中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-周书-本纪-卷二

作者: 令狐德棻(583年—666年),《周书》的主编是唐代史学家令狐德棻。他是唐初著名的史学家和官员,曾参与编撰多部史书,包括《周书》《北齐书》《隋书》等。令狐德棻在唐太宗时期受命主持修史工作,对唐代史学的发展做出了重要贡献。

年代: 唐代初年(7世纪),《周书》成书于唐太宗贞观年间(627年—649年),是唐代官修史书的一部分。唐代初年,朝廷组织学者编撰前朝历史,以总结历史经验教训,巩固统治。

内容简要:《周书》是唐代令狐德棻等人编撰的史书,为“二十四史”之一,主要记载了北周(557—581年)的历史。全书共50卷,包括本纪、列传等部分,详细记述了北周的政治、军事、文化及重要人物事迹。《周书》以简洁严谨的文风著称,史料丰富,是研究北周历史的重要文献。它不仅是了解北周政权兴衰的关键资料,也为后世研究南北朝时期的历史提供了重要参考,具有较高的史学价值。

泰始明昌国文-古籍-周书-本纪-卷二-原文

文帝下

魏大统元年春正月己酉,进太祖督中外诸军事、录尚书事、 大行台,改封安定郡王。太祖固让王及录尚书事,魏帝许之, 乃改封安定郡公。

东魏遣其将司马子如寇潼关,太祖军霸上, 子如乃回军自蒲津寇华州,刺史王罴击走之。

三月,太祖以戎役屡兴,民吏劳弊,乃命所司斟酌今古, 参考变通,可以益国利民便时适治者,为二十四条新制,奏魏 帝行之。

二年春三月,东魏袭陷夏州,留其将张琼、许和守之。

夏五月,秦州刺史、建中王万俟普拨率所部叛入东魏。太 祖勒轻骑追之,至河北千余里,不及而还。

三年春正月,东魏寇龙门,屯军蒲阪,造三道浮桥度河。 又遣其将窦泰趣潼关,高敖曹围洛州。太祖出军广阳,召诸将 曰 :“贼今掎吾三面,又造桥于河,示欲必渡,是欲缀吾军, 使窦泰得西入耳。久与相持,其计得行,非良策也。且欢起兵 以来,泰每为先驱,其下多锐卒,屡胜而骄。今出其不意,袭 之必克。克泰则欢不战而自走矣。”诸将咸曰:“贼在近,舍而 远袭,事若蹉跌,悔无及也。”.

太祖曰 :“欢前再袭潼关,吾军不过霸上。今者大来,兵 未出郊。贼顾谓吾但自守耳,无远斗意。又狃于得志,有轻我 之心。乘此击之,何往不克。贼虽造桥,不能径渡。此五日中, 吾取窦泰必矣。公等勿疑 。”庚戌,太祖率骑六千还长安,声 言欲保陇右。辛亥,谒帝而潜出军。癸丑旦,至小关。窦泰卒 闻军至,惶惧,依山为阵,未及成列,太祖纵兵击破之,尽俘 其众万余人。斩泰,传首长安。高敖曹适陷洛州,执刺史泉企, 闻泰之殁,焚辎重弃城走。齐神武亦撤桥而退。企子元礼寻复 洛州,斩东魏刺史杜密。太祖还军长安。

六月,遣仪同于谨取杨氏壁。太祖请罢行台,帝复申前命, 太祖受录尚书事,余固让,乃止。

秋七月,征兵会咸阳。

八月丁丑,太祖率李弼、独孤信、梁御、赵贵、于谨、若 干惠、怡峰、刘亮、王德、侯莫陈崇、李远、达奚武等十二将 东伐。至潼关,太祖乃誓于师曰 :“与尔有众,奉天威,诛暴 乱。惟尔士,整尔甲兵,戒尔戎事,无贪财以轻敌,无暴民以 作威。用命则有赏,不用命则有戮。尔众士其勉之 。”遣于谨 居军前,徇地至盘豆。东魏将高叔礼守栅不下,谨急攻之,乃 降。获其戍卒一千,送叔礼于长安。戊子,至弘农。东魏将高 干、陕州刺史李徽伯拒守。于时连雨,太祖乃命诸军冒雨攻之。 庚寅,城溃,斩徽伯,虏其战士八千。高干走度河,令贺拔胜 追擒之,并送长安。于是宜阳、邵郡皆来归附。先是河南豪杰 多聚兵应东魏,至是各率所部来降。

齐神武惧,率众十万出壶口,趋蒲阪,将自后土济。又遣 其将高敖曹以三万人出河南。是岁,关中饥。太祖既平弘农, 因馆谷五十余日。时战士不满万人,闻齐神武将度,乃引军入 关。齐神武遂度河,逼华州。刺史王罴严守。知不可攻,乃涉 洛,军于许原西。太祖据渭南,征诸州兵皆〔未〕会。乃召诸 将谓之曰 :“高欢越山度河,远来至此,天亡之时也。吾欲击 之何如?”诸将咸以众寡不敌,请待欢更西,以观其势。太祖 曰:“欢若得至咸阳,人情转骚扰。今及其新至,便可击之。” 即造浮桥于渭,令军人赍三日粮,轻骑度渭,辎重自渭南夹渭 而西。

冬十月壬辰,至沙苑,距齐神武军六十余里。齐神武闻太 祖至,引军来会。

癸巳旦,候骑告齐神武军且至。太祖召诸将谋之。李弼曰: “彼众我寡,不可平地置阵。此东十里有渭曲,可先据以待之。” 遂进军至渭曲,背水东西为阵。李弼为右拒,赵贵为左拒。命 将士皆偃戈于葭芦中,闻鼓声而起。申时,齐神武至,望太祖 军少,竞驰而进,不为行列,总萃于左军。兵将交,太祖鸣鼓, 士皆奋起。

于谨等六军与之合战,李弼等率铁骑横击之,绝其军为二 队,大破之,斩六千余级,临阵降者二万余人。齐神武夜遁, 追至河上,复大克获。前后虏其卒七万。

留其甲士二万,余悉纵归。收其辎重兵甲,献俘长安。还 军渭南,于是所征诸州兵始至。乃于战所,准当时兵士,人种 树一株,以旌武功。进太祖柱国大将军,增邑并前五千户。李 弼等十二将亦进爵增邑。并其下将士,赏各有差。

遣左仆射、冯翊王元季海为行台,与开府独孤信率步骑二 万向洛阳;洛州刺史李显趋荆州;贺拔胜、李弼渡河围蒲阪。 牙门将高子信开门纳胜军,东魏将薛崇礼弃城走,胜等追获之。 太祖进军蒲阪,略定汾、绛。于是许和杀张琼以夏州降。初, 太祖自弘农入关后,东魏将高敖曹围弘农,闻其军败,退守洛 阳。独孤信至新安,敖曹复走度河,信遂入洛阳。东魏颍川长 史贺若统与密县人张俭执刺史田迅举城降。荥阳郑荣业、郑伟 等攻梁州,擒其刺史鹿永吉;清河人崔彦穆、檀琛攻荥阳,擒 其郡守苏定:皆来附。自梁、陈已西,将吏降者相属。

于是东魏将尧雄、赵育、是云宝出颍川,欲复降地。太祖 遣仪同宇文贵、梁迁等逆击,大破之。赵育来降。东魏复遣将 任祥率河南兵与雄合,仪同怡峰与贵、迁等复击破之。又遣都 督韦孝宽取豫州。是云宝杀其东扬州刺史那(桩)〔

椿〕,以州 来附。

四年春三月,太祖率诸将入朝。礼毕,还华州。

七月,东魏遣其将侯景、厍狄干、高敖曹、(元)〔韩〕轨、 可朱浑元、莫多娄贷文等围独孤信于洛阳。齐神武继其后。先 是,魏帝将幸洛阳拜园陵,会信被围,诏太祖率军救信,魏帝 亦东。

八月庚寅,太祖至谷城,莫多娄贷文、可朱浑元来逆,临 阵斩贷文,元单骑遁免,悉虏其众送弘农。遂进军瀍东。是夕, 魏帝幸太祖营,于是景等夜解围去。

及旦,太祖率轻骑追之,至于河上。景等北据河桥,南属 邙山为阵,与诸军合战。

太祖马中流矢,惊逸,遂失所之,因此军中扰乱。都督李 穆下马授太祖,军以复振。于是大捷,斩高敖曹及其仪同李猛、 西兖州刺史宋显等,虏其甲士一万五千,赴河死者以万数。

是日置阵既大,首尾悬远,从旦至未,战数十合,氛雾四 塞,莫能相知。独孤信、李远居右,赵贵、怡峰居左,战并不 利,又未知魏帝及太祖所在,皆弃其卒先归。开府李虎、念贤 等为后军,遇信等退,即与俱还。由是乃班师,洛阳亦失守。

大军至弘农,守将皆已弃城西走。所虏降卒在弘农者,因相与 闭门拒守。

进攻拔之,诛其魁首数百人。

大军之东伐也,关中留守兵少,而前后所虏东魏士卒,皆 散在民间,乃谋为乱。及李虎等至长安,计无所出,乃与公卿 辅魏太子出次渭北。关中大震恐,百姓相剽劫。于是沙苑所俘 军人赵青雀、雍州民于伏德等遂反。青雀据长安子城,伏德保 咸阳,与太守慕容思庆各收降卒,以拒还师。长安大城民皆相 率拒青雀,每日接战。魏帝留止阌乡,遣太祖讨之。长安父老 见太祖至,悲且喜曰:“不意今日复得见公!”士女咸相贺。华 州刺史导率军袭咸阳,斩思庆,擒伏德,南度渭与太祖会攻青 雀,破之。太傅梁景睿先以疾留长安,遂与青雀通谋,至是亦 伏诛。关中于是乃定。魏帝还长安,太祖复屯华州。

冬十一月,东魏将侯景攻陷广州。

十二月,是云宝袭洛阳,东魏将王元轨弃城走。都督赵刚 袭广州,拔之。自襄、广以西城镇复内属。

五年冬,大阅于华阴。

六年春,东魏将侯景出三鵶,将侵荆州,太祖遣开府李弼、 独孤信各率骑五千出武关,景乃退还。

夏,茹茹度河至夏州,太祖召诸军屯沙苑以备之。

七年春三月,稽胡帅、夏州刺史刘平伏据上郡叛,遣开府 于谨讨平之。

冬十一月,太祖奏行十二条制,恐百官不勉于职事,又下 令申明之。

八年夏四月,大会诸军于马牧。

冬十月,齐神武侵汾、绛,围玉壁。太祖出军蒲阪,将击 之。军至皂荚,齐神武退。太祖度汾追之,遂遁去。

十二月,魏帝狩于华阴,大飨将士。太祖率诸将朝于行在 所。

九年春,东魏北豫州刺史高仲密举州来附,太祖帅师迎之, 令开府李远为前军。至洛阳,遣开府于谨攻柏谷坞,拔之。

三月,齐神武至河北。太祖还军瀍上以引之。齐神武果度 河,据邙山为阵,不进者数日。太祖留辎重于瀍曲,士皆衔枚, 夜登邙山。未明,击之,齐神武单骑为贺拔胜所逐,仅而获免。 太祖率右军若干惠等大破齐神武军,悉虏其步卒。

赵贵等五将军居左,战不利。齐神武军复合,太祖又不利, 夜乃引还。既入关,屯渭上。齐神武进至陕,开府达奚武等率 军御之,乃退。太祖以邙山之战,诸将失律,上表请自贬。魏 帝报曰 :“公膺期作宰,义高匡合,仗钺专征,举无遗算。 朕所以垂拱九载,实资元辅之力,俾九服宁谧,诚赖翊赞 之功。今大寇未殄,而以诸将失律,便欲自贬,深亏体国之诚。 宜抑此谦光,恤予一人 。”于是广募关陇豪右,以增军旅。

冬十月,大阅于栎阳,还屯华州。

十年夏五月,太祖入朝。

秋七月,魏帝以太祖前后所上二十四条及十二条新制,方 为中兴永式,乃命尚书苏绰更损益之,总为五卷,班于天下。 于是搜简贤才,以为牧守令长,皆依新制而遣焉。数年之间, 百姓便之。

冬十月,大阅于白水。

十一年春三月,令曰:

古之帝王所以外建诸侯内立百官者,非欲富贵其身而尊荣 之,盖以天下至广,非一人所能独治,是以博访贤才,助己为 治。若其知贤也,则以礼命之。

其人闻命之日,则惨然曰 :“凡受人之事,任人之劳,何 舍己而从人 。”又自勉曰 :“天生俊士,所以利时。彼人主者, 欲与我为治,安可苟辞 。”于是降心而受命。及居官也,则昼 不甘食,夜不甘寝,思所以上匡人主,下安百姓;不遑恤其私 而忧其家,故妻子或有饥寒之弊而不顾也。于是人主赐之以俸 禄,尊之以轩冕,而不以为惠也。贤臣受之,亦不以为德也。 位不虚加,禄不妄赐。为人君者,诚能以此道授官,为人臣者, 诚能以此情受位,则天下之大,可不言而治矣。昔尧、舜之为 君,稷、契之为臣,用此道也。及后世衰微,此道遂废,乃以 官职为私恩,爵禄为荣惠。人君之命官也,亲则授之,爱则任 之。人臣之受位也,可以尊身而润屋者,则迂道而求之;损身 而利物者,则巧言而辞之。于是至公之道没,而奸诈之萌生。 天下不治,正为此矣。

今圣主中兴,思去浇伪。诸在朝之士,当念职事之艰难

负阙之招累,夙夜兢兢,如临深履薄。

才堪者,则审己而当之; 不堪者,则收短而避之。

使天官不妄加,王爵不虚受,则淳素之风,庶几可反。

冬十月大阅于白水,遂西狩岐阳。

十二年春,凉州刺史宇文仲和据州反。

瓜州民张保害刺史成庆,以州应仲和。

太祖遣开府独孤信讨之。

东魏遣其将侯景侵襄州,太祖遣开府若干惠率轻骑击之。

至穰,景遁去。

夏五月,独孤信平凉州,擒仲和,迁其民六千余家于长安。

瓜州都督令狐延起义诛张保,瓜州平。

七月,太祖大会诸军于咸阳。

九月,齐神武围玉壁,大都督韦孝宽力战拒守,齐神武攻围六旬不能下,其士卒死者什二三。

会齐神武有疾,烧营而退。

十三年春正月,茹茹寇高平,至于方城。

是月,齐神武薨。

其子澄嗣,是为文襄帝。

与其河南大行台侯景有隙,景不自安,遣使请举河南六州来附。

齐文襄遣其将韩轨、厍狄干等围景于颍川。

三月,太祖遣开府李弼率军援之,轨等遁去。

景请留收辑河南,遂徙镇豫州。

于是遣开府王思政据颍川,弼引军还。

秋七月,侯景密图附梁。

太祖知其谋,悉追还前后所配景将士。

景惧,遂叛。

冬,太祖奉魏帝西狩于岐阳。

十四年春,魏帝诏封太祖长子毓为宁都郡公,食邑三千户。

初,太祖以平元颢、纳孝庄帝之功,封宁都县子,至是改县为郡,而以封毓,用彰勤王之始也。

夏五月,进授太祖太师。

太祖奉魏太子巡抚西境,自新平出安定,登陇,刻石纪事。

下安阳,至原州,历北长城,大狩。

将东趣五原,至蒲川,闻魏帝不豫,遂还。

既至,帝疾已愈,于是还华州。

是岁,东魏遣其将高岳、慕容绍宗、刘丰生等,率众十余万围王思政于颍川。

十五年春,太祖遣大将军赵贵帅军至穰,兼督东南诸州兵以援思政。

高岳起堰,引洧水以灌城,自颍川以北皆为陂泽,救兵不得至。

夏六月,颍川陷。

初,侯景自豫州附梁,后遂度江,围建业。

梁司州刺史柳仲礼以本朝有难,帅兵援之。

梁竟陵郡守孙暠举郡来附,太祖使大都督符贵往镇之。

及景克建业,仲礼还司州,率众来寇,暠以郡叛。

太祖大怒。

冬十一月,遣开府杨忠率兵与行台仆射长孙俭讨之,攻克随郡。

忠进围仲礼长史马岫于安陆。

是岁,盗杀齐文襄于邺,其弟洋讨贼,擒之,仍嗣其事,是为文宣帝。

十六年春正月,柳仲礼率众来援安陆,杨忠逆击于漴头,大破之,擒仲礼,悉虏其众。

马岫以城降。

三月,魏帝封太祖第二子震为武邑公,邑二千户。

先是,梁雍州刺史、岳阳王察与其叔父荆州刺史、湘东王绎不睦,乃称蕃来附,遣其世子嶚为质。

及杨忠擒仲礼,绎惧,复遣其子方平来朝。

夏五月,齐文宣废其主元善见而自立。

秋七月,太祖率诸军东伐,拜章武公导为大将军,总督留守诸军事,屯泾北以镇关中。

九月丁巳,军出长安。

时连雨,自秋及冬,诸军马驴多死。

遂于弘农北造桥济河,自蒲阪还。

于是河南自洛阳,河北自平阳以东,遂入于齐矣。

十七年春三月,魏文帝崩,皇太子嗣位,太祖以冢宰总百揆。

梁邵陵王萧纶侵安陆,大将军杨忠讨擒之。

冬十月,太祖遣大将军王雄出子午,伐上津、魏兴;大将军达奚武出散关,伐南郑。

魏废帝元年春,王雄平上津、魏兴,以其地置东梁州。

夏四月,达奚武围南郑,月余,梁州刺史、宜丰侯萧循以州降。

武执循还长安。

秋八月,东梁州民叛,率众围州城,太祖复遣王雄讨之。

侯景之克建业也,还奉梁武帝为主。

居数旬,梁武以愤恚薨。

景又立其子纲,寻而废纲自立。

岁余,纲弟绎讨景,擒之,遣其舍人魏彦来告,仍嗣位于江陵,是为元帝。

二年春,魏帝诏太祖去丞相大行台,为都督中外诸军事。

二月,东梁州平,迁其豪帅于雍州。

三月,太祖遣大将军、魏安公尉迟迥率众伐梁武陵王萧纪于蜀。

夏四月,太祖勒锐骑三万西踰陇,度金城河,至姑臧。

吐谷浑震惧,遣使献其方物。

五月,萧纪潼州刺史杨干运以州降,引迥军向成都。

秋七月,太祖自姑臧至于长安。

八月,克成都,剑南平。

冬十一月,尚书元烈谋作乱,事发,伏诛。

三年春正月,始作九命之典,以叙内外官爵。

以第一品为九命,第九品为一命。

改流外品为九秩,亦以九为上。

又改置州郡及县:改东雍为华州,北雍为宜州,南雍为蔡州,华州为同州,北华为鄜州,东秦为陇州,南秦为成州,北秦为交州,东荆为淮州,南荆为昌州,东夏为延州,南夏为长州,东梁为金州,南梁为隆州,北梁为静州,阳都为汾州,南汾为勋州,汾州为丹州,南豳为宁州,南岐为凤州,南洛为上州,南广为淯州,南襄为湖州,西凉为甘州,西郢为鸿州,西益为利州,东巴为集州,北应为辅州,恒州为均州,沙州为深州,宁州为麓州,义州为岩州,新州为温州,江州为沔州,西安为盐州,安州为始州,并州为随州,肆州为塘州,冀州为顺州,淮州为纯州,扬州为颍州,司州为宪州,南平为升州,南郢为归州,青州为眉州。

凡改州四十六,置州一,改郡一百六,改县二百三十。

元烈诛,魏帝有怨言。

魏淮安王育、广平王赞等垂泣谏之,帝不听。

于是太祖与公卿定议,废帝,尊立齐王廓,是为恭帝。

魏恭帝元年夏四月,帝大飨群臣。

魏史柳虬执简书于朝曰:“废帝,文皇帝之嗣子。年七岁,文皇帝托于安定公曰:‘是子才,由于公,不才,亦由于公,宜勉之。’

公既受兹重寄,居元辅之任,又纳女为皇后,遂不能训诲有成,致令废黜,负文皇帝付属之意,此咎非安定公而谁?”

太祖乃令太常卢辩作诰谕公卿曰:“呜呼!我群后暨众士,维文皇帝以襁褓之嗣托于予,训之诲之,庶厥有成。

而予罔能革变厥心,庸暨乎废,坠我文皇帝之志。呜呼!兹咎予其焉避。予实知之,矧尔众人之心哉。惟予之颜,岂惟今厚,将恐来世以予为口实。”

乙亥,诏封太祖子邕为辅城公,宪为安城公,邑各二千户。

茹茹乙旃达官寇广武。

五月,遣柱国赵贵追击之,斩首数千级,收其辎重而还。

秋七月,太祖西狩至于原州。

梁元帝遣使请据旧图以定疆界,又连结于齐,言辞悖慢。

太祖曰:“古人有言‘天之所弃,谁能兴之’,其萧绎之谓乎。”

冬十月壬戌,遣柱国于谨、中山公护、大将军杨忠、韦孝宽等步骑五万讨之。

十一月癸未,师济于汉。中山公护与杨忠率锐骑先屯其城下,据江津以备其逸。

丙申,谨至江陵,列营围守。

辛亥,进攻城,其日克之。擒梁元帝,杀之,并虏其百官及士民以归。没为奴婢者十余万,其免者二百余家。

立萧察为梁主,居江陵,为魏附庸。

梁将王僧辩、陈霸先于丹阳立梁元帝第九子方智为主。

魏氏之初,统国三十六,大姓九十九,后多绝灭。至是,以诸将功高者为三十六国后,次功者为九十九姓后,所统军人,亦改从其姓。

二年,梁广州刺史王琳寇边。冬十一月,遣大将军豆卢宁帅师讨之。

三年春正月丁丑,初行周礼,建六官。

以太祖为太师、大冢宰,柱国李弼为太傅,大司徒赵贵为太保,大宗伯独孤信为大司马,于谨为大司寇,侯莫陈崇为大司空。

初,太祖以汉魏官繁,思革前弊。大统中,乃命苏绰、卢辩依周制改创其事,寻亦置六卿官,然为撰次未成,众务犹归台阁。至是始毕,乃命行之。

夏四月,太祖北巡狩。

秋七月,度北河。

王琳遣使来附,以琳为大将军、长沙郡公。

魏帝封太祖子直为秦郡公,招为正平公,邑各一千户。

九月,太祖有疾,还至云阳,命中山公护受遗辅嗣子。

冬十月乙亥,崩于云阳宫,还长安发丧。时年五十二。

甲申,葬于成陵,谥曰文公。

孝闵帝受禅,追尊为文王,庙曰太祖。

武成元年,追尊为文皇帝。

太祖知人善任使,从谏如流,崇尚儒术,明达政事,恩信被物,能驾驭英豪,一见之者,咸思用命。

沙苑所获囚俘,释而用之,河桥之役,率以击战,皆得其死力。

诸将出征,授以方略,无不制胜。

性好朴素,不尚虚饰,恒以反风俗,复古始为心。

史臣曰:水历将终,群凶放命,或威权震主,或衅逆滔天。

咸谓大宝可以力征,神物可以求得,莫不窥窬九鼎,睥睨两宫,而诛夷继及,亡不旋踵。

是知巨君篡盗,终成建武之资;仲颍凶残,实启当涂之业。

天命有底,庸可滔乎。

太祖田无一成,众无一旅,驱驰戎马之际,蹑足行伍之间。

属与能之时,应启圣之运,鸠集义勇,纠合同盟,一举而殄仇雠,再驾而匡帝室。

于是内询帷幄,外仗材雄,推至诚以待人,弘大顺以训物。

高氏籍甲兵之众,恃戎马之强,屡入近畿,志图吞噬。

及英谋电发,神旆风驰,弘农建城濮之勋,沙苑有昆阳之捷。

取威定霸,以弱为强。

绍元宗之衰绪,创隆周之景命。

南清江汉,西举巴蜀,北控沙漠,东据伊瀍。

乃摈落魏晋,宪章古昔,修六官之废典,成一代之鸿规。

德刑并用,勋贤兼叙,远安迩悦,俗阜民和。

亿兆之望有归,揖让之期允集。

功业若此,人臣以终。盛矣哉!

非夫雄略冠时,英姿不世,天与神授,纬武经文者,孰能与于此乎。

昔者,汉献蒙尘,曹公成夹辅之业;晋安播荡,宋武建匡合之勋。

校德论功,绰有余裕。

至于渚宫制胜,阖城孥戮;茹茹归命,尽种诛夷:虽事出于权道,而用乖于德教。

周祚之不永,或此之由乎。

泰始明昌国文-古籍-周书-本纪-卷二-译文

文帝下

魏大统元年春正月己酉日,太祖被任命为督中外诸军事、录尚书事、大行台,并改封为安定郡王。太祖坚决辞让王位及录尚书事的职位,魏帝同意了他的请求,于是改封他为安定郡公。

东魏派遣将领司马子如进攻潼关,太祖的军队驻扎在霸上,司马子如于是回军从蒲津进攻华州,华州刺史王罴击退了他。

三月,太祖因为战事频繁,百姓和官吏都感到疲惫,于是命令有关部门参考古今制度,制定出可以有利于国家和百姓、适应当前治理的二十四条新制度,上奏魏帝并实施。

二年春三月,东魏袭击并攻陷了夏州,留下将领张琼、许和驻守。

夏五月,秦州刺史、建中王万俟普拨率领部下叛变投奔东魏。太祖率领轻骑兵追击,一直追到河北一千多里外,未能追上而返回。

三年春正月,东魏进攻龙门,驻扎在蒲阪,建造了三座浮桥渡过黄河。又派遣将领窦泰进攻潼关,高敖曹包围洛州。太祖出兵广阳,召集将领们说:“敌人现在从三面包围我们,又在黄河上建造浮桥,表明他们一定要渡河,这是想牵制我们的军队,让窦泰能够西进。如果我们长期与他们相持,他们的计谋就会得逞,这不是好策略。而且高欢起兵以来,窦泰总是作为先锋,他的部下多是精锐士兵,屡次胜利后变得骄傲。现在我们出其不意地袭击他,必定能取胜。击败窦泰后,高欢就会不战而退。”将领们都说:“敌人在近处,我们却要舍近求远,如果事情失败,后悔就来不及了。”

太祖说:“高欢之前两次袭击潼关,我们的军队不过驻扎在霸上。现在他们大举进攻,军队还没有出城。敌人以为我们只会防守,没有远战的意图。而且他们因为屡次得志,对我们有轻视之心。趁此机会攻击他们,必定能取胜。敌人虽然建造了浮桥,但不能立即渡河。在这五天之内,我必定能击败窦泰。大家不要怀疑。”庚戌日,太祖率领六千骑兵返回长安,声称要保卫陇右。辛亥日,太祖拜见魏帝后秘密出兵。癸丑日早晨,到达小关。窦泰的军队突然听说太祖的军队到来,惊慌失措,依山布阵,还未列好阵势,太祖就率兵击溃了他们,俘虏了一万多人。斩杀了窦泰,将他的首级传送到长安。高敖曹刚刚攻陷洛州,俘虏了刺史泉企,听说窦泰被杀,焚烧辎重后弃城逃跑。齐神武也撤掉了浮桥撤退。泉企的儿子元礼不久后收复了洛州,斩杀了东魏刺史杜密。太祖率军返回长安。

六月,太祖派遣仪同于谨攻取杨氏壁。太祖请求辞去行台的职位,魏帝再次重申之前的任命,太祖接受了录尚书事的职位,其余职位坚决辞让,于是作罢。

秋七月,太祖在咸阳征兵。

八月丁丑日,太祖率领李弼、独孤信、梁御、赵贵、于谨、若干惠、怡峰、刘亮、王德、侯莫陈崇、李远、达奚武等十二位将领东征。到达潼关后,太祖对军队宣誓说:“与你们一起,奉天命,诛灭暴乱。你们要整顿甲兵,戒除贪财轻敌、暴民作威的行为。听从命令的有赏,不听从命令的必受惩罚。大家要努力。”派遣于谨率领前锋,攻占了盘豆。东魏将领高叔礼坚守栅栏不投降,于谨急攻,最终迫使他投降。俘虏了一千名戍卒,将高叔礼送到长安。戊子日,到达弘农。东魏将领高干、陕州刺史李徽伯坚守。当时连续下雨,太祖命令各军冒雨进攻。庚寅日,城池被攻破,斩杀了李徽伯,俘虏了八千名战士。高干逃过黄河,命令贺拔胜追击并擒获他,一并送到长安。于是宜阳、邵郡都来归附。此前河南的豪杰大多聚集兵力响应东魏,现在各自率领部下投降。

齐神武感到恐惧,率领十万军队从壶口出发,向蒲阪进军,准备从后土渡河。又派遣将领高敖曹率领三万人从河南出发。这一年,关中发生饥荒。太祖平定弘农后,在那里驻扎了五十多天。当时战士不足一万人,听说齐神武要渡河,于是率军进入潼关。齐神武渡过黄河,逼近华州。华州刺史王罴严守城池。齐神武知道无法攻下,于是渡过洛水,驻扎在许原西。太祖占据渭南,征召各州军队,但军队还未集结。太祖召集将领们说:“高欢越山渡河,远道而来,这是天要灭亡他的时候。我想攻击他,你们觉得如何?”将领们都认为敌众我寡,请求等待高欢继续西进,观察形势。太祖说:“如果高欢到达咸阳,人心会更加动荡。现在趁他刚到,我们可以立即攻击他。”于是在渭河上建造浮桥,命令士兵携带三天的粮食,轻骑渡过渭河,辎重从渭南夹渭河西进。

冬十月壬辰日,到达沙苑,距离齐神武的军队六十多里。齐神武听说太祖到来,率军前来会战。

癸巳日早晨,侦察骑兵报告齐神武的军队即将到达。太祖召集将领们商议。李弼说:“敌众我寡,不能在平地上布阵。东边十里处有渭曲,可以先占据那里等待敌人。”于是进军到渭曲,背水布阵。李弼为右翼,赵贵为左翼。命令将士们将兵器藏在芦苇中,听到鼓声后出击。申时,齐神武到达,看到太祖的军队人数少,争先恐后地冲过来,队伍混乱,集中在左翼。两军即将交战,太祖鸣鼓,士兵们奋起出击。

于谨等六军与齐神武的军队交战,李弼等率领铁骑横击敌军,将敌军分割成两队,大败敌军,斩杀六千多人,临阵投降的有两万多人。齐神武连夜逃跑,太祖追击到黄河边,再次大获全胜。前后俘虏了七万敌军。

留下两万甲士,其余全部释放。收缴了敌军的辎重和兵器,将俘虏献到长安。太祖率军返回渭南,此时征召的各州军队才到达。于是在战场上,按照当时士兵的数量,每人种一棵树,以表彰武功。晋升太祖为柱国大将军,增加封邑至五千户。李弼等十二位将领也晋升爵位并增加封邑。部下将士也各有赏赐。

派遣左仆射、冯翊王元季海为行台,与开府独孤信率领两万步骑向洛阳进军;洛州刺史李显向荆州进军;贺拔胜、李弼渡过黄河包围蒲阪。牙门将高子信打开城门迎接贺拔胜的军队,东魏将领薛崇礼弃城逃跑,贺拔胜等追击并擒获了他。太祖进军蒲阪,平定汾、绛地区。于是许和杀死张琼,献夏州投降。当初,太祖从弘农进入潼关后,东魏将领高敖曹包围弘农,听说他的军队失败,退守洛阳。独孤信到达新安,高敖曹再次渡过黄河逃跑,独孤信于是进入洛阳。东魏颍川长史贺若统与密县人张俭抓住刺史田迅,献城投降。荥阳的郑荣业、郑伟等进攻梁州,擒获刺史鹿永吉;清河人崔彦穆、檀琛进攻荥阳,擒获郡守苏定:他们都来归附。从梁、陈以西,将领和官吏投降的接连不断。

于是东魏将领尧雄、赵育、是云宝从颍川出发,想要收复失地。太祖派遣仪同宇文贵、梁迁等迎击,大败敌军。赵育投降。东魏又派遣将领任祥率领河南军队与尧雄会合,仪同怡峰与宇文贵、梁迁等再次击败他们。又派遣都督韦孝宽攻取豫州。是云宝杀死了东扬州刺史那(桩)〔

椿,率领州郡前来归附。

四年春三月,太祖率领众将入朝。礼仪结束后,返回华州。

七月,东魏派遣其将领侯景、厍狄干、高敖曹、韩轨、可朱浑元、莫多娄贷文等人围攻独孤信于洛阳。齐神武紧随其后。此前,魏帝计划前往洛阳拜谒陵园,恰逢独孤信被围,于是下诏太祖率军救援独孤信,魏帝也向东进发。

八月庚寅,太祖到达谷城,莫多娄贷文、可朱浑元前来迎战,太祖在阵前斩杀贷文,可朱浑元单骑逃脱,太祖俘虏了他们的全部士兵并送往弘农。随后进军瀍东。当晚,魏帝来到太祖的军营,侯景等人连夜解围撤退。

天亮后,太祖率领轻骑追击,一直追到河边。侯景等人北据河桥,南依邙山布阵,与诸军交战。

太祖的马被流箭射中,受惊狂奔,导致太祖迷失方向,军中因此大乱。都督李穆下马将马让给太祖,军队才重新振作。随后大获全胜,斩杀高敖曹及其仪同李猛、西兖州刺史宋显等人,俘虏了一万五千名甲士,跳河淹死的敌军数以万计。

当天布阵规模庞大,首尾相距甚远,从早晨到下午,交战数十回合,战场上烟雾弥漫,彼此难以辨认。独孤信、李远在右翼,赵贵、怡峰在左翼,战斗不利,又不知道魏帝和太祖的下落,于是都抛弃士兵先行撤退。开府李虎、念贤等人作为后军,遇到独孤信等人撤退,便与他们一同返回。于是大军班师,洛阳也因此失守。

大军到达弘农,守将都已弃城西逃。被俘虏的降卒在弘农,趁机关闭城门拒守。

太祖进攻并攻破城池,诛杀了数百名叛军首领。

大军东征时,关中留守的兵力很少,而前后俘虏的东魏士兵都散落在民间,于是他们密谋叛乱。等到李虎等人到达长安,无计可施,便与公卿辅佐魏太子出城驻扎在渭北。关中大为震动,百姓互相抢劫。于是沙苑战役中被俘的军人赵青雀、雍州百姓于伏德等人趁机反叛。赵青雀占据长安子城,于伏德据守咸阳,与太守慕容思庆各自收编降卒,抵抗回师的军队。长安大城的百姓都纷纷抵抗赵青雀,每天交战。魏帝停留在阌乡,派遣太祖讨伐叛军。长安的父老见到太祖到来,悲喜交加地说:“没想到今天还能再见到您!”男女老少都互相庆贺。华州刺史率领军队袭击咸阳,斩杀慕容思庆,擒获于伏德,南渡渭水与太祖会合攻打赵青雀,最终击败了他。太傅梁景睿此前因病留在长安,与赵青雀密谋,此时也被诛杀。关中于是安定下来。魏帝返回长安,太祖再次驻扎在华州。

冬十一月,东魏将领侯景攻陷广州。

十二月,是云宝袭击洛阳,东魏将领王元轨弃城逃跑。都督赵刚袭击广州,攻占了它。自襄阳、广州以西的城镇重新归附。

五年冬,太祖在华阴举行大规模阅兵。

六年春,东魏将领侯景从三鵶出兵,准备入侵荆州,太祖派遣开府李弼、独孤信各率五千骑兵出武关,侯景于是撤退。

夏天,茹茹渡过黄河到达夏州,太祖召集诸军驻扎在沙苑以防备他们。

七年春三月,稽胡首领、夏州刺史刘平伏占据上郡反叛,太祖派遣开府于谨讨伐并平定了他。

冬十一月,太祖上奏施行十二条制度,担心百官不尽力履行职责,又下令重申这些制度。

八年夏四月,太祖在马牧大会诸军。

冬十月,齐神武入侵汾州、绛州,围攻玉壁。太祖出兵蒲阪,准备迎击。军队到达皂荚,齐神武撤退。太祖渡过汾河追击,齐神武于是逃走。

十二月,魏帝在华阴狩猎,大宴将士。太祖率领诸将前往行在所朝见。

九年春,东魏北豫州刺史高仲密率领州郡前来归附,太祖率军迎接,命令开府李远为前军。到达洛阳后,派遣开府于谨攻打柏谷坞,攻占了它。

三月,齐神武到达河北。太祖率军返回瀍上以引诱他。齐神武果然渡过黄河,占据邙山布阵,数日不进攻。太祖将辎重留在瀍曲,士兵们口中衔枚,夜间登上邙山。天未亮时发动攻击,齐神武单骑被贺拔胜追击,仅以身免。太祖率领右军若干惠等大破齐神武军,俘虏了全部步兵。

赵贵等五位将军在左翼,战斗不利。齐神武军重新集结,太祖再次失利,夜间撤退。进入关中后,驻扎在渭水之上。齐神武进军至陕,开府达奚武等率军抵御,齐神武于是撤退。太祖因邙山之战中诸将失职,上表请求自贬。魏帝回复说:“您应时担任宰相,义高于匡合天下,执掌兵权专征,决策无遗。朕之所以能够垂拱九载,实赖您的辅佐之力,使天下安宁,确实依赖您的功勋。如今大敌未灭,因诸将失职,您便想自贬,这有损于您对国家的忠诚。应当抑制这种谦逊,体恤朕一人。”于是广泛招募关陇豪强,以增强军队。

冬十月,太祖在栎阳举行大规模阅兵,随后返回华州驻扎。

十年夏五月,太祖入朝。

秋七月,魏帝认为太祖前后上奏的二十四条及十二条新制,应当作为中兴的永久制度,于是命令尚书苏绰加以修改,总编为五卷,颁布于天下。随后选拔贤才,任命为牧守令长,皆依照新制派遣。数年之间,百姓感到便利。

冬十月,太祖在白水举行大规模阅兵。

十一年春三月,太祖下令说:

古代的帝王之所以在外分封诸侯,在内设立百官,并不是为了让自己富贵尊荣,而是因为天下太广,不是一个人能够独自治理的,所以广泛访求贤才,帮助自己治理天下。如果知道某人是贤才,就以礼任命他。

贤才听到任命的那天,会悲伤地说:‘凡是接受别人的事务,承担别人的辛劳,为什么要舍弃自己而顺从别人呢?’然后又自我勉励说:‘天生俊才,是为了有利于时代。君主想要与我一起治理天下,怎能轻易推辞呢?’于是放下心来接受任命。等到担任官职后,白天不思饮食,夜晚难以入眠,思考如何上辅君主,下安百姓;无暇顾及自己的私事和家庭的忧虑,因此妻子儿女有时会挨饿受冻也不顾。于是君主赐予俸禄,授予高官显爵,但贤臣并不认为这是恩惠。贤臣接受这些,也不认为是自己的功德。职位不虚加,俸禄不滥赐。作为君主,如果真能以这种方式任命官员,作为臣子,如果真能以这种心态接受职位,那么天下之大,不用多说就能治理好了。从前尧、舜为君,稷、契为臣,就是用的这种方法。到了后世衰微,这种方法就废除了,于是官职成了私恩,爵禄成了荣宠。君主任命官员时,亲近的人就授予官职,喜爱的人就任用。臣子接受职位时,能够使自己尊贵、家庭富裕的,就绕道去求取;需要牺牲自己、利国利民的,就巧言推辞。于是至公之道消失,奸诈之风兴起。天下不能治理,正是因为这个原因。

如今圣主中兴,想要去除虚伪。在朝的各位官员,应当牢记职事的艰难。

背负着朝廷的职责,日夜谨慎小心,如同站在深渊边缘,行走在薄冰之上。

有能力的人,就审慎地承担起责任;没有能力的人,就收敛自己的短处,避开责任。

如果朝廷的官职不随意授予,王爵不虚设,那么淳朴的风气或许可以恢复。

冬十月,太祖在白水举行大规模的阅兵,随后向西巡狩到岐阳。

十二年春,凉州刺史宇文仲和据守凉州反叛。

瓜州的百姓张保杀害了刺史成庆,以瓜州响应宇文仲和。

太祖派遣开府独孤信讨伐他们。

东魏派遣将领侯景入侵襄州,太祖派遣开府若干惠率领轻骑兵迎击。

到了穰地,侯景逃走。

夏五月,独孤信平定凉州,擒获宇文仲和,将其六千多户百姓迁到长安。

瓜州都督令狐延起义诛杀张保,瓜州平定。

七月,太祖在咸阳大会诸军。

九月,齐神武帝围攻玉壁,大都督韦孝宽奋力抵抗,齐神武帝围攻六十天未能攻下,士兵死了十分之二三。

恰逢齐神武帝生病,烧毁营寨撤退。

十三年春正月,茹茹入侵高平,一直打到方城。

这个月,齐神武帝去世。

他的儿子澄继位,是为文襄帝。

文襄帝与河南大行台侯景有矛盾,侯景感到不安,派遣使者请求率领河南六州归附。

齐文襄帝派遣将领韩轨、厍狄干等围攻侯景于颍川。

三月,太祖派遣开府李弼率军支援,韩轨等人逃走。

侯景请求留下收编河南,于是迁镇豫州。

于是派遣开府王思政据守颍川,李弼率军返回。

秋七月,侯景密谋归附梁朝。

太祖得知他的阴谋,将之前分配给侯景的将士全部召回。

侯景害怕,于是反叛。

冬天,太祖奉魏帝西巡到岐阳。

十四年春,魏帝下诏封太祖的长子毓为宁都郡公,食邑三千户。

当初,太祖因平定元颢、迎纳孝庄帝的功劳,被封为宁都县子,此时改县为郡,封给毓,以表彰他勤王的功绩。

夏五月,太祖被授予太师之职。

太祖奉魏太子巡抚西境,从新平出发到安定,登上陇山,刻石纪事。

下安阳,到原州,经过北长城,举行大规模狩猎。

准备向东前往五原,到了蒲川,听说魏帝生病,于是返回。

到了之后,魏帝的病已经痊愈,于是返回华州。

这一年,东魏派遣将领高岳、慕容绍宗、刘丰生等,率领十余万大军围攻王思政于颍川。

十五年春,太祖派遣大将军赵贵率军到穰地,兼管东南诸州兵马以支援王思政。

高岳筑起堤坝,引洧水灌城,颍川以北都成了沼泽,援兵无法到达。

夏六月,颍川陷落。

当初,侯景从豫州归附梁朝,后来渡过长江,围攻建业。

梁朝司州刺史柳仲礼因本朝有难,率兵支援。

梁朝竟陵郡守孙暠举郡归附,太祖派遣大都督符贵前往镇守。

等到侯景攻下建业,柳仲礼返回司州,率兵来犯,孙暠以郡反叛。

太祖大怒。

冬十一月,派遣开府杨忠率兵与行台仆射长孙俭讨伐,攻克随郡。

杨忠进军围攻柳仲礼的长史马岫于安陆。

这一年,盗贼在邺城杀害了齐文襄帝,他的弟弟洋讨伐盗贼,擒获了他们,继位为文宣帝。

十六年春正月,柳仲礼率兵来援安陆,杨忠在漴头迎击,大败敌军,擒获柳仲礼,俘虏了他的全部人马。

马岫献城投降。

三月,魏帝封太祖的次子震为武邑公,食邑二千户。

此前,梁朝雍州刺史、岳阳王察与他的叔父荆州刺史、湘东王绎不和,于是称臣归附,派遣他的世子嶚作为人质。

等到杨忠擒获柳仲礼,绎害怕,又派遣他的儿子方平来朝见。

夏五月,齐文宣帝废黜他的君主元善见,自立为帝。

秋七月,太祖率诸军东征,任命章武公导为大将军,总管留守诸军事,驻扎在泾北以镇守关中。

九月丁巳,大军从长安出发。

当时连续下雨,从秋天到冬天,军中马驴大多死亡。

于是在弘农北面造桥渡过黄河,从蒲阪返回。

于是河南从洛阳,河北从平阳以东,都归入了齐朝。

十七年春三月,魏文帝去世,皇太子继位,太祖以冢宰的身份总揽朝政。

梁朝邵陵王萧纶入侵安陆,大将军杨忠讨伐并擒获了他。

冬十月,太祖派遣大将军王雄从子午道出兵,讨伐上津、魏兴;大将军达奚武从散关出兵,讨伐南郑。

魏废帝元年春,王雄平定上津、魏兴,将此地设为东梁州。

夏四月,达奚武围攻南郑,一个多月后,梁朝刺史、宜丰侯萧循献城投降。

达奚武将萧循押回长安。

秋八月,东梁州百姓反叛,率众围攻州城,太祖再次派遣王雄讨伐。

侯景攻下建业后,奉梁武帝为主。

过了几十天,梁武帝因愤怒去世。

侯景又立他的儿子纲为帝,不久废黜纲自立。

一年多后,纲的弟弟绎讨伐侯景,擒获了他,派遣舍人魏彦来报告,继位于江陵,是为元帝。

二年春,魏帝下诏,太祖不再担任丞相大行台,改为都督中外诸军事。

二月,东梁州平定,将其豪强迁到雍州。

三月,太祖派遣大将军、魏安公尉迟迥率军讨伐梁朝武陵王萧纪于蜀地。

夏四月,太祖率领精锐骑兵三万西越陇山,渡过金城河,到达姑臧。

吐谷浑震惊恐惧,派遣使者献上他们的特产。

五月,萧纪的潼州刺史杨干运献城投降,引导尉迟迥的军队向成都进军。

秋七月,太祖从姑臧回到长安。

八月,攻克成都,剑南平定。

冬十一月,尚书元烈密谋作乱,事情败露,被处死。

三年春正月,开始制定九命之典,以确定内外官员的爵位。

第一品为九命,第九品为一命。

将流外品改为九秩,也以九为最高。

又改置州郡及县:改东雍为华州,北雍为宜州,南雍为蔡州,华州为同州,北华为鄜州,东秦为陇州,南秦为成州,北秦为交州,东荆为淮州,南荆为昌州,东夏为延州,南夏为长州,东梁为金州,南梁为隆州,北梁为静州,阳都为汾州,南汾为勋州,汾州为丹州,南豳为宁州,南岐为凤州,南洛为上州,南广为淯州,南襄为湖州,西凉为甘州,西郢为鸿州,西益为利州,东巴为集州,北应为辅州,恒州为均州,沙州为深州,宁州为麓州,义州为岩州,新州为温州,江州为沔州,西安为盐州,安州为始州,并州为随州,肆州为塘州,冀州为顺州,淮州为纯州,扬州为颍州,司州为宪州,南平为升州,南郢为归州,青州为眉州。

总共改置四十六州,新置一州,改郡一百零六个,改县二百三十个。

元烈被诛杀,魏帝对此有怨言。

魏淮安王育、广平王赞等人流泪劝谏,但魏帝不听。

于是太祖与公卿们商议,决定废黜魏帝,尊立齐王廓为帝,即恭帝。

魏恭帝元年夏四月,恭帝大宴群臣。

魏史柳虬在朝堂上手持简书说:“废帝是文皇帝的嗣子。年仅七岁时,文皇帝将他托付给安定公,说:‘这个孩子的才能,取决于你;若他不成才,也取决于你,你要好好教导他。’

安定公既然接受了这个重任,担任元辅之职,又将女儿嫁给废帝为皇后,却未能成功教导他,导致废帝被废黜,辜负了文皇帝的托付之意,这个责任除了安定公还能是谁?”

太祖于是命令太常卢辩撰写诰谕,对公卿们说:“唉!我的群臣和众士,文皇帝将襁褓中的嗣子托付给我,希望我教导他,使他有所成就。

然而我未能改变他的心性,导致他被废黜,辜负了文皇帝的期望。唉!这个责任我怎能逃避?我深知这一点,何况你们众人的心呢?我的颜面,不仅现在受损,恐怕后世也会以我为口实。”

乙亥日,下诏封太祖的儿子邕为辅城公,宪为安城公,每人封邑二千户。

茹茹乙旃达官侵犯广武。

五月,派遣柱国赵贵追击敌军,斩首数千人,缴获辎重后返回。

秋七月,太祖西巡至原州。

梁元帝派遣使者请求依据旧地图划定疆界,并与齐国结盟,言辞傲慢无礼。

太祖说:“古人说‘天所抛弃的,谁能复兴它’,这说的就是萧绎吧。”

冬十月壬戌日,派遣柱国于谨、中山公护、大将军杨忠、韦孝宽等率领五万步骑兵讨伐梁元帝。

十一月癸未日,军队渡过汉水。中山公护与杨忠率领精锐骑兵先驻扎在城下,占据江津以防敌军逃跑。

丙申日,于谨到达江陵,列营围城。

辛亥日,进攻城池,当天攻破。擒获梁元帝,将其杀死,并俘虏其百官及士民带回。沦为奴婢的有十余万人,免于为奴的有二百余家。

立萧察为梁主,居住在江陵,作为魏国的附庸。

梁将王僧辩、陈霸先在丹阳立梁元帝的第九子方智为帝。

魏国初年,统辖三十六国,有九十九大姓,后来大多灭绝。至此,以功勋卓著的将领为三十六国的后裔,次功者为九十九姓的后裔,所统率的军人也改从其姓。

二年,梁广州刺史王琳侵犯边境。冬十一月,派遣大将军豆卢宁率军讨伐。

三年春正月丁丑日,开始实行周礼,建立六官制度。

任命太祖为太师、大冢宰,柱国李弼为太傅,大司徒赵贵为太保,大宗伯独孤信为大司马,于谨为大司寇,侯莫陈崇为大司空。

起初,太祖认为汉魏时期的官职过于繁杂,想要改革前朝的弊端。大统年间,命令苏绰、卢辩依照周朝的制度改革官制,不久也设置了六卿官职,但由于编纂未完成,政务仍归台阁处理。至此,官制改革完成,开始正式实行。

夏四月,太祖北巡。

秋七月,渡过北河。

王琳派遣使者前来归附,任命王琳为大将军、长沙郡公。

魏帝封太祖的儿子直为秦郡公,招为正平公,每人封邑一千户。

九月,太祖患病,回到云阳,命令中山公护接受遗命辅佐嗣子。

冬十月乙亥日,太祖在云阳宫去世,回到长安发丧。享年五十二岁。

甲申日,葬于成陵,谥号为文公。

孝闵帝接受禅让后,追尊太祖为文王,庙号为太祖。

武成元年,追尊太祖为文皇帝。

太祖知人善任,从谏如流,崇尚儒术,明达政事,恩信广布,能驾驭英豪,见到他的人无不思为其效命。

沙苑之战中俘虏的囚犯,释放并任用他们,河桥之战中,率领他们作战,他们都拼死效力。

诸将出征时,太祖授予他们方略,无不取得胜利。

太祖生性朴素,不尚虚饰,常以反风俗、复古道为心。

史臣评论说:水历将终,群凶放纵,有的威权震主,有的叛逆滔天。

他们都认为帝位可以通过武力夺取,神物可以通过努力获得,无不觊觎九鼎,睥睨两宫,然而诛杀接踵而至,灭亡迅速。

由此可知,巨君篡位,最终成就了建武的基业;仲颍凶残,实际上开启了当涂的事业。

天命有定,岂能轻易动摇?

太祖起初没有一寸土地,没有一支军队,在戎马之间奔波,行伍之间奋斗。

在能人辈出的时代,顺应启圣的运势,聚集义勇之士,联合同盟,一举消灭仇敌,再次匡扶帝室。

于是内询帷幄,外仗英才,推至诚以待人,弘扬大顺以训导万物。

高氏凭借甲兵众多,依仗戎马强大,屡次入侵近畿,意图吞并。

然而太祖的英谋如电光般迅速,神旆如风驰般迅捷,弘农之战建立了城濮般的功勋,沙苑之战取得了昆阳般的胜利。

取威定霸,以弱为强。

继承元宗的衰绪,开创隆周的景命。

南清江汉,西举巴蜀,北控沙漠,东据伊瀍。

于是摒弃魏晋的弊端,效法古制,修六官之废典,成一代之鸿规。

德刑并用,勋贤兼叙,远安迩悦,俗阜民和。

亿兆之望有归,揖让之期允集。

功业如此,人臣以终。真是伟大啊!

若非雄略冠绝一时,英姿不世,天与神授,纬武经文者,谁能达到这样的成就?

从前,汉献帝蒙尘,曹公成就了夹辅之业;晋安帝播荡,宋武建立了匡合之勋。

比较德行与功绩,绰绰有余。

至于渚宫制胜,阖城孥戮;茹茹归命,尽种诛夷:虽然这些事出于权宜之计,但违背了德教。

周朝的国祚不长久,或许正是由于这些原因吧。

泰始明昌国文-古籍-周书-本纪-卷二-注解

太祖:指西魏的实际掌权者宇文泰,后被追尊为文皇帝。

东魏:北魏分裂后的东部政权,由高欢掌控,与西魏对峙。

潼关:古代重要的关隘,位于今陕西省潼关县,是关中平原的东大门,战略地位极为重要。

霸上:今陕西省西安市东郊,古代为军事要地。

蒲津:黄河渡口之一,位于今山西省永济市,是连接关中与河东的重要通道。

华州:古代州名,今陕西华县一带。

二十四条新制:宇文泰为整顿吏治、减轻民负而制定的改革措施,对北周的政治制度产生了深远影响。

窦泰:东魏名将,高欢的重要将领,以勇猛著称。

高敖曹:东魏将领,以骁勇善战闻名。

沙苑之战:北周与东魏之间的一场重要战役,宇文泰以少胜多,奠定了北周在关中的优势地位。

柱国大将军:北周时期的最高军事官职,宇文泰曾担任此职,掌握军政大权。

侯景:南北朝时期的著名叛将,曾投靠东魏、西魏、梁朝等多方势力。

独孤信:北周名将,曾平定凉州叛乱。

邙山:位于今河南省洛阳市北,历史上多次成为军事要地。

河桥:指黄河上的桥梁,古代战争中控制河桥意味着掌握战略要地。

弘农:地名,今河南灵宝一带。

沙苑:地名,宇文泰在此击败东魏军队,取得重要胜利。

柏谷坞:位于今河南省洛阳市附近,古代军事要塞。

邙山之战:西魏与东魏之间的一场重要战役,宇文泰在此战中击败了高欢的军队。

苏绰:西魏时期的著名政治家,曾协助宇文泰进行政治改革。

二十四条及十二条新制:西魏时期宇文泰推行的政治改革措施,旨在整顿吏治、加强中央集权。

负阙:指承担朝廷的职责或任务,阙原指宫门前的望楼,引申为朝廷。

夙夜兢兢:形容日夜小心谨慎,不敢懈怠。

如临深履薄:比喻行事极为谨慎,如同站在深渊边缘或走在薄冰上。

天官:古代指朝廷的官员,此处特指高级官员。

王爵:指封建时代王公贵族的爵位。

淳素之风:指淳朴、朴素的社会风气。

白水:地名,今陕西境内。

岐阳:地名,今陕西岐山县一带。

凉州:古代州名,今甘肃武威一带。

宇文仲和:北朝时期的将领,曾据凉州反叛。

瓜州:古代州名,今甘肃敦煌一带。

张保:北朝时期的叛乱首领。

若干惠:北周将领,曾率军击退侯景。

穰:地名,今河南邓州一带。

咸阳:地名,今陕西咸阳一带。

玉壁:地名,今山西境内。

韦孝宽:北周名将,曾坚守玉壁抵御东魏进攻。

齐神武:指东魏权臣高欢,死后谥号神武。

茹茹:古代北方游牧民族,即柔然。

高平:地名,今宁夏固原一带。

方城:地名,今河南方城一带。

文襄帝:指高欢之子高澄,继承东魏大权。

颍川:地名,今河南许昌一带。

李弼:北周将领,曾率军支援颍川。

王思政:北周将领,曾据守颍川。

豫州:古代州名,今河南一带。

梁:指南朝梁国。

魏帝:指北魏孝武帝元修。

宁都郡公:北周时期的爵位,宁都郡在今江西宁都一带。

太师:古代最高官职之一,位列三公之首。

新平:地名,今陕西彬县一带。

安定:地名,今甘肃泾川一带。

陇:指陇山,今甘肃东部一带。

原州:古代州名,今宁夏固原一带。

五原:地名,今内蒙古包头一带。

蒲川:地名,今陕西蒲城一带。

高岳:东魏将领,曾围攻颍川。

慕容绍宗:东魏将领,曾参与围攻颍川。

刘丰生:东魏将领,曾参与围攻颍川。

赵贵:北周将领,曾率军支援颍川。

洧水:河流名,今河南境内。

陂泽:指低洼积水之地。

建业:地名,今江苏南京一带。

柳仲礼:南朝梁将领,曾率军支援建业。

孙暠:南朝梁将领,曾举郡归附北周。

符贵:北周将领,曾镇守竟陵郡。

杨忠:北周名将,曾讨伐柳仲礼。

长孙俭:北周将领,曾与杨忠一同讨伐柳仲礼。

随郡:地名,今湖北随州一带。

安陆:地名,今湖北安陆一带。

文宣帝:指高欢之子高洋,继承东魏大权并建立北齐。

漴头:地名,今湖北境内。

武邑公:北周时期的爵位,武邑在今河北武邑一带。

岳阳王察:南朝梁宗室,曾归附北周。

湘东王绎:南朝梁宗室,后为梁元帝。

章武公导:指北周宗室宇文导,封章武公。

泾北:地名,今陕西泾阳一带。

蒲阪:地名,今山西永济一带。

洛阳:地名,今河南洛阳一带。

平阳:地名,今山西临汾一带。

魏文帝:指西魏皇帝元宝炬。

冢宰:古代官职,相当于宰相。

邵陵王萧纶:南朝梁宗室,曾侵扰北周边境。

子午:地名,今陕西境内。

上津:地名,今湖北境内。

魏兴:地名,今陕西境内。

散关:地名,今陕西宝鸡一带。

南郑:地名,今陕西汉中一带。

东梁州:古代州名,今陕西境内。

宜丰侯萧循:南朝梁宗室,曾投降北周。

姑臧:地名,今甘肃武威一带。

吐谷浑:古代北方游牧民族,曾活动于青海一带。

杨干运:南朝梁将领,曾投降北周。

成都:地名,今四川成都一带。

剑南:指今四川一带。

元烈:指北魏孝武帝元修,因其被废黜,故称元烈。

九命之典:北周时期的官制改革,将官员品级分为九命。

同州:古代州名,今陕西大荔一带。

鄜州:古代州名,今陕西富县一带。

陇州:古代州名,今陕西陇县一带。

成州:古代州名,今甘肃成县一带。

交州:古代州名,今越南境内。

淮州:古代州名,今河南境内。

昌州:古代州名,今四川境内。

延州:古代州名,今陕西延安一带。

长州:古代州名,今陕西境内。

金州:古代州名,今陕西安康一带。

隆州:古代州名,今四川境内。

静州:古代州名,今甘肃境内。

汾州:古代州名,今山西汾阳一带。

勋州:古代州名,今山西境内。

丹州:古代州名,今陕西宜川一带。

宁州:古代州名,今甘肃宁县一带。

凤州:古代州名,今陕西凤县一带。

上州:古代州名,今陕西境内。

淯州:古代州名,今河南境内。

湖州:古代州名,今浙江湖州一带。

甘州:古代州名,今甘肃张掖一带。

鸿州:古代州名,今陕西境内。

利州:古代州名,今四川广元一带。

集州:古代州名,今四川南江一带。

辅州:古代州名,今陕西境内。

均州:古代州名,今湖北丹江口一带。

深州:古代州名,今河北深州一带。

麓州:古代州名,今湖南境内。

岩州:古代州名,今广西境内。

温州:古代州名,今浙江温州一带。

沔州:古代州名,今湖北境内。

盐州:古代州名,今陕西定边一带。

始州:古代州名,今四川境内。

随州:古代州名,今湖北随州一带。

塘州:古代州名,今山西境内。

顺州:古代州名,今北京顺义一带。

纯州:古代州名,今河南境内。

颍州:古代州名,今安徽阜阳一带。

宪州:古代州名,今山西境内。

升州:古代州名,今江苏南京一带。

归州:古代州名,今湖北秭归一带。

眉州:古代州名,今四川眉山一带。

齐王廓:指西魏恭帝元廓,宇文泰废黜孝武帝后立其为帝。

恭帝:西魏恭帝元廓,宇文泰废黜孝武帝后所立的皇帝。

柳虬:北魏史官,执简书于朝,批评安定公未能履行文皇帝的托付。

安定公:指宇文泰,因其被封为安定公,后成为西魏的实际掌权者。

太常卢辩:西魏官员,奉命撰写诰谕,表达对废帝事件的反思。

柱国:古代官职名,位高权重,常为军事统帅。

梁元帝:指南梁皇帝萧绎,后被西魏军队擒杀。

萧察:梁元帝的侄子,被西魏立为梁主,作为魏的附庸。

王僧辩、陈霸先:梁朝将领,梁元帝被杀后,立其子方智为帝。

周礼:指《周礼》,古代礼制经典,宇文泰仿照周制改革官制。

六官:指仿照周制设立的六卿官职,分别为太师、太傅、太保、大司马、大司寇、大司空。

河桥之役:指宇文泰在河桥之战中击败东魏军队的战役。

成陵:宇文泰的陵墓,位于长安附近。

孝闵帝:指西魏孝闵帝宇文觉,宇文泰之子,继位后追尊宇文泰为文王。

武成:西魏武成帝宇文邕的年号,追尊宇文泰为文皇帝。

泰始明昌国文-古籍-周书-本纪-卷二-评注

这段文字记载了北周太祖宇文泰在东魏与西魏对峙时期的军事与政治活动,展现了其卓越的军事才能和政治智慧。宇文泰在面对东魏的多次进攻时,采取了灵活多变的战略战术,如声东击西、出其不意等,成功击退了东魏的多次进攻,并在沙苑之战中以少胜多,彻底扭转了战局。

宇文泰不仅在军事上表现出色,在政治上也展现了卓越的治国才能。他深知民力疲惫,因此制定了‘二十四条新制’,旨在减轻民负、整顿吏治,这一举措为北周的稳定与发展奠定了基础。他的改革措施体现了‘益国利民’的思想,符合儒家‘仁政’的理念,同时也为后来的隋唐制度提供了借鉴。

从文化内涵来看,这段文字反映了南北朝时期政权更迭频繁、战争不断的时代背景。宇文泰的成功不仅在于其军事才能,更在于他能够顺应时势,采取灵活的策略,同时注重民生与吏治,体现了中国古代‘文武兼备’的理想统治者形象。

从艺术特色来看,这段文字叙事简洁明快,语言凝练,通过细节描写展现了宇文泰的智慧与胆识。如他在沙苑之战前的动员讲话,既鼓舞了士气,又体现了其治军严明的风格。此外,文中对战役过程的描写生动具体,如‘背水为阵’‘偃戈于葭芦中’等细节,增强了叙事的画面感。

从历史价值来看,这段文字不仅是研究北周初期历史的重要史料,也为后世提供了关于军事战略、政治改革的宝贵经验。宇文泰的成功经验对后世统治者具有重要的借鉴意义,尤其是在乱世中如何通过军事与政治手段实现国家的统一与稳定。

这段文字主要记载了西魏与东魏之间的军事冲突以及宇文泰的政治改革。从文化内涵来看,这段历史反映了南北朝时期政权分裂、军事对抗的复杂局面。宇文泰作为西魏的实际掌权者,不仅展现了卓越的军事才能,还在政治改革方面有所建树。

从艺术特色来看,这段文字采用了简洁明了的叙事风格,重点突出战争的关键节点和重要人物的行动。通过对战争场面的描写,如‘太祖马中流矢,惊逸,遂失所之’等细节,生动地展现了战场的紧张氛围。

历史价值方面,这段文字为我们了解南北朝时期的政治军事格局提供了重要资料。特别是宇文泰的改革措施,如‘二十四条及十二条新制’,对后世的政治制度产生了深远影响。这些改革不仅巩固了西魏的统治,也为后来的北周奠定了基础。

此外,文中提到的‘邙山之战’是南北朝时期的重要战役之一,宇文泰在此战中的胜利极大地提升了西魏的地位。通过对这场战役的详细描述,我们可以更好地理解当时的军事策略和战争形态。

总的来说,这段文字不仅具有重要的历史价值,还通过生动的叙事手法展现了南北朝时期的政治军事风貌。宇文泰的改革和军事成就,为我们研究这一时期的历史提供了宝贵的素材。

这段文字记载了北周太祖宇文泰在位期间的一系列军事、政治活动,展现了北周在南北朝时期的崛起过程。文中涉及的战役、人物、地名等,反映了当时复杂的历史背景和权力斗争。

首先,文中提到的凉州、瓜州、颍川等地,均为南北朝时期的重要战略要地。凉州和瓜州位于西北边陲,是中原王朝与北方游牧民族交锋的前线;颍川则位于中原腹地,是南北政权争夺的焦点。这些地名的频繁出现,凸显了北周在军事扩张中的战略布局。

其次,文中提到的宇文仲和、张保、侯景等人物,均为南北朝时期的著名将领或叛乱首领。他们的活动反映了当时社会的动荡与分裂。尤其是侯景,作为南北朝时期最具争议的人物之一,其反复无常的叛变行为,深刻影响了南北政权的格局。

再次,文中提到的独孤信、韦孝宽、李弼等北周将领,展现了北周在军事上的强大实力。尤其是韦孝宽坚守玉壁、抵御东魏进攻的事迹,成为北周军事史上的经典战例。这些将领的英勇表现,为北周的崛起奠定了坚实的基础。

此外,文中还提到了北周的官制改革,如“九命之典”的制定,反映了北周在政治制度上的创新。这一改革不仅规范了官员的品级,也为后来的隋唐官制奠定了基础。

最后,文中提到的州郡名称的变更,反映了北周在行政区划上的调整。这些调整不仅体现了北周对地方的控制力,也为后来的统一奠定了基础。

总的来说,这段文字不仅记录了北周在军事、政治上的重要事件,也反映了南北朝时期复杂的历史背景。通过对这些事件的分析,我们可以更好地理解北周的崛起过程及其在历史上的重要地位。

这段文字记载了西魏时期的重要历史事件,尤其是宇文泰废黜北魏孝武帝、立恭帝的过程,以及宇文泰在政治、军事上的卓越表现。宇文泰作为西魏的实际掌权者,展现了其卓越的政治智慧和军事才能。他不仅成功废黜了无能的孝武帝,还通过立恭帝巩固了自己的权力,并通过一系列军事行动扩大了西魏的疆域。

宇文泰的政治改革尤为值得关注。他仿照《周礼》设立六官,简化了汉魏以来的繁冗官制,体现了其复古的思想。这种改革不仅提高了行政效率,也为后来的北周奠定了制度基础。宇文泰崇尚儒术,注重德治与法治的结合,使得西魏在短时间内实现了内政的稳定和民生的改善。

在军事上,宇文泰展现了卓越的统帅才能。他在沙苑之战和河桥之战中取得了决定性的胜利,击败了东魏的强大军队,巩固了西魏的统治。宇文泰善于用人,能够驾驭英豪,释俘为用,使得将士们愿意为其效死力。这种用人之道,使得西魏在军事上屡战屡胜,逐渐从弱变强。

然而,宇文泰的统治也并非没有争议。他在废黜孝武帝、立恭帝的过程中,虽然有其政治上的必要性,但也暴露了其权力的集中和对皇权的操控。此外,他在对待梁元帝及其臣民时,采取了残酷的手段,虽然出于权道,但也违背了德教的原则。这种权术与德治之间的矛盾,或许也为后来北周的短命埋下了伏笔。

总的来说,宇文泰作为西魏的实际掌权者,其政治、军事才能无可置疑。他通过一系列的改革和军事行动,奠定了西魏的基业,并为后来的北周奠定了基础。然而,其统治中的权术与德治之间的矛盾,也值得我们深思。这段历史不仅展现了宇文泰的个人才能,也反映了南北朝时期复杂的政治局势和权力斗争。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-周书-本纪-卷二》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/2498.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.