中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-随园诗话-附录《批本随园诗话》批语

作者: 袁枚(1716年-1797年),清代著名文学家、诗人、散文家、评论家。袁枚在诗词、文学批评和美学方面有着独到的见解,是清代文人的代表人物之一。

年代:成书于清代(约18世纪)。

内容简要:《随园诗话》是袁枚对诗词创作的评论和心得的总结,书中展示了他对诗歌艺术的独特见解和评价标准。袁枚提出了许多关于诗歌创作的见解,特别强调“情感至上”和“意境优先”。书中的诗学思想对后代诗歌创作产生了积极的影响。

泰始明昌国文-古籍-随园诗话-附录《批本随园诗话》批语-原文

鄂西林以寒士起家,深于阅历,能容众,能知人,由举人初为拜唐阿,贫甚,因世宗在藩邸相识,为心膂中第一人。

其督云贵改土归流一事,非君臣俱有大本领,而又深相知合者,不能办到。

曾见其小照,身长骨大,方面长髯。

生五子,四为督抚,最少者鄂忻(原按,一作“圻’。见《清史稿,一0二三六页。)为侍郎。

晚年不为高宗所喜,今已式微。

其孙虽袭伯爵,一无出息,不免冻饿。

高宗云;是皆鄂尔泰之造孽所致也。(见《诗话,卷一第一条>)

冢宰厢黄旗人,富察氏,于忠勇公为疏族侄。(见《诗话,卷一第一三条>)

蒋心余与其同年彭芸楣,皆江西人,一时才名并称。

彭性奸巧,有口才,又善事当道,遂置身协办。

蒋性恃才骄物,又为彭嫉,郁郁不起。(见《诗话,卷一第三一条>)

蔡将军毓荣所娶,即吴三桂妾。(见《诗话,卷一第三四条>)

勇本宁夏人,叛臣王辅臣之将,弃王采归,入正黄旗汉军籍。

英王者,太宗第八子,名阿济格。邓之诚批云:十二子,非八子。(见(诗话,卷一第三七条>)

某相国者,明珠也。(见《诗话》卷一第五四条>)

清端,山西人。襄勤,厢红旗汉军人。(见《诗话》卷一第五六条>)

乾隆五十五六年间,见有抄本《红楼梦》一书。

或云指明珠家,或云指傅恒家。

书中内有皇后,外有王妃,则指忠勇公家为近是。(见《诗话,卷二第二三条>)

乾隆辛亥,余省亲福建,见梦楼于京口。

留饭听戏,三日而别。

其演戏用家乐约三十人,外有女子四人。

所演{西楼记》、《长生殿》俱精。

而梦楼僧帽儒衣朱履,兴复不浅。(见《诗话,卷二第三一条>)

李香林,名奉翰,其尊人名洪。(原按:《清史稿,卷三百二十五第一O八五六页《李宏传一O八五七页《李奉翰传》,一O八五九页《李亨特传,均作“宏”。))(见《诗话,卷二第三六条>)

方敏悫为简亲王府书记。

后随征,奏保中书。

遂遭大用。(见《诗话,卷二第四七条>)

刘侍郎,山西洪洞进士,家资巨万,以布商起家,至今人呼之为“梭布刘”。(见《诗话,卷二第五九条>)

余见曹子建自书《丰乐碑》墨迹,半隶半真。

成容若家藏物也。(见《诗话,卷二第七一条>)

尹太保性宽厚,四督江南,民情贴服。

继之者高公晋,亦得民心,然屡患河决。

再继之者萨公载,以同知升至总督,日惟饮酒斗牌而已。

后革职。死于河工。(见《诗话,卷三第四O条>)

某侍郎,盖谓朱石君也。(见《诗话,卷三第五八条>)

归愚尝选《国朝诗别裁》,第一首即登钱谦益《团扇篇》,

诗既不佳,人又不可,至遭纯庙严旨切责。(见《诗话,卷三第七四条>)

噶礼后竟以母送忤逆赐死。

至今俗云:“噶礼妈,乱儿达。”(见《诗话,卷四第三六条>)

康亲王即礼亲王。(见《诗话,卷四第六七条>)

通榜法,自康熙中年至乾隆三四十年间,仍效用之。(见(诗话,卷四第七三条>)

初之朴,亦山东人,其始元朝色目也。

作江西粮道,与巡抚陈淮不睦,遂告病归。

其子彭龄,后以御史试差,路经山东,据乡亲典吏之言,风闻入奏,

陈淮至抄家革职,罚银十万,无力完缴,遂发伊犁四年。

至嘉庆亲政,始赦回。

初彭龄者,寓险诈于正直之小人也。(见《诗话,卷五第三五条>)

无耻淫妇,余所深知。(见《诗话,卷五第四九条>)

翻译《金瓶梅》,即出徐蝶园手。

其满汉文为本朝第一。

蝶园姓舒穆鲁,满洲正白旗人。

然于开国功臣正黄旗之杨古利,虽亦姓舒穆鲁,非一族也。(见《诗话,卷五第五O条>)

孙渊如学问甚博,而品行不佳。(见《诗话,卷五第六O条>)

朱诗名海禺,诗集甚多,而皆平平。

纪晓岚、王梦楼盛推之,是皆钱之所使也。(见《诗话,卷五第六五条>)

李,江西人。

时吾近族巴延三为粤督,李见其忠厚无能,遂一意以地方事自任,

公正廉明,广东大治。

上以为巴公之能,大见宠用。(见《诗话,卷六第六二条>)

开山通河,费数百万,江南民力,三十年未能复元。

此尹公之弊政也。(见《诗话》卷六第八六条>)

高溥、卢见曾也。(见《诗话,卷六第八七条>)

尹文端有子十余人,似村系奏明随任帮办家务者。

明我斋义自幼至老,充当侍卫,并未隐退。

环溪别墅在西直门外,俗呼“三贝于花园”,即我斋之岳也。(见《诗话,卷七第一O条>)

嘉庆十七年,西北有星一片,杂碎不辨,其光芒拖长数尺,

钦天监亦不以闻。

至次年九月十五日,忽有林清之变,继以滑县之逆,迨平定后,此星没矣。(见(诗话,卷七第一六条>)

乾隆年间,书法首推成亲王,由赵而王而欧、米,放浪不平,

迄于不佳。

次则刘石庵,学赵最深,次学钟繇,全是皮毛,

远不如介庵和尚及梁嗽也。

此外,罗原汉、梁同书均能自立一帜者。(见《诗话,卷七第三五条>)

明仁系明我斋之胞兄。(见《诗话,卷七第四九条>)

古刺水余家藏颇多,亦不甚贵重。

其罐则外铁而内金。

此西洋贡物,即花露水之流,尚有古刺油,亦与丁香薄荷油等。

其水并非一色,有可饮者,有可浴者,且有真假之分。

大约贡自西洋者为真,永乐朝命天主堂仿造者为假。(见(诗话,卷七第五九条>)

越窑”、“柴窑”之色,俱未恰可。

惟明“宜窑”之霁蓝,则真有雨过天青色矣,然尚不及霁红为佳。

当日只成一次。

圣祖尝仿之,名曰“郎窑”,今不可得。

至雍正之“年窑”,则年希尧监造,逊“郎窑”甚远。(见《诗话》卷七第六O条)

程鱼门家世业盐,拥资巨万,晚岁家中落,余犹及见之,长髯细目,磊落潇洒,实正人也。(原按:汲修主人《啸亭杂录,云:程鱼门编修晋芳,新安人。治盐。两淮殷富,程氏尤豪侈,多蓄声伎狗马。先生独悄悄好儒,罄资购书五万卷,招致多闻博学之士,与共讨论,屡试不售。亡何,盐务日亏折,而舟车仆从之费颇不赀,家中落。年已四十余。癸未纯庙南巡,先生献赋,特授内阁中书,再举辛卯进士,改吏部文选司主事。未几,上开四库全书馆,大臣举先生为纂修官,议叙改翰林院编修。先生大喜过望。好周济戚友,求者应,不求者或强施之。付会计于家奴,一任盗侵,以故负券如山积。势不能支,祈假赴陕中毕中丞沅处,冒暑至署,未半月卒,人皆惜之。)(见《诗话》卷七第七六条)

朱孝纯运使之次子朱尔松额,以中书在军机处行走,因漏言于总督岳勒保,致出军机。

日与和九爷游,吏部郎中和积额将田园悉数换与和九爷,代捐知府。

次年,选得广东知府,而家贫矣。

行至扬州,客死。

适淮安有知府王伸汉谋杀李毓昌之案,地方官不敢承担,遂至验尸,停柩半年,始得归。

此亦自取苦也。(见《诗话》卷七第八二条)

中丞阿公者,阿思哈也。

阿官广东日,尝买一妾。

妾携女年方四五岁,甚美,遂留养之。

后十余年,而和绅有女,丑,且眇一目,欲婚于德定圃之子英和。

恐其不愿,求上为主婚。

德因驰赴阿公,求此养女为予妇。

明日,上果召见,问及婚事。

奏云:已与阿思哈有成议矣。

乃已。

其后定圃官礼部尚书,因祭天坛,天灯不起,革职,盖和坤之修怨也。(见《诗话,卷八第一二条)

总宪邵自昌之父也。(见《诗话,卷八第三二条)

春台一穷翰林,即任试差,不过得一二千金,遽买南妾一人,日日食鲜鱼活虾,瓦鸭火腿,绍兴酒,龙井茶,何以养之?

余见汉军蒋攸钴,本籍宝坻,其先人因田文镜提拔,遂登仕版。

由甲辰翰林起家,至总督。

其家妇女缠足,饮食日用,悉仿南人。

调任直隶,以原籍宝坻辞。

内用尚书,例兼都统,以不识清文辞。

此尤纵欲丧心者也。(见《诗话,卷八第三五条)

补山奔走和坤、福康安两家之门,遂至富贵。

二人势败,仁宗御极,立即抄家革爵,逐出旗籍。

一子贫无所归。(见《诗话,卷八第三六条)

大将军者,兆惠也。(见《诗话,卷八第三八条)

尹公诸子,庆三爷实为通才。

其子文鹤充銮仪侍卫,贫极而亡。

(见《诗话,卷八第四O条)

永公官台湾道,甚贫。

乾隆丙午林爽文之乱,因公伏法。

时台湾府杨廷理以万金馈福康安,竟得逍遥事外。(见《诗话》卷八第六五条)

其后刺史见子才所选《子不语》,有《李香君荐卷》一段,彼此口角可笑。(见《诗话,卷八第七七条)

田文镜,宝坻人,世宗藩邸庄头也。(见《诗话,卷八第八五条)

南塘居士,相城人。(见《诗话,卷入第九O条)

归愚受知,皆因鄂中堂之《南邦黎献集》。(见《诗话,卷九第一七条)

所生子名维甸。(见《诗话,卷九第三一条)

傅文忠本不识字,何由知诗?

于才《诗话》中之与鄂文端、傅文忠论交,皆借以吓骗江浙酸丁寒士,以自重声气耳。

郑板桥、赵雪松(按:当为“赵云松”之误。)作文贱之。

不足取也。(见《诗话,卷九第四O条)

宜城梅生秋闱下第,以阮亭铭砚及成亲王《D陆争坐位论》一册,售二十金于余。

余族人桂香东携以示王。

王大惊,为跋于后,凡千余言。

有云:“此册之妙,胜我十倍。使我再写十年。未必能及。乃仍假我名,惭不可忍。”

香东来告,且云成王有留之意。

遂因香东与之。

此亦假名之奇遇也。(见(诗话,卷九第六六条)

板桥时文新奇,画并不佳,诗却在于才之上。

惟好男风,是其劣迹。(见《诗话,卷九第七四条)

余记十一岁时,家君方任江宁藩司。

一日,随业师黄望庭先生往隐仙庵上,吃桂花栗子。

道士善弈,先生与对局。

弈竟,同到随园。

子才出迎,款待甚周。

时年六十余,康健如少壮。

面麻而长,微须已半白,身高五尺余。

园中窗嵌玻璃,皆紫蓝各色。

肴馔精雅,吃面四碗而散。

乾隆辛亥,余年二十岁,以三等侍卫乞假省家君于闽督任,再过随园。

子才时往苏州,比到苏州相见,于才已七十六岁。

向余索诗。

答以不会作诗,深为惋惜。

令伊女弟子作点心两盘,酱葱蒸鸭一盘,蛏干烂肉一盘为赠。

余馈以四十金而别。

比嘉庆己卯,三过随园,则荒为茶肆矣。

邓之诚批云:己卯为二十四年,距子才之殁二十二年。(见《诗话,卷九第七八条)

余自落魄以来,落职远谪,沿途受恩者,如宜四制军,书六中堂、永六制军、广九中丞,皆念旧雨。

至若保三中堂,则更若慈母之护惜婴儿,使万里生还,骨肉完聚,每一念及,望空拜叩不已。(见《诗话,卷九第一OO条)

乾隆五十六年,余饮于高庙,正值菊花盛开。

据云:“当年能月月见花。自亮一去世,止自八月至腊月有花,他月不能矣。”(见《诗话,卷一O第三条)

赵损之之子秉冲,官户部侍郎,在南书房多年。

生二子:长赵荣,官编修,次赵林,捐知县。

其后秉冲与荣相继殁,林得狂病,一贫如洗,四处依人,竟不知流落何所也。

又,秉冲有侄炳,官御史,巡视东城。

城外某庙中,住旗人某甲父子,其于事父极孝。

会夏日父病死,子告僧曰,我将入城领恩赏银,并向碓坊贷钱,以办丧事。

又以天气炎热,停尸庙中,无人看守,遂于井旁浅土埋之。

事为炳闻,竟以某甲活埋其父入奏,凌迟处死。

炳旋升给事中。

次年,典试福建归,甫入户,自批其颊,口称某甲索命,夜半而卒。(见《诗话,卷一O第三三条))

承恩寺瓶儿辣菜极佳,萝卜鲞尤妙。(见《诗话9卷一O第四七条))

鱼门人品重,较江、洪、汪、鲍诸商,有主仆之分。(见《诗话,卷一O第七四条))

已未,余同浦、钱两家兄弟共九人,自塞外归,至洛阳,盘桓五日。

浦、钱两家,由开封回南,余兄弟渡孟津北归京师。

时十月,惜非牡丹时耳。(见《诗话,卷一O第九一条))

此等诗话,直是富贵人家作犬马耳。

毕秋帆家本棉花巨商,以乾隆年中通榜,中举,由中书值军机处,继至大魁,皆于敏中等之力。

(通榜之弊,至嘉庆中朱硅、汪延珍主试始减。)毕太夫人诗既不佳,事无可记,选之何为?

所以郑板桥、赵松雪(按:据前乃“赵雪松”,实为赵云松之误。)斥袁子才为斯文走狗,作记骂之,不谬也。(见《诗话,卷一一第一条))

毕秋帆高身长面,类山东人。

最爱演剧,暑中仆从官亲,即戏班脚色,而小旦尤多,皆其姬妾之戚也。

秋帆为人却浑厚,善于应酬,风流则有之,功勋则不敢许也。

其先世以棉花卖买起家,出于相国敏中门下。

后又寄和相国坤门下,遂至督抚。

和坤败后,抄家夺谥,一败涂地,后人亦无继起。

子才称其诗比梅村,奉承太过,秋帆亦必不敢当。(见《诗话》卷一一第三条))

荆州水患,系乾隆己酉年事。

秋帆《荆州述事》诗,不叙水患之由。

其于梅调元之冤狱,未知若何也。(见{诗话)卷一一第四条))

胡云坡原不能诗。(见(诗话,卷一一第一三条))

法时帆系蒙古人,非满洲人。

乾隆庚子进士。

初名运昌,因用国书书之,与“云长”同,奉旨改今名。

其人诗学甚佳,而人品却不佳。

铁冶亭辑八旗人诗为《熙朝雅颂集》,使时帆董其事。

其前半部,全是白山诗选,后半部则竟当作卖买做。

凡我旗中人有势力者,其子孙为其祖父要求,或为改作,或为代作,皆得入选。

竟有目不识丁,以及小儿女子,莫不滥厕其间。(见《诗话,卷一一第一五条))

鄂文端云:“学问阅历,皆能治世,惟从学问中来者细,从阅历中来者粗。”

此语每每以之入奏。(见《诗话》卷一一第一七条))

余十二岁随家母到随园三次。

饭后,见其太夫人,并其妾四人,皆不美。

同声报怨“此处不好,四面无墙,闹鬼闹贼,人家又远。

买食物皆不方便。

鸱鹗豺狼,彻夜叫唤,不能安睡”云云。

亦可笑电。(见《诗话,卷一一第三O条))

吾亲友中如鄂二爷祥,乃祖乃父及其本身,皆司户部银库,家资百万。

惟知养鹰养马,饮食嬉游,从不顾恤亲友。

未及十年,产业一空。

与余堂兄志书行为相似。

志书年未五十,以贫死。

有子六人,无所得食,惟作贼而已。(见《诗话,卷一二第六条))

己卯,余过高邮,曾至文游台及秦家花园。(见《诗话,卷一二第二八条))

雅雨为人,目空一切,江南才薮,其许可者寥寥。

尹制军深忌之。

其后得祸,亦尹之力也。

余尝在纪晓岚家见其全集,用笔灵动,学力极深。

雅雨深鄙子才,故子才亦恨之。(见《诗话,卷一二第早六条))

总宪幼时,曾在西湖为僧。(见《诗话,卷一二第四一条))

春圃名鉴。(见《诗话,卷一二第四九条))

己卯,余询温州太守刘公,坐筵之风,已禁二十余年矣。

邓之诚批云:坐筵之风,今山西大同有之。

予于大同属口泉镇,一日而闯三席。(见《诗话,卷一二第九三条))

李侍尧汉军人,前明最初迎降总兵李水芳之后,由骁骑校升至督抚。

身不满五尺,勇敢有为,到处贪婪,犯斩罪者三次。

以背疮发,终于闽督,年七十余。(见《诗话,卷一二第九六条))

两主试者:礼部侍郎邓钟岳,山东东昌人,辛丑状元,詹事府詹事叶一楝,江西新建人,丙辰进士。(见《诗话,卷一三第九条))

似村直不会作诗,较庆三爷有天渊之隔。(见《诗话》卷一三第三四条))

峨园,方正人,其子直望,乃一纨挎,卒陷大祸。(见《诗话,卷一三第三九条))

凡石中有水者,皆谓之空青,余见之甚多。

旧藏水晶空青,内有鱼形,为庆十爷持去,送皇八子仪亲王。

庆十爷为尹文端公第十于。(见《诗话,卷一三第五O条))

钱千秋,即苏班中所演钻狗洞者也。

千秋为牧斋弟子。(见《诗话》卷一三第五一条))

三投酒者,即今蒙古所谓波尔打拉酥是也。

初投者,谓之阿尔占。

再投者,谓之廓尔占。

三投者,谓之波尔打拉酥。

其法以羊胎和高梁造者,今亦不易也。

见喀尔喀王成哀札卜所进《元史源流》。

张尔田批云:塔刺孙,蒙古语,酒也。

打拉酥即塔刺孙译音。

波尔打拉酥,今{蒙古源流》无此语。(见《诗话,卷一三第五二条)

江鹤亭名春,为扬州盐商,牌号“广达”。

以上四次南巡报效,赏布政司衔。(见《诗话,卷一三第五五条)

茅名元铭,丹徒人,壬辰进士。(见《诗话,卷一三第六六条)

国初郑亲王平江南,携来女子以百计,皆福主宫人及教坊中人,非民间妇女也。(见《诗话,卷一三第七五条)

蒋二爷豆腐,余亦吃过。

其中火腿杂物,不必言矣,而以油炸鬼炒者为最奇。(见《诗话,卷一三第七九条)

壬戌,余得一砚,背有小字真书云:“好物坚留七百载,墨磨人去又磨来。”

款署:“北宋砚,为香光宗伯所赠。崇祯壬申四月,权斋识。”(见《诗话,卷一四第八条)

公滋介休一任三十万,饱则远扬,何必再出?(见《诗话,卷一四第一四条)

冬友先生与余尝会于汴抚毕秋帆座上,面赤身不高,须发全白,说言爽快。

尝问余:“爱听戏否?”

余答以:“爱听抚台班戏。”

先生怫然曰:“这都听得俗极了。”

秋帆随云:“我新排噬长生殿》戏,中秋节接尔来听。”

时余年十二岁,家君方官汴藩。(见《诗话》卷一四第三七条)

子才此语太觉荒唐,高诗如何驾新城而上?(见《诗话》卷一四第六一条)

庆四爷一生糊涂,惟“见人吃莲子有感”一语尚趣。(见《诗话》卷一四第六八条)

赵、蒋二人,胸襟学力,均不及王梦楼。而赵又不如蒋。(见《诗话》卷一四第七四条)

十四公子名庆禧,庆保系十三公子。

庆禧官至总兵,与余同岁。(见《诗话》卷一四第八五条)

蒙古风俗,每辰熬茶毕。

将一勺出户,向东南奠之,跪诵经语一句,谓之哈拉哈乌敦,译言天门星也,即灵星。(见《诗话,卷一五第一七条)

京师鸡毛炕,专为乞丐而设,冬夜无火,以鸡毛围身,相倚而睡。

鸡毛每筐值一二文,店钱则四文而已。(见(诗话》卷一五第三九条)

余闻高文良酸俗异常。(见《诗话9卷一五第六三条)

乾隆丙午,台湾之役,赵云松在李侍郎幕,并未到台。(见《诗话卷一五第七二条)

王大司农名际华。(见《诗话,卷一五第七三条)

嘉庆初,厨子陈德乘上入宫,持刀直奔御轿前,亦大奇事。(见《诗话,卷一六第二条)

本朝入关,其迎降者,岂独芝麓一人?

且当李自成破北京时,冯铨领班,已先叩降闯贼于武英殿矣。(见《诗话,卷一六第一O条)

子未,山东德州人。(见(诗话,卷一六第二九条)

程中丞,河南上蔡县人,康熙辛丑探花。(见《诗话,卷一六第三二条)

朱考亭,名拭。(东坎按:批语误,宋理学家朱熹,人称考事先生。原文谓“注书与朱于不合”,可证)

王午堂名集,汉军正红旗人,并无世袭。

且世职中,亦无“冠军”之官。

午堂为人极酸俗。(见《诗话,卷一六第三八条)

余五弟先患肋下一疖,月余,奇渴,饮水数石,竟于十一月十五日卒。(见《诗话,卷一六第四二条)

昆明湖活鱼活虾,较江南尤美。

夜夜有人窃取,须五更往买,家中先一日预备鸡汁。

余住班西苑,饱尝此味。

湖旁有青龙桥,上有茶肆,今则不许闲人到矣。(见《诗话补遗,卷一第一O条)

皇八子仪亲王正妃,即张氏所生女。(见《诗话补遗》卷一第一一条)

余五岁,随先大人任江宁盐道,先后八年。

其后,先君在苏州、安庆署理藩臬,余日随老仆马五出游,金陵名胜,无处不到。(见《诗话补遗,卷一第一八条)

此盖盐商作俑。

近日都中,惟内务府中人多效之。(见《诗话补遗,卷一第二二条)

望之中丞善气迎人,天真烂漫,谪伊犁四年,嘉庆登极召还。

其第四于懿本间关随侍,人亦通脱。(见《诗话补遗,卷一第二三条)

箨石在京,有“钱老相公”之称。(见《诗话补遗,卷一第二四条)

唐,内务府人。

人极无味,诗亦不好。(见《诗话补遗,卷一第三三条)

己卯,余到芜湖,曾过胡氏如园,花竹稀疏,亭台亦不大。(见《诗话补遗9卷一第四O条)

兰泉尝与觉罗吉庆往山东查办事件。

其请训时,吉在前,王在后,此满汉召对旧例。

上令王前吉后。

时吉官阁学,年三十余,王年则六旬矣。

上顾吉语王曰:“令他随尔一路学习。”

及差旋,王使人馈吉金五万,曰:“收之可也,不必怕。”(见《诗话补遗,卷一第四五条)

童二树梅,见之多矣,一幅不过三两枝,无盘根大干、万朵槎丫看。(见《诗话补遗,卷一第五一条)

随园之先,故属吴姓。(见《诗话补遗,卷一第五六条)

乾隆间,有江西知县边学海者,其衙署之前,有民人设鲜果地摊,见官不起,吏役呵之不服。

边自以理谕之,仍不服。

边怒,立毙此民于杖下。

巡抚海威大惊,具疏劾之。

上官称赏,谓民之所服者官也,民不服官,将何为政?

遂将边交军机处记名。

未一年,擢道员。(见《诗话补遗,卷一第五九条)

康方伯名基田,山西人,身材瘦长,连鬓须三缕,疏而长。

先君官豫臬时,康为河北道,尝赠余宋版“四书”一部。(见《诗话补遗,卷一第六O条)

时江甘二县,有“二图”之称,一鳌图、一懋图也。

鳌图爱文,懋图爱钱,皆不洽舆情。

至扬州太守恒豫,惟知作乐而已。(见《诗话补遗,卷一第六一条)

丁卯,浙江正主考熊赐瓒,副主考刘迪,一湖北人,一四川人。(见《诗话补遗》卷一第六三条)

钱南园为御史时,好弹劾人,几为和坤治死。(见《诗话补遗,卷二第一七条)

尹文端公不爱钱,而善用人,实是好官。

惟于上之南巡,有意迎合,伤耗三吴元气,此通人之一蔽。

然非此尹,不得四督江南。(见《诗话补遗,卷二第五O条)

晓岚父曾官太守。

少年纨挎,无恶不作,尝考四等,为乃父所逐出。

中年狡猾,为和坤文字走狗。

所著《阅微草堂》诸种,大抵忏悔平生,惧有报应。(见《诗话补遗》卷二第五三条)

健磐一段丑事,何苦编入《诗话}?因忆常熟归方伯云:乃翁死日,有邻妇来吊,哭甚痛,举家愕然,询之,乃云:曾于尊人有奸。

满座大笑,而方伯竟恬然。

若非余亲耳所闻,绝不信也。

方伯父为少宗伯。

方伯由佐贰起家,为人憨直,以事戍伊犁。

与同居伊犁者四载,后赦归。(见《诗话补遗,卷二第七三条)

余自嘉峪关外,至乌鲁木齐,见所属州县,皆清净无事;

仓不贮粮,库不贮银,监狱无罪犯,真世外仙源也。

若赵云松官镇安太守,日嫌其寂。

及调广州太守,又日嫌其烦,则又存乎其人矣。(见《诗话补遗,卷三第一条)

《燕兰小谱》作于乾隆三四十年间。

迨至五十五年,举行万寿,浙江盐务承办皇会,先大人命带三庆班入京。

自此继来者,又有四喜、启秀、霓翠、和春、春台等班。

各班小旦不下百人,大半见诸士夫歌咏。

若春台班小旦陆健桥苏州人为广十二爷收尸一事,尤为难得。

广名兴,官侍郎,与陆最昵。

侍郎遭事弃市,亲族中无敢收其尸者。(见《诗话补遗,卷三第二条)

黄文襄名廷桂。

图敏,系内务府人,乾隆壬辰进士,尝充已酉科顺天乡试副主考。(见《诗话补遗,卷三第五条)

山舟书法在董、米之间。

乾隆癸丑,余奉父命送山舟信物,山舟以手书楹帖直幅各一为报。(见《诗话补遗,卷三第二O条)

乾隆丙午,余在福州,画师姚根云赠砚一方,刻七绝一首,云:

“绣出端州石一方,纤纤玉指耐春凉。

摩娑细腻玲珑处,多谢吴门顾二娘。”

余所藏制砚,尚有六方,其托名顾制者,有二十一方。(见《诗话补遗》卷三第三四条)

阿林保亦和琳之流,不通之至。

一群狗吠,辱没原唱多矣。(见《诗话补遗,卷三第三七条)

尹文端少年封疆,以官为家,清廉自爱,除诗书以外,别无嗜好。

结亲皇子,以致应酬浩大,身后萧条。

公予十人,所分家产无几。

其中最贵者为庆树斋,历任都统将军,均在口外。

及任军机大臣兼兵部尚书,依然不事生产。

庆十爷与余同充銮仪卫之职,家无应门之仆。

常因衣冠不周,不能当差。

其他公子皆可知矣。

不二十年,式微已甚,睹之凄然。(见《诗话补遗,卷四第八条)

香林名瀚,汉军正蓝旗人,原任河帅李宏之子。

其子李亨特,嘉庆间亦任河帅。

香林是爱作诗而不通者。

愈是不通之人,愈爱作诗,奇极。

邓之诚批云:前云名奉翰,此云名瀚。

前云其尊人名洪,此云李宏之子。

此云其子李亨特,后又云亨特李轮之子。(见《诗话补遗,卷四第一五条)

秦汉印如何能动辄百方?其赝可知。

乾隆三四十年,纯皇帝(原按,即乾隆弘历,又称纯庙、高宗。)搜罗骨董太甚,假者极多,后始稍稍鉴别。(见《诗话补遗,卷四第三七条)

“铜鼓金川自古多,也当军乐也当锅。

偶承瀑布疑兵响,吓倒蛮兵退太阿。”

此诗载王阳明{征南日记》,余从阿广廷中堂处借阅,世间孤本也。(见《诗话补遗,卷四第三八条)

陈大用,甘肃宁夏人。

其祖陈孚,乃叛臣王辅臣旧将,以投诚封子爵。

孚死,大用袭封。

大用为人极酸俗。(见(诗话补遗,卷四第四二条)

一部《诗话》,助刻资者,岂但毕秋帆、孙稆田二人?

有替人求入选者,或十金或三五金不等,虽门生寒士,亦不免有饮食细微之敬。

皇皇巨帙,可择而存者,十不及一,然子才已致富矣。(见《诗话补遗》卷四第五六条)

京师并不知有“十家香”之名。(见《诗话补遗,卷四第五八条)

朱于颖云:

“一水涨喧人语外,万山青到马蹄前。”

直从此诗作贼,且伤事主。

而王梦楼、纪晓岚因运使而兼门生,遂以为奇创。(见《诗话补遗,卷四第六一条)

蒋三与余同岁,腰肢细软,眉目如画,有《咏花》云:

“蝶蜂不解花香色,徒采花心为自甘。”

余戏云:

“蜂来不采闲花草,多在三春桃李场。”

(见《诗话补遗,卷四第六三条)

高丽书贾来京,凡遇厂肆新出诗文小说,无不购归,不论美恶,本无名动外国之足言。

即琉球,安南国人,来购书者,无不如是。

随园之诗,或尚指名购取,至云以重价购刘霞裳诗不得,怏怏而去,则真臆说也。(见《诗话补遗,卷四第六八条)

生平最怕受虚名而有实害,名曰作官,而毫无名利。

如侍卫等官皆是。

名曰赴席,而万难下咽。

名曰看花,而怪状欲呕。

名曰听戏,而二簧高腔,喧聒不入耳。

欲留不可,欲去不能。

每每归来,病倒数日或半月,胸次犹作恶也。

余有{咏高腔》诗云;“脸涨筋红唱未全,后场锣鼓闹喧天。主人倾耳摇头赞,今日来听戏有缘。”

小旦俱过强仕年,鬃鬃黑影满腮边。

依然打扮行筵畔,膻气通身敬鼻烟。

又{赴妓席》云:“作意浓妆敬酒杯,教人眼见已心灰。

鲰生岂但心无妓,只恨嬲人走不开。”

(见《诗话补遗,卷五第六条)

魁林系孝贤纯皇后之侄,忠勇公傅恒从子。

(见《诗话补遗,卷五第一二条)

施铁如官四川知府,因公遣戍,其寓所曰“醒园池馆”,颇雅。

揆叙者,明珠之子也。

(见《诗话补遗9卷五第二一条)

陈方伯名奉滋,江西进士,陈鹏即方伯之侄。

子才以鹏为武昌人,盖讳之也。

(见《诗话补遗,卷五第二四条)

谢山名梦麟。

(见《诗话补遗,卷五第二八条)

曹剑亭名锡宝。

(见《诗话补遗,卷五第三六条)

明太守者,明保也。

(见《诗话补遗,卷五第四三条)

明保系和坤继母之堂弟,原系漕督嘉谟之子,满洲正红旗人。

善于谋利,江南及口外,皆有其买卖。

在杭州太守任内,养美姬十数人,专为应酬权贵之用。

与张朝缙,蒋赐柒同。

然为人却通脱风雅,以事落职家居,园亭歌舞,无一不精绝。

所蓄苏州戏班名“迎福”,殁后数年,今亦一败涂地矣。

(见《诗话补遗,卷五第四四条)

京师西四牌楼北,有元时护国隆善寺。

寺后有二碑:一为危素所书,一为赵孟頫所书,精妙无比。

嘉庆间,陈望之中丞来京,约余往访,叹赏不置。

余为托理藩部景公拓印数本,会中丞病归,不果。

(见《诗话补遗,卷五第五九条)

吕光禄河南新安人,宋吕文穆公之裔。

(见《诗话补遗,卷五第六七条)

定圃系补亭从堂弟,即英和之父,内务府人,姓石,亦一糊涂人也。

乾隆五十四年冬,祀天坛,坛内天灯,用数十人扯之不起。

草草祀毕,上方出坛门,四人扯之起矣。

定圃时官礼部尚书,因此革职,郁郁而死。

(见《诗话补遗,卷五第六九条)

瑶华道人名弘睥,字恕斋,圣祖第二十四子诚亲王之次子,有儒雅之风,惜其为人,品不甚高。

人言藉藉,晚年尤甚,事为高宗所闻,罢职闲居。

其所作画,颇学石田,然亦无甚足取。

诗则较礼、豫两王为佳。

其兄弘喊,下流无比。

以瑶华视之,又胜十倍矣。

(见《诗话补遗,卷五第七五条)

鉴堂,满洲正黄旗人,巡抚常钧之子,累官至宁绍台道,和坤门下。

(见《诗话补遗》卷六第二条)

云林父子皆善篆隶。

(见《诗话补遗,卷六第五条)

孝廉名嵩龄,少时貌极美。

(见《诗话补遗,卷六第一二条)

孙相国并未领兵赴台湾,当是安南之误。

安南之役,黎维祁曾领兵过江讨阮光平。

(见《诗话补遗,卷六第三一条)

刘崇如名墉,有“刘驼子”之名。

承其尊人文正公之后,亦思勉为君子。

而心地不纯,遂成为假道学。

和坤秉政,刘亦委身门下。

和坤事败,又从而排挤之,真小人之尤也。

其官江宁太守日,屡屡欲逐子才,赖尹文端之力而止。

然其中诋毁子才,已不遗余力。

(《诗话补遗》卷六第三五条)

船山为四川藩司林傀之婿,貌不见美,惟诗才超隽,近今所无。

林傀即福康安之世仆也。

(见《诗话补遗,卷六第四四条)

时帆诗才,为近来旗人中第一。

尝以京察引见,高宗恶其沾染汉人习气,不记名。

(见《诗话补遗,卷六第四六条)

希斋名和琳,和坤之弟也。

和坤聪明绝顶,口才便利,而目空天下,不受丝毫笼络。

虽以子才之通天神狐,不在眼下。

和琳则谦谦自持,沽名钓誉,较乃兄及福康安为强。

然和坤虽是小人,却有本领。

福康安则膏梁纨挎,一无所用之童呆。

所作诗文,皆孙士毅代笔,福康安并不多识字也。

福康安为法和尚后身。

法和尚者,乾隆初年恶僧也,以地窖藏妓女,交通贵家眷属,为提督阿里衮奏请斩决。

伏法之日,福康安之母,白昼见一和尚入内,遂生福康安。

(见《诗话补遗》卷六第四七条)

迁安县属广平府,文风尚好,宋时李若水即其县人。

(见《诗话补遗,卷七第七条)

贤村入都,不久卒。

(见《诗话补遗,卷七第八条)

鱼门胸怀洒落,有孟尝、信陵之风,好学而不迂,好友而不乱,与余家有世谊,余自幼见之。

(见《诗话补遗9卷七第九条)

稚威古文甚佳。

此诗及序,皆非其至者。

(见《诗话补遗,卷七第一三条)

一部《诗话》,将福康安、孙士毅、和琳、惠龄诸人,说来说去,多至十次八次,真可谓俗,真可谓频。

福康安死,封郡王。

其子德麟,袭封贝勒,吃食鸦片,日在南城娼家住宿。

白昼贪睡,屡误差使。

睿庙命内侍在乾清门外,痛打八十对头板,逐出内庭,终于淫荡而死。

其子庆敏,袭封贝子,依然游荡,吃食鸦片,奉旨革去职任。

此皆福康安至淫极恶,作孽太重,流毒子孙,可以戒矣!

(见《诗话补遗,卷七第一七条)

魁伦后在四川丧师,为将军勒保奏请伏法,子孙穷困无比。

(见《诗话补遗,卷七第一八条)

嘉庆四年,余兄弟四人赦归,时遣戍已四载,母子夫妻,相见悲喜,余年二十八岁。(见《诗话补遗,卷七第二O条)

李晓园名亨特,即李翰之子,与余为至戚。字且不多识,何有于诗?此亦由贿嘱而来者。可笑!(见《诗话补遗,卷七第二三条)

邢太守陕西人,人颇风雅,在嘉兴任内,以重价购苏州妓为妾,宠爱异常。太守死于任所,仅遗嫡子,方九岁,同官谋归太守骨于秦中,而遣其妾。其妾乃麻衣见客,泣诉平生,谓主人待我厚,我虽出身微贱,颇识大义。诸君能容我抚孤,则生,不容则死。闻者动容。后闻其携公子西归,延师课读。而自构一楼以居,终其身未下楼也。(见《诗话补遗,卷七第二六条))

厚庵,大兴籍,开设银号,都中呼为“邵行”。其公子邵自昌,由进士官至兵部尚书。葆祺,盖其少子。(见《诗话补遗,卷七第二七条))

高丽贡使,一岁两次到京,新旧书画,捆载回国,并不问为谁何之作也。余在厂肆,曾开字画店,故知之甚深。若谓指名购袁、刘之诗,则欺世语。(见《诗话补遗,卷七第三四条))

制军误听边将之言,轻视缅人,欲建奇功,遂至激变。领兵将帅,又不知地理,深入重地,天雨不止;人马日在泥潦中,运粮以牛,牛皆饿死,遂至全军覆没。傅忠勇公二次出师,亦不能获胜,遂草草讲和了事。山斋在缅甸二十年,已尚公主,于乾隆五十九年归国,行抵云南省城,无疾而死。其子鹤圃从狱中出·,赏给侍卫,未几亦卒。(见《诗话补遗,卷七第三七条))

余家青衣谢荣,江西人,沈祥官,江苏人:皆貌美能诗。(见《诗话补遗,卷七第四八条))

郑恒为河南荥阳人,崔莺莺为直隶深州人。恒官至两部尚书,与夫人崔氏合葬于荥阳。余表兄钟庆为荥阳令,曾将其墓志拓寄。(见《诗话补遗,卷七第五四条))

沧来,汉军厢红旗人,于文清(邓之诚于此下批云:襄勤。)之后,由举人官知县,人甚和蔼,诗则平平。(见《诗话补遗》卷入第一条))

程元章,河南人。(见《诗话补遗,卷入第二条))

鄂西林诗学家传。公子鄂容安,字修如。鄂容安之弟十二公子鄂溥,诗尤佳,以耳聋终于笔帖式。虽有世袭三等伯,而子弟皆穷酸傲慢,鄂氏遂式微矣。(见《诗话补遗,卷入第八条))

子才于生平受恩知己,念念不忘,故其倦倦于金震方中丞,溢于言表。即于其房师邓逊斋亦然,此是子才性情厚处。(见《诗话补遗,卷八第一四条))

檀樽主人,名昭连,字汲修。(见《诗话补遗》卷入第三三条))

鄂公留子才饭,断无之事。乾隆二年以后,上令鄂公专在御园静养,日赐人参三钱,除计划大事外,从不与外人交结。虽内外大臣,且不能一面,子才一外用知县,何从留饭?更何从有此深谈?造言欺人,一何可笑1(见《诗话补遗,卷八第三五条))

继昌后官藩司,其父名阳安。(见《诗话补遗,卷入第三八条))

史文靖公名贻直,以附年羹尧党门下见用。年败,而史不入党祸,亦才人也。(见《诗话补遗,卷入第四四条))

吴贻咏为礼王府书记,礼王之与子才订交,吴为撮合。(见《诗话补遗9卷八第六O条))

思元主人名裕兴,为人忠厚,不免童呆气。爱习拳勇,酒量极宏,其与客饮,辄夜以继日,醉后往往咬人,尤为奇绝。后与瑶华、汲修,皆以事革为庶人。(见《诗话补遗,卷九第一条))

檀樽主人御下残忍,殆无人理。(见《诗话补遗,卷九第三条))

松园是如皋人,子才以为同乡,可笑。张短而多髯,绰号“张三毛”,专为达官置办姬妾,和坤妾蕊香,即张托刘二秃所进。刘二秃名全儿,是和坤未贵时旧仆。后和坤子丰绅殷德尚十公主为驸马,刘二秃为管家,三品翎顶,与和坤门下马八,皆声势赫弈。(见《诗话补遗,卷九第七条))

叶姬曾送至福康安家。福康安云:“色并不佳,我误听人言矣。”(见《诗话补遗,卷九第七条))

留保,满洲厢黄旗人。(见《诗话补遗,卷九第一O条))

和希斋大司空和坤,是满洲正红旗人,钮古鲁氏。

此氏以厢黄旗爱都巴图鲁开国元勋为大族。

其正红厢红两旗之钮古鲁氏,皆小户不同宗者也。

和坤起自寒微,其家虽有轻车都尉世职,其父长保,曾为福建副都统,累世武秩,皆无蓄产。

和坤袭职后,充当上虞备用处侍卫。

家贫而貌美,性淫,为同人所不齿。

侍卫例有帮御轿左捍之差。

一日,纯皇帝因官事,自诵《论语》云:‘虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过欤?’问之随从大臣,皆不能对。

和坤率尔而奏曰:‘典守者不得辞其责。’上大悦,立挑入御前侍卫。

此乾隆四十三年事也。

未半载,即用为御前大臣、户部侍郎、九门提督。

五年之内,赐伯爵,官至大学士,掌翰林院。

其子丰绅殷德,且尚主矣:其声势之大,虽福康安不能过也。

睿皇柄政五日,而和坤赐死,家产籍没,子孙绝嗣,一败涂地。

和坤为人,身材停妥,粉面朱唇,声音诡亮,不矜威仪,喜诙谐,内外如一,无一毫妆模作样之处。

其侍上左右,记性极好,应对如流,虽在天威咫尺之前,而举止自在,上视之亦如婴儿,不甚拘束之也。

福康安则身材细长,白面微麻,心术较和坤为稍纯,而才具远逊。

十八岁即为川督,天下总督除直隶两江外,皆作遍。

福康安为人,穷奢极欲,挥金如土,以冰糖和灰堆假山,以白蜡和灰涂院墙,以白绫缎裱糊墙壁。

其出兵也,私带侍女,皆为男妆。

每日所食,用银至二百。

每站所赏轿夫银至二千。

生民涂炭。

七省教匪之乱,皆福康安酿成。(见《诗话补遗,卷九第二四条》)。

此伶貌极佳,而毫无温柔静雅之态。(见《诗话补遗,卷九第三三条》)。

刘云房名权之,湖南人,官至大学士。(见《诗话补遗,卷九第四三条》)。

子才壮年所交者,止尹文端一人。

其余如奇丽川、孙补山,则相交皆在六、七十岁后,不能十分得力。

若福敬斋、和希斋,则更后之后者。

不及半年,福、和均死军中。

若早十年,子才自有无限好机会也。

福康安之结交子才,是孙补山为作走狗,和琳则黄小松为作走狗。

哭福康安诗,无味应酬。

一生骄奢淫佚,无才无能,七省教匪之乱,荼毒天下二十余年,可恨极矣。

幸而早死,不然,亦与和坤之获罪无异。

福之历任总督,俾昼作夜,每日四鼓,同道及文武各员上院禀见,候至下午,则巡捕传语云:‘中堂分付,各官皆散,明日再见。’于是始上巡抚衙门。

其州县等官,自巡抚衙门散后,尚须以次谒见藩、臬、道、府,则已燃烛起更矣。

以此为恒,有经月不得见中堂一面者。(见《诗话补遗,卷一O第一九条》)。

礼、豫两王,学问不及瑶华,而好名与之同。

瑶华品行不端,所以终不免于祸。

礼邸记性极好,好昆腔,革任后,迁居西直门大街路北,所有使役男女,皆苏州人。

日日出南城,非戏馆,即戏班下处。

终于宗人府主事。

脑后生一疮,甫四月而卒。

为人却无奸诈取巧恶习,但一味纨挎,其最取祸,则坐‘使骄且吝’四字耳。

礼邸与余颇契,年四十一而革任,五十四而卒,可惜也。

天下之事,过犹不及。

礼王失于驭下过严,豫王失于驭下过宽。

然礼王亦并未治死家奴也,不过凌辱稍甚,遂革王爵。

豫王则因家人私藏逆匪,毫无知觉,亦遂革王爵。

豫王比之礼王,忠厚和平,亦无骄吝之气,惟性喜酒,酒后咬人,纨挎奇事。(见(诗话补遗,卷一O第三O条))。

芸台极好名,名山宝刹,到处立碑,及铸钟鼎之属,以留姓氏,又爱搜罗古钱。(见《诗话补遗,卷一O第三三条》)。

此江宁驻防也。(见《诗话补遗,卷一O第四O条》)。

石公名启樽,(见《诗话补遗,卷一O第四五条》)。

冒广生《批本随园诗话》跋。

往年见满洲某侍郎家有《批本随园诗话》一部,不知出何人手。

其第十六卷后,有跋语。

引崇尔龄恩为其父所作墓志,证为伍拉纳之子,但不知为舒某云云。

余按伍拉纳官闽督,以事伏法,诸子照王直望例,悉戍伊犁。

伍拉纳及王宣望之狱,余别有记。

今批语中,言其父曾为闽督,又屡言其在伊犁,又言己未十月,与浦、钱两家兄弟,自塞外归。

浦、钱兄弟,即浦霖、钱受椿之子,与伍拉纳同案获罪,则其为伍拉纳之子,当可信。

伍诛在乾隆六十年十月。

和坤方当国,与伍拉纳为戚畹。

当槛解入京时,故缓其行,以解上怒。

上计不至,则命乾清门侍卫某,飞骑召入,于丰泽园庭讯。

伏法之日,天气和暖,人以为刑中云。

今批语中于和坤乃多丑词,不可解。

其人笔下亦不甚通顺,且满纸别字。

以其所书多遗闻轶事,为删润之,入吾《草间记》。疚斋冒广生。

邓之诚批云:明明行述,而曰墓志,子有志其父之理乎?

又云;按伍拉纳子舒石舫所著《适斋居士集》,称其兄梦亭、沁香,又称沁香为仲山。

此批不知出梦亭抑沁香也?唯行述有云;生妣索佳氏,以伯父仲山公官侍卫班领,诰封太恭人。

批中自言为三等侍卫,或者即为仲山,亦未可知。

又云:一经删润便失真矣!冒失可哂。

张尔田《批本随园诗话》跋。

有清三百年廉隅风纪,至乾隆中叶极盛而弛。

高宗暮年,大狱屡兴,果于杀戮,而贪婪结纳之风,终不可止。

此书所载,一语一言,偶尔涉笔,而上自天潢,下至士夫,庸琐无耻,宛然如绘,虽负盛名者不免,可以观见乾隆一朝风会。

批者本罪孥,亦其中之一流,耳濡目染,故能言之凿凿。

虽尖薄之笔,有伤忠厚,要未始非实录也。

文如居士出以见示,感慨书之。

又曰:袁子才本无行文人,《随园诗话》亦非上品书,此批穷形尽相,可称三绝。

泰始明昌国文-古籍-随园诗话-附录《批本随园诗话》批语-译文

鄂西林从寒门起家,阅历丰富,能容纳他人,能识人辨才,最初以举人的身份成为拜唐阿,家境十分贫寒。因为世宗在藩邸时与他相识,成为了心腹中的第一人。他督管云贵改土归流一事,如果不是君臣都有大本事,并且相互深知,是不可能完成的。我曾见过他的小像,身材高大,骨骼粗壮,脸庞宽阔,长着长须。他有五个儿子,其中四个成为督抚,最小的儿子鄂忻(原按:一作‘圻’。见《清史稿》一0二三六页)成为侍郎。晚年不被高宗喜爱,现在已经衰落。他的孙子虽然继承了伯爵之位,却毫无出息,不免受冻挨饿。高宗说:‘这都是鄂尔泰造的孽。’(见《诗话》卷一第一条)冢宰厢黄旗人,富察氏,是忠勇公的远房侄子。(见《诗话》卷一第一三条)

蒋心余和他的同年彭芸楣,都是江西人,当时才名并称。彭性狡猾,口才好,又善于巴结权贵,因此被任命为协办。蒋心高气傲,又为彭所嫉妒,因此郁郁不得志。(见《诗话》卷一第三一条)

蔡将军毓荣的妻子,是吴三桂的妾。(见《诗话》卷一第三四条)

勇本是宁夏人,是叛臣王辅臣的将领,后来弃暗投明,加入了正黄旗汉军籍。英王者,是太宗的第八子,名叫阿济格。邓之诚批注说:十二子,不是八子。(见《诗话》卷一第三七条)

某相国,指的是明珠。(见《诗话》卷一第五四条)

清端,是山西人。襄勤,是厢红旗汉军人。(见《诗话》卷一第五六条)

乾隆五十五六年间,发现了抄本《红楼梦》一书。有人说是指明珠家,有人说是指傅恒家。书中既有皇后,又有王妃,那么最接近的应该是忠勇公家。(见《诗话》卷二第二三条)

乾隆辛亥年,我回福建省亲,在京口见到了梦楼。留我吃饭听戏,三天后分别。他演的戏有家乐约三十人,还有四个女子。演的《西楼记》、《长生殿》都非常精彩。梦楼穿着僧帽儒衣,穿着红鞋,兴致很高。(见《诗话》卷二第三一条)

李香林,原名奉翰,他的父亲名叫洪。(原按:《清史稿》卷三百二十五第一O八五六页《李宏传》一O八五七页《李奉翰传》,一O八五九页《李亨特传》,都写作‘宏’。)(见《诗话》卷二第三六条)

方敏悫是简亲王府的书记。后来随军出征,被保举为中书。因此得到了重用。(见《诗话》卷二第四七条)

刘侍郎,是山西洪洞的进士,家产巨万,以布商起家,至今人们还称他为‘梭布刘’。(见《诗话》卷二第五九条)

我曾看到曹子建自己书写的《丰乐碑》墨迹,一半是隶书,一半是楷书。这是成容若家中的藏品。(见《诗话》卷二第七一条)

尹太保性格宽厚,四次督管江南,民心归附。继任者高公晋也得到民心,但多次遭受河患。再继任者萨公载,由同知升至总督,每天只是饮酒斗牌。后来被革职,死于河工。(见《诗话》卷三第四O条)

某侍郎,指的是朱石君。(见《诗话》卷三第五八条)

归愚曾经选编《国朝诗别裁》,第一首就是钱谦益的《团扇篇》,诗本身不佳,人选也不合适,以至于遭到纯庙的严厉指责。(见《诗话》卷三第七四条)

噶礼后来因为母亲送他忤逆而赐死。至今民间有谚语说:‘噶礼妈,乱儿达。’(见《诗话》卷四第三六条)

康亲王就是礼亲王。(见《诗话》卷四第六七条)

通榜法,从康熙中年到乾隆三四十年间,仍然有效。(见《诗话》卷四第七三条)

初之朴,也是山东人,他最初是元朝的色目人。担任江西粮道时,与巡抚陈淮关系不和,于是告病归家。他的儿子彭龄,后来以御史的身份试差,路经山东,根据乡亲典吏的话,风闻入奏,陈淮被抄家革职,罚款十万两,无力偿还,于是被流放到伊犁四年。到嘉庆亲政后,才被赦回。初彭龄是一个将险诈隐藏在正直外表的小人。(见《诗话》卷五第三五条)

无耻的淫妇,我深知。(见《诗话》卷五第四九条)

翻译《金瓶梅》,出自徐蝶园之手。他的满汉文是本朝第一。蝶园姓舒穆鲁,是满洲正白旗人。然而,开国功臣正黄旗的杨古利,虽然也姓舒穆鲁,但并非同一族。(见《诗话》卷五第五O条)

孙渊如学问渊博,但品行不佳。(见《诗话》卷五第六O条)

朱诗名海禺,诗集很多,但都一般。(见《诗话》卷五第六五条)

李,是江西人。当时我的近族巴延三担任粤督,李看到他忠厚无能,于是专心致志地处理地方事务,公正廉明,广东治理得很好。皇上认为巴公有能力,非常宠爱和重用他。(见《诗话》卷六第六二条)

开山通河,花费数百万,江南民力,三十年未能恢复。这是尹公的弊政。(见《诗话》卷六第八六条)

高溥、卢见曾。(见《诗话》卷六第八七条)

尹文端有十几个儿子,其中似乎有奏明随任帮办家务的。明我斋义从小到老,一直担任侍卫,并未隐退。环溪别墅在西直门外,俗称‘三贝于花园’,就是我斋的岳父家。(见《诗话》卷七第一O条)

嘉庆十七年,西北出现了一片星星,杂乱不清,光芒拖长数尺,钦天监也没有上报。到次年九月十五日,突然发生了林清之变,接着滑县发生叛乱,等到平定之后,那颗星就消失了。(见《诗话》卷七第一六条)

乾隆年间,书法首推成亲王,从赵孟頫到王羲之,再到欧、米,放浪不羁,最终变得不好。其次是刘石庵,学赵孟頫最深,其次是学钟繇,全是皮毛,远不如介庵和尚及梁嗽。(见《诗话》卷七第三五条)

明仁是明我斋的亲哥哥。(见《诗话》卷七第四九条)

古刺水余家藏有很多,但并不十分珍贵。他们的罐子外面是铁的,里面是金的。这是西洋贡品,就像花露水一样,还有古刺油,也和丁香薄荷油类似。这些水并非一种颜色,有的可以饮用,有的可以沐浴,还有真假之分。大概是从西洋进贡的是真的,永乐朝命令天主堂仿造的是假的。(见《诗话》卷七第五九条)

越窑和柴窑的颜色都不太合适。只有宜窑的霁蓝,才真正有雨过天晴的青色,但还不如霁红色好。当时只烧制了一次。圣祖曾经模仿它,命名为‘郎窑’,现在已经无法得到。到了雍正时期的‘年窑’,是由年希尧监造的,比‘郎窑’差远了。(见《诗话》卷七第六十条)

程鱼门的家世从事盐业,拥有巨额财富,晚年家中衰落,我还有机会见到他,他长着长胡子,细长的眼睛,豪放潇洒,确实是个正派人。(原注:汲修主人《啸亭杂录》中说:程鱼门编修晋芳,新安人。从事盐业。两淮地区富裕,程家尤其奢侈,收藏了许多声伎、狗马。先生却默默无闻地喜欢儒家文化,用全部资金购买了五万卷书籍,招揽了许多博学之士,与他们共同讨论,多次参加科举考试都未能成功。不久,盐业亏损严重,而舟车仆从的费用却很大,家中衰落。他四十多岁。癸未年,纯庙南巡,先生献上赋文,特别被授予内阁中书,再次参加辛卯进士考试,改为吏部文选司主事。不久,上开四库全书馆,大臣推荐先生为编纂官,议叙改为翰林院编修。先生非常高兴。喜欢周济亲戚朋友,求者有应,不求者有时也会强行给予。把账目交给家奴,任由他们偷盗,因此负债累累。形势无法支撑,请求去陕中毕中丞沅处,冒着暑热到达官署,不到半个月就去世了,人们都为他感到惋惜。(见《诗话》卷七第七六条)

朱孝纯运使之次子朱尔松额,因为在中书省军机处任职,因为泄露了给总督岳勒保的话,导致被调出军机处。他和和九爷交往,吏部郎中和积额把所有的田园都换给了和九爷,代替他捐了知府的官职。次年,他被选为广东知府,但家境已经贫穷。他走到扬州时,客死他乡。恰好淮安有知府王伸汉谋杀李毓昌的案件,地方官员不敢承担责任,于是停尸半年,才得以归葬。这也是他自找的苦果。(见《诗话》卷七第八二条)

中丞阿公,就是阿思哈。阿思哈在广东任职时,曾经买了一个小妾。小妾带着一个四五岁的女儿,非常漂亮,于是被留下抚养。后来十多年,和绅有一个女儿,长得丑陋,且瞎了一只眼,想要嫁给德定圃的儿子英和。担心他不愿意,请求皇帝做主婚。德定圃因此急忙去见阿公,请求把那个养女嫁给我。第二天,皇帝果然召见了他,询问婚事。他上奏说:已经和阿思哈有了约定。就这样结束了。后来定圃官至礼部尚书,因为祭天坛时天灯不起,被免职,这是和坤报复的结果。(见《诗话》卷八第一二条)

总宪邵自昌的父亲。(见《诗话》卷八第三二条)

春台一个贫穷的翰林,任职试差后,不过得到一二千金,就立刻买了一个南方的妾,天天吃新鲜的鱼虾,瓦鸭火腿,绍兴酒,龙井茶,怎么养得起呢?我看到汉军蒋攸钴,本籍宝坻,他的祖先因为田文镜的提拔,得以进入仕途。从甲辰翰林起家,到总督。他家中的妇女缠足,饮食日用,都模仿南方人。调任直隶,因为原籍宝坻而辞去职务。在内用尚书,例兼都统,因为不懂得清文辞。这更是纵欲丧心的人。(见《诗话》卷八第三五条)

补山奔走于和坤、福康安两家之门,于是变得富贵。两人势力败落后,仁宗即位,立即抄家剥夺爵位,逐出旗籍。他的一个儿子贫穷无依。(见《诗话》卷八第三六条)

大将军是指兆惠。(见《诗话》卷八第三八条)

尹公的几个儿子中,庆三爷是真正的通才。他的儿子文鹤担任銮仪卫侍卫,非常贫穷而去世。(见《诗话》卷八第四O条)

永公在台湾道任职时非常贫穷。乾隆丙午年,林爽文之乱,他因为公事而依法处死。当时台湾府杨廷理用万金送给福康安,竟然得以逍遥法外。(见《诗话》卷八第六五条)

后来刺史看到子才所选的《子不语》中,有《李香君荐卷》一段,彼此争论得很可笑。(见《诗话》卷八第七七条)

田文镜,宝坻人,世宗藩邸庄头。(见《诗话》卷八第八五条)

南塘居士,相城人。(见《诗话》卷入第九O条)

归愚受到赏识,都是因为鄂中堂的《南邦黎献集》。(见《诗话》卷九第一七条)

所生的儿子名叫维甸。(见《诗话》卷九第三一条)

傅文忠本来不识字,怎么知道诗呢?在《诗话》中与鄂文端、傅文忠论交,都是借此吓唬江浙酸丁寒士,以自重声气。郑板桥、赵雪松(按:应为‘赵云松’之误)写文章贬低他。这些都不值得取。(见《诗话》卷九第四O条)

宜城梅生在科举考试中落榜,用阮亭的铭砚和成亲王的《陆争坐位论》一册,卖给我二十金。我族人的桂香东带着它给王看。王大惊,于是在后面题跋,共有千余言。其中有云:‘此册之妙,胜我十倍。即使我再写十年,未必能及。却还是假我的名字,让我惭愧不已。’香东来告诉我,并且说成王有留下它的意思。于是通过香东把它送给了他。这也是假名之奇遇。(见《诗话》卷九第六六条)

板桥的时文新奇,画作并不出色,诗歌却比他的画作好。只是他喜欢男风,这是他的劣迹。(见《诗话》卷九第七四条)

我记得十一岁时,我父亲正在担任江宁藩司。有一天,我跟着业师黄望庭先生去隐仙庵上,吃桂花栗子。道士擅长下棋,先生和他对弈。下完棋后,我们一起到了随园。子才出来迎接,款待得很周到。当时他六十多岁,身体康健如年轻人。面容麻黑而长,胡须已经半白,身高五尺多。园中的窗户镶嵌着玻璃,有紫蓝各种颜色。菜肴精致,吃面四碗后散去。乾隆辛亥年,我二十岁,以三等侍卫的身份请假回闽督任上省亲,再次经过随园。子才当时去苏州,等到苏州见面时,子才已经七十六岁了。他向我索要诗歌,我回答说不会作诗,他非常惋惜。他让他的女弟子做了两盘点心,一盘酱葱蒸鸭,一盘蛏干烂肉作为礼物。我给了他四十金后告别。等到嘉庆己卯年,我第三次经过随园,它已经荒废成了茶馆。邓之诚批注说:己卯年是二十四年,距离子才去世已经二十二年。(见《诗话》卷九第七八条)

自从我落魄以来,被贬谪到远方,沿途受到恩惠的人,如宜四制军,书六中堂、永六制军、广九中丞,都念及旧情。至于保三中堂,更是像慈母保护婴儿一样,让我万里生还,骨肉团聚,每想到这些,就忍不住向空中拜叩。(见《诗话》卷九第一OO条)

乾隆五十六年,我在高庙喝酒,正好菊花盛开。据说:‘当年每个月都能看到花。自从亮一去世后,只有八月至腊月有花,其他月份就没有了。’(见《诗话,卷一O第三条)

赵损之的儿子赵秉冲,官至户部侍郎,在南书房任职多年。他有二子:长子赵荣,官至编修,次子赵林,捐资成为知县。后来赵秉冲和赵荣相继去世,赵林患上狂病,变得一贫如洗,四处投靠他人,竟然不知道流落到了哪里。另外,赵秉冲有个侄子赵炳,官至御史,巡视东城。城外某庙中住着旗人某甲父子,他对父亲非常孝顺。夏日父亲去世,儿子告诉僧人,他将进城领取抚恤金,并向碓坊借钱,以办理丧事。又因为天气炎热,尸体停在庙中无人看守,于是他在井边浅土中埋葬了父亲。这件事被赵炳听到,竟然以某甲活埋其父为名上奏,赵炳被处以凌迟之刑。赵炳后来升任给事中。次年,典试福建回来,刚进家门,就自己打自己的脸颊,口称某甲索命,半夜去世。(见《诗话,卷一O第三三条)

承恩寺的瓶儿辣菜非常美味,萝卜鲞更是妙不可言。(见《诗话9卷一O第四七条》)

鱼门人的人品受到重视,与江、洪、汪、鲍等商人相比,有主仆之分。(见《诗话,卷一O第七四条》)

已未年,我与浦、钱两家兄弟共九人,从塞外回来,到洛阳停留了五天。浦、钱两家从开封回南方,我兄弟们渡过孟津北归京师。当时是十月,可惜不是牡丹开放的时候。(见《诗话,卷一O第九一条》)

这样的诗话,简直就像是富贵人家养的狗和马一样。毕秋帆家原本是棉花大商人,在乾隆年间通过科举考试中举,由中书省值军机处,后来升至大官,都是因为敏中等人的帮助。(科举考试的弊端,到嘉庆年间朱硅、汪延珍主持考试才有所减少。)毕太夫人的诗不好,没有值得记载的事情,为什么要选录呢?所以郑板桥、赵松雪(按:据前文应该是“赵雪松”,实际上是赵云松之误。)指责袁子才为斯文走狗,写文章骂他,并不错。(见《诗话,卷一一第一条》)

毕秋帆身材高大,面容长,像山东人。他最爱看戏,夏天跟随他的官员和戏班演员,小旦尤其多,都是他姬妾的亲戚。毕秋帆为人却很朴实,善于应酬,风流倜傥,但不敢说有功勋。他的祖先以棉花买卖起家,出自相国敏中门下。后来又寄居和相国坤门下,最终升至督抚。和坤败落后,抄家夺谥,一败涂地,后人也没有继起。子才称他的诗比梅村,过分奉承,毕秋帆也必不敢当。(见《诗话》卷一一第三条)

荆州的水患,是乾隆己酉年发生的事。毕秋帆的《荆州述事》诗,没有叙述水患的原因。至于梅调元的冤狱,他也不知道详情。(见{诗话)卷一一第四条)

胡云坡原本不会作诗。(见(诗话,卷一一第一三条)

法时帆是蒙古人,不是满洲人。乾隆庚子年进士。原名运昌,因为用国书书写,与“云长”相同,奉旨改名为今名。他的诗学很好,但人品却不佳。铁冶亭编辑八旗人诗为《熙朝雅颂集》,让法时帆负责这件事。前半部分全是白山诗选,后半部分则完全是买卖之作。我们旗中有人有势力,他们的子孙为其祖父要求,或改作,或代作,都能入选。甚至有文盲和妇女,都滥竽充数。(见《诗话,卷一一第一五条)

鄂文端说:“学问和阅历都能治理国家,只是从学问中来的细腻,从阅历中来的粗略。”这句话常常用来上奏。(见《诗话》卷一一第一七条)

我十二岁时随家母到随园三次。饭后,见到了她的太夫人,还有四位妾室,都不好看。她们异口同声地抱怨‘这里不好,四面无墙,闹鬼闹贼,人家又远。买食物都不方便。鹞鹰豺狼,彻夜叫唤,不能安睡’等等。这也太可笑了。(见《诗话,卷一一第三O条》)

我的亲友中,如鄂二爷祥,他的祖父、父亲以及他自己,都掌管户部银库,家产百万,只知养鹰养马,吃喝玩乐,从不关心亲友。不到十年,家产一空。与我堂兄志书的行为相似。志书不到五十岁就因贫穷而死。他有六个儿子,没有东西吃,只能去偷。(见《诗话,卷一二第六条》)

己卯年,我路过高邮,曾到过文游台和秦家花园。(见《诗话,卷一二第二八条》)

雅雨为人高傲,看不起一切,江南才子,他认可的寥寥无几。尹制军非常忌恨他。后来他遭遇灾祸,也是尹制军的力量。(见《诗话,卷一二第早六条》)

总宪幼时,曾在西湖出家为僧。(见《诗话,卷一二第四一条》)

春圃名叫鉴。(见《诗话,卷一二第四九条》)

己卯年,我询问温州太守刘公,坐筵之风已经禁止了二十多年。邓之诚批注说:坐筵之风,现在山西大同还有。我在大同属口泉镇,一天之内遭遇了三场筵席。(见《诗话,卷一二第九三条》)

李侍尧是汉军人,是前明最初迎降总兵李水芳的后代,从骁骑校升至督抚。身高不足五尺,勇敢有为,到处贪婪,三次被判斩刑。因为背疮发作,最终在闽督任上去世,享年七十多岁。(见《诗话,卷一二第九六条》)

两位主考官:礼部侍郎邓钟岳,山东东昌人,辛丑年状元,詹事府詹事叶一楝,江西新建人,丙辰年进士。(见《诗话,卷一三第九条》)

似村根本不会作诗,与庆三爷相差天壤之别。(见《诗话》卷一三第三四条)

峨园,方正人,他的儿子直望,是个纨绔子弟,最终陷入大祸。(见《诗话,卷一三第三九条》)

凡是有水的石头,都被称为空青,我见过的很多。我以前收藏的水晶空青,里面有鱼形,被庆十爷拿去,送给皇八子仪亲王。庆十爷是尹文端公的第十个儿子。(见《诗话,卷一三第五O条》)

钱千秋,就是苏班中演钻狗洞的那个。钱千秋是牧斋的弟子。(见《诗话》卷一三第五一条)

三种投酒的方法,就是现在蒙古人所说的波尔打拉酥。第一次投的,叫做阿尔占。第二次投的,叫做廓尔占。第三次投的,叫做波尔打拉酥。这种酒是用羊胎和高粱酿造的,现在也还是这样。参见喀尔喀王成哀札卜所进的《元史源流》。张尔田批注说:塔刺孙,蒙古语,意思是酒。打拉酥就是塔刺孙的音译。波尔打拉酥,现在的《蒙古源流》中没有这个词语。(见《诗话,卷一三第五二条)

江鹤亭名叫春,是扬州的盐商,字号是‘广达’。以上四次南巡都有所贡献,被赏赐了布政司的官衔。(见《诗话,卷一三第五五条)

茅名元铭,是丹徒人,壬辰年考中进士。(见《诗话,卷一三第六六条)

国家初年,郑亲王平定江南,带回来的女子有一百多个,都是福主宫人和教坊中的女子,不是民间妇女。(见《诗话,卷一三第七五条)

蒋二爷做的豆腐,我也吃过。其中的火腿和其他配料不必说了,最奇特的是用油炸鬼炒的。(见《诗话,卷一三第七九条)

壬戌年,我得到一方砚台,背面有小字真书写着:‘好物坚留七百载,墨磨人去又磨来。’落款是:‘北宋砚,为香光宗伯所赠。崇祯壬申四月,权斋识。’(见《诗话,卷一四第八条)

公滋介休一任三十万,如果富足就远行,何必再出来呢?(见《诗话,卷一四第一四条)

冬友先生和我在汴抚毕秋帆的宴席上见过面,他面红身不高,须发全白,说话爽快。曾经问我:‘你喜欢听戏吗?’我回答说:‘我喜欢听抚台班戏。’冬友先生不高兴地说:‘这些都听得太俗气了。’毕秋帆接着说:‘我新编排了《长生殿》的戏,中秋节请你来听。’当时我十二岁,父亲正在汴藩做官。(见《诗话》卷一四第三七条)

子才这话太荒唐了,高诗怎么可能超越新城呢?(见《诗话》卷一四第六一条)

庆四爷一生糊里糊涂,只有‘见人吃莲子有感’这句话还显得有些趣味。(见《诗话》卷一四第六八条)

赵、蒋二人,胸怀和学识都不及王梦楼,而赵又不如蒋。(见《诗话》卷一四第七四条)

十四公子名叫庆禧,庆保是十三公子。庆禧官至总兵,和我同年。(见《诗话》卷一四第八五条)

蒙古的风俗,每天煮茶完毕后,拿一勺茶水出门,朝东南方奠洒,跪着念经文一句,这叫做哈拉哈乌敦,翻译过来就是天门星,也就是灵星。(见《诗话,卷一五第一七条)

京城的鸡毛炕,是专门为乞丐准备的,冬夜没有火,用鸡毛围在身上,相互依靠着睡觉。一筐鸡毛值一二文钱,店钱则是四文。(见《诗话》卷一五第三九条)

我听说高文良的诗非常酸俗。(见《诗话》卷一五第六三条)

乾隆丙午年,台湾战役,赵云松在李侍郎的幕府中,并没有到台湾。(见《诗话》卷一五第七二条)

王大司农名叫际华。(见《诗话》卷一五第七三条)

嘉庆初年,厨子陈德乘闯入皇宫,手持刀直奔御轿前,这也是一件奇事。(见《诗话》卷一六第二条)

本朝入关时,迎降的人,岂止是芝麓一个人?而且当李自成攻破北京时,冯铨已经带领众人先在武英殿向闯贼投降了。(见《诗话》卷一六第一O条)

子未年,是山东德州人。(见《诗话》卷一六第二九条)

程中丞,是河南上蔡县人,康熙辛丑年考中探花。(见《诗话》卷一六第三二条)

朱考亭,名叫拭。(东坎按:批语误,宋理学家朱熹,人称考事先生。原文谓‘注书与朱于不合’,可证。)(见《诗话》卷一六第三三条)

王午堂名叫集,是汉军正红旗人,没有世袭。而且在世职中,也没有‘冠军’这个官职。午堂为人非常酸俗。(见《诗话》卷一六第三八条)

我五弟先得了肋下一疖,一个月后,非常口渴,喝了几石水,竟然在十一月十五日去世。(见《诗话》卷一六第四二条)

昆明湖的活鱼活虾,比江南还要美味。每晚都有人偷取,必须五更天去购买,家里前一天就准备好了鸡汁。我住在班西苑,品尝过这种味道。湖边有青龙桥,上面有茶馆,现在不允许闲人进入。(见《诗话补遗,卷一第一O条)

皇八子仪亲王正妃,就是张氏所生的女儿。(见《诗话补遗》卷一第一一条)

我五岁时,跟随父亲在江宁盐道任职,先后八年。后来,父亲在苏州、安庆署理藩臬,我每天都跟着老仆马五出游,金陵的名胜古迹,没有一处没去过。(见《诗话补遗,卷一第一八条)

这大概是盐商们效仿的风气。最近在京城,只有内务府的人多效仿这种做法。(见《诗话补遗,卷一第二二条)

望之中丞待人接物和气,天真烂漫,被贬谪到伊犁四年,嘉庆登基后被召回。他的第四子懿本也一路跟随侍奉,人也非常豁达。(见《诗话补遗,卷一第二三条)

箨石在京城,有‘钱老相公’的称号。(见《诗话补遗,卷一第二四条)

唐,是内务府的人。人非常无趣,诗也不好。(见《诗话补遗,卷一第三三条)

己卯年,我到芜湖,曾经去过胡氏如园,花竹稀疏,亭台也不大。(见《诗话补遗》卷一第四O条)

兰泉曾经和觉罗吉庆一起去山东查办事件。在请训时,吉在前,王在后,这是满汉召对的旧例。皇帝让王在前,吉在后。当时吉官至阁学,三十多岁,王则六十岁了。皇帝看着吉对王说:‘让他跟着你一路学习。’等到出差回来,王派人送给吉五万两银子,说:‘收下吧,不必害怕。’(见《诗话补遗,卷一第四五条)

童二树梅,我见得多了,一幅画不过三两枝,没有盘根错节的大树、万朵枝桠的景象。(见《诗话补遗,卷一第五一条)

随园之前,原本属于吴姓。(见《诗话补遗,卷一第五六条)

乾隆年间,有江西知县边学海,他的衙署前,有百姓摆设的鲜果摊,见到官员不站起来,差役呵斥也不服从。边学海亲自用道理说服他,他还是不服从。边学海生气,立刻用杖刑处死了这个人。巡抚海威大惊,上疏弹劾他。上级官员称赞他,认为百姓应该服从官员,如果百姓不服从官员,那么如何治理国家?于是将边学海交给军机处记名。不到一年,提升为道员。(见《诗话补遗,卷一第五九条)

康方伯名叫基田,是山西人,身材瘦长,连鬓胡须有三缕,稀疏而长。我的父亲在担任豫臬(地方官职)时,康方伯是河北道的官员,曾经赠送我一部宋版的《四书》。(见《诗话补遗,卷一第六O条)

当时江甘二县有‘二图’之称,一个是鳌图,一个是懋图。鳌图爱好文学,懋图爱好金钱,都不符合民众的意愿。到了扬州太守恒豫,只知道享乐而已。(见《诗话补遗,卷一第六一条》)

丁卯年,浙江的正主考是熊赐瓒,副主考是刘迪,一个是湖北人,一个是四川人。(见《诗话补遗》卷一第六三条)

钱南园在担任御史时,喜欢弹劾人,几乎被和珅治死。(见《诗话补遗,卷二第一七条》)

尹文端公不喜欢金钱,但擅长用人,确实是个好官。只是在皇帝南巡时,有意迎合,耗尽了三吴的元气,这是通达的人的一个缺点。然而没有他,江南四督的位置就无法确定。(见《诗话补遗,卷二第五O条》)

晓岚的父亲曾经担任过太守。年轻时放荡不羁,做了许多坏事,考试只得了四等,被父亲赶出家门。中年时狡猾,成了和珅的文字帮凶。他所著的《阅微草堂》等书,大都是忏悔一生的,害怕有报应。(见《诗话补遗》卷二第五三条)

健磐的一段丑事,何必编入《诗话》?因为想起常熟归方伯的事情:他父亲去世那天,有邻居妇女来吊唁,哭得很伤心,全家人都很惊讶,一问才知道,原来这个妇女曾经和方伯的父亲有不正当关系。满座的人都笑了,但方伯却泰然处之。如果不是我亲耳所闻,简直不敢相信。方伯的父亲是少宗伯。方伯从佐贰官职起家,为人憨厚直率,因为事犯被贬到伊犁。他在伊犁和同住的人相处了四年,后来被赦免归乡。(见《诗话补遗,卷二第七三条》)

我从嘉峪关外到乌鲁木齐,看到所属的州县都非常清静,仓库里没有粮食,库房里没有银子,监狱里没有罪犯,真像是世外桃源。如果赵云松担任镇安太守,他会每天嫌这里太安静。等到他被调任广州太守,又会每天嫌这里太烦琐,这完全取决于个人了。(见《诗话补遗,卷三第一条》)

《燕兰小谱》是在乾隆三四十年代创作的。到了五十五年,举行万寿庆典,浙江盐务承办皇会,我父亲命令带着三庆班进京。从那时起,陆续有四喜、启秀、霓翠、和春、春台等班进京。每个班的小旦不少于百人,大半都出现在士人的歌咏中。比如春台班的小旦陆健桥是苏州人,他为广十二爷收尸的事情尤为难得。广十二爷名叫兴,官至侍郎,和陆健桥关系非常亲近。侍郎因事被处死,亲族中没有人敢收尸。(见《诗话补遗,卷三第二条》)

黄文襄名叫廷桂。图敏是内务府的人,乾隆壬辰年进士,曾经担任己酉科顺天乡试的副主考。(见《诗话补遗,卷三第五条》)

山舟的书法在董其昌和米芾之间。乾隆癸丑年,我奉父亲之命送山舟信物,山舟以亲手书写的对联和横幅作为回报。(见《诗话补遗,卷三第二O条》)

乾隆丙午年,我在福州,画师姚根云送给我一方砚台,上面刻有一首七言绝句:‘绣出端州石一方,纤纤玉指耐春凉。摩娑细腻玲珑处,多谢吴门顾二娘。’我收藏的制砚还有六方,其中托名顾制的有二十一方。(见《诗话补遗》卷三第三四条)

阿林保也是和珅那样的人,非常无知。一群狗吠声,辱没了原唱的才华。(见《诗话补遗,卷三第三七条》)

尹文端年轻时被封为疆臣,把官职当作家业,清廉自爱,除了诗书以外,没有其他爱好。结亲皇子,导致应酬繁多,死后家境萧条。他有十个孩子,分到的家产不多。其中最显赫的是庆树斋,历任都统将军,都在边疆。当他担任军机大臣兼兵部尚书时,依然不从事生产。庆十爷和我一起担任銮仪卫的职务,家中没有门房仆人。常常因为衣冠不整,不能当差。其他公子的情况也都类似。不到二十年,家道中落得很厉害,看到这样的情况感到很凄凉。(见《诗话补遗,卷四第八条》)

香林名叫瀚,是汉军正蓝旗人,原任河帅李宏的儿子。他的儿子李亨特,在嘉庆年间也担任过河帅。香林是个喜欢作诗但并不擅长的人。越是不擅长的人,越喜欢作诗,真是奇怪。(邓之诚批注:前面说名叫奉翰,这里说名叫瀚。前面说他的父亲名叫洪,这里说李宏的儿子。这里说他的儿子李亨特,后来又说亨特是李轮的儿子。(见《诗话补遗,卷四第一五条》)

秦汉的印章怎么能动不动就有上百方呢?这些都是赝品。乾隆三四十年,纯皇帝(原注,即乾隆弘历,又称纯庙、高宗)搜罗古董太过分,假货极多,后来才慢慢学会了鉴别。(见《诗话补遗,卷四第三七条》)

‘铜鼓金川自古多,也当军乐也当锅。偶承瀑布疑兵响,吓倒蛮兵退太阿。’这首诗载于王阳明的《征南日记》,我从阿广廷中堂那里借阅的,是世间唯一的孤本。(见《诗话补遗,卷四第三八条》)

陈大用是甘肃宁夏人。他的祖父陈孚是叛臣王辅臣的旧将,因为投诚被封为子爵。陈孚去世后,陈大用继承了爵位。陈大用为人极其酸俗。(见《诗话补遗,卷四第四二条》)

一部《诗话》,资助刻印的人,岂止毕秋帆、孙稆田两人?有人为了求入选,给的钱从十金到三五金不等,即使是门生寒士,也免不了有细微的饮食之礼。这么大的书,能够选择保存的不到十分之一,然而子才已经因此致富了。(见《诗话补遗》卷四第五六条)

京师并不知道有‘十家香’这个名字。(见《诗话补遗,卷四第五八条》)

朱于颖说:‘一水涨喧人语外,万山青到马蹄前。’直接从这个诗作贼,且伤害了事主。而王梦楼、纪晓岚因为运使而兼门生,就认为这是奇创。(见《诗话补遗,卷四第六一条》)

蒋三和我同年,身材细软,眉目如画,有《咏花》诗云:‘蝶蜂不解花香色,徒采花心为自甘。’我开玩笑说:‘蜂来不采闲花草,多在三春桃李场。’(见《诗话补遗,卷四第六三条》)

高丽的书商来京,只要是厂肆新出的诗文小说,无论好坏都会买回去,本没有名气,更不用说在外国有名声了。即使是琉球、安南等国的人来买书,也都是这样。随园的诗,或者还会特意去购买,至于说以高价购买刘霞裳的诗却失望而归,这纯粹是臆说。(见《诗话补遗,卷四第六八条)》

我生平最怕的是得到虚名却带来实际的害处,名义上是做官,但实际上却没有任何名利。比如像侍卫这样的官职都是这样。名义上是赴宴,却觉得食物难以下咽。名义上是赏花,却觉得花朵怪异得让人想吐。名义上是听戏,但二黄高腔的声音吵闹得让人无法忍受。想要留下又不能,想要离开又不行。每次回来,都要病倒好几天甚至半个月,胸口还是觉得恶心。我有《咏高腔》一诗说:‘脸涨筋红唱未完,后台锣鼓闹翻天。主人倾耳摇头赞,今日听戏有缘分。’小旦都已过了强仕之年,鬓发黑影布满腮边。依然打扮得像在宴会旁,满身都是敬鼻烟的膻气。’还有《赴妓席》一诗说:‘刻意浓妆敬酒杯,教人一看心已灰。纨绔子弟岂止心无妓,只恨纠缠人走不开。’(见《诗话补遗,卷五第六条)

魁林是孝贤纯皇后的侄子,忠勇公傅恒的侄子。(见《诗话补遗,卷五第一二条》)

施铁如担任四川知府,因为公事被贬谪,他的住所叫做‘醒园池馆’,非常雅致。揆叙是明珠的儿子。(见《诗话补遗9卷五第二一条》)

陈方伯名叫奉滋,是江西进士,陈鹏是方伯的侄子。子才认为陈鹏是武昌人,可能是避讳了什么。(见《诗话补遗,卷五第二四条》)

谢山名叫梦麟。(见《诗话补遗,卷五第二八条》)

曹剑亭名叫锡宝。(见《诗话补遗,卷五第三六条》)

明太守指的是明保。(见《诗话补遗,卷五第四三条》)

明保是和坤继母的堂弟,原本是漕督嘉谟的儿子,是满洲正红旗人。他善于谋利,在江南和口外都有他的买卖。在杭州太守任内,他养了十几个美姬,专门用来应酬权贵。他与张朝缙、蒋赐柒一样。然而他的为人却通达风雅,因为事情被免职在家,园林歌舞,无一不精绝。他拥有的苏州戏班名叫‘迎福’,他死后几年,现在也已经一败涂地了。(见《诗话补遗,卷五第四四条》)

京师西四牌楼北,有元朝时的护国隆善寺。寺后有两块碑:一块是危素所书,一块是赵孟頫所书,都非常精美。嘉庆年间,陈望之中丞来京,邀请我一起去拜访,赞叹不已。我为景公拓印了几本,但中丞因病回去了,没有实现。(见《诗话补遗,卷五第五九条》)

吕光禄是河南新安人,是宋吕文穆公的后代。(见《诗话补遗,卷五第六七条》)

定圃是补亭的堂弟,即英和的父亲,是内务府的人,姓石,也是一位糊涂人。乾隆五十四年冬天,祭祀天坛,坛内的天灯用几十个人都拉不起来。草草地祭祀完毕,上方出来坛门,四个人就把它拉起来了。定圃当时官至礼部尚书,因此被免职,忧郁而死。(见《诗话补遗,卷五第六九条》)

瑶华道人名叫弘睥,字恕斋,是圣祖第二十四子诚亲王的次子,有儒雅之风,可惜他的品行并不很高。人们议论纷纷,晚年尤其如此,这件事被高宗知道了,就被免职居家。他所作的画,颇学石田,但也没有什么值得称道的。他的诗比礼、豫两王要好。他的哥哥弘喊,品行下流无比。与瑶华相比,又差了十倍。(见《诗话补遗,卷五第七五条》)

鉴堂是满洲正黄旗人,是巡抚常钧的儿子,官至宁绍台道,是和坤的门下。(见《诗话补遗》卷六第二条)

云林父子都擅长篆隶。(见《诗话补遗,卷六第五条》)

孝廉名叫嵩龄,年轻时长得非常英俊。(见《诗话补遗,卷六第一二条》)

孙相国并没有领兵去台湾,应该是安南之误。在安南之役中,黎维祁曾领兵过江讨伐阮光平。(见《诗话补遗,卷六第三一条》)

刘崇如名叫墉,有‘刘驼子’的绰号。继承他父亲文正公之后,也想努力成为君子。但心地不纯,最终变成了假道学。和坤掌权时,刘也投靠了他。和坤事败后,他又排挤刘,真是小人之尤。他在江宁太守任上,多次想要驱逐子才,多亏了尹文端的力量才阻止了他。但他在其中诋毁子才,已经不遗余力。(见《诗话补遗》卷六第三五条)

船山是四川藩司林傀的女婿,外貌并不出众,但诗才非常出众,是近今所无的。林傀是福康安的家仆。(见《诗话补遗,卷六第四四条》)

时帆的诗才,在近来的旗人中是第一。他曾因京察被引见,高宗嫌他沾染了汉人的习气,没有记录他的名字。(见《诗话补遗,卷六第四六条》)

希斋名叫和琳,是和坤的弟弟。和坤聪明绝顶,口才便利,目空一切,不受任何笼络。即使是子才这样的通天神狐,也不放在眼里。和琳则谦逊自持,追求名声,比他哥哥和福康安都要强。然而和坤虽然是小人,却有自己的本领。福康安则是纨绔子弟,一无所用,所作诗文都是孙士毅代笔,福康安自己并不识字。福康安是法和尚的转世。法和尚是乾隆初年的恶僧,以地窖藏匿妓女,与贵族眷属交往,被提督阿里衮奏请斩首。伏法那天,福康安的母亲白天看到一位和尚进入家中,于是生下了福康安。(见《诗话补遗》卷六第四七条)

迁安县属于广平府,文风很好,宋朝的李若水就是那里的县人。(见《诗话补遗,卷七第七条》)

贤村来到京城,不久就去世了。(见《诗话补遗,卷七第八条》)

鱼门胸怀豁达,有孟尝、信陵君的风范,好学而不迂腐,交朋友而不乱,与我家有世交,我从小就认识他。(见《诗话补遗9卷七第九条》)

稚威的古文写得很好。这首诗和序文,都不是他最好的作品。(见《诗话补遗,卷七第一三条》)

一部《诗话》,将福康安、孙士毅、和琳、惠龄等人,说来说去,多达十次八次,真可以说是俗气,也可以说是频繁。福康安死后,被封为郡王。他的儿子德麟,继承封贝勒,却吸食鸦片,白天在城南的妓院住宿。白天贪睡,多次出差错。乾隆皇帝命令内侍在乾清门外,痛打他八十下,逐出内庭,最终因为放荡不羁而死。他的儿子庆敏,继承封贝子,仍然游荡,吸食鸦片,被皇帝下令革去职务。这些都是福康安极其淫荡恶劣,作孽太重,流毒子孙,可以引以为戒!(见《诗话补遗,卷七第一七条》)

魁伦后来在四川战败,被将军勒保奏请处死,子孙们非常贫穷。(见《诗话补遗,卷七第一八条》)

嘉庆四年,我和我的四个兄弟被赦免归来,那时我们已经在外地驻防了四年。母子、夫妻之间相见,悲喜交加,我那时二十八岁。(见《诗话补遗,卷七第二O条》)

李晓园名叫亨特,是李翰的儿子,和我是非常亲近的亲戚。他的字我并不太认识,对诗又有什么了解呢?这大概也是因为贿赂而来的。真是可笑!(见《诗话补遗,卷七第二三条》)

邢太守是陕西人,人很风雅。在嘉兴任职期间,用高价购买了苏州的妓女作为妾室,对她宠爱备至。太守在任上去世,只留下一个九岁的嫡子。同僚们商量要把太守的骨灰送回陕西,同时遣散了这位妾室。这位妾室穿着麻衣接见客人,哭泣着诉说她的生平,说主人对我很好,我虽然出身低微,但很懂得大义。如果各位能容许我抚养孤儿,我就活下来,如果不容许,我就死。听到的人都感动了。后来听说她带着公子回到了西方,聘请了老师来教育孩子。她还自己建造了一座楼来居住,她终身都没有下过楼。(见《诗话补遗,卷七第二六条》)

厚庵,是大兴人,开设了银号,在京城被称为‘邵行’。他的儿子邵自昌,通过进士考试成为兵部尚书。葆祺,是他的小儿子。(见《诗话补遗,卷七第二七条》)

高丽贡使每年两次到京城,带着新旧书画回国,并不问这些作品是谁的作品。我曾在市场开设过字画店,所以对这件事了解得很深。如果说他们点名购买袁、刘的诗,那纯粹是欺骗世人。(见《诗话补遗,卷七第三四条》)

制军错误地听从了边将的话,轻视了缅甸人,想要建立奇功,结果引发了变故。领兵的将帅又不知道地理,深入重地,天上下着不停的大雨;人马每天都在泥泞中,用牛来运输粮食,牛都饿死了,最终导致全军覆没。傅忠勇公第二次出征,也无法获胜,只好草草地讲和了事。我在缅甸住了二十年,已经娶了公主,在乾隆五十九年回国,到达云南省城时,没有生病就去世了。他的儿子鹤圃从监狱中出来,被赏赐为侍卫,不久也去世了。(见《诗话补遗,卷七第三七条》)

我家有个叫谢荣的青衣,是江西人;沈祥官,是江苏人,他们都很美,而且能写诗。(见《诗话补遗,卷七第四八条》)

郑恒是河南荥阳人,崔莺莺是直隶深州人。郑恒官至两部尚书,和夫人崔氏一起葬在荥阳。我的表兄钟庆是荥阳的县令,曾经把他们的墓志铭拓片寄给我。(见《诗话补遗,卷七第五四条》)

沧来,是汉军厢红旗人,在文清(邓之诚在这里批注:襄勤。)之后,由举人升为知县,人很和蔼,诗平平。(见《诗话补遗》卷入第一条)

程元章,是河南人。(见《诗话补遗,卷入第二条》)

鄂西林是诗学家,他的儿子鄂容安,字修如。鄂容安的弟弟,十二公子鄂溥,诗写得非常好,因为耳聋最终在笔帖式这个职位上去世。虽然他们有世袭的三等伯爵位,但子弟们都贫穷酸腐且傲慢,鄂家因此衰落了。(见《诗话补遗,卷入第八条》)

子才对生平中受恩的知己念念不忘,因此他对金震方中丞的感激之情溢于言表。即使是他的房师邓逊斋也是如此,这是子才性情厚道的地方。(见《诗话补遗,卷八第一四条》)

檀樽主人名叫昭连,字汲修。(见《诗话补遗》卷入第三三条)

鄂公留子才吃饭,这是不可能的事情。乾隆二年以后,皇帝命令鄂公专门在御园中静养,每天赐给他三钱人参,除了计划大事外,从不与外人交往。即使是朝廷内外的大臣,都不能见面,子才只是一个外用的知县,怎么可能留他吃饭?更何谈有深入的交谈?编造谎言欺骗人,多么可笑!(见《诗话补遗,卷八第三五条》)

继昌后来官至藩司,他的父亲名叫阳安。(见《诗话补遗,卷入第三八条》)

史文靖公名叫贻直,因为依附年羹尧的党派而被任用。年羹尧失败后,史文靖并没有受到党派的牵连,他也是一个有才华的人。(见《诗话补遗,卷入第四四条》)

吴贻咏是礼王府的书记,礼王和子才的交往,是吴贻咏撮合的。(见《诗话补遗9卷八第六O条》)

思元主人名叫裕兴,为人忠厚,但有些傻气。喜欢练习拳术,酒量很大,和客人喝酒时常常通宵达旦,喝醉后常常咬人,非常奇特。后来他和瑶华、汲修都因为事情被革职,变成了平民。(见《诗话补遗,卷九第一条》)

檀樽主人对待手下非常残忍,没有人情味。(见《诗话补遗,卷九第三条》)

松园是如皋人,子才认为他是同乡,真是可笑。张短而多须,绰号‘张三毛’,专门为达官贵人置办姬妾,和坤的妾室蕊香,就是张通过刘二秃推荐的。刘二秃名叫全儿,是和坤未发达时的旧仆。后来和坤的儿子丰绅殷德娶了十公主为驸马,刘二秃成为管家,三品顶戴,和和坤的门下马八一样,声势显赫。(见《诗话补遗,卷九第七条》)

叶姬曾经被送到福康安家。福康安说:‘她的容貌并不出色,我误听人言了。’(见《诗话补遗,卷九第七条》)

留保,是满洲厢黄旗人。(见《诗话补遗,卷九第一O条》)

和坤,字希斋,是大清满洲正红旗人,姓钮古鲁。钮古鲁氏是以厢黄旗爱都巴图鲁这个开国元勋为大族。正红旗和厢红旗的钮古鲁氏,都是小户人家,不是同一宗族。和坤出身贫寒,虽然他的家族有轻车都尉的世袭职务,他的父亲长保曾经担任福建副都统,历代都是武官,但家中并没有积蓄。和坤继承职位后,成为上虞备用处的侍卫。他家境贫寒,外表英俊,性格放荡,被同僚所不齿。侍卫的职责中包括帮手抬御轿和左护卫。有一天,乾隆皇帝因为官事,自己背诵《论语》中的句子说:“老虎和犀牛从笼子里跑出来,龟甲和玉器在盒子里被毁坏,这是谁的过错呢?”他问随从的大臣们,没有人能回答。和坤立刻回答说:“负责守护的人不能推卸责任。”皇帝非常高兴,立刻提拔他进入御前侍卫。这是乾隆四十三年的事情。不到半年,他就被任命为御前大臣、户部侍郎、九门提督。五年之内,他被封为伯爵,官至大学士,掌管翰林院。他的儿子丰绅殷德,娶了公主:他的权势之大,即使是福康安也比不上。乾隆皇帝执政五天后,和坤被赐死,家产被没收,子孙断绝,彻底失败。

和坤这个人,身材匀称,面容白皙,嘴唇红润,声音清亮,不炫耀威严,喜欢开玩笑,内外一致,没有一丝矫揉造作。他在皇帝身边,记忆力极好,应对自如,即使在皇帝的威严面前,举止也自然,皇帝看待他就像看待婴儿一样,并不过于拘束。福康安身材细长,脸色苍白,心术比和坤稍微纯洁一些,但才能远远不如。十八岁就担任四川总督,天下所有的总督除了直隶和两江外,他都担任过。福康安这个人,极端奢侈,挥金如土,用冰糖和灰堆砌假山,用白蜡和灰涂刷院墙,用白绫缎裱糊墙壁。他出兵时,私自带侍女,都打扮成男子。每天的食物花费高达二百两银子。每站赏给轿夫的银子高达二千两。百姓生活在水深火热之中。七省教匪之乱,都是福康安引起的。

伶人外貌极佳,却毫无温柔娴雅之态。

刘云房,名权之,是湖南人,官至大学士。

子才壮年时交往的人,只有尹文端一人。其余如奇丽川、孙补山,都是在六七十岁后相交,不能十分得力。至于福敬斋、和希斋,则更晚。不到半年,福、和都死在军中。如果早十年,子才自然会有无限的好机会。福康安结交子才,是孙补山作为走狗,和琳则是黄小松作为走狗。为福康安写的哭诗,毫无味道,只是应酬之作。他一生骄奢淫逸,无才无德,七省教匪之乱,祸害天下二十余年,可恨至极。幸亏他早死,否则,也会像和坤一样获罪。福康安历任总督,白天黑夜都不分,每天四更天,同僚和文武官员上院禀见,等到下午,巡捕传达中堂的命令,说:‘各位官员都散了吧,明天再见。’于是才去巡抚衙门。州县等官员,在巡抚衙门散后,还要依次拜见藩台、臬台、道台、府台,那时已经点灯换更了。就这样成为常态,有时候一个月都见不到中堂一面。

礼王和豫王,学问不如瑶华,但好名之心相同。瑶华品行不端,所以最终不免于祸。礼王记忆力极好,喜欢昆腔,被革职后,迁居西直门大街路北,所有的仆役男女,都是苏州人。他每天去南城,不是戏馆就是戏班住处。最终在宗人府主事时,因为后脑勺长了一个疮,四个月后去世。他为人没有奸诈取巧的恶习,但只是一味地纨绔,他最招祸的原因,就是坐‘使骄且吝’这四个字。礼王与我关系很好,四十一岁被革职,五十四岁去世,真是可惜。天下的事情,过犹不及。礼王失于对下属过于严厉,豫王失于对下属过于宽容。然而,礼王也并没有把家奴处死,只是稍微有点侮辱,就被革去了王爵。豫王则因为家人私藏逆匪,毫无察觉,也被革去了王爵。豫王比礼王忠厚平和,也没有骄奢吝啬的习气,只是喜欢喝酒,酒后咬人,是纨绔子弟的奇事。

芸台极喜欢名声,名山宝刹,到处立碑,铸钟鼎等物,以留下姓氏,还喜欢搜集古钱。

这是江宁驻防的地方。

石公,名启樽。

冒广生在《批本随园诗话》的跋文中说:以前看到满洲某侍郎家有《批本随园诗话》一部,不知道是谁的手笔。在第十六卷后面,有跋语。引用崇尔龄恩为他父亲写的墓志,证明他是伍拉纳的儿子,但不知道是舒某的说法。我查证伍拉纳曾任闽督,因为事情被处死,他的儿子们按照王直望的例子,都被发配到伊犁。伍拉纳和王宣望的案件,我有其他记载。现在批语中提到他的父亲曾为闽督,又多次提到他在伊犁,又说己未年十月,与浦、钱两家兄弟,从塞外回来。浦、钱兄弟,即浦霖、钱受椿的儿子,与伍拉纳同案获罪,那么他是伍拉纳的儿子,应该是可信的。伍拉纳在乾隆六十年十月被处死。和坤当时掌权,与伍拉纳是亲戚。在押解进京的时候,故意放慢了他的行进,以平息皇帝的愤怒。皇帝的计算没有成功,就命令乾清门侍卫某,骑马召见,在丰泽园庭院审讯。处死的那天,天气和暖,人们以为刑中不会有云。现在批语中对和坤有很多丑恶的描述,不可理解。他的文笔也不太通顺,而且满篇都是别字。因为他所写的很多都是遗闻轶事,所以进行了删改润色,收入我的《草间记》。疚斋冒广生。

邓之诚批注说:明明是行述,却说是墓志,儿子有记录父亲之理吗?又说:按照伍拉纳的儿子舒石舫所著的《适斋居士集》,称他的哥哥梦亭、沁香,又称沁香为仲山。这个批注不知道是梦亭还是沁香所写?只有行述中提到,他的母亲索佳氏,因为伯父仲山公官至侍卫班领,被封为太恭人。批注中自称是三等侍卫,或者就是仲山,也未可知。又说:一经过删改润色就失去了真实性!冒失可叹。

张尔田在《批本随园诗话》的跋文中说:一经删改润色就失去了真实性!冒失可叹。

清朝的三百年间,廉洁的风气达到了极点,到了乾隆中叶达到了顶峰,然后开始衰落。高宗晚年,频繁兴起大案,对杀戮毫不手软,而贪婪和结交权贵之风,最终无法遏制。这本书中所记载的,每一句话、每一个字,偶尔提及,从皇室到士大夫,那些平庸无耻的人,都栩栩如生地被描绘出来,即使是名声显赫的人也难以幸免,从中可以窥见乾隆一朝的风气。批评者本来也是这种罪孽深重、家庭不幸的人,所以他能够言之凿凿。虽然他的笔锋尖锐刻薄,有损忠厚的品质,但总体上还是真实的记录。文如居士拿出这本书给我看,我感慨万分,便写下这些话。

又说:袁子才原本就是一个品行不端的文人,《随园诗话》也不是上乘之作,这本书的批评描绘得非常生动,可以说是达到了三绝。

泰始明昌国文-古籍-随园诗话-附录《批本随园诗话》批语-注解

寒士:指贫穷而有学问的人,这里指鄂西林出身贫寒但学识渊博。

阅历:指人生经历和经验。

举人:明清两代科举考试中的一种资格。

拜唐阿:清代官职,指低级官员。

世宗:指清朝的雍正帝。

藩邸:指皇帝或亲王居住的地方。

心膂中第一人:指最受信任的人。

改土归流:指将少数民族地区的土司制度改为流官制度。

云贵:指云南省和贵州省。

骨大:指身材魁梧。

方面长髯:指脸型宽阔,长有浓密的胡须。

督抚:督抚是清朝的一种地方行政官职,负责一个省的行政和军事。

侍郎:指清朝中央政府六部之一的官员。

高宗:指清朝的乾隆帝。

式微:指衰落或没落。

冢宰:指古代官名,相当于宰相。

厢黄旗人:指清朝八旗制度中的厢黄旗的成员。

富察氏:清朝一个著名的满族姓氏。

疏族侄:指远房侄子。

同年:指科举考试中同一年及第的人。

协办:指协助办理事务。

恃才骄物:指依仗自己的才能而傲慢无礼。

郁郁不起:指心情郁闷,不得志。

吴三桂:清朝初年的著名将领,后降清。

宁夏:指中国西北部的一个地区。

叛臣:指背叛朝廷的臣子。

王辅臣:王辅臣是明末清初的一位叛将。

正黄旗汉军籍:指清朝八旗制度中的正黄旗的汉军。

太宗:指清朝的皇太极。

阿济格:皇太极的第八子。

诗话:诗话是一种文学体裁,主要是对诗歌的评论和解读。

相国:相国是古代的一种官职,相当于宰相。

明珠:清朝康熙、雍正、乾隆三朝的著名官员。

清端:指清朝的官员。

襄勤:指清朝的官员。

厢红旗汉军人:指清朝八旗制度中的厢红旗的汉军。

红楼梦:清代作家曹雪芹创作的长篇小说。

皇后:指皇帝的妻子。

王妃:指王侯的妻子。

忠勇公:清朝官职,表示忠诚勇敢。

梦楼:指某人的别号。

京口:指今江苏省镇江市。

家乐:指私家乐队。

长生殿:清代戏剧作品。

西楼记:清代戏剧作品。

李香林:指某人的别号。

奉翰:某人的字。

洪:某人的名。

中书:指清朝中央政府六部之一的官员。

梭布刘:指某人的别号。

曹子建:指东汉文学家曹植。

丰乐碑:指曹植所写的碑文。

隶书:一种汉字书法字体。

真书:一种汉字书法字体,特点是笔画平直,结构严谨。

成容若:指某人的别号。

尹太保:指某人的别号。

高公晋:指某人的别号。

萨公载:指某人的别号。

革职:指被免职。

逆:指叛乱。

纯庙:指清朝的乾隆皇帝,名爱新觉罗·弘历。

国朝诗别裁:指清朝的一部诗歌选集。

钱谦益:清代文学家。

团扇篇:钱谦益的诗作。

严旨切责:严厉的指责。

噶礼:指某人的名字。

礼亲王:指清朝的亲王。

通榜法:指科举制度中的一种考试方式。

康熙:清朝的皇帝。

乾隆:乾隆是清朝的一位皇帝,名弘历。

色目:指元朝时期对非汉族人的称呼。

江西粮道:指江西地区的粮食运输和分配官员。

巡抚:古代地方行政官员的职位。

抄家:指没收家产。

伊犁:新疆地区的一个地名。

无耻淫妇:指不知羞耻的淫荡女人。

徐蝶园:指某人的别号。

舒穆鲁:满族姓氏。

开国功臣:指建立国家有功的臣子。

杨古利:指某人的名字。

孙渊如:指某人的别号。

纪晓岚:清代文学家。

王梦楼:指某人的别号。

海禺:某人的字。

介庵和尚:指某人的别号。

梁嗽:指某人的别号。

粤督:指广东地区的总督。

巴延三:指某人的名字。

开山通河:指开凿山道和河流。

尹公:尹公是清代文学家,名不详。

高溥:指某人的名字。

卢见曾:指某人的名字。

我斋:指某人的别号。

西直门外:指北京西直门外。

三贝于花园:指某地的花园。

明我斋:指某人的别号。

钦天监:指古代负责天文观测和历法的机构。

林清之变:指林清领导的起义。

滑县之逆:指滑县地区的叛乱。

成亲王:成亲王即爱新觉罗·永瑆,清朝宗室,曾任礼部尚书等职。

赵:指赵孟頫,宋代书法家。

王:指王羲之,东晋书法家。

欧:指欧阳询,唐代书法家。

米:指米芾,宋代书法家。

刘石庵:指某人的别号。

钟繇:东汉书法家。

罗原汉:指某人的名字。

梁同书:指某人的名字。

明仁:指某人的名字。

古刺水:指某地的水。

西洋贡物:指从西洋传入的贡品。

丁香:一种香料。

薄荷:一种植物,可作香料或药用。

天主堂:指基督教的教堂。

永乐:明朝的皇帝朱棣的年号。

越窑:越窑是中国古代著名的青瓷窑口,位于今浙江省绍兴市上虞区,是中国青瓷的典型代表,以釉色青翠、造型优美而著称。

柴窑:柴窑是传说中的宋代名窑,窑址不详,因传说窑主为柴氏,故名。柴窑瓷器以青瓷为主,也有白瓷,但传世作品极为罕见。

宜窑:宜窑是中国古代著名的瓷窑,位于今江西省景德镇市,以霁蓝釉瓷闻名,色泽如雨过天青,非常名贵。

霁蓝:霁蓝是一种青瓷釉色,色泽深沉,如雨过天青,是宜窑瓷器中的名贵品种。

霁红:霁红是一种瓷器釉色,色泽鲜艳,如晚霞映照,与霁蓝相比,色泽更为明亮。

圣祖:清朝康熙帝的尊称。

郎窑:郎窑是康熙年间的一种瓷器,因康熙帝御用而得名。

雍正:指清朝的雍正皇帝,名爱新觉罗·胤禛。

年窑:年窑是雍正年间的一种瓷器,由年希尧监造。

程鱼门:程鱼门(程晋芳),清代文学家,新安(今安徽歙县)人,以治盐起家,晚年家中衰落。

癸未:癸未年是农历的一种纪年方式,乾隆四十八年(1783年)。

岳勒保:岳勒保是清朝官员,曾任总督。

和九爷:和九爷指和珅,清朝乾隆、嘉庆年间权臣。

中丞:指古代的一种官职,相当于现在的部长。

阿思哈:阿思哈是清朝官员,曾任广东巡抚。

和绅:和绅即和珅,清朝乾隆、嘉庆年间权臣,曾任直隶总督等职。

德定圃:德定圃是清朝官员,曾任礼部尚书等职。

总宪:总宪是古代官职,相当于现在的宰相。

邵自昌:邵自昌是清朝官员,曾任吏部尚书等职。

春台:春台是清代文学家,名不详。

蒋攸钴:蒋攸钴是清代官员,曾任直隶总督等职。

补山:补山是清代文学家,名不详。

兆惠:兆惠是清朝将领,曾任大将军等职。

庆三爷:庆三爷可能是指某位人物的名字或号。

永公:永公是清代官员,曾任台湾道等职。

林爽文:林爽文是清代台湾地区农民起义领袖。

杨廷理:杨廷理是清朝官员,曾任台湾府知府等职。

子才:子才是指袁枚的字。

归愚:归愚是清代文学家,名不详。

鄂中堂:鄂中堂即鄂尔泰,清朝官员,曾任湖广总督等职。

傅文忠:傅文忠即傅恒,清朝官员,曾任直隶总督等职。

郑板桥:郑板桥是清朝的一位著名画家和文学家。

赵雪松:赵雪松是清代文学家,名不详。

桂香东:桂香东是袁枚族中人物。

板桥:板桥即郑板桥。

黄望庭:黄望庭是袁枚业师,清代文学家。

随园:随园是清代文学家袁枚的园林。

宜四制军:宜四制军是袁枚的朋友,曾任制军等职。

书六中堂:书六中堂是袁枚的朋友,曾任中堂等职。

永六制军:永六制军是袁枚的朋友,曾任制军等职。

广九中丞:广九中丞是袁枚的朋友,曾任中丞等职。

保三中堂:保三中堂是袁枚的朋友,曾任中堂等职。

乾隆五十六年:乾隆五十六年指的是清朝乾隆皇帝的第五十六个年号,即公元1791年。

高庙:高庙通常指的是供奉神灵或历史人物的庙宇,此处可能指一座供奉特定神祇的庙宇。

菊花盛开:菊花盛开指的是菊花在秋季开放,这是中国传统文化中常见的景象,常用来比喻人的晚年或美好的时光。

月月见花:指每个月都能看到花开,形容花开得非常频繁。

亮一:亮一可能是指某位人物的名字或号。

八月至腊月:指农历的八月至腊月,即秋季到冬季。

赵损之之子秉冲:赵损之之子秉冲指的是赵损之的儿子赵秉冲。

官户部侍郎:官户部侍郎是清朝官职,户部是负责财政的部门,侍郎是副职。

南书房:南书房是清朝皇帝的私人书房,也是皇帝处理政务的地方。

编修:编修是清朝官职,负责编纂书籍。

知县:指一县的行政长官。

旗人:旗人是指清朝满洲人的后代,也泛指清朝的满族和蒙古族等。

恩赏银:恩赏银是皇帝赏赐给臣子的银两。

碓坊:碓坊是古代的一种加工粮食的场所。

凌迟处死:凌迟处死是古代的一种酷刑,即慢慢地割下犯人的肉至死。

给事中:给事中是清朝官职,负责监察和上奏皇帝。

承恩寺:承恩寺是清朝的一座寺庙。

辣菜:辣菜是一种以辣椒为主要调料的菜肴。

萝卜鲞:萝卜鲞是一种用萝卜制成的腌制食品。

鱼门人:鱼门人可能是指某个家族或商号的成员。

主仆之分:主仆之分是指主人和仆人之间的等级关系。

塞外:塞外是指长城以北的地区。

洛阳:洛阳是河南省的一个城市,历史上曾是多个朝代的都城。

孟津:孟津是河南省的一个县,位于黄河流经的地方。

京师:京师是指古代的都城,此处指北京。

牡丹:牡丹是中国的国花,通常在春季开放。

通榜:通榜是指科举考试中的一种方式,即通过考试后直接授予官职。

中书值军机处:中书值军机处是清朝官职,负责处理军国大事。

大魁:大魁是指科举考试中的状元。

敏中:敏中可能是指某位人物的名字或号。

朱硅:朱硅是清朝的一位官员。

汪延珍:汪延珍是清朝的一位官员。

赵松雪:赵松雪是赵云松的误写,赵云松是清朝的一位画家。

袁子才:袁子才,指袁枚,清代文学家,有“随园老人”之称。

姬妾之戚:姬妾之戚指的是姬妾的亲戚。

山东人:山东人是指来自山东省的人。

演剧:演剧是指表演戏剧。

仆从官亲:仆从官亲是指官员的随从和亲戚。

戏班脚色:戏班脚色是指戏班中的演员。

姬妾:指妻子之外的女子,通常为纳妾。

和坤:清朝官员,权臣。

抄家夺谥:抄家夺谥是指抄没家产并剥夺谥号。

梅村:梅村是清朝的一位文学家。

荆州:荆州是湖北省的一个城市。

秋帆:秋帆是毕秋帆的字。

梅调元:梅调元是清朝的一位官员。

鄂文端:鄂文端是鄂尔泰的字,鄂尔泰是清朝的一位官员。

太夫人:太夫人是指母亲。

妾:指妻子之外的女子,通常为纳妾。

电:电在此处可能是指电报或电文。

鄂二爷祥:鄂二爷祥是指鄂尔泰的儿子。

户部银库:户部银库是负责管理国家财政的机构。

鹰养马:鹰养马是指养鹰和马,这是古代贵族的娱乐活动。

文游台:文游台是古代文人雅士游览的地方。

秦家花园:秦家花园是古代的一个园林。

江南才薮:江南才薮是指江南地区人才辈出。

尹制军:尹制军是指尹继善,他是清朝的一位官员。

全集:全集是指某位作者的所有作品集。

西湖:西湖是浙江省杭州市的一个著名景点。

骁骑校:骁骑校是清朝的一种军事官职。

背疮:背疮是指背部生疮。

闽督:闽督是指福建省的巡抚。

辛丑状元:辛丑状元是指辛丑年(1841年)的科举状元。

詹事府詹事:詹事府詹事是清朝官职,负责皇帝子女的教育。

丙辰进士:丙辰进士是指丙辰年(1846年)的科举进士。

似村:似村可能是指某位人物的名字或号。

峨园:峨园可能是指某位人物的名字或号。

纨挎:纨挎指的是纨绔子弟,指那些不务正业、游手好闲的年轻人。

空青:空青是一种宝石,也指空心的石头。

牧斋:牧斋是钱谦益的字,钱谦益是清朝的一位文学家。

苏班:苏班是指苏州的戏班。

波尔打拉酥:一种蒙古酒,由羊胎和高粱酿造,是蒙古传统的饮品。

阿尔占:蒙古语,意为第一次投入,在此指酿造酒的第一步。

廓尔占:蒙古语,意为第二次投入,指酿造酒的第二步。

塔刺孙:蒙古语,意为酒。

打拉酥:塔刺孙的音译,指蒙古酒。

广达:扬州盐商江鹤亭的牌号,表示其商业活动的范围和规模。

壬辰进士:壬辰年考取的进士,壬辰为干支纪年中的一个年份。

福主宫人:古代宫廷中的女性,担任一定的宗教或世俗职责。

教坊中人:古代宫廷中的乐师和舞蹈演员。

火腿杂物:指火腿等食材的混合物。

香光宗伯:指香光和尚,宗伯是古代对官员的尊称。

崇祯壬申:崇祯年间的壬申年,崇祯是明朝最后一个皇帝的年号。

权斋:指权臣或掌权的人。

介休:地名,位于今山西省。

毕秋帆:毕秋帆是清代官员,曾任两江总督。

抚台班戏:指巡抚所辖地区的戏曲。

新城:指某地的城市或地区。

哈拉哈乌敦:蒙古语,意为天门星,即灵星。

鸡毛炕:一种用鸡毛填充的床铺,用于冬季保暖。

鸡毛:鸡的羽毛,用于填充炕。

酸俗:指人的言谈举止粗俗。

闯贼:指明末农民起义军领袖李自成。

芝麓:指明末清初的文人陈芝麓。

冯铨:明末官员,曾投降李自成。

武英殿:古代宫殿名,位于北京。

子未:干支纪年中的一个年份。

上蔡县:地名,位于今河南省。

辛丑:干支纪年中的一个年份。

探花:科举制度中的一种荣誉,指进士考试中的第三名。

朱熹:宋代理学家,被誉为“朱子”,有“考亭先生”之称。

汉军正红旗:清朝军队中的一个旗色,代表汉族。

冠军:古代官职名,指武官中的高级职位。

肋下一疖:指身体上的一种病症,疖子。

昆明湖:位于北京的一座湖泊。

活鱼活虾:指新鲜的鱼和虾。

青龙桥:位于北京的一座桥梁。

茶肆:古代的茶馆。

皇八子:清朝皇室成员,皇八子的称号。

江宁盐道:江宁地区的盐务官员。

署理藩臬:指代理藩臬使的职务,藩臬使是地方行政官员。

钱老相公:对某位有钱有地位的人的尊称。

内务府:清朝管理宫廷事务的机构。

满汉召对旧例:指满族和汉族官员在皇帝面前召见的传统规定。

阁学:古代官职名,指翰林院的高级官员。

钱五:指某位名叫钱五的人,可能是仆人或朋友。

边学海:江西知县,因杖毙民人而受到争议。

军机处:清朝宫廷中的最高行政机构。

吴姓:指吴姓家族或吴姓的人。

康方伯:康方伯指的是康基田,明朝末年的一位官员,曾任河北道。

宋版“四书”:四书指的是《大学》、《中庸》、《论语》、《孟子》,宋版指的是宋代印刷的版本,具有较高的历史价值和学术价值。

江甘二县:江甘二县指的是江宁县和甘泉县,都是中国古代的县名。

鳌图、懋图:鳌图和懋图是江甘二县的地名,鳌图以文雅著称,懋图以富庶著称。

扬州太守恒豫:恒豫是扬州太守的名字,扬州是古代的一个州名。

丁卯:丁卯是中国古代农历的一个年份,即公元1707年。

浙江正主考熊赐瓒:熊赐瓒是浙江正主考,负责主持浙江的科举考试。

刘迪:刘迪是熊赐瓒的副手,一同负责浙江的科举考试。

钱南园:钱南园是钱南园的别称,曾任御史,因弹劾官员而受到和珅的报复。

尹文端公:尹文端公是尹继善的别称,曾任江南巡抚,以清廉著称。

南巡:南巡指的是皇帝到江南地区巡视。

三吴元气:三吴指的是江南地区,元气指的是地区的精神和活力。

晓岚:晓岚是纪昀的别称,清代文学家。

《阅微草堂》:《阅微草堂》是纪昀的著作,是一部笔记小说集。

嘉峪关:嘉峪关是中国甘肃省的一个古代关隘,是丝绸之路的重要关口。

乌鲁木齐:乌鲁木齐是中国新疆地区的一个地名。

《燕兰小谱》:《燕兰小谱》是清代乾隆年间的一部戏曲著作。

万寿:万寿指的是皇帝的寿辰,古代皇帝的寿辰称为万寿节。

三庆班:三庆班是清代的一个戏曲班社。

黄文襄:黄文襄指的是黄廷桂,清代官员。

图敏:图敏是黄廷桂的字。

山舟:山舟是纪昀的字。

董、米:董指的是董其昌,米指的是米芾,都是中国历史上的著名书法家。

七绝:七绝是中国古代诗歌的一种形式,每句七个字,共四句。

顾二娘:顾二娘是制砚艺人,以制作精美的砚台著称。

阿林保:阿林保是和珅的亲信之一。

封疆:封疆指的是地方行政区域,古代地方官员被称为封疆大吏。

庆树斋:庆树斋是庆亲王的家宅。

都统将军:都统将军是清朝地方军事长官的官职。

口外:口外指的是长城以外的地方。

銮仪卫:銮仪卫是清朝宫廷的警卫机构。

河帅:河帅指的是管理河流的官员。

汉军正蓝旗:汉军正蓝旗是清朝的一个旗籍,指满洲正蓝旗的汉人。

纯皇帝:指清朝乾隆帝。

王阳明:王阳明是明代著名的哲学家、军事家、教育家。

征南日记:《征南日记》是王阳明的著作,记录了他南征的经过。

陈大用:陈大用是清代官员,曾任甘肃宁夏巡抚。

子爵:子爵是古代中国的一种爵位,相当于男爵。

孙稆田:孙稆田是清代官员,曾任湖广总督。

厂肆:指市场或商业区。

刘霞裳:刘霞裳是清代诗人,以诗作著称。

虚名:指空洞的名声,没有实际内容或成就的名声。

实害:实际上的伤害或损失。

名利:名利双收,指名声和财富。

侍卫:清朝宫廷中的护卫官员。

赴席:参加宴会。

看花:观赏花卉。

听戏:观看戏曲表演。

二簧高腔:中国传统戏曲的一种唱腔。

喧聒:声音嘈杂。

咏高腔:以高腔唱曲的诗歌。

赴妓席:参加妓院宴会。

孝贤纯皇后:清朝乾隆帝的皇后。

傅恒:清朝官员,孝贤纯皇后的亲信。

知府:古代地方行政官员的职位。

遣戍:指被流放到边远地区服兵役。

醒园池馆:一个雅致的园林。

揆叙:人名,明珠之子。

进士:中国古代科举考试中的一种学位。

方伯:古代地方行政官员的职位。

陈鹏:人名,陈方伯的侄子。

谢山:人名,谢梦麟的别称。

曹剑亭:人名,曹锡宝的别称。

明太守:人名,明保的别称。

护国隆善寺:元代的寺庙。

危素:人名,元朝书法家。

赵孟頫:人名,元朝书法家。

理藩部:清朝管理边疆地区的部门。

景公:人名,理藩部的官员。

光禄:古代官职,负责宫廷宴会。

新安:地名,指河南省新安县。

宋吕文穆公:宋代官员吕夷简的尊称。

天坛:中国古代皇帝祭祀天地的场所。

祀天坛:在天坛举行祭祀仪式。

石田:人名,指画家石涛。

诚亲王:清朝亲王。

儒雅:文雅,有文化修养。

满洲正红旗:清朝满洲八旗之一。

宁绍台道:古代地方行政区域。

和琳:人名,和坤的弟弟。

膏梁纨挎:指富贵人家的子弟。

法和尚:乾隆初年因犯罪被处决的僧人。

乾清门:故宫的宫门。

对头板:古代刑罚,用板子打。

广平府:地名,指河北省广平县。

鱼门:人名,指有孟尝、信陵之风的人。

孟尝:人名,战国时期齐国的贵族。

信陵:人名,战国时期魏国的贵族。

稚威:人名,指古文写作出色的人。

福康安:清朝将领,乾隆帝的侄子。

孙士毅:人名,清朝官员。

睿庙:清朝皇帝的庙号。

将军:古代军事官员的职位。

勒保:人名,清朝将军。

赦归:指被赦免后得以回家。

母子夫妻:指母亲、妻子和孩子。

至戚:指非常亲近的亲戚。

字:指一个人的字,是除了名之外,用来表示身份、性格或志趣的别称。

诗:指诗歌,古代的一种文学形式。

贿嘱:指通过贿赂来请求或指示。

风雅:指有文化修养,行为举止文雅。

麻衣:指穿着麻布衣服,这里可能指贫苦或守节的人。

微贱:指地位低微,出身贫寒。

大义:指正义、道德。

抚孤:指抚养孤儿。

延师课读:指聘请老师来教导孩子读书。

构楼:指建造楼房。

银号:指银钱兑换、借贷的机构。

兵部尚书:指兵部的最高官员。

葆祺:指人名。

字画店:指专门售卖字画的市场。

指名:指明具体的人或事物。

欺世语:指欺骗世人的话。

制军:指地方军事长官。

边将:指边疆地区的将领。

激变:指引发变乱。

运粮:指运送粮食。

覆没:指全军或全部船只沉没。

傅忠勇公:指人名,可能是一位勇猛的将领。

讲和:指双方达成和平协议。

厂入:指市场或商业区。

青衣:指仆人,这里可能指家仆。

貌美:指容貌美丽。

尚书:指六部之一的部长。

荥阳:地名,位于河南省。

令:指县令,一县的行政长官。

拓寄:指复制并寄送。

和蔼:指性格温和、可亲。

诗则平平:指诗的水平一般。

诗学家:指研究诗歌的学者。

笔帖式:指一种低级官职。

世袭:指官职或爵位可以世代相传。

伯:指爵位,古代五等爵位之一。

倦倦:指非常关心、挂念。

房师:指学生的老师。

性情厚处:指性格中的优点。

檀樽主人:指人名,可能是一位酒宴的主人。

御下:指对待下属。

如皋:地名,位于江苏省。

管家:指家中的管理者。

翎顶:指官帽上的装饰。

声势赫赫:指声望和势力很大。

色:指容貌。

误听人言:指听信了别人的错误话。

留保:人名,或指某人的保镖。

满洲:指中国历史上的一个民族,即满族,是清朝的建立者。

正红旗:清朝八旗之一,是满洲四旗之一,由努尔哈赤建立。

钮古鲁氏:满洲姓氏之一,出自钮古鲁部。

厢黄旗:清朝八旗之一,由努尔哈赤建立。

爱都巴图鲁:满洲开国元勋之一,意为英勇的战士。

轻车都尉:清朝官职,为武官阶。

福建副都统:清朝地方官职,负责管理福建省的军事事务。

武秩:指武官的官阶。

《论语》:儒家经典之一,记录了孔子及其弟子的言行。

柙:关押野兽的笼子。

椟:古代盛放玉器的盒子。

典守者:负责守护的人。

御前侍卫:直接在皇帝身边服务的侍卫。

伯爵:古代爵位之一,为五等爵中的第二等。

大学士:清朝官职,为皇帝的高级顾问。

翰林院:清朝的学术机构,负责编纂书籍、起草诏令等。

睿皇:指清朝嘉庆帝。

川督:四川总督的简称,负责管理四川省的军事和行政事务。

教匪:指清朝末年的民间秘密组织。

昆腔:中国戏曲的一种声腔,流行于江苏、浙江一带。

宗人府:清朝管理皇室宗族事务的机构。

使役男女:家中的仆役。

使骄且吝:骄傲且吝啬。

名山宝刹:著名的山和寺庙。

铸钟鼎:铸造钟和鼎。

江宁驻防:江宁(今南京)地区的军事驻防。

伍拉纳:清朝官员,曾任闽浙总督。

行述:官员的生平事迹。

墓志:墓碑上的文字,记载死者的生平事迹。

王直望:清朝官员,曾任闽浙总督。

乾清门侍卫:乾清门是紫禁城内的一座门,侍卫负责守卫。

丰泽园:清朝皇家园林。

刑中:刑讯。

别字:错别字。

遗闻轶事:历史上不为人知的趣闻轶事。

草间记:冒广生所著的书籍。

疚斋:冒广生的别号。

张尔田:清朝末年的学者。

适斋居士集:伍拉纳之子舒石舫所著的文集。

仲山:伍拉纳之子舒石舫的字。

清三百年:指清朝自顺治帝建立至乾隆帝时期的三百年历史,强调清朝的悠久和稳定。

廉隅风纪:廉隅,指廉洁和规矩;风纪,指风气和纪律。廉隅风纪指的是社会风气良好,遵守道德规范。

乾隆中叶:乾隆中叶指的是乾隆帝在位期间的中间时期,大约是18世纪中叶。

高宗暮年:高宗指的是乾隆帝,暮年即晚年。

大狱:大狱指的是重大的案件或审判。

果于杀戮:果于,意为果断;杀戮,指杀人。这里指的是乾隆帝晚年对重大案件的处理往往果断且严厉。

贪婪结纳之风:贪婪,指贪得无厌;结纳,指结交。这里指的是当时社会上普遍存在的贪婪和结交权贵之风。

天潢:天潢,指皇族,来源于古代对皇室血统的比喻,如“天潢贵胄”。

士夫:士夫,指士人,古代对知识分子的称呼。

庸琐无耻:庸琐,指平庸而琐碎;无耻,指不知羞耻。这里形容人的品质低劣。

宛然如绘:宛然,形容逼真;如绘,像绘画一样。这里形容描写得非常生动形象。

负盛名者:负盛名者,指名声很大的人。

风会:风会,指风气和潮流。

批者本罪孥:批者,指批注者;本罪孥,指本来的罪过和罪恶。这里可能是指批注者本身也有罪过。

耳濡目染:耳濡目染,指经常听到看到,不知不觉地受到影响。

尖薄之笔:尖薄,指尖酸刻薄;笔,指文笔。这里形容文笔尖酸刻薄。

忠厚:忠厚,指忠诚厚道。

实录:实录,指真实记录。

文如居士:文如居士,指某个文人,具体指代不详。

感慨书之:感慨,指有所感触而感慨万分;书之,指写下这些感慨。

《随园诗话》:《随园诗话》,袁枚所著的诗歌评论集。

穷形尽相:穷形尽相,形容描写得非常细致入微,无所不至。

三绝:三绝,指三个方面都达到了极致,这里是形容袁枚的《随园诗话》和批注的三个方面都做得非常好。

泰始明昌国文-古籍-随园诗话-附录《批本随园诗话》批语-评注

有清三百年廉隅风纪,至乾隆中叶极盛而弛。

此句开篇即点明了清朝三百年的风纪变迁,从盛到衰的过程。‘廉隅风纪’指的是官员们的廉洁自律,‘极盛而弛’则暗示了这种风纪在乾隆中叶达到了顶峰,但随后却开始衰败。这里的‘极盛’与‘弛’形成鲜明对比,揭示了历史变迁的复杂性和不可预测性。

高宗暮年,大狱屡兴,果于杀戮,而贪婪结纳之风,终不可止。

此句进一步描绘了乾隆晚年政治的黑暗面。‘高宗暮年’指乾隆皇帝晚年时期,‘大狱屡兴’表明当时政治斗争激烈,‘果于杀戮’则揭示了皇帝对待政治对手的残酷。‘贪婪结纳之风’则指官员间的贪污腐败现象,‘终不可止’说明这种风气已经根深蒂固,难以遏制。

此书所载,一语一言,偶尔涉笔,而上自天潢,下至士夫,庸琐无耻,宛然如绘,虽负盛名者不免,可以观见乾隆一朝风会。

此句评价了书中所记载的内容。‘此书所载’指代前文提到的书籍,‘一语一言’表明书中记录的是细节,‘偶尔涉笔’则说明作者在记录时并非刻意为之。‘上自天潢,下至士夫’涵盖了从皇室到士大夫各个阶层,‘庸琐无耻’则揭示了这些阶层中普遍存在的道德败坏现象。‘宛然如绘’形容书中描绘的真实生动,‘虽负盛名者不免’说明即使是名声显赫的人物也难以幸免,从而展现了乾隆一朝的风气。

批者本罪孥,亦其中之一流,耳濡目染,故能言之凿凿。

此句评价了批者的身份和写作背景。‘批者本罪孥’表明批者也是其中的一员,‘耳濡目染’说明他长期处于这种环境中,因此对这种现象有深刻的了解和认识,‘言之凿凿’则表示他的言论有确凿的证据。

虽尖薄之笔,有伤忠厚,要未始非实录也。

此句评价了批者的写作风格。‘尖薄之笔’指批者尖锐而刻薄的文笔,‘有伤忠厚’说明这种风格可能会伤害到一些人的忠厚品质。然而,‘要未始非实录也’则表明尽管文笔尖锐,但所记载的内容却是真实的,体现了作者对历史真实性的尊重。

文如居士出以见示,感慨书之。

此句说明了书籍的来源和作者的情感。‘文如居士’可能是书籍的作者或编纂者,‘出以见示’表示他将这本书公之于众。‘感慨书之’则表达了作者在阅读此书时的感慨之情。

又曰:袁子才本无行文人,《随园诗话》亦非上品书,此批穷形尽相,可称三绝。

此句是对袁子才及其作品《随园诗话》的评价。‘袁子才本无行文人’表明袁子才并非品行端正的文人,‘《随园诗话》亦非上品书’则认为他的作品并不出色。‘此批穷形尽相’形容批者对袁子才的批评深入细致,‘可称三绝’则是对批者批评能力的极高评价。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-随园诗话-附录《批本随园诗话》批语》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/25557.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.