作者: 李白(701年-762年),唐代著名诗人,以豪放、奔放的个性和诗才闻名。李白的诗歌以描写自然景色、人生哲理及社会风云著称,深受后人喜爱。《太白阴经》则是李白对于道家修炼和阴阳学说的总结性作品。
年代:成书于唐代(约8世纪)。
内容简要:《太白阴经》是李白在道家思想影响下的哲学与修炼作品,书中结合道家修行理论,探讨了天人合一、阴阳五行、长生不老等道家学说。李白通过这本书讲述了道家对于宇宙与人生命运的理解,并提倡修炼以求长生。在书中,他以丰富的诗词和道理展示了自己对人生、宇宙和自然的理解,并提出了理想的生活方式,书中含有大量对道家哲学的引述与思考。
泰始明昌国文-古籍-太白阴经-祭文、捷书、药方-露布篇-原文
某道节度使某牒上中书省门下,
破逆贼某乙,下兵马使告捷事,得都知兵马,
使某牒 称:今月某日某时於某山川,
探见贼兵,与战,俘斩略尽。
今乘胜逐北,末暇点拔杀获生级、器械牛马,
续即申上者,天威远播,狂寇败亡,
将靖烟尘,同增欢忭。
谨差某乙,驰驿告捷,具状牒上中书门下,
谨牒某年某月某日官牒。
判官某官某行军司马,
某使某官,某道节度使奏破某贼露布事,
拔贼某城若干,所生擒首领某人若干,
斩大将若干级,斩首若干级,
获贼马若干匹,甲若干领,
旗若干面,弓弩若干张,箭若干只,
枪牌若干面,衣装若干。
事件应得者,具言之。
中书门下尚书兵部,
某道节度使某官臣某言,
臣闻:黄帝兴涿鹿之师,
尧舜有阪泉之役,
虽道高于千古,犹不免于四征。
我国家德过唐虞,
功格区夏;蠢兹狂狄,
昏迷不恭,犬羊成群,
犯我亭障。
臣今令都知兵马使某官某都,
统马步若干人为前锋;
左右再任虞候某官某领弩若干人为奇兵,
于某处设伏。
虞候总管某领陌刀若干人为後劲。
节度副使某官某领蕃汉子弟若干人为中军游骑,
以某月日时于某山川,
与贼大军相遇,尘埃涨空,
旌旗蔽野。
臣令都知兵马使某官某大将军当其冲,
左右虞候张两翼,
势欲酣战,伏兵窃发,
贼众惊骇,虞候某强弩、
陌刀相继而至,
锋刃所加,流血漂杵;
弩矢所及,辙乱旗靡。
贼人弃甲曳兵而走,
我军逐北者,五十里。
自寅至酉,
经若干阵,
所有杀获,
具件如前,
人功何能!
天功是赖!
臣谨差先锋将某官某奉露布以闻,
特望宣布中外,
用光史册。
臣某顿首谨言。
某年某月某日,
掌书记某官臣某上。
泰始明昌国文-古籍-太白阴经-祭文、捷书、药方-露布篇-译文
某位节度使给中书省门下发了一份文书,报告打败了逆贼某乙,派遣兵马使上报胜利的消息,得到都知兵马使的文书称:本月某日某时在某山川地区,发现了贼兵,与之交战,俘虏和斩杀的敌人几乎全部被消灭。现在趁胜追击,来不及清点杀敌和俘虏的数目、器械、牛马,后续会上报。因为天威远播,狂妄的贼寇已经败亡,即将平定战乱,大家都很高兴。我特派某乙,骑马快速上报胜利的消息,详细情况已以文书形式上报中书省门下,特此报告,某年某月某日,官方文书。
判官某官某,行军司马某官,某使某官,某道节度使上报打败某贼的消息,攻占贼兵某城,生擒首领若干人,斩杀大将若干级,斩首若干级,缴获贼兵马若干匹,铠甲若干套,旗帜若干面,弓弩若干张,箭若干支,枪牌若干面,衣物若干。所有应得之物,都详细说明。
中书省门下尚书兵部,某道节度使某官臣某说,我听说:黄帝兴兵于涿鹿,尧舜有阪泉之战,虽然道德高于千古,还是免不了四处征战。我们国家德行超过唐虞,功绩显赫;那些愚蠢的夷狄,昏庸不恭,如同羊群一般,侵犯我国的边防。我现在命令都知兵马使某官某都,率领马步兵若干人为先锋;左右再任虞候某官某,率领弓弩若干人为奇兵,在某处设下埋伏。虞候总管某,率领陌刀若干人为后援。节度副使某官某,率领蕃汉子弟若干人为中军游骑,在某月某日某时在某山川地区,与贼军主力相遇,尘土飞扬,旌旗遮天蔽日。我命令都知兵马使某官某大将军正面迎敌,左右虞候张开两翼,准备激烈战斗,伏兵突然出击,贼军惊慌失措,虞候某用强弩、陌刀相继进攻,刀刃所到之处,血流成河;弓箭所及之处,车辙混乱,旗帜倒下。贼兵弃甲曳兵而逃,我军追击了五十里。从寅时到酉时,经过若干次战斗,所有杀敌和缴获的情况,如前所述,人的功绩如何能比得上天的功绩!我谨派先锋将某官某,呈上战报以闻,特别希望宣布于国内外,以光照史册。臣某叩首谨言。某年某月某日,掌书记某官臣某上。
泰始明昌国文-古籍-太白阴经-祭文、捷书、药方-露布篇-注解
节度使:唐代开始设置的军事长官,负责一个地区的军事、行政和财政事务。
牒:古代的一种公文,类似于现代的文件或命令。
中书省:唐代中央政府的一个重要机构,负责处理国家重要文件和奏章。
门下:中书省的下属机构,负责处理具体事务。
逆贼:指叛乱的敌人。
兵马使:古代军事官职,负责统领兵马。
告捷:战争胜利后向上级报告战果。
都知兵马:古代官职,负责管理兵马。
山川:山脉和河流,此处指交战地点。
俘斩:俘虏并斩杀。
器械:武器装备。
牛马:牲畜,此处指用于运输的牲畜。
烟尘:战争中的烟雾和尘土,此处比喻战乱。
欢忭:欢乐、喜悦。
驰驿:快马加鞭地传递消息。
露布:古代战争胜利后公布的文告。
拔城:攻占城池。
首领:敌人的领导者。
级:级别,此处指杀敌的数量。
领:古代计量单位,此处指衣物或武器等。
蕃汉子弟:指少数民族和汉族的子弟。
游骑:轻骑兵,用于快速行动和侦察。
冲:正面战斗。
翼:两翼,指军队的左右两侧。
伏兵:预先埋伏的士兵。
弩:一种远距离投射武器的古代兵器。
陌刀:一种古代的长刀。
漂杵:形容血流成河,连木杵都可以漂浮。
辙乱旗靡:形容敌军溃败。
弃甲曳兵:扔掉盔甲,拖着兵器逃跑,形容逃跑的样子。
掌书记:古代官职,负责管理文书和记录。
臣:古代臣子对皇帝或上级的自称,表示谦卑。
泰始明昌国文-古籍-太白阴经-祭文、捷书、药方-露布篇-评注
此段古文描绘了一位道节度使在战事中的英勇表现,以及其上报胜利的正式文书。以下是对每行的逐句赏析:
‘某道节度使某牒上中书省门下,破逆贼某乙,下兵马使告捷事,得都知兵马,使某牒称:’ 这句话是文书的开头,表明节度使将战报上报至中书省门下,破敌的将领报告了胜利的消息,并得到了都知兵马的认可。‘某牒’指的是战报的文书,‘使某牒称’表示文书中有具体的陈述。
‘今月某日某时於某山川,探见贼兵,与战,俘斩略尽。’ 这句话详细描述了战斗发生的时间和地点,以及节度使军队与敌军交战并取得的决定性胜利。
‘今乘胜逐北,末暇点拔杀获生级、器械牛马,续即申上者,天威远播,狂寇败亡,将靖烟尘,同增欢忭。’ 这段话表达了节度使军队乘胜追击敌军,并迅速上报胜利的消息,强调胜利的辉煌和敌人的溃败,以及对和平的期待。
‘谨差某乙,驰驿告捷,具状牒上中书门下,谨牒某年某月某日官牒。’ 这句话说明节度使派遣某乙以驿马迅速上报胜利,并附上详细的战报,最后注明了上报的日期。
‘判官某官某行军司马,某使某官,某道节度使奏破某贼露布事,拔贼某城若干,所生擒首领某人若干,斩大将若干级,斩首若干级,获贼马若干匹,甲若干领,旗若干面,弓弩若干张,箭若干只,枪牌若干面,衣装若干。’ 这段话是判官对节度使战报的补充说明,详细列出了战斗中获得的战利品和敌军的损失。
‘中书门下尚书兵部,某道节度使某官臣某言,臣闻:’ 这句话开始节度使的正式奏章,他引用了古代历史中著名的战争,以显示自己行动的正当性和历史意义。
‘黄帝兴涿鹿之师,尧舜有阪泉之役,虽道高于千古,犹不免于四征。’ 这句话通过引用古代圣王的事迹,强调节度使的军事行动是继承和发扬古代英雄的传统。
‘我国家德过唐虞,功格区夏;蠢兹狂狄,昏迷不恭,犬羊成群,犯我亭障。’ 这段话表达了对国家德行的自豪,以及对敌军侵略行为的谴责。
‘臣今令都知兵马使某官某都,统马步若干人为前锋;左右再任虞候某官某领弩若干人为奇兵,于某处设伏。虞候总管某领陌刀若干人为後劲。’ 这句话详细描述了节度使的军事部署,包括前锋、奇兵和后劲的配置。
‘节度副使某官某领蕃汉子弟若干人为中军游骑,以某月日时于某山川,与贼大军相遇,尘埃涨空,旌旗蔽野。’ 这段话描绘了战斗的激烈场面,以及敌我双方的规模。
‘臣令都知兵马使某官某大将军当其冲,左右虞候张两翼,势欲酣战,伏兵窃发,贼众惊骇,虞候某强弩、陌刀相继而至,锋刃所加,流血漂杵;弩矢所及,辙乱旗靡。’ 这句话详细描述了战斗的经过,以及节度使军队的战术和敌军的溃败。
‘贼人弃甲曳兵而走,我军逐北者,五十里。自寅至酉,经若干阵,所有杀获,具件如前,人功何能!天功是赖!’ 这段话总结了战斗的结果,强调胜利的来之不易,并归功于天意。
‘臣谨差先锋将某官某奉露布以闻,特望宣布中外,用光史册。’ 这句话表明节度使派遣先锋将上报胜利的消息,并希望将此事记录在史册中。
‘臣某顿首谨言。某年某月某日,掌书记某官臣某上。’ 这句话是节度使的结束语,表示他对胜利的谦逊态度,并注明了上报的日期。