中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-搜神记-卷一

作者: 干宝(约公元4世纪),东晋时期的文学家,他在《搜神记》中的神话和民间传说使其成为古代文学中的一部重要作品。

年代:成书于东晋(约4世纪)。

内容简要:《搜神记》是干宝编写的一部神话、怪异故事集,内容包含了许多神仙传说、鬼怪故事和民间传说。书中详细记载了当时流行的神话、宗教和信仰,反映了人们对自然和超自然现象的理解。《搜神记》在中国古代神话文学中具有重要地位,是研究中国古代民间文化、信仰及神话传说的宝贵资料。

泰始明昌国文-古籍-搜神记-卷一-原文

神农以赭鞭鞭百草,尽知其平毒寒温之性,臭味所主,以播百谷,故天下号神农也。

赤松子者,神农时雨师也,服冰玉散,以教神农,能入火不烧。至昆仑山,常入西王母石室中,随风雨上下。炎帝少女追之,亦得仙,俱去。至高辛时,复为雨师,游人间。今之雨师本是焉。

赤将子轝者,黄帝时人也。不食五谷,而啖百草华。至尧时,为木工。能随风雨上下。时于市门中卖缴,故亦谓之缴父。

宁封子,黄帝时人也。世传为黄帝陶正,有异人过之,为其掌火。能出五色烟。久则以教封子,封子积火自烧,而随烟气上下。视其灰烬,犹有其骨。时人共葬之宁北山中。故谓之宁封子。

偓佺者,槐山采药父也。好食松实。形体生毛,长七寸。两目更方。能飞行逐走马。以松子遗尧,尧不暇服。松者,简松也。时受服者,皆三百岁。

彭祖者,殷时大夫也。姓钱,名铿。帝颛顼之孙,陆终氏之中子。历夏而至商末,号七百岁。常食桂芝。历阳有彭祖仙室。前世云:祷请风雨,莫不辄应。常有两虎在祠左右。今日祠之讫地,则有两虎迹。

师门者,啸父弟子也。能使火。食桃葩。为孔甲龙师。孔甲不能修其心意,杀而埋之外野。一旦,风雨迎之。山木皆燔。孔甲祠而祷之,未还而死。

前周葛由,蜀羌人也。周成王时,好刻木作羊卖之。一旦,乘木羊入蜀中,蜀中王侯贵人追之,上绥山,绥山多桃,在峨眉山西南,高无极也。随之者不复还,皆得仙道。故里谚曰:“得绥山一桃,虽不能仙,亦足以豪。”山下立祠数十处。

崔文子者,泰山人也。学仙于王子乔。子乔化为白蜺,而持药与文子。文子惊怪,引戈击蜺,中之,因堕其药。俯而视之,王子乔之尸也。置之室中,覆以敝筐。须臾,化为大鸟。开而视之,翻然飞去。

冠先,宋人也。钓鱼为业。居睢水旁,百余年,得鱼,或放,或卖,或自食之。常冠带,好种荔,食其葩实焉。宋景公问其道,不告,即杀之。后数十年,踞宋城门上,鼓琴,数十日乃去。宋人家家奉祠之。

琴高,赵人也。能鼓琴。为宋康王舍人。行涓彭之术,浮游冀州、涿郡间二百余年。后辞入涿水中,取龙子,与诸弟子期之。曰:“明日皆洁斋候。”于水旁设祠屋。果乘赤鲤鱼出,来坐祠中。且有万人观之。留一月,乃复入水去。

陶安公者,六安铸冶师也。数行火。火一朝散上,紫色冲天。公伏冶下求哀。须臾。朱雀止冶上,曰:“安公!安公!冶与天通。七月七日,迎汝以赤龙。”至时,安公骑之,从东南去。城邑数万人,豫祖安送之,皆辞诀。有人入焦山七年,老君与之木钻,使穿一盘石,石厚五尺,曰:“此石穿;当得道。”积四十年,石穿,遂得神仙丹诀。

鲁少千者,山阳人也。汉文帝尝微服怀金过之,欲问其道。少千拄金杖,执象牙扇,出应门。淮南王安,好道术。设厨宰以候宾客。正月上午,有八老公诣门求见。门吏曰王,王使吏自以意难之,曰:“吾王好长生,先生无驻衰之术,未敢以闻。”公知不见,乃更形为八童子,色如桃花。王便见之,盛礼设乐,以享八公。援琴而弦,歌曰:“明明上天,照四海兮。知我好道,公来下兮。公将与余,生羽毛兮。升腾青云,蹈梁甫兮。观见三光,遇北斗兮。驱乘风云,使玉女兮。”今所谓淮南操是也。

刘根,字君安。京兆长安人也。汉成帝时,入嵩山学道。遇异人授以秘诀,遂得仙。能召鬼。颍川太守史祈以为妖,遣人召根,欲戮之。至府,语曰:“君能使人见鬼,可使形见。不者,加戮。”根曰:“甚易。”借府君前笔砚书符,因以叩几;须臾,忽见五六鬼,缚二囚于祈前。祈熟视,乃父母也。向根叩头曰:“小儿无状,分当万死。”叱祈曰:“汝子孙不能光荣先祖,何得罪神仙,乃累亲如此。”祈哀惊悲泣,顿首请罪。根默然忽去,不知所之。

汉明帝时,尚书郎河东王乔,为邺令。乔有神术,每月朔,尝自县诣台。帝怪其来数,而不见车骑;密令太史候望之。言其临至时,辄有双凫,从东南飞来。因伏伺,见凫,举罗张之,但得一双舄。使尚书识视,四年中所赐尚书官属履也。

蓟子训,不知所从来。东汉时,到洛阳见公卿,数十处,皆持斗酒片脯候之。曰:“远来无所有,示致微意。”坐上数百人,饮啖终日不尽。去后,皆见白云起,从旦至暮。时有百岁公说:小儿时见训卖药会稽市,颜色如此。训不乐住洛,遂遁去。正始中,有人于长安东霸城,见与一老公共摩挲铜人,相谓曰:“适见铸此,已近五百岁矣。”见者呼之曰:“蓟先生小住。”并行应之。视若迟徐,而走马不及。

汉阴生者,长安渭桥下乞小儿也。常于市中丐,市中厌苦,以粪洒之。旋复在市中丐,衣不见污如故。长吏知之,械收系,着桎梏,而续在市乞。又械欲杀之,乃去。洒之者家,屋室自坏,杀十数人。长安中谣言曰:“见乞儿与美酒,以免破屋之咎。”

谷城乡平常生,不如何所人也。数死而复生。时人为不然。后大水出,所害非一,而平辄在缺门山上大呼言:平常生在此。云复雨,水五日必止。止,则上山求祠之。但见平衣杖革带。后数十年,复为华阴市门卒。

左慈,字元放,庐江人也。

少有神通。

尝在曹公座,公笑顾众宾曰:‘今日高会,珍羞略备。所少者,吴松江鲈鱼为脍。’

放曰:‘此易得耳。’

因求铜盘贮水,以竹竿饵钓于盘中,须臾,引一鲈鱼出。

公大拊掌,会者皆惊。

公曰:‘一鱼不周坐客,得两为佳。’

放乃复饵钓之。

须臾,引出,皆三尺余,生鲜可爱。

公便自前脍之,周赐座席。

公曰:‘今既得鲈,恨无蜀中生姜耳。’

放曰:‘亦可得也。’

公恐其近道买,因曰:‘吾昔使人至蜀买锦,可敕人告吾使;使增市二端。’

人去,须臾还,得生姜。

又云:‘于锦肆下见公使,已敕增市二端。’

后经岁余,公使还,果增二端。

问之,云:‘昔某月某日,见人于肆下,以公敕敕之。’

后公出近郊,士人从者百数,放乃赉酒一罂,脯一片,手自倾罂,行酒百官,百官莫不醉饱。

公怪,使寻其故。

行视沽酒家,昨悉亡其酒脯矣。

公怒,阴欲杀放。

放在公座,将收之,却入壁中,霍然不见。

乃募取之。

或见于市,欲捕之,而市人皆放同形,莫知谁是。

后人遇放于阳城山头,因复逐之。

遂走入羊群。

公知不可得,乃令就羊中告之,曰:‘曹公不复相杀,本试君术耳。今既验,但欲与相见。’

忽有一老羝,屈前两膝,人立而言曰:‘遽如许。’

人即云:‘此羊是。’

竞往赴之。

而群羊数百,皆变为羝,并屈前膝,人立,云:‘遽如许。’

于是遂莫知所取焉。

老子曰:‘吾之所以为大患者,以吾有身也;及吾无身,吾有何患哉。’

若老子之俦,可谓能无身矣。

岂不远哉也。

孙策欲渡江袭许,与于吉俱行、时大旱。

所在熇厉,策催诸将士,使速引船,或身自早出督切。

见将吏多在吉许。

策因此激怒,言:‘我为不如吉耶?而先趋附之。’

便使收吉至,呵问之曰:‘天旱不雨,道路艰涩,不时得过。故自早出,而卿不同忧戚,安坐船中,作鬼物态,败吾部伍。今当相除。’

令人缚置地上暴之,使请雨若能感天,日中雨者,当原赦;不尔,行诛。

俄而云气上蒸,肤寸而合;比至日中,大雨总至,溪涧盈溢。

将士喜悦,以为吉必见原,并往庆慰。

策遂杀之。

将士哀惜,藏其尸。

天夜,忽更兴云覆之。

明旦往视,不知所在。

策既杀吉,每独坐,彷佛见吉在左右。

意深恶之,颇有失常。

后治疮方差,而引镜自照,见吉在镜中,顾而弗见。

如是再三。

扑镜大叫,疮皆崩裂,须臾而死。(吉,琅琊人,道士。)

介琰者,不知何许人也。

住建安方山,从其师白羊公杜受玄一无为之道。

能变化隐形。

尝往来东海,暂过秣陵,与吴主相闻。

吴主留琰,乃为琰架宫庙,一日之中,数遣人往问起居。

琰或为童子,或为老翁,无所食啖,不受饷遗。

吴主欲学其术,琰以吴主多内御,积月不教。

吴主怒,敕缚琰,着甲士引弩射之。

弩发,而绳缚犹存不知琰之所之。

吴时有徐光者,尝行术于市里:从人乞瓜,其主勿与,便从索瓣,杖地种之;俄而瓜生,蔓延,生花,成实;乃取食之,因赐观者。

鬻者反视所出卖,皆亡耗矣。

凡言水旱甚验。

过大将军孙綝门,褰衣而趋,左右垂践。

或问其故。

答曰:‘流血臭腥不可耐。’

綝闻恶而杀之。

斩其首,无血。

及綝废幼帝,更立景帝,将拜陵,上车,有大风荡綝车,车为之倾。

见光在松树上拊手指挥嗤笑之,綝问侍从,皆无见者。

俄而景帝诛綝。

葛玄,字孝先,从左元放受九丹液仙经。

与客对食,言及变化之事,客曰:‘事毕,先生作一事特戏者。’

玄曰:‘君得无即欲有所见乎?’

乃嗽口中饭,尽变大蜂数百,皆集客身,亦不螫人。

久之,玄乃张口,蜂皆飞入,玄嚼食之,是故饭也。

又指虾蟆及诸行虫燕雀之属,使舞,应节如人。

冬为客设生瓜枣,夏致冰雪。

又以数十钱使人散投井中,玄以一器于井上呼之,钱一一飞从井出。

为客设酒,无人传杯,杯自至前,如或不尽,杯不去也。

尝与吴主坐楼上,见作请雨土人,帝曰:‘百姓思雨,宁可得乎?’

玄曰:‘雨易得耳!’

乃书符着社中,顷刻间,天地晦冥,大雨流淹。

帝曰:‘水中有鱼乎?’

玄复书符掷水中,须臾,有大鱼数百头。

使人治之。

吴猛,濮阳人。

仕吴,为西安令,因家分宁。

性至孝。

遇至人丁义,授以神方;又得秘法神符,道术大行。

尝见大风,书符掷屋上,有青乌衔去。

风即止。

或问其故。

曰:‘南湖有舟,遇此风,道士求救。’

验之果然。

西安令于庆死,已三日,猛曰:‘数未尽,当诉之于天。’

遂卧尸旁,数日,与令俱起。

后将弟子回豫章,江水大急,人不得渡;猛乃以手中白羽扇画江水,横流,遂成陆路,徐行而过,过讫,水复。

观者骇异。

尝守浔阳,参军周家有狂风暴起,猛即书符掷屋上,须臾风静。

园客者,济阴人也。

貌美,邑人多欲妻之,客终不娶。

尝种五色香草,积数十年,服食其实。

忽有五色神蛾,止香草之上,客收而荐之以布,生桑蚕焉。

至蚕时,有神女夜至,助客养蚕,亦以香草食蚕。

得茧百二十头,大如瓮,每一茧缫六七日乃尽。

缫讫,女与客俱仙去,莫知所如。

汉,董永,千乘人。

少偏孤,与父居肆,力田亩,鹿车载自随。

父亡,无以葬,乃自卖为奴,以供丧事。

主人知其贤,与钱一万,遣之。

永行,三年丧毕,欲还主人,供其奴职。

道逢一妇人曰:‘愿为子妻。’遂与之俱。

主人谓永曰:‘以钱与君矣。’

永曰:‘蒙君之惠,父丧收藏,永虽小人,必欲服勤致力,以报厚德。’

主曰:‘妇人何能?’

永曰:‘能织。’

主曰:‘必尔者,但令君妇为我织缣百疋。’

于是永妻为主人家织,十日而毕。

女出门,谓永曰:‘我,天之织女也。缘君至孝,天帝令我助君偿债耳。’

语毕,凌空而去,不知所在。

初,钩弋夫人有罪,以谴死,既殡,尸不臭,而香闻十余里。

因葬云陵,上哀悼之。

又疑其非常人,乃发冢开视,棺空无尸,惟双履存一云。

昭帝即位,改葬之,棺空无尸,独丝履存焉。

汉时有杜兰香者,自称南康人氏。

以建业四年春,数诣张传。

传年十七,望见其车在门外,婢通言:‘阿母所生,遗授配君,可不敬从?’

传,先名改硕,硕呼女前,视,可十六七,说事邈然久远。

有婢子二人:大者萱支,小者松支。

钿车青牛上,饮食皆备。

作诗曰:‘阿母处灵岳,时游云霄际。众女侍羽仪,不出墉宫外。飘轮送我来,岂复耻尘秽。从我与福俱,嫌我与祸会。’

至其年八月旦,复来,作诗曰:‘逍遥云汉间,呼吸发九嶷。流汝不稽路,弱水何不之。’

出薯子三枚,大如鸡子,云:‘食此,令君不畏风波,辟寒温。’

硕食二枚,欲留一,不肯,令硕食尽。

言:‘本为君作妻,情无旷远,以年命未合,且小乖,大岁东方卯,当还求君。’

兰香降时,硕问祷祀何如。

香曰:‘消魔自可愈疾,淫祀无益。’

香以药为消魔。

魏济北郡从事掾弦超,字义起,以嘉平中夜独宿,梦有神女来从之。

自称:‘天上玉女,东郡人,姓成公,字知琼,早失父母,天帝哀其孤苦,遣令下嫁从夫。’

超当其梦也,精爽感悟,嘉其美异,非常人之容,觉寤钦想,若存若亡,如此三四夕。

一旦,显然来游,驾辎軿车,从八婢,服绫罗绮绣之衣,姿颜容体,状若飞仙,自言年七十,视之如十五六女。

车上有壶榼,青白琉璃五具。

食啖奇异,馔具醴酒,与超共饮食。

谓超曰:‘我,天上玉女,见遣下嫁,故来从君,不谓君德。宿时感运,宜为夫妇。不能有益,亦不能为损。然往来常可得驾轻车,乘肥马,饮食常可得远味,异膳,缯素常可得充用不乏。然我神人,不为君生子,亦无妒忌之性,不害君婚姻之义。遂为夫妇。’

赠诗一篇,其文曰:‘飘浮勃逢敖,曹云石滋芝。一英不须润,至德与时期。神仙岂虚感,应运来相之。纳我荣五族,逆我致祸菑。’

此其诗之大较,其文二百余言,不能尽录。

兼注易七卷,有卦,有象,以彖为属。

故其文言既有义理,又可以占吉凶,犹扬子之太玄,薛氏之中经也。

超皆能通其旨意,用之占候。

作夫妇经七八年,父母为超娶妇之后,分日而燕,分夕而寝,夜来晨去,倏忽若飞,唯超见之,他人不见。

虽居闇室,辄闻人声,常见踪迹,然不睹其形。

后人怪问,漏泄其事;玉女遂求去。

云:‘我,神人也。虽与君交,不愿人知,而君性疏漏,我今本末已露,不复与君通接。积年交结,恩义不轻;一旦分别,岂不怆恨?势不得不尔。各自努力!’

又呼侍御下酒,饮啖,发簏,取织成裙衫两副遗超。

又赠诗一首,把臂告辞,涕泣流离,肃然升车,去若飞迅。

超忧感积日,殆至委顿。

去后五年。

超奉郡使至洛,到济北鱼山下,陌上西行,遥望曲道头有一马车,似知琼。

驱驰至前,果是也。

遂披帷相见,悲喜交切。

控左援绥,同乘至洛。

遂为室家,克复旧好。

至太康中,犹在。

但不日日往来,每于三月三日,五月五日,七月七日,九月九日旦,十五日辄下,往来经宿而去。

张茂先为之作神女赋。

泰始明昌国文-古籍-搜神记-卷一-译文

神农用红颜色的鞭子驱赶百草,完全了解它们的平毒寒温的性质,以及它们散发的气味是由什么主导的,他用这些知识来播种百谷,因此天下的人都称他为神农。

赤松子是神农时期的雨师,他服用冰玉散来教导神农,能够进入火中而不被烧毁。到了昆仑山,他经常进入西王母的石室中,随着风雨上下。炎帝的少女追他,也成了仙人,一起离开了。到了高辛时期,他又成了雨师,游历人间。现在的雨师就是从那个时候开始的。

赤将子轝是黄帝时期的人。他不吃五谷,而是吃百草的花。到了尧的时代,他成为了木工。他能够随着风雨上下。他经常在市场上卖网,因此也被称为网父。

宁封子是黄帝时期的人。世人传说他是黄帝的陶正,有异人经过时,教他掌管火。他能发出五色烟雾。后来用这些教给宁封子,宁封子积累火势自焚,随着烟雾上下。看他的灰烬,还能看到他的骨头。当时的人们一起将他葬在宁北山中,因此称他为宁封子。

偓佺是槐山采药的老人。喜欢吃松子。他的身体长出了七寸长的毛。他的眼睛是方形的。他能够飞行追逐奔跑的马。他用松子赠给尧,尧没有时间服用。松子是简松。当时服用它的人都能活到三百岁。

彭祖是殷朝的大夫,姓钱,名铿。他是帝颛顼的孙子,陆终氏的次子。他历经夏朝到商朝末年,号称活了七百岁。他经常吃桂芝。历阳有彭祖的仙室。传说中他说:祈祷风雨,没有不立刻应验的。他的祠堂左右经常有两只老虎。现在祭祀的地方,就有两只老虎的脚印。

师门是啸父的弟子。他能使用火。吃桃子的花。他是孔甲的龙师。孔甲不能修心养性,杀了师门并埋在外野。有一天,风雨迎接他。山上的树木都烧毁了。孔甲祭祀并祈祷他,他没有回来就死了。

前周时期的葛由是蜀地的羌族人。周成王时期,他喜欢雕刻木头做成羊来卖。有一天,他骑着木羊进入蜀地,蜀地的王侯贵人追赶他,上了绥山,绥山有很多桃树,在峨眉山西南,非常高大。跟随他的人都没有回来,都得到了成仙之道。因此当地有谚语说:‘得到绥山的一个桃子,即使不能成仙,也足以自豪。’在山下建立了许多祠堂。

崔文子是泰山人。他在王子乔那里学习仙术。王子乔变成了白色的蜺,拿着药给文子。文子惊讶,拿起弓箭射向蜺,射中了,因此药掉在地上。低头一看,是王子乔的尸体。他把它放在屋子里,用破筐盖住。不一会儿,它变成了一只大鸟。打开筐一看,它振翅飞走了。

冠先,是宋国人。以钓鱼为生。住在睢水边,一百多年,得到的鱼,有的放生,有的卖掉,有的自己吃。他经常戴冠带,喜欢种植荔枝,吃它的花和果实。宋景公问他成仙之道,他不告诉,于是景公杀了他。几十年后,他坐在宋城门上弹琴,几十天后才离开。宋人家家户户都供奉他的祠堂。

琴高,是赵国人。他会弹琴。他是宋康王的舍人。他练习涓彭之术,在冀州、涿郡之间游历了两百多年。后来他辞别了,进入了涿水,取走了龙子,和弟子们约定了时间。他说:‘明天都要洁净斋戒等待。’在水边设立了祠堂。果然骑着红色的鲤鱼出现,来到祠堂中。有成千上万的人观看。他留了一个月,然后又回到了水中。

陶安公是六安的铸冶师。经常使用火。有一天,火突然散开,紫色的烟雾冲天。安公跪在熔炉下哀求。不一会儿,朱雀停在熔炉上,说:‘安公!安公!熔炉与天相通。七月七日,我们会用赤龙来接你。’到了那一天,安公骑着赤龙,从东南方向离开了。城里有几万人,提前为安公送行,都向他告别。有人进入焦山七年,老君给了他木钻,让他穿通一块石头,石头有五尺厚,说:‘这块石头能穿通,就能得道。’经过四十年,石头穿通了,于是得到了神仙的秘法。

鲁少千是山阳人。汉文帝曾经化装成普通人带着金子经过他那里,想要询问成仙之道。少千拄着金杖,拿着象牙扇,出来迎接。淮南王刘安喜欢道术。他设宴款待宾客。正月上午,有八个老人来到门口求见。门吏对王说,王让门吏自己决定是否难为这些老人,说:‘我们的王喜欢长生不老,先生没有驻颜之术,我不敢向他汇报。’老人知道不会被接见,于是变成了八个童子,脸色像桃花一样。王立刻见到了他们,用盛大的礼节和音乐招待他们。他们拿起琴来,弹奏并歌唱道:‘明亮的上天,照耀四海啊。知道我喜欢道术,您从天而降啊。您要和我一起,长出羽毛啊。升腾在青云之上,踏在梁甫山上啊。看到三光,遇到北斗啊。驾驭风云,让玉女们啊。’这就是现在所说的淮南琴曲。

刘根,字君安。是京兆长安人。汉成帝时期,他进入嵩山学道。遇到异人传授给他秘诀,于是成了仙人。他能召唤鬼魂。颍川太守史祈认为他是妖人,派人召见刘根,想要杀了他。到了府上,史祈对他说:‘你能让人看到鬼魂,你能让人自己现形。如果不能,我就要杀你。’刘根说:‘很容易。’借了史祈的笔砚写符,然后敲击桌子;不一会儿,突然出现五六个鬼,把两个囚犯绑在史祈面前。史祈仔细一看,是自己的父母。他们向刘根磕头说:‘我们的儿子不孝,应该万死。’他斥责史祈说:‘你的子孙不能荣耀先祖,为什么得罪神仙,竟然连累父母到这种地步。’史祈悲痛欲绝,叩头请罪。刘根沉默了一会儿,突然消失了,不知道去了哪里。

汉明帝时期,尚书郎河东王乔担任邺县县令。王乔有神奇的法术,每个月初一,他都会从县里到朝廷。皇帝奇怪他为什么经常来,却看不到他的车马;于是暗中命令太史去监视他。太史说,王乔快到的时候,总会有两只野鸭从东南方向飞来。于是他们埋伏下来,看到野鸭,举起罗网捕捉,只捕捉到了一双鞋子。让尚书辨认,是四年中皇帝赐给尚书官属的鞋子。

蓟子训,不知道从哪里来。东汉时期,他到洛阳见到公卿,几十处地方,都拿着一斗酒和几片干肉来等他。说:‘远道而来,没有什么可以奉献的,只是表示一点心意。’在座的几百人,一整天都喝不完。他离开后,都看到白云升起,从早晨到傍晚。当时有一个百岁老人说:我小时候看到子训在会稽市场上卖药,脸色就是这样。子训不喜欢住在洛阳,于是离开了。正始年间,有人在长安东霸城看到他和一个老人一起抚摸铜人,他们相互说:‘刚才看到他们铸造这个,已经近五百年了。’看到的人呼唤他:‘蓟先生,稍作停留。’并和他一起回应。看起来他行动缓慢,但是骑马都追不上。

汉阴生是长安渭桥下的乞丐。他经常在市场上乞讨,市场上的人都厌烦他,用粪便洒他。他一会儿又回到市场上乞讨,衣服上没有一点污渍。地方官吏知道这件事,将他逮捕并拘禁,给他戴上了脚镣手铐,但他仍然在市场上乞讨。又有人想要杀他,他就离开了。洒他粪便的人家,房屋自己倒塌,死了十几个人。长安中流传着这样的谣言:‘看到乞丐和美酒,就可以避免房屋倒塌的灾祸。’

谷城乡的平常生,不像其他人那样。他多次死去又复活。当时的人们不相信。后来发大水,被洪水害死的不是一个人,平常生在缺门山上大声呼喊说:‘平常生在这里。’说再下雨,水五天就会停止。水停了,人们就上山去祭祀他。只见平常生穿着衣服,拄着皮鞭。

几十年后,平常生又成了华阴市门卒。

左慈,字元放,是庐江人。年轻时就很有神通。曾经在一座宴会上,曹操笑着对在座的宾客说:‘今天这个盛大的聚会,美食已经准备得差不多了。只是缺少吴松江的鲈鱼做成鱼片。’左慈说:‘这很容易得到。’于是他请求一个铜盘装满水,用竹竿在盘中钓鱼,不久就钓上来一条鲈鱼。曹操拍手称快,在座的宾客都感到惊讶。曹操说:‘一条鱼不够大家分享,要是有两条就好了。’左慈于是再次钓鱼。不久又钓上来,都是三尺多长,新鲜可爱。曹操便亲自切鱼,分给在座的宾客。曹操说:‘现在既然已经得到了鲈鱼,遗憾的是没有蜀中的生姜。’左慈说:‘这也可以得到。’曹操担心他在附近的道路上购买,于是说:‘我以前派人去蜀地买锦缎,可以命令使者增加购买两匹。’人走了,不久就回来,带回了生姜。又说:‘在锦缎店下面见到了使者,已经命令他增加购买两匹。’一年多后,使者回来,果然增加了两匹。询问使者,说:‘以前某月某日,在店铺下面见到人,按照您的命令去做的。’后来曹操出城到近郊,随行的士人有一百多人,左慈就带着一罐酒,一片肉,亲手倒酒给百官,百官都喝得醉饱。曹操感到奇怪,派人去调查原因。走到卖酒的地方,发现昨天的酒和肉都消失了。曹操生气,暗中想要杀掉左慈。左慈坐在曹操面前,曹操要抓他,他却突然走进墙壁中,瞬间不见了。曹操于是悬赏捉拿他。有人看到他在市场上,想要抓他,但市场上的人都是左慈的样子,不知道谁是真正的他。后来有人在阳城山头遇到左慈,于是追赶他。他跑进羊群中。曹操知道抓不到他,就命令在羊群中找到他,说:‘曹公不再杀你,本来是想测试你的法术。现在既然已经验证了,只是想和你见面。’突然有一只老羊跪下前腿,像人一样站着说话:‘就到这里吧。’人们就说:‘这只羊就是。’大家都去追赶。但几百只羊都变成了公羊,也都跪下前腿,像人一样站着说:‘就到这里吧。’于是大家就不知道该抓哪一只了。老子说:‘我之所以成为大患,是因为我有身体;等我没有了身体,我还有什么可担忧的呢。’像老子这样的人,可以说是能够没有身体了。这难道不是很遥远吗?

孙策想要渡江袭击许昌,和于吉一起行动,当时正逢大旱。所到之处都是干旱,孙策催促各位将士,让他们快点划船,有时亲自早上出来督促。他看到很多将吏都在于吉那里。孙策因此生气,说:‘我难道不如于吉吗?他们却先去依附他。’于是让人把于吉抓来,呵斥他问:‘天旱不雨,道路艰难,不能按时过河。所以我亲自早上出来,而你却不在意,安静地坐在船中,装神弄鬼,破坏我的军队。现在应该除掉你。’让人把他绑在地上晒太阳,让他求雨,如果能感动上天,中午下雨就原谅他;否则,就处死他。不久云气上升,天空聚拢;等到中午,大雨倾盆而下,溪流和山涧都满了。将士们很高兴,以为于吉一定会被原谅,都去庆祝和安慰他。孙策于是杀了他。将士们都很伤心,藏起了他的尸体。到了晚上,忽然又起了云,覆盖了他的尸体。第二天去看,尸体不见了。孙策杀了于吉后,每次独自坐着,好像看到于吉在身边。他非常讨厌他,有些失常。后来治好了伤口,拿起镜子自照,看到于吉在镜子中,回头去看却看不见。这样反复几次。他猛地打翻了镜子,大叫一声,伤口都裂开了,不久就死了。(于吉,琅琊人,道士。)

介琰,不知道是什么地方的人。住在建安方山,跟随他的师傅白羊公杜学习玄一无为之道。他能够变化和隐形。曾经往来于东海,临时经过秣陵,和吴主孙权有了联系。吴主留下介琰,为他建造了宫殿,一天之内,多次派人去询问他的起居。介琰有时变成孩子,有时变成老人,什么都不吃,不接受馈赠。吴主想要学习他的法术,介琰因为吴主后宫众多,积月不教。吴主生气,命令绑了介琰,让士兵穿着盔甲,拉开弓箭射他。弓箭射出,但绳子还绑着,不知道介琰去了哪里。

吴地有个人叫徐光,曾经在市场上表演法术:向人讨要瓜,瓜的主人不给,他就从瓜上摘下瓜瓣,在地上种下;不久瓜就生长起来,蔓延开来,开花结果;然后他摘下来吃掉,也赏给观看的人。卖瓜的人回头看自己的瓜,都消失了。凡是说到水旱的事情,都应验如神。他路过大将军孙綝的家门,掀开衣服快步跑过去,左右的人都踩着他的衣服。有人问他为什么这样做。他回答说:‘血流成河,腥臭难闻。’孙綝听到后很生气,杀了他。斩下他的头,却没有血流出来。等到孙綝废黜了幼帝,改立景帝,准备拜陵,上车后,大风把孙綝的车吹得倾斜。他看到徐光在松树上拍手指挥嘲笑他,孙綝问随从,都说没有看到。不久景帝杀了孙綝。

葛玄,字孝先,跟从左元放学习九丹液仙经。和客人一起吃饭,说到变化的事情,客人说:‘事情结束后,先生做一件特别好玩的事情。’葛玄说:‘您是不是想要看到什么特别的东西?’于是他吐出口中的饭,饭粒都变成了几百只大蜻蜓,都飞到客人身上,但并不蛰人。过了一会儿,葛玄张开嘴,蜜蜂都飞进去,葛玄嚼食了它们,原来那也是饭。他又指着青蛙和其他飞虫、麻雀之类的,让它们跳舞,像人一样应节。冬天为客人准备新鲜瓜果,夏天带来冰雪。他又用几十个钱扔进井里,葛玄在井上喊一声,钱一个一个地从井里飞出来。他为客人准备酒,没有人传递酒杯,酒杯自己就到了面前,如果酒没有喝完,酒杯也不会离开。曾经和吴主孙权坐在楼上,看到有人在下面求雨,皇帝说:‘百姓都在想下雨,能行吗?’葛玄说:‘下雨很容易。’于是他在社庙中写下符咒,顷刻间,天地昏暗,大雨倾盆而下。皇帝说:‘水里有鱼吗?’葛玄又在水中写下符咒,不久,有几百条大鱼出现。让人把它们处理掉。

吴猛,濮阳人。在吴国做官,担任西安令,因为家住在分宁。他非常孝顺。遇到仙人丁义,传授给他神方;又得到秘法神符,道术大行。曾经遇到大风,他在屋顶上写下符咒,青鸟把符咒叼走。风立刻就停了。有人问他原因,他说:‘南湖有艘船,遇到这股风,道士来求救。’验证后发现果然如此。西安令于庆死了三天,吴猛说:‘天数未尽,应该向上天申诉。’于是他躺在尸体旁边,几天后,和令官一起复活。后来他和弟子回到豫章,江水湍急,人们无法渡过;吴猛就用手中的白羽扇在江水中画,江水横流,变成了陆地,他们慢慢地走过,过完之后,江水又恢复了。观看的人都感到惊异。曾经守浔阳,参军周家遭遇狂风暴雨,吴猛就在屋顶上写下符咒,风立刻就停了。

园客是济阴人。长得好看,城里很多人想要娶他,但园客始终不娶。他曾经种植五色香草,积累了数十年,吃它的果实。忽然有五色神蛾停在香草上,园客收起来用布包好,结果生出了桑蚕。到了养蚕的时候,有神女在夜里来到,帮助园客养蚕,也用香草喂蚕。得到了一百二十个茧,每个茧都像水缸一样大,每个茧缫丝六七天才能完全缫完。缫完之后,神女和园客一起成仙,不知道去了哪里。

汉代的董永,是千乘人。他小时候就成了孤儿,和父亲一起在市场上生活,努力耕田,自己带着鹿车。父亲去世后,因为没钱安葬,董永就把自己卖给了一个主人,用卖身钱来办丧事。主人知道他很有德行,给了他一万钱,让他离开。董永走了三年,父亲的丧事结束后,他想回去继续做奴仆。在路上遇到一个妇女说:‘愿意做你的妻子。’于是他们就一起走了。主人对董永说:‘我已经给了你钱。’董永说:‘承蒙您的恩惠,我父亲的丧事已经料理好了,我虽然是个普通人,但一定要努力工作,来报答您的厚德。’主人问:‘一个妇女能做什么呢?’董永说:‘她会织布。’主人说:‘既然如此,就让她为我织一百匹缣布。’于是董永的妻子就为主人织布,十天内就完成了。她出门对董永说:‘我是天上的织女。因为您非常孝顺,天帝让我来帮助您还债。’说完就飞走了,不知道去了哪里。

起初,钩弋夫人因为犯了罪,被贬死后,尸体不腐烂,香气能飘散十多里。于是被葬在云陵,皇帝非常悲伤。又怀疑她不是普通人,于是挖开坟墓查看,棺材里没有尸体,只留下了一双鞋和一块云彩。昭帝即位后,重新安葬了她,棺材里仍然没有尸体,只有一双丝鞋留在那里。汉代的杜兰香自称是南康人。在建业四年春天,她多次去拜访张传。张传当时十七岁,看到她的车停在门外,女仆传话说:‘这是您母亲生的,特意安排给您做妻子的,您能不尊重地接受吗?’张传原名张硕,叫那个女子前来,看她的样子,大约十六七岁,说起事情来似乎很遥远。她有两个女仆:大的叫萱支,小的叫松支。她们乘坐着装饰华丽的车,饮食都很丰盛。她作诗说:‘母亲住在灵岳,时常在云霄之间游玩。众多仙女侍奉着她的仪仗,不出宫墙之外。飘轮送我来,哪里还会觉得尘世污秽。跟我一起,就能享受幸福,不会因为遇到不幸而感到遗憾。’到那年的八月一日,她又来了,作诗说:‘在云汉之间自由自在,呼吸着九嶷山的气息。你流连忘返,弱水为何不能到达。’她拿出三个薯子,大小像鸡蛋,说:‘吃了这个,让你不怕风波,能避寒暑。’张硕吃了两个,想留一个,但她不肯,让张硕吃光。她说:‘本来是来给你做妻子的,感情没有疏远,但因为年龄不合,而且小有误会,大岁数东方卯,我应该回去找你。’兰香降临的时候,张硕问她祈祷祭祀的事情。兰香说:‘消除邪恶自己就能治病,迷信祭祀没有好处。’兰香用药物来消除邪恶。

魏国的济北郡从事掾弦超,字义起,在嘉平年间一个晚上独自住宿时,梦见有神女来拜访他。她自称是:‘天上的玉女,东郡人,姓成公,字知琼,小时候就失去了父母,天帝怜悯她的孤苦,派她下嫁给你。’弦超在梦中,精神上得到了感悟,觉得她美丽非凡,不是凡人的容貌,醒来后心中充满了敬仰和思念,如此三四晚。有一天,她突然来访,乘坐着装饰华丽的车,跟着八个女仆,穿着绫罗绸缎的衣服,姿态容貌像飞仙一样,自称七十岁,看起来像十五六岁的女子。车上有一个壶和五个青白琉璃瓶。她们吃的东西很奇特,酒食丰盛,和弦超一起吃喝。她对弦超说:‘我是天上的玉女,被派下来嫁给你,所以来跟你在一起,不是因为你的品德。我感到命运使然,我们应该成为夫妻。我不能给你带来好处,也不能给你带来损害。但是我们可以经常一起乘坐轻车,骑肥马,吃美食,穿华丽的衣服,不会缺乏。但是我是神人,不能给你生孩子,也没有嫉妒之心,不会妨碍你的婚姻。’她赠给他一首诗,诗中写道:‘飘浮在勃逢敖,曹云石滋芝。一英不需要滋润,至德与时期。神仙岂是虚幻的感觉,应运而来相会。接纳我,让五族都荣耀,违抗我,会招致灾祸。’这首诗的大意就是这样,全文有二百多字,不能全部记录。她还注解了《易经》七卷,有卦象,以卦辞为依据。所以她的言语既有义理,又可以用来占卜吉凶,就像扬雄的《太玄经》,薛氏的《中经》一样。弦超都能理解其中的意义,用来占卜。他们做了七八年的夫妻,弦超的父母为他娶了妻子之后,他们分日子宴请,分晚上睡觉,晚上来早上走,像飞一样,只有弦超能见到她,别人看不到。虽然住在暗室里,也能听到人的声音,常见到她的踪迹,但看不到她的身影。后来有人奇怪地问,泄露了这件事;玉女就要求离开。她说:‘我是神人。虽然和你交往,但不想让人知道,而你性格粗心大意,我现在已经暴露了,不能再跟你交往了。多年来的交往,情义不轻;一旦分别,怎能不感到悲伤?但这是不得已的。各自努力吧!’她又叫侍女倒酒,吃喝,打开盒子,拿出两件织成的裙子衫子送给弦超。又赠给他一首诗,挽着他的手臂告别,泪流满面,严肃地上了车,像飞一样离开了。弦超悲伤了好多天,几乎要病倒了。她离开后五年,弦超奉郡使到洛阳,到济北鱼山下,在西边的路上,远远望见一个马车,像知琼。他驱车赶到前面,果然是她。于是他掀开帘子相见,悲喜交加。他抓住马车的左边,拉住绳索,一起乘车到洛阳。于是他们又成为了夫妻,恢复了旧日的感情。到太康年间,他们还在。但不是每天都来来往往,每年在三月三日、五月五日、七月七日、九月九日的早晨和十五日,她就会下来,停留一晚,然后离开。张茂先为她写了《神女赋》。

泰始明昌国文-古籍-搜神记-卷一-注解

赭鞭:一种红色的鞭子,传说中神农用来驱赶百草的神器。

百草:泛指所有的草木植物。

平毒寒温:指草木的药性,包括平和、有毒、寒性、温性等。

臭味所主:指草木的气味特征。

播百谷:播种各种谷物。

号神农:被世人尊称为神农。

赤松子:传说中的仙人,雨师。

冰玉散:一种仙药。

入火不烧:指赤松子能够进入火中而不被烧毁。

昆仑山:中国神话中的神山,被认为是神仙居住的地方。

西王母:中国古代神话中的女神,住在昆仑山。

石室:用石头建造的房间。

高辛:古代帝王名,相传为黄帝的后代。

赤将子轝:传说中的仙人。

啖百草华:吃各种花草的花朵。

缴:一种捕捉鸟类的工具。

宁封子:传说中的仙人。

陶正:古代官名,掌管陶器。

五色烟:五种颜色的烟雾。

槐山:中国的一座山,位于陕西省。

松实:松树的种子。

彭祖:传说中的长寿仙人。

殷:古代朝代名,商朝的后继者。

钱铿:彭祖的名字。

陆终氏:古代姓氏。

桂芝:一种珍贵的香草和树木。

历阳:古代地名,今属安徽省。

师门:传说中的仙人。

啸父:师门的师傅。

孔甲:古代帝王名。

葛由:传说中的仙人。

蜀羌:古代蜀地的羌族。

绥山:中国的一座山,位于四川省。

泰山:中国的一座山,位于山东省。

王子乔:传说中的仙人。

冠先:传说中的仙人。

睢水:中国的一条河流,位于河南省。

荔:荔枝树。

宋景公:古代宋国的国君。

琴高:传说中的仙人。

涓彭之术:一种传说中的修炼方法。

冀州:古代九州之一,位于今河北省一带。

涿郡:古代郡名,位于今河北省。

陶安公:传说中的仙人。

六安:古代地名,今属安徽省。

汉文帝:西汉时期的皇帝。

山阳:古代地名,今属江苏省。

淮南王安:西汉时期的淮南王。

八老公:传说中的仙人。

京兆长安:古代地名,今属陕西省西安市。

嵩山:中国的一座山,位于河南省。

颍川太守:古代官名,负责颍川地区的行政。

史祈:颍川太守的名字。

双凫:一对野鸭。

蓟子训:传说中的仙人。

长安:古代地名,今属陕西省西安市。

汉阴生:传说中的仙人。

谷城乡:古代地名,今已不存。

平常生:传说中的仙人。

左慈:左慈,东汉末年道士,以道术著称,被后人尊为神仙。

曹公:曹公,指曹操,东汉末年杰出的政治家、军事家、文学家。

吴松江鲈鱼:吴松江鲈鱼,产于江苏吴江,是古代著名的美食。

蜀中生姜:蜀中生姜,指四川出产的生姜,因其品质优良而闻名。

玄一无为之道:玄一无为之道,指道家的一种修炼方法,强调顺应自然,无为而治。

变化隐形:变化隐形,指道家的一种法术,能使人或物变化形态或消失不见。

九丹液仙经:九丹液仙经,道家的一种修炼经典,讲述修炼成仙的方法。

神方:神方,指具有神奇疗效的药方。

神符:神符,指道士用以施展法术的符咒。

青乌:青乌,古代神话传说中的神鸟,常被用来传递信息。

桑蚕:桑蚕,指饲养的蚕,能吐丝结茧。

五色香草:五色香草,指颜色各异的香草,具有特殊的功效。

汉:指汉朝,是中国历史上一个重要的朝代,存在于公元前206年至公元220年。

董永:董永是中国古代的一个传说人物,以孝道著称。

千乘人:千乘是古代的一个地名,董永是千乘人,意味着他来自千乘。

少偏孤:指年幼时丧父,成为孤儿。

与父居肆:与父亲一起在市场或店铺居住。

力田亩:在田地里辛勤劳作。

鹿车载自随:乘坐鹿拉的车辆跟随。

父亡:父亲去世。

乃自卖为奴:于是自己卖身为奴。

以供丧事:为了支付父亲的丧葬费用。

主人:雇佣董永的主人。

钱一万:一万元钱。

遣之:打发他走。

三年丧毕:三年的丧期结束。

道逢一妇人:在路上遇到一位妇人。

愿为子妻:愿意成为他的妻子。

主曰:主人说。

以钱与君矣:已经给了你钱。

蒙君之惠:承蒙您的恩惠。

父丧收藏:父亲的丧事。

永虽小人:我虽然是一个普通人。

必欲服勤致力:一定要辛勤劳动,全力以赴。

以报厚德:来报答您的厚德。

妇人何能:这位妇人能做什么?

能织:她会织布。

必尔者:既然如此。

但令君妇为我织缣百疋:只让她为我织一百匹缣。

女出门:妇人出门。

我,天之织女也:我是天上的织女。

缘君至孝:因为您非常孝顺。

天帝令我助君偿债耳:天帝让我来帮助您还债。

钩弋夫人:汉朝的钩弋夫人,因罪被杀。

以谴死:因罪被处死。

既殡,尸不臭:下葬后,尸体不腐烂。

而香闻十余里:香气可以闻到十几里远。

因葬云陵:因此被葬在云陵。

上哀悼之:皇帝感到非常悲伤。

乃发冢开视:于是挖掘坟墓查看。

棺空无尸:棺材里没有尸体。

双履存一云:只留下了一双鞋子。

昭帝即位:汉昭帝即位。

改葬之:重新安葬。

杜兰香:东汉时期的人物,自称南康人。

以建业四年春:在建业四年春天。

数诣张传:多次拜访张传。

传年十七:张传当时十七岁。

望见其车在门外:看到她的车停在门外。

阿母所生:是我母亲生的。

遗授配君:留下我来配你。

钿车青牛上:乘坐装饰华丽的马车,驾着青牛。

作诗曰:她作诗说。

阿母处灵岳:我的母亲住在灵山。

时游云霄际:时常在云霄之间游玩。

众女侍羽仪:有许多仙女侍奉。

不出墉宫外:不出宫墙之外。

飘轮送我来:乘坐飞轮送我来。

岂复耻尘秽:难道还会嫌弃尘世的污秽。

从我与福俱:跟随我就能得到幸福。

嫌我与祸会:担心我会带来灾祸。

逍遥云汉间:在云汉之间自由自在地飞翔。

呼吸发九嶷:呼吸时发出九嶷山的气息。

流汝不稽路:你的脚步不会留下痕迹。

弱水何不之:弱水为何不能到达那里。

薯子:一种植物,可食用。

大如鸡子:大小如鸡蛋。

不畏风波:不怕风波。

辟寒温:能抵御寒冷和温暖。

魏济北郡从事掾弦超:魏朝济北郡从事掾(官职名)弦超。

嘉平中:嘉平年间,魏朝的一个年号。

夜独宿:夜晚独自住宿。

神女:天上的仙女。

东郡人:东郡人。

姓成公,字知琼:姓成,字知琼。

早失父母:早年失去了父母。

天帝哀其孤苦:天帝同情他的孤苦。

遣令下嫁从夫:派遣他下嫁给人。

精爽感悟:精神清醒,感到有所感悟。

嘉其美异:赞美她的美丽和与众不同。

非常人之容:非同寻常的容貌。

觉寤钦想:醒来后感到非常钦佩和思念。

若存若亡:好像存在又好像不存在。

辎軿车:一种装饰华丽的马车。

绫罗绮绣之衣:华丽的丝绸衣服。

飞仙:像飞仙一样。

食啖奇异:吃的是奇异的食品。

馔具醴酒:美食和美酒。

与超共饮食:和超一起吃饭喝酒。

不谓君德:不是因为你德行好。

宿时感运:在梦中感受到命运的安排。

宜为夫妇:应该成为夫妻。

不能有益,亦不能为损:不能给你带来好处,也不能给你带来损害。

驾轻车,乘肥马:可以乘坐轻便的马车,骑肥马。

饮食常可得远味,异膳:饮食可以享受到远方的美味,不同的食物。

缯素常可得充用不乏:丝绸和布料可以充足使用,不会缺乏。

不为君生子:不会给你生孩子。

亦无妒忌之性:也没有嫉妒之心。

不害君婚姻之义:不会妨碍你的婚姻。

赠诗一篇:赠送一首诗。

纳我荣五族:接受我,让我的家族荣耀。

逆我致祸菑:违背我,会带来灾祸。

注易七卷:注释《易经》七卷。

卦:易经中的卦象。

象:易经中的卦象解释。

彖:易经中的彖辞,是对卦象的解释。

扬子之太玄:扬雄的《太玄经》,是一部哲学著作。

薛氏之中经:薛综的《中经》,是一部占卜书。

占候:占卜吉凶。

分日而燕,分夕而寝:白天一起吃饭,晚上分开睡觉。

倏忽若飞:突然来去如同飞鸟。

漏泄其事:泄露了这件事。

消魔:消除邪魔。

淫祀:过度祭祀。

药:药物。

神女赋:一篇关于神女的赋文。

泰始明昌国文-古籍-搜神记-卷一-评注

这段古文描绘了董永的孝行与织女助人的神话故事,以及钩弋夫人的神秘传说和杜兰香的奇幻经历。以下是对每一段落的赏析:

1. 汉董永,千乘人。少偏孤,与父居肆,力田亩,鹿车载自随。父亡,无以葬,乃自卖为奴,以供丧事。

这段文字介绍了董永的出身和孝行。‘少偏孤’表明董永自幼丧母,与父亲相依为命,‘力田亩’说明他勤劳耕作,‘鹿车载自随’则描绘了他简朴的生活。‘父亡,无以葬’表现了董永的孝心,‘乃自卖为奴’则展现了其牺牲自我、尽孝至极的精神。

2. 主人知其贤,与钱一万,遣之。永行,三年丧毕,欲还主人,供其奴职。

这里展现了主人对董永的赏识和慷慨,‘主人知其贤’说明主人看出了董永的品德,‘与钱一万’则体现了主人的慷慨解囊。‘永行,三年丧毕’说明董永守丧期满,‘欲还主人,供其奴职’则再次彰显了他的孝心和对主人的感激之情。

3. 道逢一妇人曰:‘愿为子妻。’遂与之俱。主人谓永曰:‘以钱与君矣。’永曰:‘蒙君之惠,父丧收藏,永虽小人,必欲服勤致力,以报厚德。’主曰:‘妇人何能?’永曰:‘能织。’主曰:‘必尔者,但令君妇为我织缣百疋。’于是永妻为主人家织,十日而毕。

这段文字描绘了织女的出现和董永与织女的关系。织女的出现,一方面体现了董永的孝行感动了天意,另一方面也预示着故事中将有神奇的力量介入。‘蒙君之惠’和‘以报厚德’则再次强调了董永的感恩之心。

4. 女出门,谓永曰:‘我,天之织女也。缘君至孝,天帝令我助君偿债耳。’语毕,凌空而去。

织女的出现,不仅体现了董永的孝行,也预示着她的使命。‘我,天之织女也’表明她的身份,‘缘君至孝’则说明她助董永偿债的原因,‘天帝令我助君偿债耳’则揭示了她的使命。

5. 初,钩弋夫人有罪,以谴死,既殡,尸不臭,而香闻十余里。因葬云陵,上哀悼之。

这段文字讲述了钩弋夫人的神秘传说。‘尸不臭,而香闻十余里’表明钩弋夫人非同寻常,‘上哀悼之’则反映了皇帝对她的哀悼之情。

6. 又疑其非常人,乃发冢开视,棺空无尸,惟双履存一云。

皇帝对钩弋夫人的神秘感到好奇,于是掘墓开棺,发现棺中空无一物,仅存一双鞋子,这更加增添了故事的神秘色彩。

7. 昭帝即位,改葬之,棺空无尸,独丝履存焉。

昭帝即位后,再次改葬钩弋夫人,结果依旧如此,这进一步加深了故事的神秘性。

8. 汉时有杜兰香者,自称南康人氏。

这段文字引出了杜兰香的奇幻经历,‘自称南康人氏’表明她的身份,为接下来的故事埋下伏笔。

9. 以建业四年春,数诣张传。

‘数诣张传’说明杜兰香多次前往张传家中,这预示着她与张传之间将有特殊的缘分。

10. 传,先名改硕,硕呼女前,视,可十六七,说事邈然久远。

这段文字描述了张传与杜兰香的初次见面,‘先名改硕’表明张传的名字有所改变,‘硕呼女前’则描绘了张传对杜兰香的重视。

11. 有婢子二人:大者萱支,小者松支。

这里介绍了杜兰香的随从,为她的身份增添了一层神秘感。

12. 钿车青牛上,饮食皆备。

‘钿车青牛上’描绘了杜兰香的豪华出行,‘饮食皆备’则表明她的生活富足。

13. 作诗曰:‘阿母处灵岳,时游云霄际。众女侍羽仪,不出墉宫外。飘轮送我来,岂复耻尘秽。从我与福俱,嫌我与祸会。’

杜兰香所作的诗,表达了她对神仙生活的向往,以及对命运的感慨。

14. 至其年八月旦,复来,作诗曰:‘逍遥云汉间,呼吸发九嶷。流汝不稽路,弱水何不之。’

杜兰香再次来访,所作的诗则表达了她对自由自在生活的向往。

15. 出薯子三枚,大如鸡子,云:‘食此,令君不畏风波,辟寒温。’

杜兰香赠予张传的薯子,具有神奇的功效,‘不畏风波,辟寒温’则表明了它的作用。

16. 硕食二枚,欲留一,不肯,令硕食尽。

张传对杜兰香所赠的薯子产生了兴趣,但杜兰香却坚持让他全部食用。

17. 言:‘本为君作妻,情无旷远,以年命未合,且小乖,大岁东方卯,当还求君。’

杜兰香表明了自己的身份和来意,同时也暗示了她将离开的时间。

18. 兰香降时,硕问祷祀何如。

张传对杜兰香的离开表示关切,询问她是否需要祈祷。

19. 香曰:‘消魔自可愈疾,淫祀无益。’

杜兰香对张传的问题作出了回答,表明她相信消魔可以治愈疾病,而淫祀则无益。

20. 香以药为消魔。

杜兰香以药物为张传消魔,这进一步展现了她的神奇能力。

21. 魏济北郡从事掾弦超,字义起,以嘉平中夜独宿,梦有神女来从之。

这段文字引出了弦超的奇幻经历,‘梦有神女来从之’表明了他的梦境中出现了神女。

22. 自称:‘天上玉女,东郡人,姓成公,字知琼,早失父母,天帝哀其孤苦,遣令下嫁从夫。’

神女自称天上玉女,并介绍了自己的身世和使命,‘遣令下嫁从夫’则表明了她与弦超的缘分。

23. 超当其梦也,精爽感悟,嘉其美异,非常人之容,觉寤钦想,若存若亡,如此三四夕。

弦超在梦中与神女相遇,被她的美貌和气质所吸引,‘觉寤钦想’则表明他对神女的思念。

24. 一旦,显然来游,驾辎軿车,从八婢,服绫罗绮绣之衣,姿颜容体,状若飞仙。

神女在弦超的梦境中再次出现,她的形象更加神秘和美丽,‘状若飞仙’则描绘了她的超凡脱俗。

25. 自言年七十,视之如十五六女。

神女自报年龄,但她的外貌却与年龄不符,‘视之如十五六女’则表明她的年轻貌美。

26. 车上有壶榼,青白琉璃五具。

神女的车上装有壶榼和琉璃,这些物品都具有神秘的象征意义。

27. 食啖奇异,馔具醴酒,与超共饮食。

神女与弦超共进饮食,这些奇异的食品和美酒,体现了她的神秘能力。

28. 谓超曰:‘我,天上玉女,见遣下嫁,故来从君,不谓君德。宿时感运,宜为夫妇。不能有益,亦不能为损。然往来常可得驾轻车,乘肥马,饮食常可得远味,异膳,缯素常可得充用不乏。然我神人,不为君生子,亦无妒忌之性,不害君婚姻之义。遂为夫妇。’

神女向弦超表明了自己的身份和来意,并解释了她与弦超的关系,‘遂为夫妇’则表明了他们的结合。

29. 赠诗一篇,其文曰:‘飘浮勃逢敖,曹云石滋芝。一英不须润,至德与时期。神仙岂虚感,应运来相之。纳我荣五族,逆我致祸菑。’

神女赠予弦超一首诗,表达了她对神仙生活的向往和对命运的感慨。

30. 此其诗之大较,其文二百余言,不能尽录。

神女的诗篇幅较长,这里仅对其大意进行了概述。

31. 兼注易七卷,有卦,有象,以彖为属。

神女还向弦超传授了易经的学问,‘以彖为属’则表明了她的易经造诣。

32. 故其文言既有义理,又可以占吉凶,犹扬子之太玄,薛氏之中经也。

神女的易经学问具有义理和占卜功能,与扬子之太玄、薛氏之中经相媲美。

33. 超皆能通其旨意,用之占候。

弦超能够理解神女易经的旨意,并运用它进行占卜。

34. 作夫妇经七八年,父母为超娶妇之后,分日而燕,分夕而寝,夜来晨去,倏忽若飞,唯超见之,他人不见。

弦超与神女共同生活了七八年,他们的生活充满了神秘和浪漫,‘夜来晨去,倏忽若飞’则描绘了他们行踪不定。

35. 虽居闇室,辄闻人声,常见踪迹,然不睹其形。

尽管弦超居住在暗室中,但他仍然能够听到人声和看到踪迹,却无法看到神女的身影,这增加了故事的神秘感。

36. 后人怪问,漏泄其事;玉女遂求去。

有人对弦超的神秘经历感到好奇,并试图探究真相,这导致神女决定离开。

37. 云:‘我,神人也。虽与君交,不愿人知,而君性疏漏,我今本末已露,不复与君通接。积年交结,恩义不轻;一旦分别,岂不怆恨?势不得不尔。各自努力!’

神女向弦超解释了她离开的原因,表达了对他们的感情,同时也表明了她的无奈。

38. 又呼侍御下酒,饮啖,发簏,取织成裙衫两副遗超。

在离开之前,神女为弦超准备了酒食和礼物,这体现了她对弦超的关怀。

39. 又赠诗一首,把臂告辞,涕泣流离,肃然升车,去若飞迅。

神女赠予弦超一首诗,表达了对他的感激和祝福,然后含泪离去。

40. 超忧感积日,殆至委顿。

弦超在神女离开后,感到极度忧伤,身心俱疲。

41. 去后五年。超奉郡使至洛,到济北鱼山下,陌上西行,遥望曲道头有一马车,似知琼。

五年后,弦超在执行公务时,意外地再次遇到了神女。

42. 驱驰至前,果是也。遂披帷相见,悲喜交切。

弦超与神女重逢,两人都感到无比激动。

43. 控左援绥,同乘至洛。

弦超与神女一同乘车前往洛阳。

44. 遂为室家,克复旧好。

弦超与神女重新开始了他们的生活,重拾了旧日的美好。

45. 至太康中,犹在。

直到太康年间,他们的故事依然被人们传颂。

46. 但不日日往来,每于三月三日,五月五日,七月七日,九月九日旦,十五日辄下,往来经宿而去。

弦超与神女虽然不再日日相见,但每年在特定的日子会相聚。

47. 张茂先为之作神女赋。

张茂先为弦超与神女的故事写下了神女赋,使这段传奇故事得以流传。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-搜神记-卷一》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/25436.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.