中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-宋书-本纪-卷九

作者: 沈约(441年-513年),南朝梁代历史学家、文学家。《宋书》是他对南朝宋的历史进行编撰的结果。

年代:成书于南朝(约6世纪)。

内容简要:《宋书》是沈约编撰的一部南朝宋历史著作,书中详细记载了宋朝的建立、发展以及历代帝王的政绩、文化、军事等方面的内容。通过这部史书,读者可以深入了解南朝宋的社会风貌及其在中国历史中的地位。

泰始明昌国文-古籍-宋书-本纪-卷九-原文

后废帝

废帝讳昱,字德融,小字慧震,明帝长子也。

大明七年正月辛丑,生于卫尉府。

太宗诸子在孕,皆以《周易》筮之,即以所得之卦为小字,故帝字慧震,其余皇子 亦如此。

泰始二年,立为皇太子。

三年,始制太子改名昱。

安车乘象辂。

六年,出 东宫。

又制太子元正朝贺,服衮冕九章衣。

泰豫元年四月己亥,太宗崩。

庚子,太子即皇帝位,大赦天下。

尚书令袁粲、 护军将军褚渊共辅朝政。

乙巳,以护军将军张永为右光禄大夫,抚军将军安成王为 扬州刺史。

己酉,特进、右光禄大夫刘遵考改为左光禄大夫。

五月丁巳,以吴兴太 守张岱为益州刺史。

戊辰,缘江戍兵老疾者,悉听还。

班剑依旧入殿。

六月壬辰,诏曰:

夫兴王经制,实先民隐,方求广教,刑于四维。

朕以茕眇,夙膺宝历,永 言民政,未接听览,眷言乃顾,无忘鉴寐。

可遣大使分行四方,观采风谣,问其疾 苦。

令有咈民,法不便俗者,悉各条奏。

若守宰威恩可纪,廉勤允著,依事腾闻;

如狱讼诬枉,职事纰缪,惰公存私,害民利己者,无或隐昧。

广纳刍舆之议,博求 献艺之规。

巡省之道,务令精洽,深简行识,俾若朕亲览焉。

又诏曰:

夫寝梦期贤,往诰垂美,物色求良,前书称盛。

朕以冲昧,嗣膺宝业,思仰述圣猷,勉弘 政道,兴言多士,常想得人。

可普下牧守,广加搜采。

其有孝友闻族,义让光闾,

或匿名屠钓,隐身耕牧,足以整厉浇风,扶益淳化者,

凡厥一善,咸无遗逸。

虚轮伫帛,俟闻嘉荐。

京师雨水,诏赈恤二县贫民。

乙巳,尊皇后曰皇太后,立皇后 江氏。

秋七月戊辰,崇拜帝所生陈贵妃为皇太妃。

闰月丁亥,罢宋安郡还属广兴。

己丑,割南豫州南汝阴郡属西豫州,西豫州庐江郡属豫州。

甲辰,以新除征西将军、 开府仪同三司、荆州刺史蔡兴宗为中书监、光禄大夫,

安西将军、郢州刺史沈攸之 为镇西将军、荆州刺史,

南徐州刺史刘秉为平西将军、郢州刺史,

新除太常建平王 景素为镇军将军、南徐州刺史。

八月戊午,新除中书监、左光禄大夫、开府仪同三 司蔡兴宗薨。

冬十月辛卯,抚军将军刘韫有罪免官。

辛未,护军将军褚渊母忧去职。

十一月己亥,新除平西将军、郢州刺史刘秉为左仆射。

辛丑,护军将军褚渊还摄本 任。

芮芮国、高丽国遣使献方物。

十二月,索虏寇义阳。

丁巳,司州刺史王瞻击破之。

元徽元年春正月戊寅朔,改元,大赦天下。

壬寅,诏曰:

夫缓法昭恩,裁风 茂典,蠲宪贷眚,训俗彝义。

朕临驭宸枢,夤制氓宇,式存宽简,思孚矜惠。

今开元肆宥,万品惟新,凡兹流斥,宜均弘洗。

自元年以前贻罪徙放者,悉听还本。

二月乙亥,以晋熙王燮为郢州刺史。

三月丙申,以抚军长史何恢为广州刺史。

婆利 国遣使献方物。

戊戌,以前淮南太守刘灵遗为南豫州刺史。

夏五月辛卯,以辅师将军李安民为司州刺史。

丙申,河南王遣使献方物。

六月壬子,以越州刺史陈伯绍为交州刺史。

乙卯,特进、左光禄大夫刘遵考卒。

寿阳大水,己未,遣殿中将军赈恤 慰劳。

丙寅,以左军将军孟次阳为兗州刺史。

秋七月丁丑,散骑常侍顾长康、长水 校尉何翌之表上所撰《谏林》,

上自虞、舜,下及晋武,凡十二卷。

八月辛亥,诏曰:

分方正俗,著自虞册,川谷异制,焕乎姬典。

故井遂有辨,闾伍无杂,用能 七教克宣,八政斯序。

虽绵代殊轨,沿革异仪,

或民怀迁俗,或国尚兴徙,

汉阳列 燕、代之豪,关西炽齐、楚之族,

并通籍新邑,即居成旧。

洎金行委御,礼乐南移,

中州黎庶,襁负扬、越。

圣武造运,道一闳区,

贻长世之规,申土断之制。

而夷险 相因,盈晦递袭,

岁馑凋流,戎役惰散,

违乡寓境,渐至繁积。

宜式遵鸿轨,以为 永宪,

庶阜俗昌民,反风定保。

夷胥山之险,澄瀚海之波,

括《河图》于九服,振 玉轫于五都矣。

秘书丞王俭表上所撰《七志》三十卷。

京师旱。

甲寅,诏曰:

比亢序愆度,留熏耀晷,

有伤秋稼,方贻民瘼。

朕以眇疚,未弘政道,

囹圄尚繁,枉滞犹积,

夕厉晨矜,每恻于怀。

尚书令可与执法以下,

就讯众狱,使冤讼洗遂,

困弊昭苏。

颁下州郡,咸令无壅。

癸亥,镇军将军、南徐州刺史建平王景素进号 镇北将军。

庚午,陈留王曹铣薨。

九月壬午,诏曰:

国赋氓税,盖有恣品,

往属 戎难,务先军实,

征课之宜,或乖昔准。

湘、江二州,粮运偏积,

调役既繁,庶徒 弥扰。

因循权政,容有未革,

民单力弊,岁月愈甚。

永言矜叹,情兼宵寐。

可遣使 到所,明加详察。

其输违旧令,役非公限者,

并即蠲改,具条以闻。

丁亥,立衡 阳王嶷子伯玉为南平王。

冬十月壬子,以抚军司马王玄载为梁、南秦二州刺史。

癸酉,割南兗州之钟离、豫州之马头,

又分秦郡、梁郡、历阳置新昌郡,立徐州。

十一月丙子,以散骑常侍垣闳为徐州刺史。

丁丑,尚书令袁粲母丧去职。

十二月癸卯朔,日有蚀之。

乙巳,司空、江州刺史桂阳王休范进位太尉,

尚书令袁粲还摄本任,

加号卫将军。

癸亥,立前建安王世子伯融为始安县王。

丙寅,河南王遣使献方物。

二年春正月庚子,以右光禄大夫张永为征北将军、南兗州刺史。

二月己巳,加 护军将军褚渊中军将军。

三月癸酉,以左卫将军王宽为南豫州刺史。

夏四月癸亥, 诏曰:

“顷列爵叙勋,铨荣酬义,条流积广,又各淹阙。

岁往事留,理至逋壅,在 所参差,多违甄饬。

赏未均洽,每疚厥心。

可悉依旧准,并下注职。”

五月壬午, 太尉、江州刺史桂阳王休范举兵反。

庚寅,内外戒严。

加中领军刘勔镇军将军,加 右卫将军齐王平南将军,前锋南讨,出屯新亭。

征北将军张永屯白下,前南兗州刺史沈怀明戍石头,卫将军袁粲、中军将军褚渊入卫殿省。

壬辰,贼奄至,攻新亭垒。

齐王拒击,大破之。

越骑校尉张敬兒斩休范。

贼党杜黑蠡、丁文豪分军向硃雀航, 刘勔拒贼败绩,力战死之;右军将军王道隆奔走遇害。

张永溃于白下,沈怀明自石头奔散。

戊午,抚军典签茅恬开东府纳贼,贼入屯中堂。

羽林监陈显达击大破之。

丙申,张敬兒等破贼于宣阳门、庄严寺、小市,进平东府城,枭擒群贼。

赏赐封爵 各有差。

丁酉,诏京邑二县埋藏所杀贼,并战亡者,复同京城。

是日解严,大赦天下,文武赐位一等。

戊戌,原除江州逋债,其有课非常调、役为民蠹者,悉皆蠲停。

诏曰:

“顷国赋多骞,公储罕给。

近治戎虽浅,而军费已多,廪藏虚罄,难用驭远。

宜矫革淫长,务在节俭。

其供奉服御,悉就减撤,雕文靡丽,废而勿修。

凡诸游费, 一皆禁断,外可详为科格。”

荆州刺史沈攸之、南徐州刺史建平王景素、郢州刺史 晋熙王燮、湘州刺史王僧虔、雍州刺史张兴世并举义兵赴京师。

己亥,以第七皇弟 友为江州刺史。

芮芮国遣使献方物。

六月庚子,以平南将军齐王为中领军、镇军将军、南兗州刺史。

癸卯,晋熙王燮遣军克寻阳,江州平。

戊申,以淮南太守任农夫 为豫州刺史,右将军、南豫州刺史王宽进号平西将军。

壬戌,改辅师将军还为辅国。

秋七月庚辰,立第七皇弟友为邵陵王。

辛巳,以抚军司马孟次阳为兗州刺史。

乙酉,镇西将军、荆州刺史沈攸之进号征西大将军,镇北将军、南徐州刺史建平王景素进 号征北将军,并开府仪同三司。

征虏将军、郢州刺史晋熙王燮进号安西将军,前将军、湘州刺史王僧虔进号平南将军。

八月辛酉,以征虏行参军刘延祖为宁州刺史。

九月壬辰,以游击将军吕安国为兗州刺史。

丁酉,以尚书令、新除卫将军袁粲为中书监,即本号开府仪同三司,领司徒;加护军将军褚渊尚书令;抚军将军、扬州刺史安成王进号车骑将军。

冬十月庚申,以新除侍中王蕴为湘州刺史。

甲子,以游击将军陈显达为广州刺史。

十一月丙戌,御加元服,大赦天下。

赐民男子爵一级;为 父后及三老孝悌力田者爵二级;鳏寡孤独笃癃不能自存者,谷五斛;年八十以上, 加帛一匹。

大酺五日,赐王公以下各有差。

十二月癸亥,立第八皇弟跻为江夏王, 第九皇弟赞为武陵王。

三年春正月辛巳,车驾亲祠南郊、明堂。

三月丙寅,河南王遣使献方物。

己巳,以车骑将军张敬兒为雍州刺史。

其日,京师大水,遣尚书郎官长检行赈赐。

闰月戊 戊,诏曰:

“顷民俗滋弊,国度未殷,岁时屡骞,编户不给。

且边虞尚警,徭费弥 繁,永言夕惕,寝兴增疚。

思弘丰耗之制,以惇约素之风,庶偫蓄拯民,以康治道。

大官珍膳,御府丽服,诸所供拟,一皆减撤,可详为其格,务从简衷。”

夏四月, 遣尚书郎到诸州检括民户,穷老尤贫者,蠲除课调;丁壮犹有生业,随宜宽申;赀 财足以充限者,督令洗毕。

丙戌,车驾幸中堂听讼。

六月癸未,北国使至。

兼司徒 袁粲、尚书令褚渊并固让。

秋七月庚戌,以粲为尚书令。

壬戌,以给事黄门侍郎刘 怀珍为豫州刺史。

八月庚子,加护军将军褚渊中书监。

九月丙辰,征西大将军河南 王吐谷浑拾夤进号车骑大将军。

冬十月丙戌,高丽国遣使献方物。

十二月乙丑,以 冠军将军姚道和为司州刺史。

四年春正月己亥,车驾躬耕籍田,大赦天下。

赐力田爵一级;贷贫民粮种。

壬子,以梁、南秦二州刺史王玄载为益州刺史。

二月壬戌,以步兵校尉范柏年为梁、 南秦二州刺史。

丁卯,加金紫光禄大夫王琨特进。

夏五月,以宁朔将军武都王杨文 度为北秦州刺史。

乙未,尚书右丞虞玩之表陈时事曰:

“天府虚散,垂三十年。

江、荆诸州,税调本少,自顷以来,军募多乏。

其谷帛 所入,折供文武。

豫、兗、司、徐,开口待哺;西北戎将,裸身求衣。

委输京都, 盖为寡薄。

天府所资,唯有淮、海。

民荒财单,不及曩日。

而国度弘费,四倍元嘉。

二卫台坊人力,五不余一;都水材官朽散,十不两存。

备豫都库,材竹俱尽;东西 二嵒,砖瓦双匮。

敕令给赐,悉仰交市。

尚书省舍,日就倾颓,第宅府署,类多穿 毁。

视不遑救,知不暇及。

寻所入定调,用恆不周,既无储畜,理至空尽。

积弊累 耗,钟于今日。

昔岁奉敕,课以扬、徐众逋,凡入米谷六十万斛,钱五千余万,布 绢五万匹,杂物在外,赖此相赡,故得推移。

即今所悬转多,兴用渐广,深惧供奉顿阙,军器辍功,将士饥怨,百官骞禄。

署府谢雕丽之器,土木停缇紫之容,国戚 无以赡,勋求无以给。

如愚管所虑,不月则岁矣。”

经国远谋,臣所不敢言,朝夕祗勤,心存于匪懈。

起伏震遽,事属冒闻。

伏愿陛下留须臾之鉴,垂永代之计,发不世之诏,施必行之典,则氓祗齐欢,高卑同泰。

帝优诏答之。

庚戌,以骁骑将军曹欣之为徐州刺史。

六月乙亥,加镇军将军齐王尚书左仆射。

秋七月戊子,征北将军、南徐州刺史建平王景素据京城反。

己丑,内外纂严。

遣骁骑将军任农夫、领军将军黄回北讨,镇军将军齐王总统众军。

曲赦南徐州;始安王伯融、都乡侯伯猷赐死。

辛卯,南豫州刺史段佛荣统前锋马步众军。

甲午,军主、左军将军张保战败见杀。

黄回等至京城,与景素诸军战,连破之。

乙未,克京城,斩景素,同逆皆伏诛;其日解严。

丙申,大赦天下,封赏各有差。

原京邑二县元年以前逋调。

辛丑,以武陵王赞为南徐州刺史。

八月丁卯,立第十皇弟翙为南阳王,第十一皇弟嵩为新兴王,第十二皇弟禧为始建王。

庚午,以给事黄门侍郎阮佃夫为南豫州刺史。

乙酉,以行青、冀二州刺史刘善明为青、冀二州刺史。

九月丁亥,割郢州之随郡属司州。

戊子,骁骑将军高道庆有罪,赐死。

己丑,车骑将军、扬州刺史安成王进号骠骑大将军、开府仪同三司,安西将军、郢州刺史晋熙王燮进号镇西将军。

冬十月辛酉,以吏部尚书王僧虔为尚书右仆射。

宕昌王梁弥机为安西将军、河凉二州刺史。

丙寅,中书监、护军将军褚渊母忧去职。

十一月庚戌,诏摄本任。

五年春二月壬申,以建宁太守柳和为宁州刺史。

四月甲戌,豫州刺史阮佃夫、步兵校尉申伯宗、硃幼谋废立,佃夫、幼下狱死,伯宗伏诛。

五月己亥,以左军将军沈景德为交州刺史,骁骑将军全景文为南豫州刺史。

丙午,以屯骑校尉孙昙瓘为越州刺史。

六月甲戌,诛司徒左长史沈勃、散骑常侍杜幼文、游击将军孙超之、长水校尉杜叔文,大赦天下。

七月戊子夜,帝殒于仁寿殿,时年十五。

己丑,皇太后令曰:

卫将军、领军、中书监、八座:昱以冢嫡,嗣登皇统,庶其体识日弘,社稷有寄。

岂意穷凶极悖,自幼而长,善无细而不违,恶有大而必蹈。

前后训诱,常加隐蔽,险戾难移,日月滋甚。

弃冠毁冕,长袭戎衣,犬马是狎,鹰隼是爱,皁枥轩殿之中,韝绁宸扆之侧。

至仍单骑远郊,独宿深野,手挥矛钅延,躬行刳斮,白刃为弄器,斩害为恒务。

舍交戟之卫,委天毕之仪,趋步阛阓,酣歌垆肆,宵游忘反,宴寝营舍,夺人子女,掠人财物,方策所不书,振古所未闻。

沈勃儒士,孙超功臣,幼文兄弟,并豫勋效,四人无罪,一朝同戮。

飞镞鼓剑,孩稚无遗,屠裂肝肠,以为戏谑,投骸江流,以为欢笑。

又淫费无度,帑藏空竭,横赋关河,专充别蓄,黔庶嗷嗷,厝生无所。

吾与其所生,每厉以义方,遂谋鸩毒,将骋凶忿。

沈忧假日,虑不终朝。

自昔辛、癸,爰及幽、厉,方之于此,未譬万分。

民怨既深,神怒已积,七庙阽危,四海褫气。

废昏立明,前代令范,况乃灭义反道,天人所弃,衅深牧野,理绝桐宫。

故密令萧领军潜运明略,幽显协规,普天同泰。

骠骑大将军安王体自太宗,天挺淹睿,风神凝远,德映在田。

地隆亲茂,皇历攸归,亿兆系心,含生属望。

宜光奉祖宗,临享万国。

便依旧典,以时奉行。

未亡人追往伤怀,永言感绝。

太后又令曰:

昱穷凶极暴,自取灰灭,虽曰罪招,能无伤悼。

弃同品庶,顾所不忍。

可特追封苍梧郡王。

葬丹阳秣陵县郊坛西。

初,昱在东宫,年五六岁时,始就书学,而惰业好嬉戏,主师不能禁。

好缘漆 账竿,去地丈余,如此者半食久,乃下。

年渐长,喜怒乖节,左右有失旨者,辄手 加扑打。

徒跣蹲踞,以此为常。

主师以白太宗,上辄敕昱所生,严加捶训。

及嗣位, 内畏太后,外惮诸大臣,犹未得肆志。

自加元服,变态转兴,内外稍无以制。

三年 秋冬间,便好出游行,太妃每乘青篾车,随相检摄。

昱渐自放恣,太妃不复能禁。

单将左右,弃部伍,或十里、二十里,或入市里,或往营署,日暮乃归。

四年春夏, 此行弥数。

自京城克定,意志转骄,于是无日不出。

与左右人解僧智、张五兒恆相 驰逐,夜出,开承明门,夕去晨反,晨出暮归。

从者并执钅延矛,行人男女,及犬 马牛驴,值无免者。

民间扰惧,昼日不敢开门,道上行人殆绝。

常著小袴褶,未尝 服衣冠。

或有忤意,辄加以虐刑。

有白棓数十枚,各有名号,针椎凿锯之徒,不离 左右。

尝以铁椎椎人阴破,左右人见之有敛眉者,昱大怒,令此人袒胛正立,以矛 刺胛洞过。

于耀灵殿上养驴数十头,所自乘马,养于御床侧。

先是民间讹言,谓太宗不男,陈太妃本李道兒妾,道路之言,或云道兒子也。

昱每出入去来,常自称李 统,或自号李将军。

与右卫翼辇营女子私通,每从之游,持数千钱,供酒肉之费。

阮佃夫腹心人张羊为佃夫所委信。

佃夫败,叛走,后捕得,昱自于承明门以车轹杀之。

杜延载、沈勃、杜幼文、孙超,皆躬运矛钅延,手自脔割。

执幼文兄叔文于玄武湖北,昱驰马执槊,自往刺之。

制露车一乘,其上施篷,乘以出入,从者不过数 十人。

羽仪追之恆不及,又各虑祸,亦不敢追寻,唯整部伍,别在一处瞻望而已。

凡诸鄙事,过目则能,锻炼金银,裁衣作帽,莫不精绝。

未尝吹篪,执管便韵,天性好杀,以此为欢,一日无事,辄惨惨不乐。

内外百司,人不自保,殿省忧遑,夕 不及旦。

齐王顺天人之心,潜图废立,与直阁将军王敬则谋之。

七月七日,昱乘露车, 从二百许人,无复卤簿羽仪,往青园尼寺,晚至新安寺就昙度道人饮酒。

醉,夕扶 还于仁寿殿东阿氈幄中卧。

时昱出入无恆,省内诸皞,夜皆不闭。

且群下畏相逢值, 无敢出者。

宿卫并逃避,内外无相禁摄。

王敬则先结昱左右杨玉夫、杨万年、吕欣之、汤成之、陈奉伯、张石留、罗僧智、钟千载、严道福、雷道赐、戴昭祖、许启、 戚元宝、盛道泰、钟千秋、王天宝、公上延孙、俞成、钱道宝、马敬之、陈宝直、 吴璩之、刘印鲁、唐天宝、俞孙等二十五人,谋共取昱。

其夕,敬则出外,玉夫见 昱醉熟无所知,乃与万年同入氈幄内,以昱防身刀斩之。

奉伯提昱首,依常行法, 称敕开承明门出,以首与敬则,驰至领军府,以首呈齐王。

王乃戎服,率左右数十 人,称行还,开承明门入。

昱他夕每开门,门者震慑不敢视,至是弗之疑。

齐王既 入,晓,乃奉太后令奉迎安成王。

史臣曰:丧国亡家之主,虽适末同途,发轸或异也。

前废帝卑游亵幸,皆龙驾帝饰,传警清路;苍梧王则藏玺怀绂,鱼服忘反,危冠短服,匹马孤征。

至于殒身 覆祚,其理若一。

姬、夏之隆,质文异尚,亡国之道,其亦然乎!

泰始明昌国文-古籍-宋书-本纪-卷九-译文

后废帝名叫昱,字德融,小名叫慧震,是明帝的长子。大明七年正月辛丑日,他在卫尉府出生。太宗的其他儿子在怀孕时,都通过《周易》进行占卜,用得到的卦象作为小名,所以后废帝的小名叫慧震,其他皇子也是如此。泰始二年,他被立为皇太子。三年,开始制作太子的名字改为昱。赐予安车和象辂。六年,离开东宫。又规定太子在元正朝贺时,要穿九章衣和衮冕。

泰豫元年四月己亥日,太宗去世。庚子日,太子即位为皇帝,大赦天下。尚书令袁粲和护军将军褚渊共同辅佐朝政。乙巳日,任命护军将军张永为右光禄大夫,抚军将军安成王为扬州刺史。己酉日,特进、右光禄大夫刘遵考被改为左光禄大夫。五月丁巳日,任命吴兴太守张岱为益州刺史。戊辰日,允许沿江戍守的老病士兵全部返回。依旧让持剑的卫士进入宫殿。六月壬辰日,下诏说:‘建立王国的根本制度,实际上是先考虑民众的隐忧,现在正寻求广泛教育,以刑法规范四方。我因幼小,继承宝座,常思考民政,还没有接触过具体事务,但不忘关注,时刻警醒。可以派遣大使分赴四方,收集民间舆论,了解他们的疾苦。如果有不符合民意的法律,不适应习俗的,都要逐条上报。如果地方官的威望和恩德值得记载,廉洁勤劳,就要根据事情上报;如果诉讼中有冤枉,职责有失误,玩忽职守,损害民众利益的人,不要有任何隐瞒。广泛接纳民间意见,广泛寻求贡献策略。巡视检查,务必精细周密,深入选拔人才,让他们像朕亲自查看一样。’又下诏说:‘睡觉做梦期待贤才,往日的教诲留下美好的名声,物色人才,前书称颂盛名。我因年幼,继承宝业,想效法先圣的德行,努力弘扬政道,谈论众多人才,常常想得到贤才。可以普遍下达到地方官员,广泛搜罗人才。那些以孝悌闻名家族,以义让光耀乡里,或者隐居在渔猎,隐身耕牧,足以整顿风俗,促进淳朴教化的人,只要有善行,都不要遗漏。虚心等待他们的推荐。”京城下雨,下诏救济两个县的贫民。乙巳日,尊皇后为皇太后,立皇后江氏。秋七月戊辰日,追尊后废帝所生的陈贵妃为皇太妃。闰月丁亥日,撤销宋安郡,归属广兴。己丑日,割让南豫州南汝阴郡归属西豫州,西豫州庐江郡归属豫州。甲辰日,任命新任征西将军、开府仪同三司、荆州刺史蔡兴宗为中书监、光禄大夫,安西将军、郢州刺史沈攸之任命为镇西将军、荆州刺史,南徐州刺史刘秉任命为平西将军、郢州刺史,新任太常建平王景素任命为镇军将军、南徐州刺史。

八月戊午日,新任中书监、左光禄大夫、开府仪同三司蔡兴宗去世。冬十月辛卯日,抚军将军刘韫因罪被免职。辛未日,护军将军褚渊因母亲去世离职。十一月己亥日,新任平西将军、郢州刺史刘秉被任命为左仆射。辛丑日,护军将军褚渊返回本职。芮芮国和高丽国派遣使者献上礼物。十二月,索虏侵犯义阳。丁巳日,司州刺史王瞻击败了他们。

元徽元年春正月戊寅朔日,改年号,大赦天下。壬寅日,下诏说:‘宽缓法律,彰显恩惠,规范风俗,教化民众。我临御帝位,勤勉治理百姓,保持宽容简朴,希望得到仁慈。现在开始宽容,万物更新,所有被流放的人,都应该得到宽恕。’二月乙亥日,任命晋熙王燮为郢州刺史。三月丙申日,任命抚军长史何恢为广州刺史。婆利国派遣使者献上礼物。戊戌日,任命前淮南太守刘灵遗为南豫州刺史。夏五月辛卯日,任命辅师将军李安民为司州刺史。丙申日,河南王派遣使者献上礼物。六月壬子日,任命越州刺史陈伯绍为交州刺史。乙卯日,特进、左光禄大夫刘遵考去世。寿阳发生大水,己未日,派遣殿中将军赈济慰问。丙寅日,任命左军将军孟次阳为兗州刺史。秋七月丁丑日,散骑常侍顾长康、长水校尉何翌之上表呈递所撰写的《谏林》,从虞、舜到晋武帝,共十二卷。八月辛亥日,下诏说:‘区分正邪风俗,自古就有记载,河流山谷各不相同,符合周代的经典。因此井田有界限,里巷没有混杂,能够使七教得到宣扬,八政有序。虽然历代不同,礼仪也有所变化,或者民众改变习俗,或者国家崇尚变迁,汉阳有燕、代之豪族,关西有齐、楚之族,都迁移到新邑,成为旧居。到金行取代,礼乐南移,中原百姓,背负着婴儿迁徙到扬、越。圣武开疆拓土,道路宽广,传承长久的规则,实施土地制度。但是夷险相间,盈亏交替,年馑凋敝,战事懒散,背井离乡,逐渐积累。应该遵循大路,作为永久法规,希望风俗昌盛,民众安定。消除山川之险,澄清大海之波,搜集《河图》于九州,震动玉轫于五都。’秘书丞王俭上表呈递所撰写的《七志》三十卷。京城干旱。甲寅日,下诏说:‘最近天气反常,留下炎热,伤害了秋收,给民众带来了困苦。我因身体不适,未能充分实施政道,监狱里还有很多人,冤屈的案件还很多,晚上和早上都感到悲伤。尚书令可以与执法官员一起审讯案件,让冤屈得到洗刷,困苦得到缓解。下达到州郡,都不要有阻碍。’癸亥日,镇军将军、南徐州刺史建平王景素晋升为镇北将军。庚午日,陈留王曹铣去世。九月壬午日,下诏说:‘国家的赋税,原本就有负担,以前由于战乱,优先考虑军需,征税的标准可能不符合过去的规矩。湘、江二州,粮食运输过多,调役繁重,百姓疲惫。延续权宜之计,可能还没有改革,民众单薄,岁月更加艰难。我常常感到同情,心情如同夜晚失眠。可以派遣使者到那里,详细调查。那些违反旧令,劳役超出公限的人,都应该免除,具体条目上报。’丁亥日,立衡阳王嶷的儿子伯玉为南平王。冬十月壬子日,任命抚军司马王玄载为梁、南秦二州刺史。癸酉日,割让南兗州的钟离、豫州的马头,又分秦郡、梁郡、历阳设立新昌郡,建立徐州。十一月丙子日,任命散骑常侍垣闳为徐州刺史。丁丑日,尚书令袁粲因母亲去世离职。十二月癸卯朔日,发生日食。乙巳日,司空、江州刺史桂阳王休范晋升为太尉,尚书令袁粲返回本职,加封卫将军。癸亥日,立前建安王世子伯融为始安县王。丙寅日,河南王派遣使者献上礼物。

二年春天正月庚子日,任命右光禄大夫张永为征北将军、南兖州刺史。

二月己巳日,提升护军将军褚渊为中军将军。

三月癸酉日,任命左卫将军王宽为南豫州刺史。

夏天四月癸亥日,皇帝下诏说:‘最近对爵位的授予和功勋的评定,条目繁多,但各处都有缺失。往年之事遗留至今,理应解决,但情况参差不齐,多违背了甄别和奖赏的原则。赏赐不均,常常让我感到愧疚。现在可以全部按照旧例执行,并下达注职。’

五月壬午日,太尉、江州刺史桂阳王休范起兵造反。庚寅日,全国实行戒严。提升中领军刘勔为镇军将军,提升右卫将军齐王为平南将军,前锋南征,驻扎在新亭。征北将军张永驻扎在白下,前南兖州刺史沈怀明驻守石头,卫将军袁粲、中军将军褚渊入宫护卫。

壬辰日,敌军突然到达,攻打新亭堡垒。齐王抵抗并大败敌军。越骑校尉张敬儿斩杀了休范。敌军党羽杜黑蠡、丁文豪分兵向朱雀航,刘勔抵抗敌军失败,力战而死;右军将军王道隆逃走时遇害。张永在白下溃败,沈怀明从石头逃散。

戊午日,抚军典签茅恬打开东府接纳敌军,敌军进入并驻扎在中堂。羽林监陈显达击溃敌军。丙申日,张敬儿等在宣阳门、庄严寺、小市击败敌军,进攻并平定东府城,捕获并处决了众敌。

赏赐和封爵各有差别。丁酉日,皇帝下诏让京城二县的埋藏所埋葬被杀的敌军,以及战死的士兵,待遇与京城相同。这一天解除戒严,大赦天下,文武官员晋升一级。

戊戌日,免除江州的欠债,对那些征收额外税赋、劳役对百姓有害的人,全部免除。

皇帝下诏说:‘最近国家赋税增多,国库收入不足。最近虽然军事开支不大,但军费已经很多,仓库空虚,难以支持远征。应该纠正奢侈之风,务必节俭。对于供奉和服饰,全部削减,华丽的装饰废除不再修复。所有的游费,一律禁止,外部可以详细制定法规。’

荆州刺史沈攸之、南徐州刺史建平王景素、郢州刺史晋熙王燮、湘州刺史王僧虔、雍州刺史张兴世一起起兵支援京城。

己亥日,任命第七皇子友为江州刺史。

芮芮国派遣使者进贡物品。

六月庚子日,任命平南将军齐王为中领军、镇军将军、南兖州刺史。

癸卯日,晋熙王燮派遣军队攻克寻阳,江州平定。

戊申日,任命淮南太守任农夫为豫州刺史,右将军、南豫州刺史王宽晋升为平西将军。

壬戌日,改辅师将军为辅国将军。

秋天七月庚辰日,立第七皇子友为邵陵王。

辛巳日,任命抚军司马孟次阳为兖州刺史。

乙酉日,镇西将军、荆州刺史沈攸之晋升为征西大将军,镇北将军、南徐州刺史建平王景素晋升为征北将军,并开设府署。

征虏将军、郢州刺史晋熙王燮晋升为安西将军,前将军、湘州刺史王僧虔晋升为平南将军。

八月辛酉日,任命征虏行参军刘延祖为宁州刺史。

九月壬辰日,任命游击将军吕安国为兖州刺史。

丁酉日,任命尚书令、新任卫将军袁粲为中书监,即本号开府仪同三司,兼任司徒;提升护军将军褚渊为尚书令;抚军将军、扬州刺史安成王晋升为车骑将军。

冬天十月庚申日,任命新任侍中王蕴为湘州刺史。

甲子日,任命游击将军陈显达为广州刺史。

十一月丙戌日,皇帝举行成年礼,大赦天下。赐给男子爵位一级;赐给父亲和三老、孝悌、力田者爵位二级;赐给鳏寡孤独、残疾不能自存者五斛粮食;八十岁以上的人,加赐一匹布。

大宴五天,赐给王公以下各有差别。

十二月癸亥日,立第八皇子跻为江夏王,第九皇子赞为武陵王。

三年春天正月辛巳日,皇帝亲自在南郊、明堂祭祀。

三月丙寅日,河南王派遣使者进贡物品。

己巳日,任命车骑将军张敬儿为雍州刺史。这一天,京城发生大水,派遣尚书郎官长巡视赈灾。

闰月戊戌日,皇帝下诏说:‘最近民间风俗败坏,国家财力不足,年复一年,百姓负担加重,编户百姓无法承受。而且边疆警戒,徭役繁多,我日夜忧心,感到愧疚。思考扩大丰歉之制,培养简约之风,希望储备粮食以救济百姓,使国家安定。’

夏四月,派遣尚书郎到各州检查户籍,对特别贫困的老人免除课税;对还有生计的壮年人适当放宽;对财产足以应付的人,督促他们缴纳。

丙戌日,皇帝亲自到中堂听审。

六月癸未日,北方使者到达。

兼司徒袁粲、尚书令褚渊都坚决辞让。

秋七月庚戌日,任命袁粲为尚书令。

壬戌日,任命给事黄门侍郎刘怀珍为豫州刺史。

八月庚子日,提升护军将军褚渊为中书监。

九月丙辰日,征西大将军河南王吐谷浑拾夤晋升为车骑大将军。

冬天十月丙戌日,高丽国派遣使者进贡物品。

十二月乙丑日,任命冠军将军姚道和为司州刺史。

四年春天正月己亥日,皇帝亲自耕种籍田,大赦天下。赐给力田者爵位一级;借给贫民粮食种子。

壬子日,任命梁、南秦二州刺史王玄载为益州刺史。

二月壬戌日,任命步兵校尉范柏年为梁、南秦二州刺史。

丁卯日,提升金紫光禄大夫王琨为特进。

夏五月,任命宁朔将军武都王杨文度为北秦州刺史。

乙未日,尚书右丞虞玩之上表陈述时事说:‘国库空虚,已有三十年。江、荆诸州,税赋本来就不多,近年来,军队招募缺乏。粮食和布匹的收入,都用来供应文武官员。豫、兖、司、徐四州,开口等待救济;西北边疆的将领,赤身裸体求衣。运往京城的物资,十分匮乏。国库所依赖的,只有淮、海两地的物资。百姓贫困,不及往日。而国家开支庞大,是元嘉时期的四倍。二卫台坊的人力,五个人中不到一个;都水材官腐朽散失,十个中存活的不到两个。准备物资的仓库,木材和竹子都耗尽了;东西两山,砖瓦也用尽了。敕令发放物资,都依赖市场交易。尚书省的房屋,一天天倒塌,住宅和官署,大多破败不堪。看起来无法挽救,知道也无法及时补救。最近所收的定调,使用起来已经不够,既没有储备,理至空虚。积累的弊病,积累到今天。去年奉命征收扬、徐两州的逃税,总共收得米谷六十万斛,钱五千余万,布绢五万匹,其他物品不计其数,依赖这些得以维持。现在所欠的更多,开支越来越大,深怕供奉的物资突然缺乏,军器无法制造,将士饥饿怨恨,百官的俸禄不足。废除华丽的器物,停止土木工程,国戚无法维持生计,功臣无法得到奖赏。我愚昧地担心,不出几个月,问题就会暴露出来。’

为国家长远打算,臣子不敢妄言,日夜勤勉,心中不敢懈怠。世事起伏不定,有些事情过于冒险,不敢轻易听闻。恳请陛下稍作思考,制定长远的计划,发布非同寻常的诏令,实施必定执行的典章,那么百姓都将欢欣,高低贵贱都能共享太平。

皇帝优待地回复了。在庚戌年,任命骁骑将军曹欣之为徐州刺史。六月乙亥日,加封镇军将军齐王为尚书左仆射。秋季七月戊子日,征北将军、南徐州刺史建平王景素在京城起兵反叛。己丑日,朝廷内外加强戒备。派遣骁骑将军任农夫、领军将军黄回北上讨伐,镇军将军齐王总领各路军队。对南徐州实行特赦;始安王伯融、都乡侯伯猷被赐死。辛卯日,南豫州刺史段佛荣统领前锋马步军。甲午日,军主、左军将军张保战败被杀。黄回等人到达京城,与景素各军交战,连续击败他们。乙未日,攻克京城,斩杀景素,一同造反的人都被处死;当天解除戒严。

丙申日,大赦天下,封赏各有差别。宽恕京邑二县元年以前的欠税。辛丑日,任命武陵王赞为南徐州刺史。八月丁卯日,立第十皇子翙为南阳王,第十一皇子嵩为新兴王,第十二皇子禧为始建王。庚午日,任命给事黄门侍郎阮佃夫为南豫州刺史。乙酉日,任命行青、冀二州刺史刘善明为青、冀二州刺史。九月丁亥日,将郢州的随郡划归司州。戊子日,骁骑将军高道庆犯罪,被赐死。己丑日,车骑将军、扬州刺史安成王进封为骠骑大将军、开府仪同三司,安西将军、郢州刺史晋熙王燮进封为镇西将军。冬季十月辛酉日,任命吏部尚书王僧虔为尚书右仆射。宕昌王梁弥机为安西将军、河凉二州刺史。丙寅日,中书监、护军将军褚渊因母亲去世离职。十一月庚戌日,下诏让其代理原职。

五年春天二月壬申日,任命建宁太守柳和为宁州刺史。四月甲戌日,豫州刺史阮佃夫、步兵校尉申伯宗、朱幼谋废立皇帝,阮佃夫、朱幼被下狱处死,申伯宗被处死。五月己亥日,任命左军将军沈景德为交州刺史,骁骑将军全景文为南豫州刺史。丙午日,任命屯骑校尉孙昙瓘为越州刺史。六月甲戌日,处死司徒左长史沈勃、散骑常侍杜幼文、游击将军孙超之、长水校尉杜叔文,大赦天下。

七月戊子夜,皇帝在仁寿殿去世,时年十五岁。己丑日,皇太后下令说:卫将军、领军、中书监、八座:我因为是大宗的嫡子,继承了皇位,希望他能不断增长见识,国家有赖于他。哪料到这个穷凶极恶的人,从小到大,没有一点善行,只有恶行。前后对他的教导诱导,总是隐藏着隐情,他的凶险狡诈难以改变,随着时间的推移越来越严重。他丢弃了冠冕,长期穿着军装,亲近犬马,喜爱鹰隼,在马厩和宫殿中,玩弄刀剑,以杀戮为乐。他放弃了卫士的职责,放弃了天子的仪仗,在街市中行走,在酒肆中纵情歌唱,夜晚游玩不知归返,宴饮休息,抢夺别人的子女,掠夺别人的财物,这些事情历史上从未有过。沈勃是儒士,孙超是功臣,杜幼文兄弟都曾为国家效力,四人无罪,却在一朝之间被杀。他挥舞着刀剑,连小孩也不放过,残忍地撕裂他们的身体,以此为乐。将他们的尸体投入江中,以此为笑料。他还无度地挥霍,国库空虚,横征暴敛,专为自己敛财,百姓疾苦,生活无着。我与他的母亲都曾严厉地教导他,他却阴谋下毒,发泄他的凶恶。我每天都担心他不会活到天黑。从古至今,像他这样残暴的人,即使与商汤、周幽王相比,也远不及万分之一。百姓的怨气已经深重,神明的愤怒已经积累,七庙的危险,四海的士气已经丧失。

废除昏君,立明君,是前代的榜样,何况他是灭义反道,被天理人伦所抛弃的人,罪恶深重,理当被消灭。因此,我秘密命令萧领军暗中运用明智的策略,上下齐心,全国太平。骠骑大将军安王是太宗的儿子,天生聪明睿智,风度翩翩,德行深厚。他出身尊贵,是皇位的合法继承人,亿万人心所向,生命所依赖。应该继承祖宗的遗志,统治万国。按照旧有的典章,按时执行。我悲伤地回忆过去,永远感到悲痛。

太后又下令说:这个凶恶的人穷凶极恶,自取灭亡,虽然罪有应得,但也不能不感到悲伤。他抛弃了同宗的兄弟,我实在不忍心。可以特别追封他为苍梧郡王。”他的葬地在丹阳秣陵县郊坛西。

起初,刘昱在东宫时,五六岁时开始学习读书,但他懒惰,喜欢玩耍,主师无法约束他。他喜欢攀爬涂有油漆的竹竿,离地面有一丈多高,这样持续半个时辰,然后才下来。随着年龄的增长,他的喜怒无常,左右的人稍有不合他心意,就会被他用手打。他光着脚蹲坐,把这当作常态。主师向太宗禀告,太宗就下令他的生母严格管教他。等到他继承皇位后,内里害怕太后,外边又畏惧各位大臣,还不能随心所欲。自从举行成人礼后,他的变态行为更加严重,内外都没有人能控制他。在第三年的秋冬之间,他就喜欢出游,太妃常常乘坐青竹制成的车,跟着他监督。刘昱逐渐放纵自己,太妃也无法再控制他。他只带着左右的人,离开队伍,有时走十里、二十里,有时去市场,有时去军营,直到傍晚才回来。在第四年的春夏之间,这样的出行次数越来越多。自从京城平定之后,他的意志变得更加傲慢,于是没有一天不出门。他和身边的人解僧智、张五儿经常相互追逐,晚上出去,打开承明门,晚上出去,早上回来,早上出去,傍晚回来。随从都拿着长矛,行人男女,以及狗、马、牛、驴,没有谁能幸免。民间非常恐慌,白天不敢开门,道路上行人几乎绝迹。他经常穿着短裤子,从未穿戴过衣冠。如果有不顺从他心意的人,就会对他施加残酷的刑罚。他有几十根白木棒,各有名字,上面有针、锥、凿、锯等工具,这些工具不离左右。他曾用铁棒击打人的下体,导致破裂,左右的人看到后都皱眉,刘昱大怒,命令这个人脱去上衣,正立,用长矛刺穿他的肩膀。他在耀灵殿上养了数十头驴,自己骑的马,则养在御床旁边。在此之前,民间有传言说,太宗没有儿子,陈太妃本是李道儿的妾,道路上的传言,有人说李道儿是她的儿子。刘昱每次出入,都自称李统,或者自称为李将军。他与右卫翼辇营的女子私通,每次都带着几千钱,用来支付酒肉的费用。阮佃夫的心腹张羊被佃夫信任。佃夫失败后,叛逃,后来被捕获,刘昱在承明门用马车碾死了他。杜延载、沈勃、杜幼文、孙超,都亲自拿着长矛,亲手割裂他们的身体。他抓住杜幼文的哥哥杜叔文在玄武湖北,刘昱骑马拿着长矛,亲自去刺杀他。他制作了一辆露车,车上装有帆布,乘坐这辆车出入,随从不超过几十人。羽仪追赶他总是追不上,又各自担心祸事,也不敢追赶,只是整理队伍,另在一处观望而已。所有这些下流的事情,他一看就会,锻炼金银,裁剪衣服制作帽子,无不精湛。他从未吹过箫,拿起管子就能吹出音律,天性喜欢杀戮,把这当作乐趣,一天没事做,就会显得闷闷不乐。朝廷内外百官,没有人能自保,宫殿和省府都忧虑不安,晚上来不及等到早上。

齐王萧顺迎合民众的心意,暗中图谋废立皇帝,与直阁将军王敬则商议。七月七日,刘昱乘坐露车,带着两百多人,不再有仪仗队和羽仪,前往青园尼姑寺,晚上到达新安寺找昙度道人喝酒。喝醉了,晚上被扶回仁寿殿东边的阿氈帐篷中睡觉。当时刘昱出入没有规律,宫内外的官员,晚上都不关门。而且下面的人害怕遇到他,没有人敢出门。守卫都逃避了,内外没有人相互监督。王敬则先结交了刘昱的左右杨玉夫、杨万年、吕欣之、汤成之、陈奉伯、张石留、罗僧智、钟千载、严道福、雷道赐、戴昭祖、许启、戚元宝、盛道泰、钟千秋、王天宝、公上延孙、俞成、钱道宝、马敬之、陈宝直、吴璩之、刘印鲁、唐天宝、俞孙等二十五人,商议共同夺取刘昱。那天晚上,王敬则外出,杨玉夫看到刘昱喝醉了,毫无察觉,就和杨万年一起进入氈帐篷内,用刘昱防身的刀将他杀死。陈奉伯提着刘昱的头,按照常例,声称有敕令开启承明门,带着头颅与王敬则一起骑马赶到领军府,将头颅呈给齐王。齐王于是穿上军装,率领左右几十人,声称巡视回来,打开承明门进入。刘昱平时每次开门,守门的人都非常害怕,不敢看他,到这时也不怀疑。齐王进入后,天亮了,于是遵从太后的命令迎接安成王。

史臣评论说:导致国家灭亡和家族覆灭的君主,虽然最终走上相同的道路,出发时的状况可能不同。前废帝沉迷于淫乐,都是皇帝的装饰,传递警卫清道;苍梧王则隐藏玉玺,忘记回归,穿着鱼服,忘记了反抗,戴着危险的头冠,穿着短衣,独自一人出征。至于身死国灭,他们的道理似乎是一样的。周朝和夏朝的繁荣,文化和风俗不同,亡国的道路,也是这样的!

泰始明昌国文-古籍-宋书-本纪-卷九-注解

后废帝:后废帝,即刘昱,南朝宋的皇帝,是宋明帝的长子。他在位期间,国政腐败,暴虐无道,最终被废黜。

讳:讳,古代指避讳,即避免直呼或书写君主、尊长的名字,以示尊敬。

德融:德融,后废帝刘昱的字,是古代人取字的一种方式,通常与名相对应,寓意某种品德或期望。

小字:小字,指古代人的乳名或昵称,通常比正式名字更为亲昵。

明帝:明帝,即刘彧,南朝宋的皇帝,刘裕的曾孙,刘义隆的侄子。

卫尉府:卫尉府,古代官署名,负责宫廷警卫。

周易:周易,即《易经》,是中国古代的一部占卜书,也是儒家经典之一。

筮:筮,古代占卜的一种方法,通过摇动蓍草或其他工具来预测吉凶。

卦:卦,周易中的基本单位,由六个爻组成,用以象征自然和社会现象。

皇太子:皇太子,指帝位继承者,即未来的皇帝。

东宫:古代皇太子居住的地方,也指皇太子。

衮冕:衮冕,古代皇帝和贵族的冠服,是尊贵和权力的象征。

风谣:风谣,指民间流传的歌谣,反映了民间的风俗和思想。

牧守:牧守,指地方官员,牧指牧民,守指守土。

刍舆之议:刍舆之议,指民间的意见或建议,刍舆是古代一种简陋的车辆,比喻平民。

献艺之规:献艺之规,指向朝廷献上才艺或规谏的建议。

巡省:巡省,指巡视和考察。

矜惠:矜惠,指怜悯和恩惠。

流斥:流斥,指流放和斥责。

贻罪:贻罪,指遗留的罪行。

徙放:徙放,指流放。

通籍:通籍,指登记户籍,成为正式的居民。

金行委御:金行委御,指五行中的金德,古代认为不同德性的皇帝有不同的象征。

玉轫:玉轫,指古代的一种玉器,轫是车轮的枢纽,玉轫象征皇权的稳固。

亢序愆度:亢序愆度,指过分严格地执行法度。

熏耀晷:熏耀晷,指阳光照耀,比喻恩泽广布。

囹圄:囹圄,指监狱。

枉滞:枉滞,指冤屈和滞留。

矜矜:矜矜,指怜悯。

土断:土断,指地方行政区域的划分和调整。

戎役:戎役,指军事服役。

违乡:违乡,指离开家乡。

矜叹:矜叹,指怜悯和叹息。

权政:权政,指临时的或非正式的政令。

单力弊:单力弊,指力量薄弱。

蠲改:蠲改,指免除或修改。

衡阳王:衡阳王,指南朝宋的衡阳王刘义季,是刘裕的曾孙。

建安王:建安王,指南朝宋的建安王刘休范,是刘裕的曾孙。

右光禄大夫:古代官名,掌管礼仪、宴享等事务,位高权重。

征北将军:古代官名,负责北方军事,是将军中的高级官职。

南兗州刺史:古代官名,南兗州的地方行政长官。

护军将军:古代武官职称,负责军事。

中军将军:古代官名,掌管中央军队。

左卫将军:古代官名,掌管宫廷警卫。

南豫州刺史:古代地方行政官员,负责一个州的行政事务。

诏曰:皇帝发布的命令或通告。

铨荣酬义:按照功绩和义行来授予荣誉。

条流积广:规章制度日益繁多。

淹阙:拖延,未能及时处理。

甄饬:审查和奖惩。

赏未均洽:赏赐不公平。

厥心:自己的内心。

注职:注明职务。

太尉:古代官名,掌管全国军事。

江州刺史:江州的地方行政长官。

桂阳王休范:桂阳王,休范是他的名字。

内外戒严:全国进入紧急状态。

中领军:古代官名,掌管宫廷警卫。

镇军将军:古代武官职称,负责军事。

右卫将军:古代官名,掌管宫廷警卫。

齐王:指齐国的王。

平南将军:古代官名,负责南方军事。

前锋:军队的前锋部队。

新亭:地名,位于今南京市。

白下:地名,位于今南京市。

石头:地名,位于今南京市。

卫将军:古代武官职称,负责军事。

典签:古代官名,掌管文书。

东府:地名,位于今南京市。

羽林监:古代官名,掌管宫廷警卫。

枭擒:斩首并捕获。

京邑:京城。

二县:指京城的两个县。

埋藏:埋葬。

逋债:拖欠债务。

课:赋税。

非常调:额外的征调。

民蠹:损害百姓的人。

蠲停:免除。

矫革:纠正和改革。

淫长:过分奢侈。

节俭:节约。

供奉服御:皇帝的服饰。

科格:法规。

荆州刺史:荆州的地方行政长官。

南徐州刺史:南徐州的地方行政长官。

郢州刺史:郢州的地方行政长官。

湘州刺史:湘州的地方行政长官。

雍州刺史:雍州的地方行政长官。

开府仪同三司:古代官职,表示高级官员。

宁州刺史:古代地方行政官员,负责一个州的行政事务。

游击将军:古代官名,掌管地方军事。

兗州刺史:兗州的地方行政长官。

尚书令:古代官名,掌管尚书省事务。

中书监:古代中央政府官员,负责处理机密文件。

司徒:古代官名,掌管礼仪、教化等事务。

抚军将军:古代官名,掌管地方军事。

扬州刺史:古代地方行政官员,负责一个州的行政事务。

安成王:古代王爵,安成为其地。

车骑将军:古代武官职称,负责军事。

侍中:古代官名,皇帝的近臣。

广州刺史:广州的地方行政长官。

元服:古代男子成年的仪式。

大赦天下:皇帝宣布全国大赦,免除罪犯的罪行。

力田:勤劳耕作。

鳏寡孤独:无依无靠的人。

笃癃:残疾。

大酺:古代的一种宴会。

江夏王:江夏国的王。

武陵王:武陵国的王。

车驾:皇帝的车队。

明堂:古代皇帝祭祀和朝会的地方。

河南王:河南国的王。

尚书郎官:尚书省的官员。

边虞:边境。

徭费:徭役和费用。

永言夕惕:时刻保持警惕。

丰耗:丰收和消耗。

惇约素之风:敦厚节俭的风气。

大官:朝廷的官员。

珍膳:珍贵的食物。

御府:皇帝的府库。

丽服:华丽的服饰。

供拟:提供。

检括:清查。

穷老尤贫者:极贫的老人。

课调:赋税和徭役。

都水材官:都水官署的官员。

备豫都库:准备物资的仓库。

材竹:木材和竹子。

交市:交换。

扬、徐众逋:扬州和徐州的逃税者。

定调:固定的赋税。

扬、徐:扬州和徐州。

元嘉:南朝宋文帝刘义隆的年号。

冠军将军:古代官名,掌管军队。

司州刺史:司州的地方行政长官。

高丽国:朝鲜半岛上的国家。

梁、南秦二州刺史:梁州和南秦州的地方行政长官。

步兵校尉:古代武官职称,负责步兵。

金紫光禄大夫:古代官名,位高权重。

特进:古代官名,位高权重。

宁朔将军:古代官名,掌管边防。

武都王:武都国的王。

北秦州刺史:北秦州的地方行政长官。

尚书右丞:尚书省的官员。

课以:征收。

积弊:长期积累的弊端。

钟于今日:集中在今天。

经国远谋:指治理国家的长远计划和策略,强调政治智慧和远见。

臣所不敢言:臣子不敢提出自己的意见或建议,表示谦卑和尊重。

朝夕祗勤:形容臣子日夜不停地勤勉工作。

心存于匪懈:内心始终保持警惕,不敢有丝毫懈怠。

起伏震遽:形容事物变化无常,动荡不安。

事属冒闻:事情涉及到敏感或危险的内容。

伏愿:表示谦卑地请求或希望。

陛下:对皇帝的尊称。

留须臾之鉴:请皇帝稍作考虑。

垂永代之计:留下长久可行的计划。

发不世之诏:发布具有永恒价值的诏令。

施必行之典:实施必定能够执行的典章制度。

氓祗齐欢:百姓都能欢欣鼓舞。

高卑同泰:无论地位高低都能享有太平。

骁骑将军:古代武官职称,负责率领骑兵。

徐州刺史:古代地方行政官员,负责一个州的行政事务。

尚书左仆射:古代中央政府官员,负责协助尚书处理政务。

建平王景素:古代王爵,景素为其名。

内外纂严:内外加强戒备。

骁骑将军任农夫:古代武官,任农夫为其名。

领军将军黄回:古代武官,黄回为其名。

南豫州刺史段佛荣:古代地方行政官员,段佛荣为其名。

军主、左军将军张保:古代武官,张保为其名。

京邑二县:京城及其周边的两个县。

武陵王赞:古代王爵,赞为其名。

南阳王:古代王爵,南阳为其地。

新兴王:古代王爵,新兴为其地。

始建王:古代王爵,始建为其地。

给事黄门侍郎:古代中央政府官员,负责传达皇帝的命令。

青、冀二州刺史:古代地方行政官员,负责一个州的行政事务。

郢州:古代州名。

随郡:古代郡名。

司州:古代州名。

骁骑将军高道庆:古代武官,高道庆为其名。

骠骑大将军:古代武官职称,负责军事。

安西将军:古代武官职称,负责军事。

晋熙王燮:古代王爵,晋熙为其地,燮为其名。

镇西将军:古代武官职称,负责军事。

吏部尚书:古代中央政府官员,负责管理官员的选拔和考核。

尚书右仆射:古代中央政府官员,负责协助尚书处理政务。

宕昌王梁弥机:古代王爵,宕昌为其地,梁弥机为其名。

褚渊:古代人名。

母忧去职:因母亲去世而离职。

建宁太守柳和:古代地方行政官员,建宁为其地,柳和为其名。

豫州刺史阮佃夫:古代地方行政官员,豫州为其地,阮佃夫为其名。

硃幼谋:古代人名。

交州刺史沈景德:古代地方行政官员,交州为其地,沈景德为其名。

南豫州刺史全景文:古代地方行政官员,南豫州为其地,全景文为其名。

屯骑校尉孙昙瓘:古代武官,孙昙瓘为其名。

越州刺史:古代地方行政官员,越州为其地。

司徒左长史沈勃:古代官员,司徒左长史为其官职,沈勃为其名。

散骑常侍杜幼文:古代官员,散骑常侍为其官职,杜幼文为其名。

游击将军孙超之:古代武官,游击将军为其官职,孙超之为其名。

长水校尉杜叔文:古代武官,长水校尉为其官职,杜叔文为其名。

领军:古代武官职称,负责军事。

八座:古代中央政府官员,指八个重要职位。

冢嫡:家族中的嫡长子。

嗣登皇统:继承皇位。

体识日弘:才能和见识日益增长。

社稷有寄:国家寄托希望。

穷凶极悖:极其凶恶悖逆。

弃冠毁冕:抛弃王冠和冠冕,指放弃尊贵地位。

长袭戎衣:长期穿着军装,指沉迷于军事。

犬马是狎,鹰隼是爱:亲近犬马,喜爱鹰隼,指喜好狩猎。

皁枥轩殿之中,韝绁宸扆之侧:在马厩和宫殿中,指沉迷于享乐。

单骑远郊,独宿深野:独自骑马到郊外,在野外过夜,指行为荒唐。

手挥矛钅延,躬行刳斮:手持长矛,亲自进行残酷的杀戮,指残忍嗜杀。

白刃为弄器,斩害为恒务:以刀剑为玩具,以杀戮为日常,指极度残忍。

趋步阛阓,酣歌垆肆:在繁华街道上行走,在酒馆中狂歌,指沉迷于酒色。

夺人子女,掠人财物:抢夺他人的子女和财物,指无恶不作。

沈勃儒士,孙超功臣,幼文兄弟,并豫勋效:沈勃是儒士,孙超是功臣,杜幼文兄弟都曾为国家效力。

飞镞鼓剑,孩稚无遗:射箭挥剑,连小孩都不放过,指残忍无道。

屠裂肝肠,以为戏谑:屠杀无辜,以此为乐,指毫无人性。

投骸江流,以为欢笑:将尸体投入江中,以此为乐,指极端残忍。

淫费无度,帑藏空竭:奢侈浪费,国库空虚。

横赋关河,专充别蓄:横征暴敛,将财物私藏。

黔庶嗷嗷,厝生无所:百姓生活困苦,无处安身。

沈忧假日,虑不终朝:时刻忧虑,担心无法度过一天。

自昔辛、癸,爰及幽、厉:从古代的辛、癸之君到幽王、厉王,指历史上的一些暴君。

方之于此,未譬万分:与这些暴君相比,都不足以形容其残暴。

民怨既深,神怒已积:百姓的怨恨已经深重,神明的愤怒已经积累。

七庙阽危,四海褫气:国家危机四伏,四海动荡不安。

废昏立明:废除昏君,立明君,指政治变革。

令范:典范,榜样。

灭义反道:违背道义,反叛正道。

天人所弃:被天地所抛弃。

衅深牧野,理绝桐宫:战乱深重,国理断绝,指国家陷入混乱。

萧领军:古代人名,萧为其姓。

明略:明智的策略。

幽显协规:暗中策划,共同制定计划。

亿兆系心,含生属望:亿万百姓心系,生命寄托于希望。

光奉祖宗,临享万国:荣耀祖宗,统治万国。

依旧典,以时奉行:按照旧有的典章制度,按时执行。

未亡人:古代对已故者的尊称。

丹阳秣陵县:古代地名,丹阳为其郡,秣陵为其县。

郊坛:古代祭祀天地的地方。

苍梧郡王:古代王爵,苍梧为其地。

书学:古代指学习儒家经典、文学、历史等学问。

惰业:懒惰学业。

嬉戏:玩耍,嬉闹。

缘漆:攀爬,缘是攀附的意思。

账竿:指竹竿。

去地丈余:离地面有一丈多高。

半食久:半个时辰,食是时辰的别称。

喜怒乖节:喜怒无常,不按常理。

左右:指身边的人,左右是方位词,这里指身边的人。

手加扑打:亲手打人。

徒跣蹲踞:赤脚蹲坐。

肆志:放纵自己的意志。

青篾车:用青竹编织的车。

相检摄:跟随检查。

单将左右:只带身边的人。

部伍:军队。

入市里:进入市场。

营署:军营。

承明门:古代宫门名。

钅延矛:长矛。

白棓:打人的木棍。

针椎凿锯:各种刑具。

耀灵殿:古代宫殿名。

御床:皇帝的床。

李道儿:人名,此处指太宗不男之讹传中的人物。

李统:自称李氏的统帅。

李将军:自称李将军。

右卫翼辇营女子:右卫翼辇营中的女子。

阮佃夫:人名,此处指阮佃夫被杀。

张羊:人名,此处指张羊为阮佃夫所信任的人。

杜延载、沈勃、杜幼文、孙超:人名,此处指这些人被杀。

制露车:特制的车。

羽仪:仪仗队。

废立:废除某人,立某人。

直阁将军:古代官名,掌管宫中警卫。

青园尼寺:青园中的尼姑庵。

昙度道人:尼姑庵中的道士。

阿氈幄:用氈毯搭成的帐篷。

皞:宫中的侍卫。

卤簿羽仪:古代皇帝出行时的仪仗队。

潜图废立:暗中图谋废除某人,立某人。

龙驾帝饰:皇帝的车驾。

传警清路:传递警讯,清理道路。

苍梧王:古代国名,此处指苍梧王。

鱼服忘反:指隐居。

危冠短服:指简朴的服饰。

匹马孤征:独自一人骑马出征。

姬、夏之隆:指周朝和夏朝的兴盛。

质文异尚:质朴和文采有不同的崇尚。

亡国之道:导致国家灭亡的原因。

泰始明昌国文-古籍-宋书-本纪-卷九-评注

初,昱在东宫,年五六岁时,始就书学,而惰业好嬉戏,主师不能禁。

此句描绘了齐东昏侯萧宝卷年幼时的性格特点,他自幼贪玩,不专心学业,即使有主师管教也无法约束。这反映出萧宝卷性格中的放纵与不自律,为后文其荒唐行为埋下伏笔。

好缘漆 账竿,去地丈余,如此者半食久,乃下。

此句描述了萧宝卷年幼时的一次危险行为,他攀爬漆账竿,高达丈余,长时间逗留,直到半日之久才下来。这一行为显示出他的冒险精神和缺乏安全意识,预示着他未来可能出现的极端行为。

年渐长,喜怒乖节,左右有失旨者,辄手 加扑打。

随着年龄的增长,萧宝卷喜怒无常,对待左右之人也变得残暴,稍有不合心意,便动手殴打。这反映出他性格中的暴虐与专断,为后文其残暴统治埋下伏笔。

徒跣蹲踞,以此为常。

此句描绘了萧宝卷的日常行为,他赤脚蹲踞,习以为常。这反映出他性格中的随意与放荡,为后文其荒唐行为埋下伏笔。

主师以白太宗,上辄敕昱所生,严加捶训。

萧宝卷的主师将他的行为禀报给太宗,太宗下令对他的生母进行严厉的惩罚。这反映出萧宝卷在家庭中的地位低下,以及他生母的无奈。

及嗣位, 内畏太后,外惮诸大臣,犹未得肆志。

萧宝卷即位后,虽然内心畏惧太后,对外也畏惧大臣,但仍然未能随心所欲。这反映出他性格中的胆怯与犹豫,为后文其荒唐行为埋下伏笔。

自加元服,变态转兴,内外稍无以制。

萧宝卷成年后,性格越发变态,内外无人能够制约。这反映出他性格中的极端与失控,为后文其荒唐行为埋下伏笔。

三年秋冬间,便好出游行,太妃每乘青篾车,随相检摄。

萧宝卷在位三年秋冬之际,开始喜好出游,太妃只得乘坐青篾车跟随。这反映出他性格中的放纵与不羁,为后文其荒唐行为埋下伏笔。

昱渐自放恣,太妃不复能禁。

萧宝卷越发放纵,太妃也无法再约束他。这反映出他性格中的极端与无法无天,为后文其荒唐行为埋下伏笔。

单将左右,弃部伍,或十里、二十里,或入市里,或往营署,日暮乃归。

萧宝卷常常独自带着左右之人,随意出游,有时甚至远离京城,直到日暮才归。这反映出他性格中的放荡不羁,为后文其荒唐行为埋下伏笔。

四年春夏, 此行弥数。

萧宝卷在位四年的春夏之际,出游的次数更加频繁。这反映出他性格中的极端与无法无天,为后文其荒唐行为埋下伏笔。

自京城克定,意志转骄,于是无日不出。

萧宝卷在京城平定之后,意志越发骄横,以至于每天都外出游玩。这反映出他性格中的自大与狂妄,为后文其荒唐行为埋下伏笔。

与左右人解僧智、张五兒恆相 驰逐,夜出,开承明门,夕去晨反,晨出暮归。

萧宝卷与左右之人日夜驰逐,夜晚外出,清晨返回。这反映出他性格中的荒唐与无度,为后文其荒唐行为埋下伏笔。

从者并执钅延矛,行人男女,及犬马牛驴,值无免者。

萧宝卷的随从手持长矛,沿途行人、牲畜无一幸免。这反映出他性格中的残暴与暴虐,为后文其荒唐行为埋下伏笔。

民间扰惧,昼日不敢开门,道上行人殆绝。

萧宝卷的暴行使得民间恐惧,白天不敢开门,道路上行人几乎绝迹。这反映出他性格中的极端与无法无天,为后文其荒唐行为埋下伏笔。

常著小袴褶,未尝服衣冠。

萧宝卷常常穿着简陋的衣物,从未穿戴过正式的衣冠。这反映出他性格中的随意与不拘小节,为后文其荒唐行为埋下伏笔。

或有忤意,辄加以虐刑。

萧宝卷稍有不合心意,便对他人施加虐刑。这反映出他性格中的残暴与专断,为后文其荒唐行为埋下伏笔。

有白棓数十枚,各有名号,针椎凿锯之徒,不离左右。

萧宝卷身边有数十名专门从事刑讯的奴仆,他们各有名号,随时待命。这反映出他性格中的极端与无法无天,为后文其荒唐行为埋下伏笔。

尝以铁椎椎人阴破,左右人见之有敛眉者,昱大怒,令此人袒胛正立,以矛 刺胛洞过。

萧宝卷曾用铁椎击打他人阴部,左右之人见状皱眉,萧宝卷大怒,命令被击打之人袒露臂膀,用矛刺穿其臂。这反映出他性格中的残暴与变态,为后文其荒唐行为埋下伏笔。

于耀灵殿上养驴数十头,所自乘马,养于御床侧。

萧宝卷在耀灵殿上养了数十头驴,自己的马则养在御床旁边。这反映出他性格中的荒唐与不拘小节,为后文其荒唐行为埋下伏笔。

先是民间讹言,谓太宗不男,陈太妃本李道儿妾,道路之言,或云道儿子也。

民间有传言称太宗不男,陈太妃曾是李道儿的妾室,甚至有人称其为李道儿的儿子。这反映出萧宝卷在位期间,民间对他的统治充满了不满与诽谤。

昱每出入去来,常自称李统,或自号李将军。

萧宝卷出入时常常自称李统,甚至自号李将军。这反映出他性格中的自大与狂妄,为后文其荒唐行为埋下伏笔。

与右卫翼辇营女子私通,每从之游,持数千钱,供酒肉之费。

萧宝卷与右卫翼辇营的女子私通,常常跟随她们游玩,花费数千钱供酒肉之用。这反映出他性格中的荒唐与放纵,为后文其荒唐行为埋下伏笔。

阮佃夫腹心人张羊为佃夫所委信。佃夫败,叛走,后捕得,昱自于承明门以车轹杀之。

阮佃夫的心腹张羊被佃夫所信任。佃夫败逃后,被萧宝卷捕获,萧宝卷亲自在承明门用马车碾死张羊。这反映出他性格中的残暴与无情,为后文其荒唐行为埋下伏笔。

杜延载、沈勃、杜幼文、孙超,皆躬运矛钅延,手自脔割。

杜延载、沈勃、杜幼文、孙超等人,都亲自拿着长矛,亲手割裂他们的身体。这反映出他性格中的残暴与变态,为后文其荒唐行为埋下伏笔。

执幼文兄叔文于玄武湖北,昱驰马执槊,自往刺之。

萧宝卷抓住杜幼文的哥哥杜叔文,在玄武湖边驰马持槊,亲自前去刺杀。这反映出他性格中的残暴与变态,为后文其荒唐行为埋下伏笔。

制露车一乘,其上施篷,乘以出入,从者不过数十人。

萧宝卷制作了一辆露车,上面覆盖着篷布,乘坐它出入,随从的人数不超过数十人。这反映出他性格中的荒唐与不拘小节,为后文其荒唐行为埋下伏笔。

羽仪追之恆不及,又各虑祸,亦不敢追寻,唯整部伍,别在一处瞻望而已。

萧宝卷的羽仪常常追赶不上他,又各自担心祸患,不敢追寻,只能整理队伍,在一处观望。这反映出他性格中的极端与无法无天,为后文其荒唐行为埋下伏笔。

凡诸鄙事,过目则能,锻炼金银,裁衣作帽,莫不精绝。

萧宝卷对各种粗俗之事都能过目不忘,锻炼金银、裁剪衣物、制作帽子,无不精湛。这反映出他性格中的多才多艺,但也为后文其荒唐行为埋下伏笔。

未尝吹篪,执管便韵,天性好杀,以此为欢,一日无事,辄惨惨不乐。

萧宝卷从未吹奏过篪,拿起竹管就能吹出旋律,天性喜欢杀人,以此为乐,一天没有杀人,就会感到不快乐。这反映出他性格中的极端与变态,为后文其荒唐行为埋下伏笔。

内外百司,人不自保,殿省忧遑,夕不及旦。

萧宝卷在位期间,内外百官人人自危,宫殿和省署都充满了忧虑和慌乱,夜晚无法安心,白天也来不及休息。这反映出他性格中的极端与无法无天,为后文其荒唐行为埋下伏笔。

齐王顺天人之心,潜图废立,与直阁将军王敬则谋之。

齐王萧宝卷顺应天意,暗中图谋废立,与直阁将军王敬则密谋此事。这反映出萧宝卷在位期间,朝政混乱,民不聊生,为后文其被废黜埋下伏笔。

七月七日,昱乘露车,从二百许人,无复卤簿羽仪,往青园尼寺,晚至新安寺就昙度道人饮酒。

七月七日,萧宝卷乘坐露车,带领二百余人,没有卤簿和羽仪,前往青园尼寺,晚上到达新安寺与昙度道人饮酒。这反映出他性格中的荒唐与不拘小节,为后文其被废黜埋下伏笔。

醉,夕扶 还于仁寿殿东阿氈幄中卧。

萧宝卷喝醉后,晚上被人扶回仁寿殿东阿氈幄中休息。这反映出他性格中的放纵与不自律,为后文其被废黜埋下伏笔。

时昱出入无恆,省内诸皞,夜皆不闭。

萧宝卷出入没有规律,宫内诸皞(宫中的守卫)夜间都不关门。这反映出他性格中的放纵与不自律,为后文其被废黜埋下伏笔。

且群下畏相逢值,无敢出者。

而且群臣都害怕与他相遇,没有人敢出门。这反映出他性格中的极端与无法无天,为后文其被废黜埋下伏笔。

宿卫并逃避,内外无相禁摄。

宿卫都逃避,宫内外无人相互约束。这反映出他性格中的极端与无法无天,为后文其被废黜埋下伏笔。

王敬则先结昱左右杨玉夫、杨万年、吕欣之、汤成之、陈奉伯、张石留、罗僧智、钟千载、严道福、雷道赐、戴昭祖、许启、戚元宝、盛道泰、钟千秋、王天宝、公上延孙、俞成、钱道宝、马敬之、陈宝直、吴璩之、刘印鲁、唐天宝、俞孙等二十五人,谋共取昱。

王敬则先与萧宝卷的左右之人杨玉夫、杨万年、吕欣之等人结交,共同密谋废黜萧宝卷。这反映出萧宝卷在位期间,朝政腐败,大臣之间勾心斗角。

其夕,敬则出外,玉夫见昱醉熟无所知,乃与万年同入氈幄内,以昱防身刀斩之。

当晚,王敬则外出,杨玉夫见萧宝卷喝醉熟睡,便与杨万年一同进入氈幄内,用萧宝卷防身的刀将他斩杀。这反映出萧宝卷在位期间,朝政腐败,大臣之间互相残杀。

奉伯提昱首,依常行法,称敕开承明门出,以首与敬则,驰至领军府,以首呈齐王。

杨奉伯提着萧宝卷的首级,按照常规行事,声称有敕令开启承明门,将首级交给王敬则,然后骑马赶到领军府,将首级呈给齐王。这反映出萧宝卷在位期间,朝政腐败,大臣之间互相勾结。

王乃戎服,率左右数十人,称行还,开承明门入。

齐王穿上戎装,带领左右数十人,声称巡视返回,打开承明门进入。这反映出萧宝卷在位期间,朝政腐败,大臣之间互相勾结。

昱他夕每开门,门者震慑不敢视,至是弗之疑。

萧宝卷平时每次开门,守门之人都被震慑得不敢正视,到了这个时候,守门之人也不再怀疑。这反映出萧宝卷在位期间,朝政腐败,大臣之间互相勾结。

齐王既入,晓,乃奉太后令奉迎安成王。

齐王进入宫殿后,天亮了,于是按照太后的命令迎接安成王。这反映出萧宝卷在位期间,朝政腐败,大臣之间互相勾结。

史臣曰:丧国亡家之主,虽适末同途,发轸或异也。

史臣评论说:亡国灭家的君主,虽然最终走向相同的结局,但他们的起因可能不同。这反映出萧宝卷在位期间,朝政腐败,导致国家灭亡。

前废帝卑游亵幸,皆龙驾帝饰,传警清路;苍梧王则藏玺怀绂,鱼服忘反,危冠短服,匹马孤征。

史臣对比了前废帝和苍梧王,指出前废帝沉迷于荒淫的生活,而苍梧王则隐藏宝物,忘记回归,穿着简陋的衣服,独自出征。这反映出两位君主性格上的差异。

至于殒身覆祚,其理若一。

至于身死国灭,他们的结局似乎相同。这反映出两位君主虽然性格不同,但最终都导致了国家的灭亡。

姬、夏之隆,质文异尚,亡国之道,其亦然乎!

周朝和夏朝的兴盛,文质不同,亡国的原因,也许也是这样吧!这反映出史臣对历史变迁的深刻思考,以及对国家兴衰的感慨。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-宋书-本纪-卷九》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/25410.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.