作者: 李昉(925年-996年),宋代著名的文学家和历史学家,他在《太平广记》的编纂过程中,结合了当时的历史、文化和传说,广泛收录了中国古代的神话和民间故事。
年代:成书于宋代(约10世纪)。
内容简要:《太平广记》是李昉主编的中华文化和历史中一部重要的文献,收录了从古至宋代的各种神话、民间故事、传说、历史事件等。书中内容广泛,既有历史人物的传记,也有民间流传的故事、奇闻异事以及道家、佛家思想的结合。它为后代提供了丰富的文化资源,成为研究中国古代民间故事和历史传闻的重要工具。
泰始明昌国文-古籍-太平广记-卷二百九十九-神九-原文
韦安道
韦安道
京兆韦安道,起居舍人真之子。
举进士,久不第。
唐大定年中,于洛阳早出,至慈惠里西门,晨鼓初发,见中衢有兵仗,如帝者之卫。
前有甲骑数十队,次有官者,持大杖,衣画袴袽,夹道前驱,亦数十辈。
又见黄屋左纛,有月旗而无日旗。
又有近侍才人宫监之属,亦数百人。
中有飞伞,伞下见衣珠翠之服,乘大马,如后之饰,美丽光艳,其容动人。
又有后骑,皆妇人才官,持钺,负弓矢,乘马从,亦千余人。
时天后在洛,安道初谓天后之游幸。
时天尚未明,问同行者,皆云不见。
又怪衢中金吾街吏,不为静路。
久之渐明,见其后骑一宫监,驰马而至。
安道因留问之:前所过者,非人主乎?
宫监曰:非也。
安道请问其事,宫监但指慈惠里之西门曰:公但自此去,由里门,循墙而南,行百余步,有朱扉西向者,扣之问其由,当自知矣。
安道如其言扣之。
久之,有朱衣官者出应门曰:公非韦安道乎?
曰:然。
官者曰:后土夫人相候已久矣。
遂延入。
见一大门如戟门者,官者入通,顷之,又延入。
有紫衣宫监,与安道叙语于庭,延一宫中,置汤沐。
顷之,以大箱奉美服一袭,其间有青袍牙笏绶及巾靴毕备,命安道服之。
宫监曰:可去矣。
遂乘安道以大马,女骑道从者数人。
宫监与安道联辔,出慈惠之西门,由正街西南,自通利街东行,出建春门。
又东北行,约二十余里,渐见夹道成守者,拜于马前而去。
凡数处,乃至一大城,甲士守卫甚严,如王者之城。
凡经数重,遂见飞楼连阁,下有大门,如天子之居,而多宫监。
安道乘马,经翠楼朱殿而过,又十余处,遂入一门内。
行百步许,复有大殿,上陈广筵重乐,罗列罇俎,九奏万舞,若钧天之乐。
美妇人十数,如妃主之状,列于筵左右。
前所与同行宫监,引安道自西阶而上。
顷之,见殿内宫监如赞者,命安道西间东向而立。
顷之,自殿后门,见卫从者,先罗主殿中,乃微闻环珮之声。
有美妇人,备首饰袆衣,如谒庙之服,至殿间西向,与安道对立,乃是昔于慈惠西街飞伞下所见者也。
宫监乃赞曰:后土夫人,乃冥数合为匹偶。
命安道拜,夫人受之;夫人拜,安道受之,如人间宾主之礼。
遂去礼服,与安道对坐于筵上。
前所见十数美妇人,亦列坐于左右,奏乐饮馔,及昏而罢。
则以其夕偶之,尚处子也。
如此者盖十余日,所服御饮馔。
皆如帝王之家。
夫人因谓安道曰:某为子之妻,子有父母,不告而娶,不可谓礼。
愿从子而归,庙见尊舅姑,得成妇之礼,幸也。
安道曰:诺。
因下令,命车驾即日告备。
夫人乘黄犊之车,车有金翠瑶玉之饰,盖人间所谓库车也。
上有飞伞覆之,车徒傧从,如慈惠之西街所见。
安道乘马,从车而行,安道左右侍者十数人,皆材官宦者之流。
行十余里,有朱幕城供帐,女吏列后,乃行宫供顿之所。
夫人遂入供帐中,命安道与同处,所进饮馔华美。
顷之,又去。
下令命所从车骑,减去十七八,相次又行三数里,复下令去从者。
乃至建春门,左右才有二十骑人马,如王者之游。
既入洛阳,欲至其家,安道先入,家人怪其车服之异。
安道遂见其父母。
二亲惊愕久之,谓曰:不见尔者,盖月余矣,尔安适耶?
安道拜而明言曰:偶为一家迫以婚姻。
言新妇即至,故先上告。
父母惊问未竟,车骑已及门矣。
遂有侍婢及阉奴数十辈,自外正门,敷绣茵绮席,罗列于庭,及以翠屏画帷,饰于堂门,左右施细绳床一,请舅姑对坐。
遂自门外,设二锦步幛,夫人衣礼服,垂珮而入。
修妇礼毕,奉翠玉金瑶罗绔,盖十数箱,为人间贺遗之礼,置于舅姑之前。
爰及叔伯诸姑家人,皆蒙其礼。
因曰:新妇请居东院。
遂又有侍婢阉奴。
持房帷供帐之饰,置于东院,修饰甚周,遂居之。
父母相与忧惧,莫知所来。
是时天后朝,法令严峻,惧祸及之,乃具以事上奏请罪。
天后曰:此必魅物也,卿不足忧。
朕有善咒术者,释门之师,九思、怀素二僧,可为卿去此妖也。
因诏九思、怀素往,僧曰:此不过妖魅狐狸之属,以术去之易耳。
当先命于新妇院中设馔,置坐位,请期翌日而至。
真归,具以二僧之语命之,新妇承命,具馔设位,辄无所惧。
明日,二僧至,既毕馔端坐,请与新妇相见,将施其术。
新妇遽至,亦致礼于二僧。
二僧忽若物击之,俯伏称罪,目眦鼻口流血。
又具以事上闻。
天后问之。(问之原作因命。据明抄本改。)
二僧对曰:某所以咒者,不过妖魅鬼物,此不知其所从来,想不能制。
天后曰:有正谏大夫明崇俨,以太一异术制录天地诸神祗,此必可使也。
遂召崇俨。
崇俨谓真曰:君可以今夕,于所居堂中,洁诚坐,以候新妇所居室上,见异物至而观。
其胜则已,或不胜,则当更以别法制之。
真如其言,至甲(甲原作申。据明抄本改。)夜,见有物如飞云,赤光若惊电,自崇俨之居,飞跃而至。
及新妇屋上,忽若为物所扑灭者,因而不见。
使人候新妇,乃平安如故。
乙夜,又见物如赤龙之状,拿攫喷毒,声如群鼓,乘黑云有光者,至新妇屋上,又若为物所扑,有呦然之声而灭。
使人候新妇,又如故。
又至子夜,见有物朱发锯牙,盘铁轮,乘飞雷,轮铓角呼奔而至,既及其屋,又如物所杀,称罪而灭。
既而质明,真怪
惧,不知其所为计,又具以事告。
崇俨曰:前所为法,是太乙符箓法也,但可摄制狐魅耳,今既无效,请更赜之。
因致坛醮之箓,使征八纮厚地,山川河渎,丘墟水木,主职鬼魅之属,其数无缺,崇俨异之。
翌日,又征人世上天界部八极之神,其数无缺。
崇俨曰:神祗所为魅者,则某能制之,若然,则不可得而知也!请试自见而颐之。
因命于新妇院设馔,请崇俨。
崇俨至坐,请见新妇,新妇方肃答,将拜崇俨,崇俨又忽若为物所击,奄然斥倒,称罪请命,目眦鼻口流血于地。
真又益惊惧,不知所为。
其妻因谓真曰:此九思、怀素、明正谏,所不能制也,为之奈何?闻昔安道初与偶之时,云是后土夫人,此虽人间百术,亦不能制之。
今观其与安道夫妇之道,亦甚相得,试使安道致词,请去之,或可也。
真即命安道谢之曰:某寒门,新妇灵贵之神,今幸与小子伉俪,不敢称敌;又天后法严,惧因是祸及,幸新妇且归,为舅姑之计。
语未终,新妇泣涕而言曰:某幸得配偶君子,奉事舅姑,夫为妇之道,所宜奉舅姑之命,今舅姑既有命,敢不敬从。
因以即日命驾而去,遂具礼告辞于堂下。
因请曰:新妇女子也,不敢独归,愿得与韦郎同去。
真悦而听之,遂与安道俱行,至建春门外,其前时车徒悉至,其所都城仆使兵卫悉如前。
至城之明日,夫人被法服,居大殿中,如天子朝见之像,遂见奇容异人之来朝,或有长丈余者,皆戴华冠长剑,被朱紫之服,云是四海之内,岳渎河海之神。
次有数千百人,云是诸山林树木之神而已。
又乃天下诸国之王悉至。
时安道与夫人坐侧,置一小床,令观之。
因最后通一人,云:大罗天女。
安道视之,天后也。
夫人乃笑谓安道曰:此是子之地主,少避之。
令安道入殿内小室中。
既而天后拜于庭下,礼甚谨。
夫人乃延天后上,天后数四辞,然后登殿,再拜而坐。
夫人谓天后曰:某以有冥数,当与天后部内一人韦安道者为匹偶,今冥数已尽,自当离异,然不能与之无情。
此人苦无寿。
某当在某家,本愿与延寿三百岁,使官至三品,为其尊父母厌迫。
不得久居人间,因不果与成其事。
今天女幸至,为与之钱五百万,与官至五品,无使过此,恐不胜之,安道命薄耳。
因而命安道出,使拜天后。
夫人谓天后曰:此天女之属部人也,当受其拜。
天后进退,色若不足而受之。
于是诺而去。
夫人谓安道曰:以郎常善画,某为郎更益此艺,可成千世之名耳。
因居安道于一小殿,使垂帘设幕,召自古帝王及功臣之有名者于前,令安道图写。
凡经月余,悉得其状,集成二十卷,于是安道请辞去。
夫人命车驾,于所都城西,设离帐祖席,与安道诀别。
涕泣执手,情若不自胜,并遗以金玉珠宝,盈载而去。
安道既至东都,入建春门,闻金吾传令,于洛阳城中访韦安道,已将月余。
既至,谒天后。
坐小殿见之,且述前梦,与安道所叙同,遂以安道为魏王府长史,赐钱五百万。
取安道所画帝王功臣图视之,与秘府之旧者皆验,至今行于代焉。
天策中,安道竟卒于官。
(出《异闻录})
泰始明昌国文-古籍-太平广记-卷二百九十九-神九-译文
韦安道是京兆人,是起居舍人真的儿子。他考进士,很久都没有考中。在唐朝大定年间,他早上从洛阳出发,走到慈惠里西门,晨鼓刚刚敲响,看到路中央有士兵的仪仗队,像皇帝的卫队一样。前面有几十队甲骑,接着是官员,手持大棒,穿着画有图案的裤子,两边开道,也有几十个人。又看到一辆黄屋左边有旗子,有月亮旗但没有太阳旗。还有近侍才人、宫监等,也有几百人。中间有一把飞伞,伞下看到穿着珠翠衣服的人,骑在大马上,装饰华丽,光彩照人,容貌动人。还有皇后骑马,都是妇女官员,手持钺斧,背着弓箭,骑马跟随,也有千余人。当时天后在洛阳,安道最初以为是天后出游。当时天还没亮,问同行的人,都说没看到。又怪街道上的金吾街吏不维护安静的道路。过了一会儿天渐渐亮了,看到后面的骑马的人中有一个宫监,骑马赶来。安道因此留下来问他:前面经过的,不是皇帝吗?宫监说:不是。安道就问那是什么事,宫监只是指着慈惠里西门说:您只管从这里去,从里门,沿着墙往南走,走一百多步,有一扇朱红色的门向西开,敲敲门问清楚原因,自然就知道了。安道按照他说的去敲门。过了一会儿,有一个穿朱红色衣服的官员出来应门说:您不是韦安道吗?说:是的。官员说:后土夫人已经等您很久了。于是邀请他进去。看到一个大门像戟门一样,官员进去通报,不一会儿,又邀请他进去。有一个穿紫衣服的宫监,在庭院里和安道说话,邀请他到一个宫中,准备洗澡。过了一会儿,用一个大箱子奉上一套华丽的衣服,里面有一件青色的袍子、象牙手板、绶带和头巾、靴子等,命令安道穿上。宫监说:可以走了。于是骑马带着安道,有女骑和几个随从。宫监和安道并骑,从慈惠西门出来,沿着正街往西南走,从通利街往东走,出了建春门。又往东北走,大约二十多里,渐渐看到路两边有守卫,在马前跪拜后离开。经过了好几处,终于来到一个大城,士兵守卫得很严密,像王者的城池。经过了好几层,终于看到飞楼连阁,下面有一扇大门,像天子的住所,而且有很多宫监。安道骑马,经过翠楼朱殿,又过了十多处,终于进入了一扇门内。走了大约一百步,又看到一个大的殿堂,上面摆满了丰盛的宴席和音乐,摆满了酒杯和食物,演奏了九首乐曲和万舞,像是天上的音乐。有十几个美丽的女人,像妃子一样,坐在宴席的左右。之前和安道一起的宫监,引导安道从西边的台阶上楼。不一会儿,看到殿内的宫监像赞礼的人,命令安道站在西边东向的位置。不一会儿,从殿后的门,看到卫士和随从,先在主殿中排列,然后听到环珮的声音。有一个美丽的女人,戴着首饰,穿着礼服,像去庙里拜佛的装扮,来到殿堂西边,和安道相对而立,就是之前在慈惠西街飞伞下看到的那个人。宫监就赞礼说:后土夫人,和您冥冥之中有缘成为夫妻。命令安道行礼,夫人接受了;夫人行礼,安道也接受了,就像人间的宾主之礼。于是脱去礼服,和安道坐在宴席上。之前看到的十几个美丽的女人,也坐在左右,演奏音乐,吃喝,直到黄昏才结束。那一夜,他们结为夫妻,新娘还是处女。这样大概十几天,所穿的衣服、所吃的食物,都像帝王之家。夫人对安道说:我是您的妻子,您有父母,不告诉他们就结婚,不能算作礼。希望跟您回家,拜见您的舅舅和岳父,完成妻子的礼节,那就太好了。安道说:好的。于是下令,命令车马当天准备。夫人乘坐黄牛车,车上有金、翠、瑶、玉的装饰,就是人间所说的库车。上面有飞伞覆盖,车夫和随从,就像在慈惠西街看到的那样。安道骑马,跟着车走,安道左右的侍者有十几个,都是材官和宦官之类的人。走了十几里,有一个朱红色的帷幕和帐篷,女官排列在后面,那是行宫供顿的地方。夫人于是进入帷幕中,命令安道和她一起住,所上的酒菜都很精美。过了一会儿,又离开了。下令让随从的车马减少了一十七八,接着又走了几里,又下令让随从的人离开。最后到了建春门,左右只有二十骑人马,像王者的出游。进入洛阳后,想要去他的家,安道先进入,家人对他的车服感到奇怪。安道于是见到了他的父母。父母惊讶了好久,说:没见到您,大概有一个多月了,您在哪里?安道跪拜后如实说明:偶然和一家因为婚姻而结合。说新媳妇就要到了,所以先来告知。父母惊讶地问还没完,车马已经到了门口。于是有几十个侍女和阉人,从正门进来,铺设了绣花的垫子、绸缎的席子,排列在庭院里,然后用翠屏和彩绘的帷幕,装饰在堂门上,左右放置了细绳床,请舅舅和岳父对面而坐。于是从门外,设置了两个锦步幛,夫人穿着礼服,戴着饰品进入。完成了妻子之礼后,奉上翠玉金瑶罗绔等礼物,大概有十几箱,是人间贺婚的礼物,放在舅舅和岳父面前。然后对叔叔、伯伯、姑姑、家人等,也都送上了礼物。于是说:新媳妇请住在东院。于是又有侍女和阉人,拿着房帷和帐篷的装饰,放在东院,布置得很周到,于是住下了。父母一起担心害怕,不知道是怎么回事。当时天后在朝,法令严酷,担心祸事会波及到他们,于是把事情上奏请求处罚。天后说:这一定是妖魅,您不必担心。朕有擅长咒术的僧人,九思、怀素两位僧人,可以为您去除这个妖怪。于是下诏让九思、怀素去,僧人说:这不过是狐狸一类的妖魅,用术法去除很容易。先命令在新媳妇的院中准备酒食,摆好座位,请他们明天来。真按照僧人的话做了,新媳妇接受了命令,准备了酒食,设好了座位,一点也不害怕。第二天,两位僧人到了,吃完饭后端坐,请和新媳妇见面,准备施展他们的术法。新媳妇突然来到,也向两位僧人行礼。两位僧人突然像被东西击中一样,倒在地上认罪,眼睛、鼻子、嘴巴流血。又把事情上奏给天后。天后问他们。两位僧人对说:我们之所以施咒,不过是为了妖魅鬼物,这个不知道从哪里来的,想不能制服。天后说:有正谏大夫明崇俨,用太一异术控制天地诸神,这一定可以制服它。于是召见崇俨。崇俨对真说:您可以今晚,在您所住的堂中,清洁虔诚地坐着,等待新媳妇的住处上方,看到异物到来就观察。如果赢了,那就结束了;如果没赢,那就再用别的法术制服它。真按照他的话做了,到了半夜,看到一个东西像飞云一样,赤红色的光芒像闪电一样,从崇俨的住所飞跃而来,到了新媳妇的屋顶上,突然像是被什么东西击中,就消失了。派人去观察新媳妇,她平安如故。到了半夜,又看到一个东西像赤龙一样,抓取、喷毒,声音像群鼓一样,骑着黑云带着光芒,到了新媳妇的屋顶上,又像是被什么东西击中,发出呦呦的声音后消失。派人去观察新媳妇,她还是和以前一样。到了子夜,看到一个东西红发利齿,盘着铁轮,骑着飞雷,轮子和角发出呼啸声奔来,到了新媳妇的屋顶上,又像是被什么东西杀死,称罪后消失。第二天早上,真感到奇怪……
他感到害怕,不知道该怎么办,于是就把事情告诉了别人。崇俨说:之前用的方法是太乙符箓法,只能用来驱赶狐狸和鬼魅,现在看来没有效果,请让我再仔细研究一下。于是他拿出坛醮的符箓,请求召唤八纮厚地、山川河渎、丘墟水木等地方的主职鬼魅,数量要齐全,崇俨对此感到惊奇。
第二天,他又召唤了人世上天界部八极的神灵,数量同样齐全。崇俨说:如果神灵施法作祟,我能制服它们,如果真是这样,那么就无法知道了!请让我亲自去面对它。于是他让人在新妇院设宴,邀请崇俨。崇俨到了之后坐下,请求见新妇,新妇正要行礼,崇俨突然像被什么东西击中一样,突然倒地,自称有罪,请求宽恕,眼睛、鼻子和嘴巴都流出血来。
真又更加惊恐,不知道该怎么办。他的妻子就对他说:这是九思、怀素、明正谏都无法制服的,该怎么办呢?听说以前安道与你妻子相遇的时候,说是后土夫人,即使是人间所有的法术也无法制服她。现在看她和安道夫妇相处得很好,试着让安道去说,请她离开,可能行得通。
真就命令安道去感谢她,说:我出身寒微,新妇是灵贵之神,现在有幸与她结为夫妻,不敢与她为敌;又担心天后法纪严明,害怕因此招来祸患,希望新妇暂时离开,为公婆考虑。话还没说完,新妇就哭着说:我幸得配君子为夫,侍奉公婆,作为妻子的本分,应该遵从公婆的命令,现在公婆既然有命令,我怎敢不敬从。于是当天就驾车离开,并在堂下举行了告辞的仪式。
她请求说:我是女子,不敢独自回去,希望和韦郎一起走。真很高兴,就同意了。于是他们和安道一起出发,到了建春门外,之前的车马仆人都到了,他们所居住的城市仆人和卫兵也和之前一样。
到了城里的第二天,夫人穿上法服,坐在大殿中,就像天子接见大臣的样子,于是见到了奇容异人前来朝见,有的身高一丈多,都戴着华冠,拿着长剑,穿着朱红色的衣服,说是四海之内、山川河海的神灵。接着有数千百人,说是各个山林树木的神灵。
然后是天下各国国王都来了。当时安道坐在夫人的旁边,放了一张小床,让他观看。最后来了一位,说是大罗天女。安道一看,是天后。夫人就笑着对安道说:这是你的地方神,你稍微回避一下。让她安道进入殿内的小室。
不久天后在庭院下拜,礼节非常恭敬。夫人就邀请天后上殿,天后推辞了四次,然后才登上大殿,再次行礼后坐下。夫人对天后说:我因为命运的安排,应该与天后部下的人韦安道结为夫妻,现在命运已经结束,自然应该分开,但是不能与他断绝关系。这个人寿命短,我原本愿意在我家给他延寿三百岁,让他官至三品,以使他的父母满意。因为不能长时间留在人间,所以没有实现这个愿望。今天女有幸到来,我给她五百万钱,让她官至五品,不要超过这个级别,怕他承受不住,安道的命很薄。
于是她让安道出去,让他向天后行礼。夫人对天后说:这是天女部下的人,应该接受他的行礼。天后进退之间,表情似乎有些不情愿但还是接受了。于是天后答应了,离开了。夫人对安道说:因为你经常画画,我为你提升这个技艺,可以成为千世闻名的人。于是她让安道住在一个小殿里,让他拉上帘子,设下帷幕,召唤自古以来的帝王和功臣中的有名人物,让安道画下来。
经过一个多月,安道画出了所有人的样子,汇编成了二十卷。于是安道请求辞行。夫人命令车驾,在都城西边设立离别的帐篷和酒席,与安道告别。他们涕泪相拥,情不自禁,并赠送了金玉珠宝,满满一车。
安道到了东都,进入建春门,听说金吾传令,在洛阳城中寻找韦安道,已经有一个多月了。到了之后,他拜见了天后。天后在偏殿接见了他,并且讲述了之前的梦境,与安道所说相符,于是任命安道为魏王府长史,赐予他五百万钱。他拿出了安道所画的帝王功臣图,与秘府中旧有的图画都相符,至今仍在流传。
天策年间,安道在官职上最终去世。
泰始明昌国文-古籍-太平广记-卷二百九十九-神九-注解
京兆:京兆,古代行政区划名,指长安(今西安)地区,是唐朝的都城所在。
起居舍人:起居舍人,古代官职,负责记录皇帝的言行,属于中书省下属的官职。
进士:进士,古代科举制度中的最高等级,通过考试成为进士的人有资格进入朝廷做官。
大定年:大定年,指唐朝时期的一个年号,由唐玄宗李隆基在位期间使用。
洛阳:洛阳,古代都城之一,位于河南省,是唐朝的东都。
慈惠里:慈惠里,古代洛阳的一个地名。
晨鼓:晨鼓,古代报时的一种鼓声,表示早晨的开始。
兵仗:兵仗,指武器装备。
黄屋左纛:黄屋左纛,古代帝王的车队标志,黄屋指皇帝的车盖,左纛指车队的旗帜。
月旗:月旗,古代旗帜的一种,以月亮为图案。
日旗:日旗,古代旗帜的一种,以太阳为图案。
近侍才人宫监之属:近侍才人宫监之属,指皇帝身边的侍从官员。
飞伞:飞伞,古代传说中的一种神物,可以飞行。
珠翠之服:珠翠之服,指用珍珠和翡翠装饰的华丽服装。
钺:钺,古代的一种兵器,形似斧。
弓矢:弓矢,指弓和箭。
金吾街吏:金吾街吏,古代官职,负责京城街道的安全。
后土夫人:后土夫人是道教中的女神,掌管大地和农业。
冥数:冥数指的是命运的安排,一种不可改变的天命。
礼:礼,指古代的礼仪制度。
库车:库车,古代指豪华的车队。
金翠瑶玉之饰:金翠瑶玉之饰,指用金、翠、瑶、玉等珍贵材料装饰的车。
飞楼连阁:飞楼连阁,指高耸的楼阁。
钧天之乐:钧天之乐,古代指天上的音乐,也指非常美妙的音乐。
首饰袆衣:首饰袆衣,指华丽的头饰和衣服。
谒庙:谒庙,指拜见庙宇。
正谏大夫:正谏大夫,古代官职,负责向皇帝进谏。
太一异术:太一异术,指特殊的法术。
释门之师:释门之师,指佛教的师傅。
九思、怀素二僧:九思、怀素二僧,指两位佛教僧人。
魅物:魅物,指鬼怪。
妖魅狐狸之属:妖魅狐狸之属,指狐狸精等妖物。
咒术:咒术,指用咒语进行法术。
正谏大夫明崇俨:正谏大夫明崇俨,指当时的一位官员,擅长法术。
异术制录:异术制录,指用特殊法术制服。
飞云:飞云,指迅速移动的云彩。
赤光若惊电:赤光若惊电,指像闪电一样明亮的红色光芒。
黑云有光者:黑云有光者,指带有光芒的黑色云彩。
飞雷:飞雷,指迅速移动的雷电。
铓角呼奔:铓角呼奔,指雷声轰鸣。
质明:质明,指天亮时。
太乙符箓法:太乙符箓法是一种道教法术,用于驱邪治病,其中‘太乙’指的是道教中的最高神祇之一,‘符箓’则是道教中用来画符念咒的纸符。
狐魅:狐魅指的是传说中的狐狸精和魅魔,它们通常被描绘为能够迷惑人的妖怪。
坛醮:坛醮是道教举行的一种祭祀仪式,通过设坛、祭拜等方式,祈求神灵的庇佑。
八纮厚地:八纮厚地指的是古代中国神话中的八个方位,代表着广阔的大地。
山川河渎:山川河渎指的是山川河流等自然景观,以及与它们相关的神祇。
丘墟水木:丘墟水木指的是山丘、废墟、水流和树木,这些都是道教中常见的祭祀对象。
主职鬼魅之属:主职鬼魅之属指的是那些负责管理鬼魅的神祇。
八极之神:八极之神指的是八个方位的神祇,它们分别掌管不同的领域。
神祗:神祗指的是神明,即神话或宗教中的神。
魅:魅是指能够迷惑人的邪恶力量,常被用来形容妖怪或邪灵。
颐之:颐之意为安抚、抚慰。
新妇:新妇指的是新娘,这里指韦安道的新婚妻子。
延寿:延寿意为延长寿命。
三品:三品是中国古代官制中的官阶,属于较高的级别。
五品:五品是中国古代官制中的官阶,属于中等的级别。
金吾:金吾是古代负责宫廷警卫的官职。
秘府:秘府指的是收藏秘籍、珍宝的地方,这里指朝廷的图书馆。
天策:天策是唐代设立的军事和政治机构,这里可能指的是天策府,一个军事和政治机构。
卒于官:卒于官意为在任上去世,即死于官职上。
泰始明昌国文-古籍-太平广记-卷二百九十九-神九-评注
此段古文描绘了一幅神秘而奇异的画面,通过人物之间的对话和行动,展现了古代中国宗教信仰中的神鬼传说与人间情感交织的复杂关系。
开篇,主人公面对无法解释的恐惧,寻求崇俨的帮助。崇俨作为一位精通太乙符箓法的道士,提出了自己的见解,并展示了对八纮厚地、山川河渎、丘墟水木等神灵的召唤能力,显示出道教在古代社会中具有广泛的影响力。
接着,崇俨通过一系列的仪式和咒语,试图制服新妇院中的神秘存在。这一过程中,崇俨的行为充满了神秘色彩,体现了道教法术的神秘性和不可预测性。
新妇的出现,进一步加剧了故事的神秘氛围。她自称是后土夫人,与主人公韦安道结为夫妻,但又因为种种原因,无法长久留在人间。这一情节揭示了古代中国宗教中对于婚姻、命运和神灵意志的信仰。
故事的高潮部分,天后降临人间,与主人公夫妇相见。天后作为至高无上的神祇,对主人公的婚姻产生了重要影响。她不仅赐予主人公延寿,还通过金钱和官职来改变主人公的命运。这一情节反映了古代中国宗教中对于神灵的敬畏和依赖。
结尾部分,主人公韦安道凭借自己的画技,得到了天后的赏识,并获得了千世之名。这一情节体现了艺术与宗教之间的密切关系,同时也展示了主人公在神秘力量面前的无奈与屈服。
整段古文通过细腻的描写和丰富的想象,将古代中国的宗教信仰、神话传说和人间情感融为一体,为读者呈现了一个神秘而引人入胜的故事。同时,故事中也蕴含着对命运、神灵和人间情感的深刻思考,具有较高的文学价值和历史文化意义。