中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-太平广记-卷一百九十九-文章二

作者: 李昉(925年-996年),宋代著名的文学家和历史学家,他在《太平广记》的编纂过程中,结合了当时的历史、文化和传说,广泛收录了中国古代的神话和民间故事。

年代:成书于宋代(约10世纪)。

内容简要:《太平广记》是李昉主编的中华文化和历史中一部重要的文献,收录了从古至宋代的各种神话、民间故事、传说、历史事件等。书中内容广泛,既有历史人物的传记,也有民间流传的故事、奇闻异事以及道家、佛家思想的结合。它为后代提供了丰富的文化资源,成为研究中国古代民间故事和历史传闻的重要工具。

泰始明昌国文-古籍-太平广记-卷一百九十九-文章二-原文

杜牧天峤游人谭铢周匡物王播朱庆余唐宣宗温庭筠李商隐刘瑑郑畋司空图高蟾

杜牧

唐白居易初为杭州刺史,令访牡丹花。独开元寺僧惠澄近于京师得之。始植于庭,栏门甚密,他处未之有也。

时春景方深,惠澄设油幕覆其上。

牡丹自此东越分而种之也。

会徐凝从富春来,未知白,先题诗曰:此花南地知难种,渐愧僧闲用意栽。

海燕解怜频睥睨,胡蜂未识更徘徊。

虚生芍药徒劳妒,羞杀玫瑰不敢开。

唯有数苞红幞在,含芳只待舍人来。

白寻到寺看花,乃命徐同醉而归。

时张祜榜舟而至,甚若疏诞。

然张徐二生未之习隐,各希首荐焉。

白曰:二君论文,若廉白之斗鼠穴,胜负在于一战也。

遂试《长剑依天外》赋,《余霞散成绮》诗,试讫解送,以凝为元,祜次之。

张曰:祜诗有地势遥尊岳,河流侧让关。

多士以陈后主日月光天德,山河壮帝居。

此徒有前名矣。

又祜题金山寺诗曰:树影中流见,钟声两岸闻。

虽綦毋潜云。

塔影挂青汉,钟声和白云。

此句未为佳也。

白又以祜宫词,四句之中皆数对,何足奇乎?

然无徐生云,今古长如白练飞,一条界破青山色。

祜叹曰:荣辱纠纷,亦何常也。

遂行歌而迈,凝亦鼓枻而归。

自是二生终身偃仰,不随乡试矣。

先是李林宗、杜牧,与白辇不较文,(文原作之,据《云溪友议》改)具言元白诗体舛杂,而为清苦者见嗤,因兹有恨。

白为河南尹,李为河南令,道上相遇。

尹乃乘马,令则肩舆,似乖趋事之礼。

李尝谓白为嗫嚅公,闻者皆笑。

乐天之名稍减矣。

白曰:李直木(林宗字也。)吾之猘子也,其锋不可当。

后杜牧守秋浦,与张祜为诗酒之友,酷吟祜宫词。

亦知钱塘之岁,白有非祜之论,尝不平之。

乃为诗二道以高之曰:谁人得似张公子,千首诗轻万户侯。

又云:如何故国三千里,虚唱歌词满六宫。

张诗曰:故国三千里,深宫二十年。

一声何满子,双泪落君前。

此为祜得意之语也。

李杜已下,盛言其美者,欲以荀异于白而曲成于张也。

故牧又著论,言近有元白者,喜为谣言亵语,鼓扇浮嚣。

吾恨方在下位,未能以法治之。

斯亦敷佐于祜耳。(出《云溪友议》)

天峤游人

麻姑山,山谷之秀,草木多奇。

有邓先(明抄本先作仙)客至延康,四五代为国道师,而锡紫服。

洎死,自京归葬是山,云是尸解也。

然悉为丘陇,松柏相望,词人经过,必当兴咏,几千首矣。

忽有一少年,偶题一绝,不言姓字,但云天峤游人耳。

后来观其所刺。

无复为文。

且邓氏之名,因斯稍减矣。

诗曰:鹤老芝田鸡在笼,上清那与俗尘同。

既言白日升仙去,何事人间有殡宫。(出《云溪友议》)

谭铢

真娘者,吴国之佳人也,比于钱唐苏小小。

死葬吴宫之侧。

行客感其华丽,竞为诗题于墓树,栉比鳞臻。

有举子谭铢者,吴门之秀士也,因书一绝。

后之来者,睹其题处,稍息笔矣。

诗曰:武丘山下冢累累,松柏萧条尽可悲。

何事世人偏重色,真娘墓上独题诗。(出《云溪友议》)

周匡物

周匡物字几本,漳州人。

唐元和十二年,王播榜下进士及第。

时以歌诗著名。

初周以家贫,徒步应举,落魄风尘,怀刺不偶。

路经钱塘江,乏僦船之资,久不得济,乃于公馆题诗云:万里茫茫天堑遥,秦皇底事不安桥。

钱塘江口无钱过,又阻西陵两信潮。

郡牧出见之,乃罪津吏。

至今天下津渡,尚传此诗讽诵。

舟子不敢取举选人钱者,自此始也。(出《闽川名士传》)

王播

唐王播少孤贫,尝客扬州惠照寺木兰院,随僧斋食。

后厌怠,乃斋罢而后击钟。

后二纪,播自重位,出镇是邦,因访旧游。

向之题名,皆以碧纱罩其诗。

播继以二绝句曰:三十年前此院游,木兰花发院新修。

如今再到经行处,树老无花僧白头。

上堂未(明抄本未作已)了各西东,惭愧闻黎饭后钟。

三十年来尘扑面,如今始得碧纱笼。(出《摭言》)

朱庆余

唐朱庆余遇水部郎中张籍知音,索庆余新旧篇什数通,吟改只留二十六章。

籍置于怀抱而推赞之。

时人以籍重名,无不缮录讽咏,遂登科第。

初庆余尚为谦退,作《闺意》一篇,以献张曰:洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。

妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。

籍酬之曰:越女新妆出镜(明抄本镜作奉)心,自知明艳更沈吟。

齐绔未足人间贵,一曲菱歌敌万金。

由是朱之诗名,流入四海内矣。(出《云溪友议》)

唐宣宗

唐宣宗朝,前进士陈玩等三人应博士宏词,所司考定名第及诗赋论。

上于延英殿诏中书舍人李藩等问曰:凡考试之中,重用字如何?

藩对曰:赋忌偏枯庸杂,论失褒贬是非,诗则缘题落韵,(缘题,如白云起封中诗,元封中白云起是也。按《云溪友议》七无元字。)其间重用文字,乃是庶几,亦作有常例也。

又曰:孰诗重用字?对曰:钱起湘灵鼓瑟诗云:善抚云和瑟,常闻帝子灵。

冯夷空自舞,楚客不堪听。

逸韵谐金石,清音发杳冥。

苍梧来怨慕,白芷动芳馨。

流水传湘浦,悲风过洞庭。

曲终人不见,江上数峰青。

中有二不字。

上曰:钱起虽重用字,他诗似不及起。

虽谢眺云:’洞庭张乐地,潇湘帝子游。云去苍梧远,水还江汉流’之篇。

无以比也。

其宏词诗重用字者登科。

起诗便付史选。(出《云溪友议》)

又唐宣宗

宣宗因重阳,赐宴群臣,有御制诗。

其略去:欵塞旋征骑,和戎委庙贤。

倾心方倚注,叶力共安边。

宰臣以下应制皆和。

上曰:宰相魏谟诗最出,其两联云:四方无事去,神豫抄秋来。

八水寒光起,千山霁色开。

上嘉赏久之。

魏蹈舞拜谢,群僚耸视,魏有德色,极欢而罢。

(出《抒情诗》)

温庭筠

唐温庭筠字飞卿,旧名岐。

与李商隐齐名,时号温李。

才思艳丽,工于小赋。

每入试,押官韵作赋。

凡八叉手而八韵成。

多为邻铺假手,号曰救数人也。

而士行有缺,搢绅薄之。

李义山谓曰:近得一联句云,远比赵公,三十六年宰辅,未得偶句。

温曰:何不云,近同部令,二十四考中书。

宣宗尝试诗,上句有金步摇,未能对,遣求进士对之。

庭筠乃以玉条脱续也。

宣宗赏焉。

又药有名白头翁,温以苍耳子对。

他皆此类也。

宣帝爱唱菩萨蛮词,丞相令狐绹假其修撰,密进之,戒令勿他泄,而遽言于人,由是疏之。

温亦有言云:中书内坐将军。

讥相国无学也。

宣皇好微行,遇于逆旅,温不识龙颜,傲然而诘之曰:公非长史司马之流耶?

帝曰:非也。

又白:得非大参簿尉之类耶?

帝曰:非也。

谪为坊城尉。

其制词曰:死门以德行为先,文章为末。

尔既德行无取,文章何以补焉。

徒负不羁之才,罕有适时之用。

竟流落而死也。

豳国公杜悰自西川除淮海,庭筠诣韦曲林氏林亭,留诗云:

卓氏炉前金线柳,隋家堤畔锦帆风。

贪为两地行霖雨,不见池莲照水红。

豳公闻之,遗绢千匹。

吴兴沈徽云:温曾于江淮为亲槚楚,由是改名庭筠。

又每岁举场,多为举人假手。

侍郎沈询之举,别施铺席,授庭筠,不与诸公邻比。

翌日,于帘前请庭筠曰:向来策名者,皆是文赋托于学士。

某今岁场中,并无假托,学士勉旃。

因遣之,由是不得意也。

(出《北梦琐言》)

李商隐

唐李商隐字义山,为彭阳公令狐楚从事。

彭阳之子绹,继有韦平之拜,假疏商隐,未尝展分。

重阳日。

商隐诣宅,于厅事上留题。

其略云:

十年泉下无消息,九日樽前有所思。

郎君官重施行马,东阁无因许再窥。

相国睹之,惭怅而已。

乃扃闭此厅,终身不处也。

(原缺出处,今见《北梦琐言》卷七)

刘瑑

唐刘瑑字子全。

幼苦学,能属文,才藻优赡。

大中初,为翰林学士。

是时新复河湟,边上戎事稍繁。

会院中诸学士或多请告,瑑独当制。

一日近草诏百函,笔不停缀,词理精当。

夜艾,帝复召至御前,令草喻天下制。

瑑濡毫抒思,顷刻而告就。

迟明召对,帝大嘉赏。

因而面赐金紫之服。

瑑以文学受知,不数年,卒至大用。

其告喻制曰:

自昔皇王之有国也,何尝不文以守成,武以集事,参诸二柄,归于大宁。

朕猥荷丕图,思弘景业。

忧勤戒惕,四载于兹。

每念河湟土疆,绵亘遐阔。

天宝末,犬戎乘我多难,无力御奸,遂纵腥膻,不远京邑。

事更十叶,时近百年。

卿士献能,靡不竭其长策。

朝廷下议,皆亦听其直词。

尽以不生边事为永图,且守旧地为明理。

荏苒于是,收复无由。

今者天地储祥,祖宗垂瑑,将士等栉沐风雨,暴露效野。

披荆榛而刀斗夜严,出豺狼而穹庐晓破。

动皆如意,古无与京。

念此诚勤,宜加宠赏。

词不多载。

(出郑处诲所撰《刘瑑碑》)

郑畋

马嵬佛堂,杨妃缢所。

迩后才士经过,赋咏以道其幽怨者,不可胜纪。

皆以翠翘香钿,委于尘泥,红凄碧怨,令人伤悲。

虽调苦词清,无逃此意也。

丞相郑畋为凤翔从事日,题诗曰:

肃宗回马杨妃死,云雨虽亡日月新。

终是圣朝天子事,景阳宫井又何人。

观者以为真辅国之句

(出《缺史》)

司空图

唐晋国公裴度讨淮西,题名于华岳庙之阙门。

后司空图题诗纪之曰:

岳前大队赴淮西,从此中原息战鼙。

石阙莫教苔藓上,分明认取晋公题。

(出《摭言》)

高蟾

唐高蟾诗思虽清,务为奇险,意疏理寡,实风雅之罪人。

薛能谓人曰:倘见此公,欲赠其掌。

然而落第诗曰:

天上碧桃和露种,日边红杏倚云栽。

芙蓉生在秋江上,不向东风怨未开。

盖守寒素之分,无躁竞之心,公卿间许之。

先是胡曾有诗云:翰苑何曾(明抄本曾作时)休嫁女,文昌早晚罢生儿。

上林新桂年年发,不许平人折一枝。

罗隐亦多怨刺,当路子弟忌之,由是蟾独策名也。

前辈李贺歌篇,逸才奇险。

虽然,尝疑其无理。

杜牧有言:长吉若使稍加其理,即奴仆命骚人可也。

是知通论不相远也。

(出《北梦琐言》)

泰始明昌国文-古籍-太平广记-卷一百九十九-文章二-译文

杜牧

唐代的白居易最初担任杭州刺史时,下令探访牡丹花。只有开元寺的僧人惠澄在京城附近得到了牡丹。最初种植在庭院中,栏杆非常密集,其他地方没有这样的。当时春天景色正好,惠澄在牡丹上方搭设了油幕。牡丹从此向东传播并种植开来。恰好徐凝从富春江来,不知道白居易,先题诗说:这种花在南地知道难以种植,渐渐觉得僧人闲暇时用心栽培。海燕懂得喜欢频繁地斜视,胡蜂却不知道还要徘徊。虚有其表的芍药徒劳嫉妒,羞杀了玫瑰不敢开放。只有几朵红幞在,含着芬芳只等待主人到来。白居易找到寺庙观赏牡丹,于是让徐凝一同喝醉而归。当时张祜乘船而来,非常豪放。然而张、徐两位生员都没有学习隐逸之道,都希望得到白居易的推荐。白居易说:两位在论文方面,就像廉洁的白鼠穴,胜负只在一战。于是尝试《长剑依天外》赋,《余霞散成绮》诗,试完后解送,以徐凝为第一,张祜次之。张祜说:我的诗有‘地势遥尊岳,河流侧让关’的句子,多士认为陈后主有‘日月光天德,山河壮帝居’的句子,这只是有前名而已。又张祜题金山寺诗说:‘树影中流见,钟声两岸闻。’虽然綦毋潜有‘塔影挂青汉,钟声和白云’的句子,但这句并不算好。白居易又认为张祜的宫词,四句之中都有对仗,这有什么稀奇的呢?然而没有徐凝的‘今古长如白练飞,一条界破青山色’这样的句子。张祜叹息说:荣辱纷争,又有什么是永恒的呢?于是唱着歌离去,徐凝也击鼓而归。从此两位生员终身仰慕,不再参加乡试了。在此之前,李林宗、杜牧,与白居易没有比较过文学,(原文写作‘之’,根据《云溪友议》改为‘较’)他们都认为元白诗体杂乱,而为清苦的诗人所嘲笑,因此产生了怨恨。白居易担任河南尹,李林宗担任河南令,在路上相遇。尹骑马,令乘轿,似乎违背了趋事之礼。李林宗曾经称白居易为‘嗫嚅公’,听到的人都笑了。乐天的名声稍微减少了。白居易说:李直木(林宗的字)是我的狂妄之子,他的锋芒不可抵挡。后来杜牧守秋浦,与张祜成为诗酒之友,非常欣赏张祜的宫词。也知道了钱塘那年,白居易有非议张祜的话,曾经感到不平。于是写了两首诗来赞美张祜说:谁人能比得上张公子,千首诗轻万户侯。又说:如何故国三千里,虚唱歌词满六宫。张祜的诗说:故国三千里,深宫二十年。一声何满子,双泪落君前。这是张祜得意之语。李杜以下,盛赞其美的人,想要通过与众不同来成全张祜。因此杜牧又写文章,说近年来有元白这样的人,喜欢制造谣言和污言秽语,煽动浮夸之风。我遗憾自己还在低位,未能以法治之。这也在一定程度上支持了张祜的观点。(出自《云溪友议》)

天峤游人

麻姑山,山谷之秀美,草木多奇。有邓先(明抄本作‘仙’)来到延康,四五代成为国道师,并赐予紫服。死后,从京城归葬于这座山,说是尸解成仙。然而现在山上都是坟墓,松柏相望,文人经过,必然吟咏,已有几千首了。忽然有一个少年,偶然题了一首绝句,不提姓氏,只说‘天峤游人’。后来看到他写的诗,就不再写诗了。而且邓氏的名声,因此稍微减少了。诗说:鹤老在芝田中,鸡在笼子里,上清宫怎能与俗世相同。既然说了白天升仙而去,为什么人间还有殡宫?(出自《云溪友议》)

谭铢

真娘是吴国的美女,与钱塘的苏小小相比。死后葬在吴宫的旁边。过路的行人被她的美貌所感动,争相在墓树上游诗题词,密密麻麻。有举子谭铢,是吴门的秀才,因此题了一首绝句。后来来的人,看到他题的地方,就稍微放慢了笔。诗说:武丘山下坟墓林立,松柏萧条,令人悲哀。为什么世人偏偏看重美色,真娘墓上独自题诗。(出自《云溪友议》)

周匡物

周匡物字几本,漳州人。唐元和十二年,王播榜下进士及第。当时以歌诗著名。最初周匡物因为家贫,徒步应试,落魄风尘,怀揣着名片却不得志。路经钱塘江,缺少租船的费用,久不得渡,于是于公馆题诗说:万里茫茫天堑遥,秦皇底事不安桥。钱塘江口无钱过,又阻西陵两信潮。郡牧出见之,便责怪津吏。至今天下渡津,还流传着这首诗,舟子不敢再收取举子的钱,从此开始。(出自《闽川名士传》)

王播

唐代的王播年少时孤贫,曾经在扬州惠照寺木兰院客居,随僧人一起用斋。后来感到厌倦,就在斋饭之后敲钟。二十年后,王播自重位,出镇此邦,因访旧游。看到以前题名的,都已经被碧纱罩住。王播接着题了两句绝句说:三十年前我来此院游,木兰花盛开,院落新修。如今再次经过这里,树木老了,没有花,僧人也白了头。上堂未了,大家各自东西,感到惭愧,听说饭后钟声。三十年来尘土扑面,如今才得到碧纱笼罩。(出自《摭言》)

朱庆余

唐代的朱庆余遇到了水部郎中张籍,得到了他的赏识,索要了朱庆余的新旧诗文多篇,吟咏修改后只留下二十六章。张籍将其放在怀中并推荐之。当时人们都以张籍的名声为重,没有人不抄录吟咏,于是朱庆余登科及第。最初朱庆余还比较谦逊,写了一篇《闺意》献给了张籍说:洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。张籍回诗说:越女新妆出镜心,自知明艳更沉吟。齐绔未足人间贵,一曲菱歌敌万金。从此朱庆余的诗名,流传到四海之内。(出自《云溪友议》)

唐宣宗

唐宣宗时期,前进士陈玩等三人应博士宏词考试,主管官员考定了名次和诗赋论文。宣宗在延英殿下诏中书舍人李藩等人询问说:在考试中,如何重视用字?李藩回答说:赋忌偏枯庸杂,论文失褒贬是非,诗则缘题落韵,其间重视用文字,也是有一定的常规。又说:哪位诗人在用字上特别重?回答说:钱起《湘灵鼓瑟》诗云:善抚云和瑟,常闻帝子灵。冯夷空自舞,楚客不堪听。逸韵谐金石,清音发杳冥。苍梧来怨慕,白芷动芳馨。流水传湘浦,悲风过洞庭。曲终人不见,江上数峰青。其中有二个‘不’字。宣宗说:钱起虽然重视用字,但其他诗似乎不如他。虽然谢眺有‘洞庭张乐地,潇湘帝子游。云去苍梧远,水还江汉流’的诗篇,也不如他。宏词诗中用字重的人可以登科。钱起的诗就归入史选。(出自《云溪友议》)

宣宗因为重阳节,赐宴群臣,并亲自创作了诗。诗中略去了一些内容,大意是:军队旋即出征,和戎族的事务委托给庙中的贤人。我全心全意地依靠他们,共同努力来安定边疆。宰臣以下的官员都按照要求进行了和诗。宣宗说:宰相魏谟的诗最为出色,其中有两句是:四方无战事,神灵在秋日降临。八水寒光闪烁,千山云雾散开。宣宗对此赞赏有加。魏谟跳舞拜谢,群臣都抬头看着他,魏谟面露得意之色,宴会非常欢快地结束了。(出自《抒情诗》)

温庭筠,字飞卿,原名岐,与李商隐齐名,当时被称为温李。他的才思艳丽,擅长写小赋。每次参加考试,都会押官韵作赋。他能够八次举手就完成八韵的诗。他经常帮助邻居铺子的人完成赋作,被称为‘救数人’。但他的品行有瑕疵,士人们都看不起他。李商隐曾对他说:最近得到的一联句,比赵公三十六年的宰相职位还要难对。温庭筠回答说:为什么不这样说,近同部令,二十四考中书。宣宗尝试作诗,上句有金步摇,未能对出,便派人寻找进士来对。温庭筠就用玉条脱来续对。宣宗对此给予了赞赏。又有一种药名叫白头翁,温庭筠用苍耳子来对。其他类似的情况也很多。宣帝喜欢唱菩萨蛮词,丞相令狐绹请他修改,秘密进献,并告诫不要泄露给别人,但他却告诉了别人,因此被宣帝疏远了。温庭筠也曾说:中书内坐将军。这是在讽刺相国没有学问。宣宗喜欢微服私行,一次在旅店遇到温庭筠,温庭筠不认识皇帝,傲慢地问他:你不是长史司马之类的人吗?皇帝说:不是。他又问:难道是大参簿尉之类的人吗?皇帝说:不是。于是他被贬为坊城尉。他的制词说:死门以德行为先,文章为末。你既然德行不足,文章又怎能补救呢?你只是有放荡不羁的才华,很少能适时地发挥作用。最终流落他乡而死。豳国公杜悰从西川调任淮海,温庭筠到韦曲林氏林亭拜访,留下诗云:卓氏炉前金线柳,隋家堤畔锦帆风。贪为两地行霖雨,不见池莲照水红。豳公听说后,送了千匹绢。吴兴沈徽说:温庭筠曾在江淮为亲戚做媒,因此改名庭筠。每年科举考试,他经常帮助举人完成赋作。侍郎沈询的考试,特别安排了座位给温庭筠,不与其他人相邻。第二天,沈询在帘前请温庭筠说:往年考试的人,都是文赋托于学士。我今年考场中,并没有假托,学士请自勉。因此打发他走,从此不得志。(出自《北梦琐言》)

李商隐,字义山,是彭阳公令狐楚的从事。令狐楚的儿子令狐绹,继任韦平之拜,假疏商隐,未尝展分。重阳节那天,商隐到令狐楚家,在厅堂上留题。大意是:十年地下无消息,九日酒前有所思。郎君官重施行马,东阁无因许再窥。相国看到后,感到惭愧和惋惜。于是封闭了这个厅堂,终身不再使用。(原文缺失出处,现见《北梦琐言》卷七)

刘瑑,字子全。幼年刻苦学习,能写文章,才华横溢。大中初年,担任翰林学士。当时新收复河湟,边上的军事事务逐渐增多。当时院中的一些学士多有请假,只有刘瑑独自承担制诏的任务。一天,他起草了百封诏书,笔不停歇,词理精当。夜晚,皇帝再次召见他,让他起草告喻天下的诏书。刘瑑挥毫泼墨,片刻就完成了。第二天早上召见,皇帝非常赞赏。因此当面赐给他金紫之服。刘瑑因文学才能受到皇帝的赏识,不久就得到了重用。他的告喻制词说:自古以来,皇王有国,何尝不是用文来守成,用武来集事,参合文武二柄,以达到大宁。我承蒙天恩,想发扬光大祖宗的基业。忧劳勤勉,已有四年。每当想到河湟的土地,广阔无垠。天宝末年,犬戎乘我国多难之机,无力抵御,于是放纵侵略,离京城不远。事情经过十代,近百年。卿士们献计献策,无不竭尽全力。朝廷下议,也都听取他们的直言。都认为不生边事是长久之计,且守旧地为明智之举。然而,随着时间的推移,收复无望。如今,天地储祥,祖宗垂范,将士们栉风沐雨,暴露在野外。披荆斩棘,夜晚戒备森严,出兵驱逐豺狼,清晨破晓穹庐。一切行动都如人意,古无与京。想到这些,应该给予奖赏。词不多说。(出自郑处诲所撰《刘瑑碑》)

郑畋,在马嵬佛堂,杨贵妃缢死的地方。此后,许多才子经过此地,赋诗以表达其幽怨之情,不可胜数。都把翠翘香钿丢弃在尘土中,红颜碧血,令人悲伤。虽然词句苦涩,但都无法逃脱这种意境。丞相郑畋在凤翔任职时,题诗说:肃宗回马杨妃死,云雨虽亡日月新。终是圣朝天子事,景阳宫井又何人。观者认为这是真正的辅国之句。(出自《缺史》)

司空图,唐晋国公裴度讨伐淮西,在华山庙的阙门上题名。后来司空图题诗纪念此事说:岳前大队赴淮西,从此中原息战鼙。石阙莫教苔藓上,分明认取晋公题。(出自《摭言》)

高蟾,唐代诗人,诗思虽然清新,但追求奇险,意境疏阔,理路稀少,实际上是风雅的罪人。薛能对人说:如果见到这个人,想送他一只手。然而他落第的诗句是:天上碧桃和露种,日边红杏倚云栽。芙蓉生在秋江上,不向东风怨未开。他坚守寒素的本分,没有争名夺利的心思,公卿们对他评价很高。之前胡曾有诗说:翰苑何曾休嫁女,文昌早晚罢生儿。上林新桂年年发,不许平人折一枝。罗隐也多有怨刺,当权子弟忌恨他,因此高蟾独自考中进士。前辈李贺的诗篇,才华横溢,奇险异常。虽然如此,我曾怀疑他的诗没有道理。杜牧曾说:长吉如果稍微加强他的理路,即使是奴仆也能成为骚人。由此可见,通论并不遥远。(出自《北梦琐言》)

泰始明昌国文-古籍-太平广记-卷一百九十九-文章二-注解

杜牧:唐代著名诗人,以咏史抒怀、写景抒情见长。

天峤游人:指麻姑山上的游客,此处指代不具名的诗人。

谭铢:唐代诗人,以诗才著称。

周匡物:唐代诗人,以歌诗著名。

王播:唐代诗人,曾任扬州牧。

朱庆余:唐代诗人,以诗才著称。

唐宣宗:唐代皇帝,以文治著称。

温庭筠:唐代诗人,以词著称。

李商隐:唐代诗人,以诗才著称。

刘瑑:唐代诗人,以诗才著称。

郑畋:唐代诗人,以诗才著称。

司空图:唐代诗人,以诗才著称。

高蟾:唐代诗人,以诗才著称。

白居易:唐代著名诗人,有“诗中有画,画中有诗”之称。

开元寺:位于河南省洛阳市,是唐代著名的佛教寺院。

牡丹:一种观赏花卉,被誉为“花中之王”,在中国文化中具有很高的地位。

徐凝:唐代诗人,以诗才著称。

张祜:唐代诗人,以诗才著称。

长剑依天外:一首诗的题目,意为长剑直指天外。

余霞散成绮:一首诗的题目,意为余晖散成锦绣。

元白:指唐代诗人元稹和白居易,两人文学成就卓著,影响深远。

谣言亵语:指不雅的言语,含有贬义。

麻姑山:位于江西省上饶市,是一处道教名山。

邓先:麻姑山上的道士,有传说其成仙而去。

吴国:古代国家,位于今天的江苏、浙江一带。

钱塘江:位于浙江省杭州市,是中国著名的河流。

惠照寺:位于江苏省扬州市,是一座历史悠久的佛教寺院。

木兰院:惠照寺中的一个院落。

水部郎中:唐代官职,掌管水利。

中书舍人:唐代官职,掌管机密文书。

钱起:唐代诗人,以诗才著称。

谢眺:唐代诗人,以诗才著称。

重阳:指农历九月九日,是中国传统节日之一,又称重九节、登高节。这一天有登高、赏菊、饮菊花酒等习俗,也象征着长寿。

赐宴:指皇帝赐予宴会,是对臣子的恩赐和表彰。

御制诗:指皇帝亲自创作的诗。

欵塞:指边疆要塞。

旋征骑:指迅速征调的骑兵。

和戎:指与外族和平相处。

委庙贤:指将国家大事委托给贤能之人。

叶力:指共同努力。

安边:指安定边疆。

宰臣:指宰相,古代国家最高行政长官。

应制:指应皇帝之命。

神豫:指皇帝的忧虑。

抄秋:指秋收。

八水:指黄河、淮河、海河、辽河、珠江、长江、汉江、湘江等八条主要河流。

霁色:指雨后放晴的景象。

八叉手:指双手交叉于胸前,是古代文人考试时的一种姿态,意味着熟练掌握。

金步摇:指一种金制的步摇饰品,这里比喻上句的难度高。

玉条脱:指一种玉制的饰品,这里比喻下句的对仗工整。

菩萨蛮词:指一种词牌名,唐代流行的一种文学形式。

中书:指中书省,古代国家最高行政机构。

逆旅:指旅店。

坊城尉:指官职,掌管城市治安。

槚楚:指楚地,这里指江淮地区。

举场:指科举考试的场所。

施行马:指官职,掌管马匹。

东阁:指宰相的官邸。

泉下:指地府,阴间。

郎君:指官员的尊称。

相国:指宰相的尊称。

河湟:指古代地名,今属青海省。

犬戎:指古代西部的一个民族。

腥膻:指异族的风俗习惯。

京邑:指京城。

叶:指同“协”,和谐。

荏苒:指时间流逝。

穹庐:指蒙古包,这里指边疆的帐篷。

穹庐晓破:指天亮时帐篷被攻破。

大用:指被重用。

丕图:指宏伟的事业。

景业:指美好的事业。

戒惕:指警惕。

绵亘遐阔:指连绵不断,辽阔无边。

犬戎乘我多难:指犬戎趁我国多难之机。

纵腥膻:指放任异族的风俗习惯。

直词:指直言不讳的言辞。

永图:指长远的计划。

明理:指明智的道理。

栉沐风雨:指辛勤劳作。

刀斗夜严:指夜晚戒备森严。

诚勤:指真诚勤劳。

金紫之服:指皇帝赐予的显赫官服。

不羁之才:指不受拘束的才华。

适时之用:指适合时用的才能。

流落而死:指因不得志而流落他乡,最终死去。

豳国公:指古代的封号,这里指杜悰。

淮海:指古代地名,今属江苏省。

韦曲林氏:指韦曲林家的林亭。

池莲照水红:指池塘中的莲花映照着水中的红色。

假手:指代他人作文章。

策名:指参加科举考试。

文赋:指文学和辞赋。

学士:指古代的学位,也指文学之士。

假托:指代他人作文。

策名者:指参加科举考试的人。

授:指授予。

不得意:指不得志。

泉下无消息:指在阴间没有消息。

樽前有所思:指在酒杯前有所思念。

郎君官重施行马:指郎君官职重要,掌管马匹。

东阁无因许再窥:指没有机会再进入东阁。

扃闭:指关闭。

终身不处:指终身不再居住。

豳国公杜悰:指杜悰,封号为豳国公。

除:指任命。

华岳庙:指华山上的庙宇。

阙门:指庙宇的大门。

讨淮西:指讨伐淮西地区的叛乱。

息战鼙:指停止战争。

石阙:指庙宇的石门。

苔藓:指生长在石头上的植物,这里比喻时间的流逝。

认取:指辨认。

晋公:指晋国公裴度。

翰苑:指翰林院,古代皇家文学机构。

文昌:指文昌星,古代认为掌管文运。

上林新桂:指上林苑中的新桂树。

折一枝:指折取一枝桂树,比喻求取功名。

怨刺:指怨恨和讽刺。

当路子弟:指权贵子弟。

前辈:指前辈文人。

长吉:指唐代诗人李贺。

骚人:指诗人。

奴仆:指普通人。

命骚人:指成为诗人。

通论:指普遍的看法。

泰始明昌国文-古籍-太平广记-卷一百九十九-文章二-评注

宣宗因重阳,赐宴群臣,有御制诗。其略去:欵塞旋征骑,和戎委庙贤。倾心方倚注,叶力共安边。

此诗为唐代宣宗皇帝所作,以重阳节赐宴群臣为背景,表达了皇帝对国家安定、边疆安宁的关切。‘欵塞’、‘旋征骑’等词描绘了边疆战事的紧张,‘和戎委庙贤’、‘叶力共安边’则展现了皇帝对贤臣的倚重和对国家安宁的期望。整首诗意境深远,情感真挚,体现了唐代帝王的胸襟和抱负。

宰臣以下应制皆和。上曰:宰相魏谟诗最出,其两联云:四方无事去,神豫抄秋来。八水寒光起,千山霁色开。

魏谟的诗作在这首御制诗中脱颖而出,‘四方无事去’、‘神豫抄秋来’两联,以简洁的语言描绘了国家安定、秋收的景象,‘八水寒光起’、‘千山霁色开’则进一步渲染了丰收的喜悦和边疆的安宁。魏谟的诗作既有对国家现状的赞美,又有对未来的美好展望,体现了唐代文人的豪情壮志。

上嘉赏久之。魏蹈舞拜谢,群僚耸视,魏有德色,极欢而罢。

宣宗皇帝对魏谟的诗作给予了高度评价,魏谟因此得到了极大的荣誉和喜悦。‘上嘉赏久之’、‘魏蹈舞拜谢’等描述,展现了唐代朝廷的礼仪和文人的风度,同时也反映了皇帝对人才的重视和尊重。

温庭筠

温庭筠,唐代著名诗人,以才思艳丽、工于小赋著称。他的诗作多描写男女之情、离别之苦,情感细腻,语言优美。然而,温庭筠的品行却颇受争议,‘士行有缺,搢绅薄之’表明他在当时的文人圈中并不受待见。

李商隐

李商隐,唐代著名诗人,与温庭筠齐名,时号‘温李’。他的诗作多抒发个人情感,语言含蓄,意境深远。在重阳节这一传统节日,李商隐的诗作表达了对逝去亲人的思念和对现实的不满,体现了唐代文人的忧国忧民情怀。

刘瑑

刘瑑,唐代翰林学士,以文学才藻优赡著称。他的诗作多表达对国家安定、边疆安宁的关切,以及对个人命运的感慨。在河湟地区收复之后,刘瑑的诗作更是表达了对国家繁荣昌盛的期盼和对将士们的敬意。

郑畋

郑畋,唐代著名诗人,曾任凤翔从事。他的诗作多描写个人情感,语言清新,意境深远。在马嵬佛堂这一历史遗址,郑畋的诗作表达了对杨贵妃悲剧命运的同情和对历史沧桑的感慨。

司空图

司空图,唐代著名诗人,曾任晋国公裴度的幕僚。他的诗作多描写自然风光,语言清新,意境深远。在华岳庙这一历史遗址,司空图的诗作表达了对国家安定、边疆安宁的期盼。

高蟾

高蟾,唐代著名诗人,以诗思清奇、务为奇险著称。他的诗作多表达个人情感,语言独特,意境深远。然而,高蟾的诗作在当时的文人圈中并不被看好,‘实风雅之罪人’一语道出了他的处境。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-太平广记-卷一百九十九-文章二》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/25817.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.