”王郎非惟额似袁公,见人辄矜。

王郎见人必误笑,惟此条不能酷似耳。”袁粲即筠外祖也。

《唐书》曰:王孝杰,雍州新丰人。

高宗末,西讨吐蕃,战於大非川,为贼所获。

吐蕃赞普见孝杰垂泣曰:”貌类吾父!”

厚加敬礼。

《孟子》曰:昔者,孔子殁,子夏、子游、子张以有若似圣人,欲以所事孔子事之,强曾子。

曾子曰:”不可,江汉以濯之,秋阳以暴之,皓皓乎不可尚已。

刘昭《幼童传》曰:汉孝昭帝讳弗陵,武帝少子也。

年五六岁,壮大。

武帝云:”类我。”甚奇之。

《江表传》曰:孙皓夫人死,皓哀愍,葬於苑中。

皓治丧於内,半年不出。

国人见葬太奢丽,皆谓皓已死,所葬者是也。

皓舅子何都颜状似皓,云都代立也。

《孔融别传》曰:融为太中大夫虎贲士。

貌似蔡邕。

每酒酣,辄引与同坐。

曰:”虽无老成人,尚有典刑。”

《续搜神记》曰:吴兴施续为吴寻阳督,能言论。

有门生亦有意理,常秉无鬼论。

门生后渡江,忽有一单衣白帢客来,因共言语,遂及鬼神。

客辞屈,乃语曰:”仆便是鬼,何以云无?受使来取君。”

门生请乞酸苦,鬼问”有似君者不?”云:”施续下都督与仆相似。”

鬼许之,便与俱归。

与都督对坐,鬼手中出一铁凿,可长尺馀,正自打之,放凿便去。

顾语门生慎勿道。

俄而,都督云头痛。

还所住,至食时便亡。

《说苑》曰:孔子之匡,简子将杀阳虎。

孔子似之,甲士以围孔子之舍。

子路怒,奋戟将下斗。

孔子止之,曰:”夫歌,予和汝。”

子路歌,孔子和之,三终而甲罢。

《风俗通》曰:陈国张伯喈弟仲喈妇炊於灶下,至井上,谓喈曰:”我今日妆好不?”

伯喈曰:”我伯喈也。”

妇大惭愧。

其夕时,伯喈到,更衣,妇复逐牵其背曰:”今旦大误,谓伯喈为卿。”

答曰:”我故伯喈也。”

盖亲密无过夫妇,然尚如此,况於初未相见而责先识之乎!”

《世说》曰:桓豹奴是王混外甥,形似舅,桓甚讳之。

宣武云:”不恒似时似耳,恒似则形,时似是神。”

桓愈不悦。

又曰:魏黄初末,吴人发长沙王吴芮冢,容貌如故。

吴卒发者见淮南吴纲曰:”君何类长沙王?”

纲曰:”先祖也。”

去纲近五百年。

《语林》曰:张衡死,蔡邕母始怀孕。

此二子才貌甚相类。

时人云:”邕是衡之后身。”

又曰:桓温自以雄姿风气,是司马宣王、刘越石一辈器。有以叱王大将军者,意大不平。征苻健还,於北方得一巧作老婢,乃是刘越石妓女。一见温入,潸然而泣。温问其故,答曰:’官家甚似刘司空。’温大悦。即出外修整衣冠,又入,呼问:’我何处似司空?’缇答曰:’眼甚似,恨小。面甚似,恨薄。须甚似,恨赤。形甚似,恨短。声甚似,恨雌。’宣武於是弛冠解带,不觉惛然而睡。不怡者数日。

○偶像

《说文》曰:偶,桐人也。

《尚书·说命》曰:高宗梦得说,使百工营求诸野,得诸傅岩。王庸作书以诰曰:’以台正于四方,台恐德弗类,兹故弗言,恭默思道,梦帝赉予良弼,其代予言。’乃审厥像,俾以形旁求于天下。(孔安国注曰:审所梦之人刻其形象以旁求之,放于民间。)说筑傅岩之野,惟肖。(傅氏之岩在虞、〈豸虎〉之界,肖似所梦之形也。)

《史记》曰:孟尝君将入秦,宾客谏,不听。苏代谓曰:’今旦,代从外来,见木偶人与土偶人相与语。木偶人曰:’天雨,子将败矣。’土偶人曰:’我生於土,败即归土。今天雨,流子而行,未知所止息也。今秦,虎狼国也,而君欲往,如有不得还,无乃为土偶人所笑乎!’孟尝君乃止。

《国语》曰:越灭吴,范蠡遂乘轻舟而浮於五湖,莫知其终极。越王命工以良金写范蠡之状,朝礼之。环会稽三百里,以为范蠡地。

《春秋后语》曰:秦欲攻安邑,恐齐救之,则以宋委於齐曰:’宋王无道,为木人以像寡人,射其面。寡人地绝兵远,不能攻也。王苟能破宋,有之,寡人如自得之。’

《战国策》曰:孟尝君将入秦,苏秦谓曰:’今臣经淄上,有土偶人与桃梗人相与语。桃梗谓土偶人曰:’子西岸土也,八月雨降,淄水至,则子残矣。’曰:’吾残则复西岸。子东园梗也,刻削为人,淄水至则去,漂然将何所之矣。’孟尝乃止。

《汉书》曰:匈奴畏郅都之威,刻木像都之状,交弓射之,莫能中。

《魏志》曰:鲍信与太祖击黄巾,信乃斗死。太祖购求信丧不得,乃刻木如信形,祭而哭之。

《魏略》曰:时苗字德胄,钜鹿人。少清白为人,疾恶。出为寿春令,令行风靡。扬州治在其县,时蒋济为治中。苗以初至任,欲谒济。济素好酒,適会其醉,不能见苗,苗怨恨,还刻木为人,署曰:’酒徒蒋济’。立之於坛,旦夕射之。

《江表传》曰:孙权使朱俊往喻关羽,令降。羽乃作像人於城上而潜遁。

又曰:孙皓以张布女为美人,棒杀之。后思其颜色,使工巧刻作美人形,恒置坐侧。

《隋书》曰:柳誓字顾言,本河东人也。拜秘书监,封汉南县公。帝退朝之后,命入阁,言宴讽读,终日而罢,恩若朋友。帝犹恨不能夜召,於是,命匠刻木偶人,施机关,能坐起拜伏,似於誓。帝每在月下对酒,辄令宫人运之於坐,与相酬酢而为欢笑。

《唐书》曰:丘行恭从太宗讨王世充,会战於邙山之上。太宗与诸骑相失,惟行恭独从。寻有劲骑数人追及太宗,矢中御马。行恭乃回骑射之,贼不敢复前。然后,下马拔箭,以其所乘马进太宗。贞观中,有诏刻石为人马,以像行恭拔箭之状,立於昭陵阙前。

又曰:侯君集灭高昌国,拜麹知盛为左武卫将军。及太宗崩,刊石像知盛之形,列於昭陵玄阙之下。

又曰:天宝中,天下州郡皆铸铜为玄宗真容,拟佛像之制。

又曰:天宝五年,於太清宫刻石为李林甫、陈希烈像,侍於圣容之侧。

《孝子传》曰:丁兰早孤,不识其母,乃刻木作母而事之。

车频《秦书》曰:姚苌吻苻坚神像,战求其利。军中士众出入并惊恐,皆云畏苻主像。苌严鼓斩之,以首送苻登。

《抱朴子》曰:张华作《博物志》曰:’黄帝仙去,其臣左彻者削木为黄帝像,帅诸侯奉之。’亦见《汲冢书》。

泰始明昌国文-古籍-太平御览-人事部-卷三十七-译文

《大戴礼》记载:武王登基时说:‘盥盘上的铭文,与其溺于水中,不如溺于人。’这是无法挽救的。

《礼记·檀弓上》记载:有三种情况的人死后不会受到哀悼:(1)轻视生命,忘记孝道;(2)恐惧,(3)危险,(4)溺死。(5)不乘坐桥梁或船只。)

《缁衣》中孔子说:‘小人溺于水,君子溺于口,大人溺于人,都是因为他们溺爱于自己所亲近的事物。接近别人而溺爱别人,道德容易变得轻佻而难以亲近,也容易溺爱别人。’

《左传·哀下》记载:越国围攻吴国。晋国赵孟派楚隆去询问吴王。吴王说:‘勾践将给我带来忧虑,他活着我不能杀他。’吴王又说:‘溺死的人会笑,我有个问题要问。史黯为什么能成为君子?’回答说:‘史黯,他进言时不见恶,退去时没有诽谤。’吴王说:‘说得对。’

《东观汉记》记载:邓训字平叔。永平年间,治理滹沱石臼河,从都卢到羊肠仓,想要让太原的官民能够通行,所经过的三百八十九个险峻之地,前后有无数人溺死。

《后汉书》记载:廉范西迎父亲丧事到葭萌,载船触石破碎沉没,廉范抱着棺柩一同沉溺。众人感念他的义气,有人跳入水中将他救起,才免于一死。

《魏志》记载:管辂的族兄孝国居住在斥丘,管辂去拜访他,与两位客人会面。客人离开后,管辂对孝国说:‘这两人天庭和口耳之间都有凶气,异变一起发生,双魂无家可归,魂魄流散于海,骨头归家,不久他们都将死去。’过了四十多天,两人醉酒后共乘一车,牛受惊吓下道掉入漳河,两人立即溺死。

《魏志》又记载:皇帝驾临许昌,杜畿留守。受命在陶河建造御楼船。试船时遇到风暴沉没。皇帝因此流泪,下诏说:‘过去冥王勤于其职而死于水,后稷勤于百谷而死于山,所以尚书仆射杜畿在孟津试船,结果沉没,这是忠诚的极致,我非常同情他。’追赠他为太仆,谥号为戴侯。

《吴录》记载:孙策在《讨黄祖表》中说:‘我讨伐黄祖,斩首两万多人,有超过两万人溺死。有六十多艘船,财物堆积如山。’

《唐书》记载:封德彝。隋朝开皇末年,江南发生叛乱,内史令杨素前往征讨,封德彝被任命为行军记室。停船在海边。杨素夜间召见封德彝,封德彝坠入水中,被人救起。于是换上衣服去见杨素,最后沉默不言。杨素后来知道了这件事,问他原因。封德彝回答说:‘这是私事,所以没有说明。’杨素非常惊讶。

《庄子》说:道德极高的人,火不能使他热,水不能使他溺,寒暑不能伤害他,禽兽不能伤害他。

《孟子》中淳于髡说:‘如果嫂子溺死了,你会用手去救她吗?’孟子说:‘如果嫂子溺死了而不去救,那就是豺狼。’

《吕氏春秋》记载:洧水泛滥,有富人溺死。有人得到富人的尸体,要求赎金很多。富人的同党把这件事告诉了邓析。邓析说:‘只要安心等待,一定没有人会买这个尸体。’得到尸体的人担心他不赎回尸体,又告诉了邓析。邓析说:‘只要安心等待,一定没有人会再卖。’

《吕氏春秋》又记载:子路救了一个溺水的路人。那个人用牛作为感谢,子路接受了。孔子说:‘鲁国人一定会救溺水的。’

《吕氏春秋》又记载:荆人想要偷袭宋国,派人先在水边立起标记。水泛滥,荆人不知道,夜间沿着标记渡河,有一千多人溺死。

《淮南子》说:给溺死的人金玉,不如给他一些日常的衣物。

《淮南子》又说:如果父亲溺死了,就要拉住父亲的头发整理他,不是敢傲慢无礼,而是为了救他的命。

《说苑》记载:梁国相死了,惠子想要去梁国。渡河时突然掉入水中。船夫救了他,说:‘你坐在船中间却溺死了,没有我你早就死了。你怎么能做梁国的相呢?’惠子说:‘坐在大船长桨之间,不如你。至于安定国家、保全社稷,你比我,就像未睁开眼睛的小马一样无知。’

曹毗的《神女杜兰香传》记载:神女姓杜,字兰香。她自称家以前在青草湖,遇到风浪溺死,大小船只全部沉没。兰香当时三岁,西王母接她到昆仑山抚养,至今已经一千年了。

《异苑》记载:蜀郡的张贞行船翻覆,溺死。他的妻子黄因投江寻找他,十四天后,夫妻的手紧紧相握从水中浮出。

《异苑》又记载:河内的荀儒字君林。他乘冰去拜访舅舅,掉入河中溺死。他的哥哥荀伦寻找尸体,多日找不到。在冰边设祭,写信给河伯。信放在水中一晚上,岸边冰面裂开,尸体带着信浮出水面,荀伦再次写信表示感谢。

《异苑》又记载:颍川的荀茂远,景平年间到南康,夜间梦见一个人,头上有一只角,为茂远占卜说:‘如果你到都城,一定能得到官职。’茂远问是什么官职。回答说:‘官职与林有关。’于是醒来,不明白这是什么情况,于是又睡。又梦见军队到杨州水门,茂远坠水而死。棺材做好后,茂远自己进入棺材试验,觉得太小。于是看到自己被埋葬在江边。他醒来后非常惊讶,把梦告诉了母亲和哥哥。船到水门时,果然掉入江中溺死,丧礼与梦中的完全一样。

《幽明录》记载:蔡廓担任豫章郡守。未出发前,大儿子在江边迎娶妻子,次子想要渡妻子的船,衣服挂在船头,于是掉入水中溺死。徐羡之担任扬州刺史,登上敕令两岸,重赏渔夫和昆仑人,一起寻找到深夜,没有找到。妻子在哭泣之间,仿佛如梦,听到声音告诉她说:‘我现在在你的船下。’妻子告诉了婢女,婢女转告了她。让水工下水寻找,果然看到妻子坐在船下。刚从水中出来时,脸色和平常一样。

《三辅决录》记载:汉文帝的皇后窦猗,是清河观津人。她的父亲在秦朝之乱中隐居渔钓,坠入深渊而死。汉景帝登基后,窦后地位尊贵,派人填平父亲坠入的深渊,筑起了一座大坟墓,观津城南的青山就是。

《益部耆旧传》记载:孝女叔光雄是犍为人。她的父亲泥和,永建初年担任县功曹,乘船坠水而死,尸体未能归家。光雄日夜哭泣,心灰意冷。她所生的两个儿子都只有几岁,光雄为每个儿子做了口袋,里面装着珠环,用来系在孩子们身上,多次表达诀别的言语。家人每次都阻止她。后来家人渐渐放松了警惕,光雄趁小船到父亲溺死的地方痛哭,于是投水自尽。她的弟弟贤,当天晚上梦见光雄告诉她:‘六天后,我们将与父亲一起出来。’到了那天,贤在江边等待,果然与父亲相持在江上,郡县上报此事,光雄立碑,画像以纪念她。

《博物志》记载:澹台子羽渡水时溺死。将要下葬时,灭明说:‘这是命,我怎么能与蝼蚁成为亲戚,与鱼龟成为仇敌呢?’于是用土将他埋葬。

《博物志》又记载:南郡宜城的王子山,到泰山从鲍子真学习算术。到鲁地,赋灵光钓拢归渡湘水溺死,当时大约二十岁。他的弟子玉亲眼目睹了这一幕。

《乐府解》说:《公无渡河》这首歌是朝鲜津卒霍里子高的妻子丽玉所作。子高早上起来划船,看到有一个满头白发的狂夫,披散着头发提着壶,在激流中横渡。他的妻子呼喊他停下来,但他最终还是溺水身亡。于是,丽玉拿起箜篌唱道:‘公无渡河。’

《春秋历命序洛书》说:人皇在提地出生的那一天,他的九个儿子九个兄弟长得非常相似,分别统治了九个国家。

《家语》说:孔子去往郑国,和弟子们走散了,独自站在东郭门。有人对子贡说:‘东门有一个身高九尺六寸的人,眼睛像河一样深,额头凸起。他的头像尧,脖子像皋陶,肩膀像子产,但腰以下比大禹矮三寸。’

《孔丛子》说:苌弘对周文公说:‘我看孔子有圣人的外表,他的眼睛像河一样深,额头凸起,这是黄帝的样子。他手臂修长,背像龟背,身高九尺六寸,这是成汤的体态。然而他言辞称颂先王,亲自实践谦让,博学强记,知识渊博,不凡,这也是圣人兴起的原因!’

《史记》说:孔子去世后,弟子们思念他。有若长得像孔子,大家就一起立他为师,就像孔子在世时一样。

又曰:楚相孙叔敖临死前托付他的儿子,家境贫困,去找优孟。优孟就穿上孙叔敖的衣服和帽子,拍手谈笑,一年多后,长得和孙叔敖一模一样,国王和左右的人都不能分辨出来,想要让他做相。

《汉书》说:夏阳人,姓成名方遂。住在湖边,以占卜为业。有一个从前的太子舍人曾经去找方遂占卜,对他说:‘你的长相非常像卫太子。’方遂心想这句话能让他富贵,就假装自称去朝见皇帝。廷尉建召了乡里的认识者张宗禄等人,方遂因诬告不道被判处斩首。

又曰:冯立字圣卿。被任命为西河上郡守。冯立任职期间公正廉洁,治理方式大致和哥哥野王相似,但更懂得恩惠和借贷,喜欢制定规章制度。官吏和百姓都赞美野王,和冯立交替做太守,歌颂他们说:‘大冯君,小冯君,兄弟相继,聪明贤能,恩惠百姓,政治像鲁国和卫国一样,德化均衡,周公和康叔就像这两位君王。’

《汉献帝春秋》说:孝灵皇帝王美人生了皇子协。协出生十多天后,何皇后嫉妒美人生子,杀害了美人。灵帝的母亲永乐董太后抚养协,称他为董侯。董侯八岁时,就能读诗书。

《魏志》说:起初,高句丽王出生时就能睁开眼睛看东西,国人都不喜欢他。长大后,果然凶暴残忍,多次抢劫。他的曾孙位出生时也能睁开眼睛看东西,国人都不喜欢他。高句丽人称长得像位的人为位,因为他像他的曾祖父,所以给他取名位。

《晋书》说:桓玄听说义军起义,忧虑恐惧地说:‘何无忌和刘牢之的外甥,长得非常像他舅舅。一起举大事,还有什么可担心的。’

又曰:蜀人王富作乱,郡县讨伐平定了他。起初,诸葛孔明在蜀地有很高的德行,他的儿子诸葛瞻也为国捐躯,蜀人思念他们。如果诸葛瞻没有死,人们就会对王富说:‘你长得非常像诸葛亮,你因此想复兴霸业,统治巴蜀。’

《晋中兴书》说:王允之字渊猷,年纪很小的时候,他的伯父敦知他就认为他像自己,在一起睡觉。

檀道鸾《晋阳秋》说:起初,朝廷打算任命吴隐之为黄门郎,但吴隐之长得像太宗,皇帝不忍心见,所以拒绝了他。

《齐书》说:谢弘微性格严肃正直,举止必须遵循礼节。当时有一个人叫蔡湛之,见到谢安兄弟后,对别人说:‘弘微的外貌像中郎,性格像文靖。’

《梁书》说:王筠字玄礼,是琅琊人。十六岁时,写了《芍药赋》。沈约说:‘王郎不仅额头像袁公,见到人总是自高自大。王郎见到人一定会误笑,只有这一点不像袁公。’袁粲就是王筠的外祖父。

《唐书》说:王孝杰,是雍州新丰人。高宗末年,西征吐蕃,在大非川战斗,被敌人俘虏。吐蕃赞普看到王孝杰后流泪说:‘你长得像我父亲!’对他给予了厚礼。

《孟子》说:从前,孔子去世后,子夏、子游、子张因为有若长得像圣人,想要用侍奉孔子的方式来侍奉他,强迫曾子。

刘昭《幼童传》说:汉孝昭帝刘弗陵,是汉武帝的小儿子。五六岁时,身材高大。武帝说:‘他像我。’非常惊奇。

《江表传》说:孙皓的夫人去世,孙皓非常悲痛,将她葬在苑中。孙皓在内处理丧事,半年不出门。国人看到葬礼过于奢华,都认为孙皓已经死了,所葬的是别人。

《孔融别传》说:孔融担任太中大夫虎贲士。长得像蔡邕。每次酒醉时,都会拉着他一起坐下。说:‘虽然没有老成的人,但还有典范。’

《续搜神记》说:吴兴人施续担任吴寻阳督,能言善辩。有一个门生也懂道理,经常坚持无鬼论。门生后来渡江,忽然有一个穿白衣戴白头巾的客人来,于是他们开始交谈,话题涉及鬼神。客人辩不过,就说:‘我就是鬼,你怎么说没有鬼?我是受命来抓你的。’门生请求宽恕,鬼问他‘有没有长得像你的人?’门生说:‘施续下都督和我长得像。’鬼答应了,就和他一起回去。和都督对面而坐,鬼从手中拿出一个一尺多长的铁凿,正在打他,放下凿子就走了。回头告诉门生不要说出去。不久,都督说头痛。回到住处,到吃饭时就死了。

《说苑》说:孔子在匡地时,简子要杀阳虎。孔子长得像阳虎,士兵们把孔子的住所围了起来。子路愤怒,挥舞着戟要下去战斗。孔子阻止了他,说:‘唱歌,我跟着你。’子路唱歌,孔子跟着唱,唱了三遍,士兵们就散去了。

《风俗通》说:陈国张伯喈的弟弟仲喈的妻子在灶下做饭,到井上,对伯喈说:‘我今天打扮得好看吗?’伯喈说:‘我是伯喈。’妻子非常羞愧。那天晚上,伯喈回来,换衣服,妻子又跟在他后面拉他的背说:‘今天早上大错特错了,把伯喈当成你了。’他回答说:‘我就是伯喈。’因为夫妻之间亲密无间,竟然还发生这样的事情,何况是初次见面就指责对方先认识了呢!’

《世说》说:桓豹奴是王混的外甥,长得像舅舅,桓混非常忌讳这件事。宣武说:‘不总是像,有时像而已,总是像就是形,有时像就是神。’桓混更加不高兴。

又曰:魏黄初末年,吴人发掘了长沙王吴芮的坟墓,他的容貌和生前一样。发掘坟墓的人见到淮南吴纲说:‘你长得像长沙王。’纲说:‘是我的祖先。’离纲近五百年。

《语林》说:张衡死了,蔡邕的母亲才怀孕。这两个孩子才貌非常相似。当时人说:‘邕是衡的后身。’

又有人说:桓温自认为风度翩翩,气宇轩昂,与司马宣王、刘越石等一代人物相媲美。有人曾怒斥王大将军,桓温心中非常不平。桓温征战苻健回来后,在北方得到一个巧手制作的老婢女,原来是刘越石的妓女。一见到桓温进来,她便潸然泪下。桓温问她为什么哭,她回答说:‘官家(指桓温)长得非常像刘司空。’桓温非常高兴。于是出去整理了一下衣冠,又进来,问道:‘我哪里像司空?’老婢女回答说:‘眼睛非常像,只是小了点。脸也非常像,只是薄了点。胡须也非常像,只是颜色红了点。身材也非常像,只是矮了点。声音也非常像,只是有点像女性。’宣武于是摘下帽子,解下衣带,不知不觉中昏然入睡。几天都不开心。

《说文》中说:偶,是桐木制成的人形。

《尚书·说命》中记载:高宗梦见得到说,让百工在民间寻找,在傅岩找到了他。王庸写信告诉他说:‘以你的地位正于四方,我担心你的德行不能与古代圣贤相提并论,所以没有说出来,恭敬地思考道德之道,梦见上帝赐予我良臣,他可以代替我说话。’于是仔细观察所梦见的人的形象,让人在天下寻找类似的形象。

《史记》中记载:孟尝君将要进入秦国,宾客们劝阻,他不听。苏代说:‘今天早上,我从外面来,看到木偶人和土偶人在交谈。木偶人说:“天要下雨了,你将会被毁坏。”土偶人说:“我生于土中,坏了就回到土里。现在下雨,你被冲走,不知道会停在哪里。现在秦国,是虎狼之国,你却要去,如果回不来,难道不会被土偶人所嘲笑吗!”孟尝君于是停止了行动。’

《国语》中记载:越国灭掉吴国后,范蠡乘坐轻舟在五湖中漂泊,没有人知道他的最终目的地。越王命令工匠用上等金子铸成范蠡的形象,每天朝拜。

《春秋后语》中记载:秦国想要攻打安邑,担心齐国救援,于是将宋国托付给齐国说:“宋王无道,用木人像寡人,射他的脸。寡人地远兵少,不能攻打。如果你能打败宋国,得到它,就像寡人自己得到一样。’

《战国策》中记载:孟尝君将要进入秦国,苏秦说:‘今天我经过淄水之上,看到土偶人和桃梗人在交谈。桃梗对土偶人说:“你是西岸的土,八月下雨,淄水到来,你就会被冲毁。”土偶人说:“我坏了就回到西岸。你是东园的桃梗,被人刻成,淄水到来就会离开,你将漂泊到何处呢?”孟尝君于是停止了行动。’

《汉书》中记载:匈奴害怕郅都的威严,刻木像郅都的样子,交叉射箭,没有人能射中。

《魏志》中记载:鲍信与太祖曹操攻打黄巾军,鲍信战死。曹操购买鲍信的尸体没有找到,于是刻木像鲍信的样子,祭拜并哭泣。

《魏略》中记载:时苗字德胄,钜鹿人。他为人清廉,疾恶如仇。出任寿春令,令行禁止,风行一时。扬州的治所在他的县里,时蒋济任治中。时苗刚到任,想要拜访蒋济。蒋济平时喜欢喝酒,恰好他喝醉了,不能见时苗,时苗怨恨,回家刻木人,写上‘酒徒蒋济’,立在祭坛上,早晚射它。

《江表传》中记载:孙权派朱俊去说服关羽投降,关羽于是制作木人在城墙上,然后偷偷逃跑。

又记载:孙皓以张布的女儿为美人,用棒子打死了她。后来又想念她的美貌,让工匠刻成美人的样子,经常放在身边。

《隋书》中记载:柳誓字顾言,本是河东人。被任命为秘书监,封汉南县公。皇帝退朝后,命令他进入阁中,一起饮酒讽读,整天如此,感情如同朋友。皇帝还遗憾不能在夜间召唤他,于是命令工匠刻木偶人,设置机关,能够坐下起立拜伏,像柳誓一样。皇帝每次在月光下饮酒,就命令宫女将它搬来,与之饮酒干杯,共同欢笑。

《唐书》中记载:丘行恭跟随唐太宗讨伐王世充,在邙山上交战。太宗与骑兵们失散,只有丘行恭一个人跟随。不久有几个精锐骑兵追上太宗,箭射中了他的马。丘行恭于是回马射那些骑兵,敌人不敢再前进。然后,他下马拔箭,用自己的马将太宗送回。贞观年间,有命令刻石为人和马的形象,以像丘行恭拔箭的样子,立在昭陵阙前。

又记载:侯君集灭掉高昌国,任命麹知盛为左武卫将军。太宗去世后,刻石像知盛的样子,排列在昭陵玄阙之下。

又记载:天宝年间,天下各州郡都铸铜为唐玄宗的真容,仿照佛像的样式。

又记载:天宝五年,在太清宫刻石为李林甫、陈希烈的形象,让他们侍立在圣容的旁边。

《孝子传》中记载:丁兰年幼丧母,不认识她的样子,于是刻木为人来侍奉。

车频的《秦书》中记载:姚苌吻了苻坚的神像,在战斗中寻求它的庇佑。军中的士兵出入都感到惊恐,都说害怕苻坚的神像。姚苌严肃地击鼓斩下神像的头,用头颅送给苻登。

《抱朴子》中记载:张华作《博物志》说:‘黄帝成仙离去,他的臣子左彻用木头刻成黄帝的形象,率领诸侯供奉他。’这也见于《汲冢书》中。

泰始明昌国文-古籍-太平御览-人事部-卷三十七-注解

溺:溺指被水淹没,陷入困境或无法自拔的状态。在古代文献中,溺常常用来比喻人在道德、行为或情感上的迷失和堕落。

武王:武王,指周武王姬发,是周朝的开国君主,他推翻了商朝,建立了周朝。

盥盘:盥盘,古代的一种洗手的器具,常用于祭祀或日常生活中的清洁。

吊:吊,指哀悼死者,表示哀痛之情。

畏:畏,指害怕,恐惧。

压:压,指处于危险或困境之中。

小人:小人,指道德品质低下的人。

君子:君子,指道德高尚的人。

大人:大人,指有德行或有地位的人。

亵:亵,指亲近而不庄重。

德:德,指道德,品德。

狎:狎,指亲近而不庄重。

亲:亲,指亲近,亲密。

勾践:勾践,指春秋时期越国的君主。

史黯:史黯,指春秋时期的人物,此处可能是具体人名或泛指。

赵孟:赵孟,指春秋时期晋国的大夫。

楚隆:楚隆,指春秋时期楚国的大夫。

吴王:吴王,指春秋时期吴国的君主。

晋:晋,指春秋时期的晋国。

使:使,指派遣。

问:问,指询问。

黯也:黯也,指代史黯。

进:进,指进入,接近。

退:退,指离开,远离。

恶:恶,指恶行,丑行。

谤言:谤言,指诽谤的话。

宜哉:宜哉,表示赞同或认为合适。

永平中:永平中,指东汉明帝刘庄的永平年间。

滹沱石臼河:滹沱石臼河,指古代的一条河流。

都卢:都卢,指古代的一个地名。

羊肠仓:羊肠仓,指古代的一个地名。

吏民:吏民,指官员和百姓。

转远:转远,指路途遥远。

隘:隘,指险峻的关隘。

没溺:没溺,指被水淹没而溺死。

建初三年:建初三年,指东汉章帝刘炟的建初三年。

拜:拜,指任命官职。

谒者:谒者,指古代的一种官职,负责接待宾客。

监领:监领,指监督领导。

驴辇:驴辇,指用驴拉的车辆。

省:省,指节省。

徒士:徒士,指徒步的士兵。

葭萌:葭萌,指古代的一个地名。

载:载,指装载。

触石破没:触石破没,指船只触碰到石头而沉没。

抱持:抱持,指抱着。

棺柩:棺柩,指棺材。

沉溺:沉溺,指沉入水中。

义:义,指道义,正义。

钅句:钅句,指古代的一种刑具,此处可能是人名。

免於死:免於死,指避免死亡。

管辂:管辂,指三国时期魏国的一位著名术士。

族兄:族兄,指同宗族中的哥哥。

孝国:孝国,指管辂的族兄。

斥丘:斥丘,指古代的一个地名。

会:会,指聚会。

天庭:天庭,指人的额头。

口耳之间:口耳之间,指人的嘴和耳朵之间。

异变:异变,指不寻常的变化。

魂:魂,指灵魂。

宅:宅,指居住的地方。

海:海,指大海。

家:家,指家庭。

少许时:少许时,指不久的将来。

并当死也:并当死也,指都将死去。

幸:幸,指皇帝亲临。

许昌:许昌,指古代的一个地名。

杜畿:杜畿,指东汉末年的一位官员。

作:作,指制作。

御楼船:御楼船,指皇帝的楼船。

陶河:陶河,指古代的一条河流。

没:没,指沉没。

流涕:流涕,指流泪。

追赠:追赠,指死后追封官职。

太仆:太仆,指古代的一种官职,负责皇帝的车马。

谥:谥,指死后给予的尊号。

戴侯:戴侯,指杜畿的谥号。

孙策:孙策,指三国时期吴国的名将。

黄祖:黄祖,指三国时期吴国的一位将领。

级:级,指头颅。

艘:艘,指船只。

财物:财物,指金钱和物品。

山积:山积,指堆积如山。

封德彝:封德彝,指隋朝的一位官员。

杨素:杨素,指隋朝的一位名将。

署:署,指任命。

行军记室:行军记室,指军队中的文书官。

泊船:泊船,指停船。

海曲:海曲,指海边。

坠于水中:坠于水中,指掉入水中。

易衣:易衣,指更换衣服。

寝不言:寝不言,指沉默不语。

嗟异:嗟异,指感叹并感到奇异。

至德:至德,指极高的道德。

火:火,指火焰。

热:热,指热。

寒暑:寒暑,指寒冷和炎热。

禽兽:禽兽,指鸟类和兽类。

贼:贼,指伤害。

淳于髡:淳于髡,指战国时期的一位学者。

嫂溺:嫂溺,指嫂嫂落水。

援之以手:援之以手,指用手去拉。

豺狼:豺狼,指凶猛的野兽,比喻凶恶的人。

洧水:洧水,指古代的一条河流。

富人:富人,指有钱的人。

赎:赎,指用钱物换回。

金:金,指黄金,此处泛指金钱。

邓析:邓析,指战国时期的一位法家学者。

但安之:但安之,指只管放心。

更卖:更卖,指再次出售。

子路:子路,指孔子的弟子仲由。

灌水:灌水,指古代的一种战术,即用水淹没敌人。

表灌水:表灌水,指用标志表示灌水的地方。

循表而夜涉:循表而夜涉,指按照标志在夜间渡河。

溺死者:溺死者,指溺死的人。

千有馀人:千有馀人,指一千多人。

淮南子:淮南子,指西汉淮南王刘安及其门客所著的一部哲学著作。

金玉:金玉,指黄金和玉石,此处泛指财富。

寻常之缠:寻常之缠,指平常的缠绕。

揽父发:揽父发,指抓住父亲头发。

整之:整之,指整理。

憍侮:憍侮,指傲慢侮辱。

救死:救死,指救助即将死亡的人。

居船楫之间:居船楫之间,指在船中间。

广艘长楫:广艘长楫,指大船和长桨。

安国家:安国家,指使国家安定。

全社稷:全社稷,指保护国家的根基。

蒙蒙如未视之驹:蒙蒙如未视之驹,指模糊不清,如同未看清的小马。

神女杜兰香传:神女杜兰香传,指记载神女杜兰香的故事。

青草湖:青草湖,指古代的一个湖泊。

西王母:西王母,指中国古代神话中的女神。

昆仑之山:昆仑之山,指中国古代神话中的神山。

千岁:千岁,指一千年。

蜀郡:蜀郡,指古代的一个郡名。

张贞:张贞,指古代的一位人物。

行船覆:行船覆,指船只翻覆。

积十四日:积十四日,指经过十四天。

执夫手:执夫手,指拉着丈夫的手。

积日不得:积日不得,指经过几天都找不到。

设祭:设祭,指设立祭祀。

笺:笺,指写有文字的纸片。

河伯:河伯,指古代神话中的河神。

颍川:颍川,指古代的一个郡名。

荀儒:荀儒,指古代的一位人物。

君林:君林,指荀儒的字。

省舅氏:省舅氏,指去拜访舅舅。

陷河而死:陷河而死,指掉入河中而死。

求尸:求尸,指寻找尸体。

积日:积日,指经过几天。

设祭冰侧:设祭冰侧,指在冰边设立祭祀。

浮出:浮出,指从水中浮出。

景平中:景平中,指东汉汉献帝的景平年间。

南康:南康,指古代的一个地名。

蔡廓:蔡廓,指古代的一位人物。

豫章郡:豫章郡,指古代的一个郡名。

次儿:次儿,指家中排行第二的儿子。

衣挂船头:衣挂船头,指衣服挂在船头。

堕水:堕水,指掉入水中。

徐羡之:徐羡之,指古代的一位人物。

敕:敕,指皇帝的命令。

昆仑:昆仑,指古代神话中的神山。

共寻觅:共寻觅,指一起寻找。

二更:二更,指晚上十一点到一点的时间段。

仿佛如梦:仿佛如梦,指如同梦境一般。

以告婢:以告婢,指告诉女仆。

令水工没觅:令水工没觅,指命令水手下水寻找。

颜色如平生:颜色如平生,指脸色如同平时一样。

三辅决录:三辅决录,指古代的一部地方志。

文帝:文帝,指西汉汉文帝刘恒。

窦后:窦后,指汉文帝的皇后窦猗。

清河观津人:清河观津人,指窦猗的籍贯。

秦之乱:秦之乱,指秦朝末年的战乱。

隐身渔钓:隐身渔钓,指隐居在渔钓之中。

坠渊而卒:坠渊而卒,指掉入深渊而死。

景帝:景帝,指西汉汉景帝刘启。

更填父所坠渊而筑起大坟:更填父所坠渊而筑起大坟,指重新填平父亲掉入的深渊并筑起大坟。

观津城南青山:观津城南青山,指窦猗父亲坟墓所在的地方。

益部耆旧传:益部耆旧传,指古代的一部地方志。

孝女叔光雄:孝女叔光雄,指古代的一位孝女。

犍为:犍为,指古代的一个郡名。

泥和:泥和,指叔光雄的父亲。

县功曹:县功曹,指古代的一种官职,负责县里的功曹事务。

物故:物故,指死亡。

号泣:号泣,指大声哭泣。

所生男女二人:所生男女二人,指叔光雄的兄弟姐妹。

数岁:数岁,指几岁。

决别之辞:决别之辞,指临别时的告别话语。

防闲:防闲,指防止。

懈:懈,指放松。

恸哭:恸哭,指放声大哭。

自投水死:自投水死,指自己跳入水中而死。

弟贤:弟贤,指叔光雄的弟弟。

却后六日:却后六日,指六天之后。

相持江上:相持江上,指在江上相互扶持。

郡县:郡县,指古代的地方行政单位。

表上为:表上为,指向上级报告。

立碑:立碑,指树立碑文。

图像其形焉:图像其形焉,指刻上她的形象。

博物志:博物志,指古代的一部博物志。

澹台子羽:澹台子羽,指古代的一位人物。

子溺死:子溺死,指儿子溺死。

灭明:灭明,指古代的一位人物。

命也:命也,指命运。

亲戚:亲戚,指家族中的亲人。

仇雠:仇雠,指仇敌。

南郡宜城王子山:南郡宜城王子山,指古代的一位人物。

太山:太山,指泰山。

鲍子真:鲍子真,指古代的一位人物。

鲁:鲁,指古代的一个地名。

赋灵光钓拢归渡湘水溺死:赋灵光钓拢归渡湘水溺死,指在湘水中溺死。

年二十许:年二十许,指大约二十岁左右。

弟子玉:弟子玉,指南郡宜城王子山的弟子。

亲见之:亲见之,指亲眼见到这件事。

乐府解:乐府是古代中国朝廷设立的音乐机构,负责收集、整理、创作音乐。乐府解是对乐府诗歌的解释或注释。

公无渡河:《公无渡河》是一首古乐府诗,反映了一个悲剧故事,讲述了一位老者试图渡河而被溺死的情景。

朝鲜津卒霍里子高妻丽玉:这是《公无渡河》一诗的作者,朝鲜津卒指的是作者的职业,霍里子高和丽玉则是作者的名字。

箜篌:古代的一种弦乐器,形似竖琴,用于演奏音乐。

春秋历命序洛书:《春秋历命序洛书》是一部古代文献,记载了古代的历法、天文等内容。

人皇:古代传说中的第一位帝王。

提地:古代传说中的一个地方。

九男九兄弟:指的是九个兄弟,可能是指传说中的某位帝王的九个儿子。

家语:《家语》是记载孔子及其弟子言行的书籍。

孔子:中国古代伟大的思想家、教育家,儒家学派的创始人。

孔丛子:《孔丛子》是记载孔子后代言行的一部书籍。

苌弘:古代的一位贤臣。

周文公:周朝的一位君主。

仲尼:孔子的字。

史记:《史记》是中国古代一部纪传体通史,由司马迁所著。

楚相孙叔敖:楚国的相国孙叔敖。

优孟:古代的一位著名演员。

汉书:《汉书》是中国古代一部纪传体断代史,由班固所著。

夏阳人:夏阳是一个古代地名。

姓成名方遂:这是一个人的名字和姓氏。

湖:这里指的是一个人的居住地。

卜筮:古代一种占卜方法,通过观察卦象来预测未来。

卫太子:古代卫国的太子。

冯立:古代的一位官员。

西河上郡守:西河上郡守是古代的一个官职。

汉献帝春秋:《汉献帝春秋》是记载汉献帝时期历史的书籍。

孝灵皇帝:汉灵帝,东汉的一位皇帝。

何皇后:汉灵帝的皇后。

永乐董太后:汉灵帝的母亲。

董侯:汉灵帝的儿子。

魏志:《魏志》是《三国志》的一部分,记载了魏国历史。

高勾丽王:高句丽是一个古代国家,其王指的是高句丽国的君主。

桓玄:东晋末年的一位权臣。

义军:指的是反抗当时统治者的军队。

何无忌刘牢之外甥:何无忌和刘牢之是东晋末年的两位将领。

蜀人王富:蜀地的一位叛乱者。

诸葛孔明:三国时期蜀汉的丞相诸葛亮。

王允之:东晋时期的一位官员。

晋阳秋:《晋阳秋》是记载晋朝历史的书籍。

吴隐之:东晋时期的一位官员。

太宗:指的是古代的一位皇帝。

齐书:《齐书》是记载南齐历史的书籍。

谢弘微:南齐时期的一位官员。

蔡湛之:南齐时期的一位官员。

谢安:东晋时期的一位官员,以清廉著称。

梁书:《梁书》是记载南梁历史的书籍。

王筠:南梁时期的一位文学家。

袁公:王筠的外祖父。

唐书:《唐书》是记载唐朝历史的书籍。

王孝杰:唐朝时期的一位将领。

吐蕃赞普:吐蕃王国的君主。

孟子:《孟子》是记载孟子言行的书籍,孟子是儒家学派的代表人物。

江表传:《江表传》是记载三国时期吴国历史的书籍。

孙皓:孙皓,三国时期吴国的最后一位皇帝。

孔融:东汉末年的一位文学家。

蔡邕:东汉末年的一位文学家。

续搜神记:《续搜神记》是记载古代神话、传说的一部书籍。

吴兴施续:吴兴是一个古代地名,施续是此地的一个人。

说苑:《说苑》是记载古代政治、伦理、文化等方面言行的书籍。

孔子之匡:孔子在匡地的事件。

简子:古代的一个官职。

阳虎:春秋时期的一位大臣。

风俗通:《风俗通》是记载古代风俗、习惯的书籍。

陈国张伯喈:陈国是一个古代地名,张伯喈是此地的一个人。

世说:《世说新语》是记载魏晋南北朝时期人物言行的书籍。

桓豹奴:古代的一个人物。

王混:古代的一个人物。

宣武:宣武,指宣武帝,此处可能指桓温。

语林:《语林》是记载古代人物言行的书籍。

张衡:东汉时期的一位科学家、文学家。

蔡邕母:蔡邕的母亲。

才貌:才能和外表。

后身:转世或转生。

桓温:桓温,东晋时期的名将,以雄姿风气著称,是司马宣王、刘越石等一代人物的杰出代表。

司马宣王:司马宣王,即司马懿,三国时期魏国著名政治家、军事家,司马懿的谥号。

刘越石:刘越石,即刘琨,东晋初年著名的军事将领,以忠诚和勇敢著称。

巧作老婢:巧作,指技艺高超;老婢,指年老的婢女。这里指一位技艺高超的老年婢女。

刘越石妓女:刘越石的妓女,指刘琨的姬妾。

官家:古代对皇帝或官吏的尊称。

刘司空:刘司空,指刘琨,因曾任司空之职,故称。

缇:缇,指女子。

弛冠解带:弛冠解带,指摘下帽子,解开衣带,表示放松或悲伤。

偶像:偶像,指以木、土、石等材料制成的类似人形或动物形的形象,常用于祭祀、纪念或象征。

高宗:高宗,指商朝的商汤,商汤的庙号。

说命:《尚书》中的一篇,记载了商汤与伊尹的对话。

帝赉予良弼:帝赐予我良臣。

审厥像:审视其形象。

俾以形旁求于天下:让天下人根据这个形象来寻找。

傅岩:地名,位于虞、夏之间。

肖似:非常相似。

孟尝君:孟尝君,即田文,战国时期齐国的贵族。

苏代:苏代,战国时期著名的纵横家。

木偶人:用木头制成的类似人形的玩具或象征物。

土偶人:用泥土制成的类似人形的玩具或象征物。

范蠡:范蠡,春秋时期越国的政治家、军事家。

安邑:古代地名,位于今山西省夏县。

郅都:西汉时期的将领,以勇猛著称。

太祖:指曹操,东汉末年的政治家、军事家、文学家。

鲍信:鲍信,东汉末年的将领。

黄巾:东汉末年的一场农民起义。

时苗:时苗,东汉末年的官员。

蒋济:蒋济,东汉末年的官员。

孙权:孙权,三国时期吴国的建立者。

关羽:关羽,三国时期蜀汉的名将。

张布女:张布的女儿,被孙皓棒杀。

李林甫:李林甫,唐朝的宰相。

陈希烈:陈希烈,唐朝的宰相。

丁兰:丁兰,东汉末年的孝子。

左彻:左彻,传说中的黄帝的臣子。

黄帝:黄帝,中国远古时期的部落联盟首领,华夏民族的始祖之一。

泰始明昌国文-古籍-太平御览-人事部-卷三十七-评注

古文中提到桓温自认为有司马宣王、刘越石等人的气度,当有人指责王大将军时,他心中不平。桓温在北方得到一位巧作老婢,原来是刘越石的妓女。一见桓温进来,老婢便潸然泪下。桓温询问原因,老婢回答说:‘官家甚似刘司空。’桓温听后非常高兴,于是外出整理衣冠,再次进入,询问自己哪里像刘司空。老婢回答说:‘眼甚似,恨小。面甚似,恨薄。须甚似,恨赤。形甚似,恨短。声甚似,恨雌。’宣武听后,摘下帽子,解下衣带,不知不觉地睡着了,连续几天都不开心。

这里的‘偶像’并非现代意义上的偶像,而是古代对于某种形象或人物的一种崇拜和模仿。从《说文》中的解释来看,‘偶’指的是桐人,即用桐木雕刻的人像。《尚书·说命》中记载了高宗梦见说,并让百工寻找梦中之人,最终在傅岩找到了类似的人像。这种寻找和塑造偶像的行为,反映了古代人们对神秘力量的崇拜和对英雄人物的追忆。

《史记》中孟尝君将要入秦,苏代用木偶人和土偶人的对话来劝阻孟尝君,说明在古代,偶像不仅是崇拜的对象,也可以作为劝诫和警示的工具。

《国语》中范蠡逃亡后,越王让人用黄金雕刻范蠡的形象,以示纪念。这种做法表明,偶像不仅是崇拜的对象,还可以作为一种纪念和传承的方式。

《春秋后语》中秦欲攻安邑,恐齐救之,便以宋委于齐,并让人用木人射宋王,以此作为威胁。这说明偶像在古代政治中也有一定的作用。

《战国策》中苏秦用土偶人和桃梗人的对话来劝阻孟尝君,说明偶像在古代的劝诫和警示作用。

《汉书》中提到匈奴畏惧郅都的威严,便刻木像郅都的样子,以此作为威胁。这反映了偶像在古代军事中的运用。

《魏志》中鲍信战死,曹操为了纪念他,刻木像鲍信的样子,以此祭祀。这说明偶像在古代的祭祀和纪念中也有重要作用。

《魏略》中时苗因蒋济醉酒未能相见,便刻木像蒋济,以示怨恨。这反映了偶像在古代私人恩怨中的运用。

《江表传》中孙权为了使关羽投降,便在城上作像人,以此作为威胁。这说明偶像在古代战争中的运用。

《隋书》中柳誓被封为汉南县公,帝退朝后,柳誓入阁,帝希望能在夜晚召见柳誓,便让人刻木偶人,以似柳誓。这说明偶像在古代宫廷中的运用。

《唐书》中丘行恭在邙山之战中救了太宗,贞观中有诏刻石为人马,以像丘行恭拔箭之状,立于昭陵阙前。这说明偶像在古代纪念英雄人物中的运用。

《唐书》中侯君集灭高昌国,拜麹知盛为左武卫将军,及太宗崩,刊石像知盛之形,列於昭陵玄阙之下。这说明偶像在古代纪念功臣中的运用。

《唐书》中天宝中,天下州郡皆铸铜为玄宗真容,拟佛像之制。这说明偶像在古代宗教信仰中的运用。

《唐书》中天宝五年,於太清宫刻石为李林甫、陈希烈像,侍於圣容之侧。这说明偶像在古代宫廷中的运用。

《孝子传》中丁兰早孤,不识其母,乃刻木作母而事之。这说明偶像在古代家庭中的运用。

《秦书》中姚苌吻苻坚神像,战求其利。军中士众出入并惊恐,皆云畏苻主像。苌严鼓斩之,以首送苻登。这说明偶像在古代战争中的运用。

《抱朴子》中张华作《博物志》曰:‘黄帝仙去,其臣左彻者削木为黄帝像,帅诸侯奉之。’亦见《汲冢书》。这说明偶像在古代神话传说中的运用。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-太平御览-人事部-卷三十七》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/26248.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.