作者: 令狐德棻(583年—666年),《周书》的主编是唐代史学家令狐德棻。他是唐初著名的史学家和官员,曾参与编撰多部史书,包括《周书》《北齐书》《隋书》等。令狐德棻在唐太宗时期受命主持修史工作,对唐代史学的发展做出了重要贡献。
年代: 唐代初年(7世纪),《周书》成书于唐太宗贞观年间(627年—649年),是唐代官修史书的一部分。唐代初年,朝廷组织学者编撰前朝历史,以总结历史经验教训,巩固统治。
内容简要:《周书》是唐代令狐德棻等人编撰的史书,为“二十四史”之一,主要记载了北周(557—581年)的历史。全书共50卷,包括本纪、列传等部分,详细记述了北周的政治、军事、文化及重要人物事迹。《周书》以简洁严谨的文风著称,史料丰富,是研究北周历史的重要文献。它不仅是了解北周政权兴衰的关键资料,也为后世研究南北朝时期的历史提供了重要参考,具有较高的史学价值。
泰始明昌国文-古籍-周书-列传-卷四十五-原文
儒林 卢诞 卢光 沈重 樊深 熊安生 乐逊
自书契之兴,先哲可得而纪者,莫不备乎经传。若乃选君德于列辟,观遗烈于风声,帝莫高于尧、舜,王莫显于文、武。是以圣人祖述其道,垂文于六学;宪章其教,作范于百王。自兹以降,三微骤迁,五纪递袭,损益异术,治乱殊涂。秦承累世之基,任刑法而殄灭;汉无尺土之业,崇经术而长久。雕虫是贵,魏道所以陵夷;玄风既兴,晋纲于焉大坏。考九流之殿最,校四代之兴衰,正君臣,明贵贱,美教化,移风俗,莫尚于儒。故皇王以之致刑措而反淳朴,贤达以之镂金石而雕竹素。儒之时义大矣哉!
自有魏道消,海内版荡,彝伦攸斁,戎马生郊。先王之旧章,往圣之遗训,扫地尽矣。
及太祖受命,雅好经术。求阙文于三古,得至理于千载,黜魏、晋之制度,复姬旦之茂典。卢景宣学通群艺,修五礼之缺;长孙绍远才称洽闻,正六乐之坏。由是朝章渐备,学者向风。世宗纂历,敦尚学艺。内有崇文之观,外重成均之职。握素怀鈆重席解颐之士,间出于朝廷;圆冠方领执经负笈之生,着录于京邑。济济焉足以踰于向时矣。洎高祖保定三年,乃下诏尊太傅燕公为三老。帝于是服衮冕,乘碧辂,陈文物,备礼容,清跸而临太学。袒割以食之,奉觞以酳之。斯固一世之盛事也。其后命輶轩以致玉帛,征沈重于南荆。及定山东,降至尊而劳万乘,待熊生以殊礼。是以天下慕向,文教远覃。衣儒者之服,挟先王之道,开黉舍延学徒者比肩;励从师之志,守专门之业,辞亲戚甘勤苦者成市。虽遗风盛业,不逮魏、晋之辰,而风移俗变,抑亦近代之美也。
其儒者自有别传及终于隋之中年者,则不兼录。自余撰于此篇云。
卢诞,范阳涿人也,本名恭祖。曾祖晏,博学善隶书,有名于世。仕燕为给事黄门侍郎、营丘成周二郡守。祖寿,太子洗马。燕灭入魏,为鲁郡守。父叔仁,年十八,州辟主簿。举秀才,除员外郎。以亲老,乃辞归就养。父母既殁,哀毁六年,躬营坟垄,遂有终焉之志。魏景明中,被征入洛,授威远将军、武贲中郎将,非其好也。寻除镇远将军、通直散骑常侍,并称疾不朝。乃出为幽州司马,又辞归乡里。当时咸称其高尚焉。
诞幼而通亮,博学有词彩。郡辟功曹,州举秀才,不行。起家侍御史,累迁辅国将军、太中大夫、幽州别驾、北豫州都督府长史。时刺史高仲密以州归朝,朝廷遣大将军李远率军赴援,诞与文武二千余人奉候大军。以功授镇东将军、金紫光禄大夫,封固安县伯,邑五百户。寻加散骑侍郎,拜给事黄门侍郎。魏帝诏曰:“经师易求,人师难得。朕诸儿稍长,欲令卿为师。”于是亲幸晋王第,敕晋王以下,皆拜之于帝前。因赐名曰诞。加征东将军、散骑常侍。太祖又以诞儒宗学府,为当世所推,乃拜国子祭酒。进车骑大将军,仪同三司。魏恭帝二年,除秘书监。后以疾卒。
卢光字景仁,小字伯,范阳公辩之弟也。性温谨,博览群书,精于三礼,善阴阳,解钟律,又好玄言。孝昌初,释褐司空府参军事,稍迁明威将军、员外侍郎。及魏孝武西迁,光于山东立义,遥授大都督、晋州刺史、安西将军、银青光禄大夫。
大统六年,携家西入。太祖深礼之,除丞相府记室参军,赐爵范阳县伯。俄拜行台郎中,专掌书记。十年,改封安息县伯,邑五百户。迁行台右丞,出为华州长史,寻征拜将作大匠。魏废帝元年,加车骑大将军、仪同三司,除京兆郡守,迁侍中。六官建,授小匠师下大夫,进授开府仪同三司、匠师中大夫,进爵为侯,增邑五百户,转工部中大夫。大司马贺兰祥讨吐谷浑,以光为长史,进爵燕郡公。武成二年,诏光监营宗庙,既成,增邑四百户。出为虞州刺史,寻治陕州总管府长史。重论讨浑之功,增邑并前一千九百户。天和二年卒,时年六十二。高祖少时,尝受业于光,故赠赙有加恒典。赠少傅。谥曰简。
旋光性崇佛道,至诚信敬。尝从太祖狩于檀台山。时猎围既合,太祖遥指山上谓群公等曰:“公等有所见不?”咸曰:“无所见。”光独曰:“见一桑门。”太祖曰:“是也。”即解围而还。令光于桑门立处造浮图,掘基一丈,得瓦钵、锡杖各一。太祖称叹,因立寺焉。及为京兆,而郡舍先是数有妖怪,前后郡将无敢居者。光曰:“吉凶由人,妖不妄作。”遂入居之。未几,光所乘马忽升厅事,登床南首而立;又食器无故自破。光并不以介怀。其精诚守正如此。撰道德经章句,行于世。子贲嗣。大象中,开府仪同大将军。
沈重字德厚,吴兴武康人也。性聪悟,有异常童。弱岁而孤,居丧合礼。及长,专心儒学,从师不远千里,遂博览群书,尤明诗、礼及左氏春秋。梁大通三年,起家王国常侍。梁武帝欲高置学官,以崇儒教。中大通四年,乃革选,以重补国子助教。大同二年,除五经博士。梁元帝之在藩也,甚叹异之。及即位,乃遣主书何武迎重西上。及江陵平,重乃留事梁主萧察,除中书侍郎,兼中书舍人。累迁员外散骑侍郎、廷尉卿,领江陵令。还拜通直散骑常侍、都官尚书,领羽林监。察又令重于合欢殿讲周礼。
高祖以重经明行修,乃遣宣纳上士柳裘至梁征之。仍致书曰:
皇帝问梁都官尚书沈重。观夫八圣六君,七情十义,殊方所以会轨,异代于是率由
莫不趣大顺之遥涂,履中和之盛致。
及青缃起焰,素篆从风,文逐世疏,义随运舛,大礼存于玉帛之间,至乐形于钟鼓之外。
虽分蛇、聚纬,郁郁之辞盖阙;当涂、典午,抑抑之旨无闻。
有周开基,爰踪圣哲,拯苍生之已沦,补文物之将坠。
天爵具修,人纪咸理。
朕寅奉神器,恭惟宝阙。
常思复礼殷周之年,迁化唐虞之世。
惧三千尚乖于治俗,九变未协于移风。
欲定画一之文,思杜二家之说。
知卿学冠儒宗,行标士则。
卞宝复润于荆阴,随照更明于汉浦。
是用寤寐增劳,瞻望轸念。
爰致束帛之聘,命翘车之招。
所望凤举鸿翻,俄而萃止。
明斯隐滞,合彼异同。
上庠弗坠于微言,中经罔阙于逸义。
近取无独善之讥,远应有兼济之美。
可不盛欤。
昔申涪鲐背,方辞东国;公孙黄发,始造西京。
遂使道为艺基,功参治本。
今者一征,谅兼其二。
若居形声而去影响,尚迷邦而忘观国,非所谓也。
又敕襄州总管、卫公直敦喻遣之,在途供给,务从优厚。
保定末,重至于京师。
诏令讨论五经,并校定钟律。
天和中,复于紫极殿讲三教义。
朝士、儒生、桑门、道士至者二千余人。
重辞义优洽,枢机明辩,凡所解释,咸为诸儒所推。
六年,授骠骑大将军、开府仪同三司、露门博士。
仍于露门馆为皇太子讲论。
建德末,重自以入朝既久,且年过时制,表请还梁。
高祖优诏答之曰:“开府汉南杞梓,每轸虚衿;江东竹箭,亟疲延首。故束帛聘申,蒲轮征伏。加以梁朝旧齿,结绶三世,沐浴荣光,祗承宠渥,不忘恋本,深足嘉尚。而楚材晋用,岂无先哲。方事求贤,义乖来肃。”
重固请,乃许焉。
遣小司门上士杨(注)〔汪〕送之。
梁主萧岿拜重散骑常侍、太常卿。
大象二年,来朝京师。
开皇三年,卒,年八十四。
隋文帝遣舍人萧子宝祭以少牢,赠使持节、上开府仪同三司、许州刺史。
重学业该博,为当世儒宗。
至于阴阳图纬,道经释典,靡不毕综。
又多所撰述,咸得其指要。
其行于世者,周礼义三十一卷、仪礼义三十五卷、礼记义三十卷、毛诗义二十八卷、丧服经义五卷、周礼音一卷、仪礼音一卷、礼记音二卷、毛诗音二卷。
樊深字文深,河东猗氏人也。
早丧母,事继母甚谨。
弱冠好学,负书从师于三河,讲习五经,昼夜不倦。
魏永安中,随军征讨,以功除荡寇将军,累迁伏波、征虏将军,中散大夫。
尝读书见吾丘子,遂归侍养。
魏孝武西迁,樊、王二姓举义,为东魏所诛。
深父保周、叔父欢周并被害。
深因避难,坠崖伤足,绝食再宿。
于后遇得一箪饼,欲食之;然念继母年老患痹,或免虏掠,乃弗食。
夜中匍匐寻母,偶得相见,因以馈母。
还复遁去,改易姓名,游学于汾、晋之间,习天文及算历之术。
后为人所告,囚送河东。
属魏将韩轨长史张曜重其儒学,延深至家,因是更得逃隐。
太祖平河东,赠保周南郢州刺史,欢周仪同三司。
深归葬其父,负土成坟。
寻而于谨引为其府参军,令在馆教授子孙。
除抚军将军、银青光禄大夫,迁开府属,转从事中郎。
谨拜司空,以深为谘议。
大统十五年,行下邽县事。
太祖置学东馆,教诸将子弟,以深为博士。
深经学通赡,每解书,尝多引汉、魏以来诸家义而说之。
故后生听其言者,不能晓悟。
皆背而讥之曰:“樊生讲书多门户,不可解。”
然儒者推其博物。
性好学,老而不怠。
朝暮还往,常据鞍读书,至马惊坠地,损折支体,终亦不改。
后除国子博士,赐姓万纽于氏。
六官建,拜大学助教,迁博士,加车骑大将军、仪同三司。
天和二年,迁县伯中大夫,加开府仪同三司。
建德元年,表乞骸骨,诏许之。
朝廷有疑议,常召问焉。
后以疾卒。
深既专经,又读诸史及苍雅、篆籀、阴阳、卜筮之书。
学虽博赡,讷于辞辩,故不为当时所称。
撰孝经、丧服问疑各一卷,撰七经异同说三卷、义(经)〔纲〕略论并(月)〔目〕录三十一卷,并行于世。
熊安生字植之,长乐阜城人也。
少好学,励精不倦。
初从陈达受三传,又从房虬受周礼,并通大义。
后事徐遵明,服膺历年。
东魏天平中,受礼于李宝鼎。
遂博通五经。
然专以三礼教授。
弟子自远方至者,千余人。
乃讨论图纬,捃摭异闻,先儒所未悟者,皆发明之。
齐河清中,阳休之特奏为国子博士。
时朝廷既行周礼,公卿以下多习其业,有宿疑礩滞者数十条,皆莫能详辨。
天和三年,齐请通好,兵部尹公正使焉。
与齐人语及周礼,齐人不能对。
乃令安生至宾馆与公正言。
公正有口辩,安生语所未至者,便撮机要而骤问之。
安生曰:“礼义弘深,自有条贯。必欲升堂睹奥,宁可汩其先后。但能留意,当为次第陈之。”
公正于是具问所疑,安生皆为一一演说,咸究其根本。
公正深所嗟服,还,具言之于高祖。
高祖大钦重之。
及高祖入邺,安生遽令扫门。
家人怪而问之,安生曰:“周帝重道尊儒,必将见我矣。”
俄而高祖幸其第,诏不听拜,亲执其手,引与同坐。
谓之曰:“朕未能去兵,以此为愧。”
安生曰:“黄帝尚有阪泉之战,况陛下龚行天罚乎。”
高祖又曰:“齐氏赋役繁兴,竭民财力。朕救焚拯溺,思革其弊。欲以府库及三台杂物散之百姓,公以为何如?”
安生曰:“昔武王克商,散鹿台之财,发钜桥之粟。陛下此诏,异代同美。”
高祖又曰:“朕何如武王?”
安生曰
武王伐纣,县首白旗;陛下平齐,兵不血刃。愚谓圣略为优。
高祖大悦,赐帛三百匹、米三百石、宅一区,并赐象笏及九环金带,自余什物称是。
又诏所司给安车驷马,随驾入朝,并敕所在供给。
至京,敕令于大乘佛寺参议五礼。
宣政元年,拜露门学博士、下大夫,其时年已八十余。
寻致仕,卒于家。
安生既学为儒宗,当时受其业擅名于后者,有马荣伯、张黑奴、窦士荣、孔笼、刘焯、刘炫等,皆其门人焉。
所撰周礼义疏二十卷、礼记义疏四十卷、孝经义疏一卷,并行于世。
乐逊字遵贤,河东猗氏人也。年在幼童,便有成人之操。
弱冠,为郡主簿。
魏正光中,闻硕儒徐遵明领徒赵、魏,乃就学孝经、丧服、论语、诗、书、礼、易、左氏春秋大义。
寻而山东寇乱,学者散逸,逊于扰攘之中,犹志道不倦。
永安中,释褐安西府长流参军。
大统七年,除子都督。
九年,太尉李弼请逊教授诸子。
既而太祖盛选贤良,授以守令。
相府户曹柳敏、行台郎中卢光、河东郡丞辛粲相继举逊,称有牧民之才。
弼请留不遣。
十六年,加授建忠将军、左中郎将,迁辅国将军、中散大夫、都督,历弼府西合祭酒、功曹谘议参军。
魏废帝二年,太祖召逊教授诸子。
在馆六年,与诸儒分授经业。
逊讲孝经、论语、毛诗及服虔所注春秋左氏传。
魏恭帝二年,授太学助教。
孝闵帝践阼,以逊有理务材,除秋官府上士。
其年,治太学博士,转治小师氏下大夫。
自谯王俭以下,并束修行弟子之礼。
逊以经术教授,甚有训导之方。
及卫公直镇蒲州,以逊为直府主簿,加车骑将军、左光禄大夫。
武成元年六月,以霖雨经时,诏百官上封事。
逊陈时宜一十四条,其五条切于政要。
其一,崇治方,曰:窃惟今之在官者,多求清身克济,不至惠民爱物。何者?比来守令年期既促,岁责有成。盖谓猛济为贤,未甚优养。此政既代,后者复然。夫政之于民,过急则刻薄,伤缓则弛慢。是以周失舒缓,秦败急酷。民非赤子,当以赤子遇之。宜在舒疾得衷,不使劳扰。顷承魏之衰政,人习逋违。先王朝宪备行,民咸识法。但可宣风正俗,纳民轨训而已。自非军旅之中,何用过为迫切。至于兴邦致治,事由德教,渐以成之,非在仓卒。窃谓姬周盛德,治兴文、武,政穆成、康。自斯厥后,不能无事。昔申侯将奔,楚子诲之曰“无适小国”。言以政狭法峻,将不汝容。敬仲入齐,称曰“幸若获宥,及于宽政”。然关东诸州,沦陷日久,人在涂炭,当慕息肩。若不布政优优,闻诸境外,将何以使彼劳民,归就乐土。
其二,省造作,曰:顷者魏都洛阳,一时殷盛,贵势之家,各营第宅,车服器玩,皆尚奢靡。世逐浮竞,人习浇薄,终使祸乱交兴,天下丧败。比来朝贡,器服稍华,百工造作,务尽奇巧。臣诚恐物逐好移,有损政俗。如此等事,颇宜禁省。记言“无作淫巧,以荡上心”。传称“宫室崇侈,民力雕弊”。汉景有云:“黄金珠玉,饥不可食,寒不可衣。”“雕文刻镂,伤农事者也。锦绣纂组,害女功者也。”以二者为饥寒之本源矣。然国家非为军戎器用、时事要须而造者,皆徒费功力,损国害民。未如广劝农桑,以衣食为务,使国储丰积,大功易举。
其三,明选举,曰:选曹赏录勋贤,补拟官爵,必宜与众共之,有明扬之授。使人得尽心,如睹白日。其材有升降,其功有厚薄,禄秩所加,无容不审。即如州郡选置,犹集乡闾,况天下选曹,不取物〔望。若方〕州〔列〕郡,自可内除。此外付曹铨者,既非机事,何足可密。人生处世,以荣禄为重,修身履行,以纂身为名。然逢时既难,失时为易。其选置之日,宜令众心明白,然后呈奏。使功勤见知,品物称悦。
其四,重战伐,曰:魏祚告终,天睠在德。而高洋称僭,先迷未败,拥逼山东,事切肘腋。譬犹棋劫相持,争行先后。若一行非当,或成彼利。诚应舍小营大,先保封域,不宜贪利在边,轻为兴动。捷则劳兵分守,败则所损已多。国家虽强,洋不受弱。诗云:“德则不竞,何惮于病!”唯德可以庇民,非恃强也。夫力均势敌,则进德者胜。君子道长,则小人道消。故昔之善战者,先为不可胜,以待敌之可胜。彼行暴戾,我则宽仁。彼为刻薄,我必惠化。使德泽旁流,人思有道。然后观衅而作,可以集事。
其五,禁奢侈,曰:按礼,人有贵贱,物有等差,使用之有节,品类之有度。马后为天下母,而身服大练,所以率下也。季孙相三君矣,家无衣帛之妾,所以励俗也。比来富贵之家,为意稍广,无不资装婢隶,作车后容仪,服饰华美,昡曜街衢。仍使行者辍足,路人倾盖。论其输力公家,未若介冑之士;然其坐受优赏,自踰攻战之人。纵令不惜功费,岂不有亏厥德。必有储蓄之余,孰与务恤军士。鲁庄公有云:“衣食所安,不敢爱也,必以分人。”诗言:“岂曰无衣,与子同袍。”皆所以取人力也。
又陈事上议之徒,亦应不少,当有上彻天听者。未闻是非。陛下虽念存物议,欲尽天下之情,而天下之情犹为未尽。何者?取人受言,贵在显用。若纳而不显,是而不用,则言之者或寡矣。
保定二年,以训导有方,频加赏赐。迁遂伯中大夫,授骠骑将军、大都督。四年,进车骑大将军、仪同三司。五年,诏鲁公赟、毕公贤等,俱以束
修之礼,同受业焉。
天和元年,岐州刺史、陈公纯举逊为贤良。
五年,逊以年在悬车,上表致仕,优诏不许。
于是赐以粟帛及钱等,授湖州刺史,封安邑县子,邑四百户。
民多蛮左,未习儒风。
逊劝励生徒,加以课试,数年之间,化洽州境。
蛮俗生子,长大多与父母别居。
逊每加劝导,多革前弊。
在任数载,频被褒锡。
秩满还朝,拜皇太子谏议,复在露门教授皇子,增邑一百户。
宣政元年,进位上仪同大将军。
大象初,进爵崇业郡公,增邑通前二千户,又为露门博士。
二年,进位开府仪同(三司)大将军,出为汾阴郡守。
逊以老病固辞,诏许之。
乃改授东扬州刺史,仍赐安车、衣服及奴婢等。
又于本郡赐田十顷。
儒者以为荣。
隋开皇元年,卒于家,年八十二。
赠本官,加蒲、陕二州刺史。
逊性柔谨,寡于交游。
立身以忠信为本,不自矜尚。
每在众中,言论未尝为人之先。
学者以此称之。
所着孝经、论语、毛诗、左氏春秋序论十余篇。
又着春秋序义,通贾、服说,发杜氏违,辞理并可观。
史臣曰:前世通六艺之士,莫不兼达政术,故云拾青紫如地芥。
近代守一经之儒,多暗于时务,故有贫且贱之耻。
虽通塞有命,而大抵皆然。
尝论之曰:夫金之质也至刚,铸之可以成器;水之性也柔弱,壅之可以坏山。
况乎肖天地之貌,含五常之德,朱蓝易染,熏莸可变,固以随邹俗而好长缨,化齐风而贵紫服。
若乃进趣矜尚,中庸之常情;高秩厚礼,上智之所欲。
是以两汉之朝,重经术而轻律令。
其聪明特达者,咸励精于专门。
以通贤之质,挟黼藻之美,大则必至公卿,小则不失守令。
近代之政,先法令而后经术。
其沉默孤微者,亦笃志于章句,以先王之道,饰腐儒之姿,达则不过侍讲训冑,穷则终于弊衣箪食。
由斯言之,非两汉栋梁之所育,近代薪樗之所产哉,盖好尚之道殊,遭遇之时异也。
史臣每闻故老,称沈重所学,非止六经而已。
至于天官、律历、阴阳、纬候,流略所载,释老之典,靡不博综,穷其幽赜。
故能驰声海内,为一代儒宗。
虽前世徐广、何承天之俦,不足过也。
泰始明昌国文-古籍-周书-列传-卷四十五-译文
儒林 卢诞 卢光 沈重 樊深 熊安生 乐逊
自从文字出现以来,先贤们的事迹都可以通过经传记载下来。如果要选择君主的德行,观察他们的遗风,没有比尧、舜更高的帝王,也没有比文王、武王更显赫的君主。因此,圣人继承他们的道统,将文化传承于六学之中;效法他们的教化,为百王树立典范。从此以后,三微(指夏、商、周三代)迅速变迁,五纪(指五行)相继更替,损益的方法不同,治乱的途径各异。秦朝继承了多代的基业,却因依赖刑法而灭亡;汉朝虽然没有一寸土地,却因崇尚经术而长久。雕虫小技被重视,魏朝因此衰落;玄学之风兴起,晋朝的纲纪因此大坏。考察九流的优劣,比较四代的兴衰,端正君臣关系,明确贵贱之分,美化教化,改变风俗,没有比儒家更好的了。所以,帝王用它来达到刑罚不用而回归淳朴,贤达用它来雕刻金石、书写竹简。儒家的时代意义真是伟大啊!
自从魏朝衰落,天下动荡,伦理纲常败坏,战乱频发。先王的旧章,往圣的遗训,都被扫荡一空。
到了太祖即位,他非常喜欢经术。在三古(指夏、商、周三代)中寻找缺失的文献,从千载历史中获取至理,废除魏、晋的制度,恢复周公的盛典。卢景宣学识渊博,修整五礼的缺失;长孙绍远才华横溢,纠正六乐的败坏。从此,朝廷的典章逐渐完备,学者们纷纷效仿。世宗继位后,更加崇尚学术。朝廷内有崇文观,外有重视教育的成均之职。握素怀鈆、重席解颐的学者,不时出现在朝廷;圆冠方领、执经负笈的学生,纷纷在京邑登记。济济一堂,足以超越以往。到了高祖保定三年,下诏尊太傅燕公为三老。皇帝于是穿上衮冕,乘坐碧辂,陈列文物,备齐礼仪,清跸前往太学。亲自割肉给他吃,奉酒给他喝。这确实是一代的盛事。后来,派遣使者带着玉帛,征召沈重到南荆。平定山东后,皇帝亲自劳军,以特殊礼节对待熊安生。因此,天下人纷纷向往,文教远播。穿着儒者服装,怀揣先王之道,开设学校、招收学生的人比比皆是;激励从师的志向,坚守专门的学业,甘愿辞别亲人、勤奋苦学的人如市集般众多。虽然遗风盛业不及魏、晋时期,但风俗的改变,也是近代的美事。
那些儒者自有别传或在隋朝中年去世的,则不在此篇中兼录。其余的都撰写在此篇中。
卢诞,范阳涿人,原名恭祖。曾祖晏,博学善隶书,有名于世。曾在燕国担任给事黄门侍郎、营丘成周二郡守。祖父寿,曾任太子洗马。燕国灭亡后入魏,担任鲁郡守。父亲叔仁,十八岁时,州里征召他为主簿。举秀才,被任命为员外郎。因父母年老,辞官回家奉养。父母去世后,哀痛六年,亲自营建坟墓,遂有终老于此的志向。魏景明年间,被征召入洛阳,授威远将军、武贲中郎将,但他并不喜欢。不久被任命为镇远将军、通直散骑常侍,但他称病不上朝。后来出任幽州司马,又辞官回乡。当时人们都称赞他高尚。
卢诞自幼聪明,博学有文采。郡里征召他为功曹,州里举荐他为秀才,但他没有去。初任侍御史,历任辅国将军、太中大夫、幽州别驾、北豫州都督府长史。当时刺史高仲密将州归顺朝廷,朝廷派大将军李远率军支援,卢诞与文武官员二千余人迎接大军。因功被任命为镇东将军、金紫光禄大夫,封固安县伯,食邑五百户。不久加封散骑侍郎,拜给事黄门侍郎。魏帝下诏说:“经师易求,人师难得。朕的孩子们渐渐长大,想让你做他们的老师。”于是亲自到晋王府,命令晋王以下的人都在皇帝面前拜他为师。因此赐名诞。加封征东将军、散骑常侍。太祖又因为卢诞是儒宗学府,为当世所推崇,于是任命他为国子祭酒。晋升为车骑大将军,仪同三司。魏恭帝二年,被任命为秘书监。后来因病去世。
卢光字景仁,小字伯,是范阳公卢辩的弟弟。性格温和谨慎,博览群书,精通三礼,擅长阴阳,懂得钟律,又喜欢玄学。孝昌初年,初任司空府参军事,逐渐升迁为明威将军、员外侍郎。魏孝武帝西迁时,卢光在山东起义,被遥授大都督、晋州刺史、安西将军、银青光禄大夫。
大统六年,卢光带着家人西入。太祖非常礼待他,任命他为丞相府记室参军,赐爵范阳县伯。不久被任命为行台郎中,专门掌管书记。十年后,改封安息县伯,食邑五百户。升任行台右丞,出任华州长史,不久被征召为将作大匠。魏废帝元年,加封车骑大将军、仪同三司,任命为京兆郡守,升任侍中。六官建立后,被任命为小匠师下大夫,晋升为开府仪同三司、匠师中大夫,封侯,增加食邑五百户,转任工部中大夫。大司马贺兰祥讨伐吐谷浑时,任命卢光为长史,晋升为燕郡公。武成二年,下诏卢光监督营建宗庙,建成后,增加食邑四百户。出任虞州刺史,不久担任陕州总管府长史。重新论讨吐谷浑的功劳,增加食邑至一千九百户。天和二年去世,享年六十二岁。高祖年轻时曾受业于卢光,因此赠赙有加。追赠少傅。谥号简。
卢光性格崇尚佛道,至诚信敬。曾随太祖在檀台山狩猎。当时猎围已经合拢,太祖遥指山上对群臣说:“你们看到了什么?”大家都说:“没看到什么。”只有卢光说:“看到一个僧人。”太祖说:“是的。”于是解围返回。命令卢光在僧人站立的地方建造佛塔,挖地基一丈深,发现瓦钵、锡杖各一件。太祖赞叹不已,于是建寺。卢光担任京兆郡守时,郡舍之前常有妖怪,前后郡守都不敢居住。卢光说:“吉凶由人,妖怪不会无故作祟。”于是入住。不久,卢光所乘的马忽然升上厅堂,登上床南首而立;又有食器无故自破。卢光并不在意。他如此精诚守正。著有《道德经章句》,流传于世。儿子卢贲继承爵位。大象年间,担任开府仪同大将军。
沈重字德厚,吴兴武康人。性格聪明,有异于常人。幼年丧父,居丧合乎礼仪。长大后,专心儒学,不远千里从师学习,于是博览群书,尤其精通《诗经》、《礼记》和《左传》。梁大通三年,初任王国常侍。梁武帝想高置学官,以推崇儒教。中大通四年,进行选拔,任命沈重为国子助教。大同二年,被任命为五经博士。梁元帝在藩时,非常赞叹他的才华。即位后,派遣主书何武迎接沈重西上。江陵平定后,沈重留在梁主萧察身边,被任命为中书侍郎,兼中书舍人。历任员外散骑侍郎、廷尉卿,兼任江陵令。后升任通直散骑常侍、都官尚书,兼任羽林监。萧察又命令沈重在合欢殿讲解《周礼》。
高祖因为沈重精通经学、品行端正,派遣宣纳上士柳裘到梁国征召他。并写信说:
皇帝问梁都官尚书沈重。观察八圣六君,七情十义,不同地方所以会合,不同时代因此遵循。
无不追求大顺的遥远道路,践行中和的盛大境界。
等到青缃(指书籍)燃起火焰,素篆(指文字)随风飘扬,文章随着时代的变迁而疏远,义理随着时运的转变而错乱,大礼存在于玉帛之间,至乐体现在钟鼓之外。
虽然分蛇、聚纬(指天文星象)的辞藻丰富,但郁郁的言辞却有所缺失;当涂、典午(指历史典故)的深意却无人听闻。
周朝开创基业,追随圣哲,拯救已经沦陷的苍生,修补即将坠落的文物。
天爵(指天命)已经完备,人纪(指人伦纲常)都已理顺。
我恭敬地奉持神器,心怀宝阙(指皇位)。
常常思考恢复殷周时期的礼制,迁化到唐虞时代的盛世。
担心三千年的礼制仍然与治俗不合,九变的风俗未能与移风相协调。
想要制定统一的礼文,思考杜绝二家(指儒家和道家)的学说。
知道你学问冠绝儒宗,行为堪称士人的楷模。
卞宝(指卞和之玉)在荆阴再次润泽,随照(指随侯之珠)在汉浦更加明亮。
因此日夜操劳,瞻望思念。
于是用束帛(指聘礼)来聘请你,命令翘车(指高车)来招揽你。
希望你能像凤凰一样高飞,鸿雁一样翻翔,很快就能聚集到这里。
阐明那些隐晦的滞碍,融合那些不同的观点。
上庠(指学校)不会因为微言而坠落,中经(指经典)不会因为逸义而缺失。
近处不会受到独善其身的讥讽,远处应该有兼济天下的美誉。
这难道不是盛大的事情吗?
从前申涪(指申包胥)年老背驼,才辞别东国;公孙(指公孙弘)黄发苍苍,才开始进入西京。
于是使得道成为艺的基础,功参治国的根本。
如今的一次征召,想必兼有这两者的意义。
如果只注重形声而忽略影响,仍然迷失于邦国而忘记观国,那就不是所谓的了。
又命令襄州总管、卫公直敦促并派遣他,在途中供给,务必优厚。
保定末年,重(指人名)到达京师。
诏令讨论五经,并校定钟律。
天和年间,又在紫极殿讲解三教义。
朝士、儒生、桑门(指僧人)、道士等前来听讲的有两千多人。
重的言辞义理优洽,枢机明辩,凡是所解释的内容,都被诸儒所推崇。
六年,授予骠骑大将军、开府仪同三司、露门博士。
仍然在露门馆为皇太子讲论。
建德末年,重认为自己入朝已久,且年过时制,上表请求返回梁国。
高祖优诏答复他说:“开府(指重)是汉南的杞梓(指人才),每每让我心怀虚衿;江东的竹箭(指人才),屡屡让我疲惫延首。因此用束帛聘请你,用蒲轮征召你。加之你是梁朝的旧臣,结绶三世,沐浴荣光,祗承宠渥,不忘恋本,深足嘉尚。而楚材晋用,岂无先哲。方事求贤,义乖来肃。”
重坚持请求,高祖才答应。
派遣小司门上士杨(注)〔汪〕送他。
梁主萧岿拜重为散骑常侍、太常卿。
大象二年,重来朝京师。
开皇三年,重去世,享年八十四岁。
隋文帝派遣舍人萧子宝用少牢祭祀他,赠使持节、上开府仪同三司、许州刺史。
重学问广博,是当世的儒宗。
至于阴阳图纬,道经释典,无不精通。
又多有撰述,都能得其要旨。
其行于世的著作有:周礼义三十一卷、仪礼义三十五卷、礼记义三十卷、毛诗义二十八卷、丧服经义五卷、周礼音一卷、仪礼音一卷、礼记音二卷、毛诗音二卷。
樊深字文深,是河东猗氏人。
早年丧母,侍奉继母非常恭敬。
二十岁时好学,背着书跟随老师到三河,讲习五经,昼夜不倦。
魏永安年间,随军征讨,因功被任命为荡寇将军,累迁伏波、征虏将军,中散大夫。
曾经读书时见到吾丘子,于是回家侍养。
魏孝武西迁,樊、王二姓举义,被东魏所杀。
樊深的父亲保周、叔父欢周都被害。
樊深因避难,坠崖伤足,绝食两天。
后来遇到一箪饼,想要吃;但想到继母年老患痹,或许能免于被虏掠,于是没有吃。
夜里匍匐寻找母亲,偶然相见,于是将饼给母亲。
然后又逃走,改易姓名,游学于汾、晋之间,学习天文及算历之术。
后来被人告发,囚送到河东。
属魏将韩轨的长史张曜看重他的儒学,邀请樊深到家中,因此得以逃隐。
太祖平定河东,赠樊深的父亲保周为南郢州刺史,叔父欢周为仪同三司。
樊深回家安葬父亲,亲自负土成坟。
不久,于谨引荐他为府参军,令他在馆中教授子孙。
任命为抚军将军、银青光禄大夫,迁开府属,转从事中郎。
于谨拜司空,任命樊深为谘议。
大统十五年,行下邽县事。
太祖在东馆设立学校,教授诸将子弟,任命樊深为博士。
樊深经学广博,每次讲解书籍,常常引用汉、魏以来诸家的义理来解释。
因此后生听他的讲解,不能理解。
都背地里讥笑他说:“樊生讲书多门户,不可解。”
然而儒者推崇他的博学。
他性好学,老而不怠。
朝暮往来,常常在马鞍上读书,直到马惊坠地,损伤肢体,仍然不改。
后来被任命为国子博士,赐姓万纽于氏。
六官建立后,拜为大学助教,迁博士,加车骑大将军、仪同三司。
天和二年,迁县伯中大夫,加开府仪同三司。
建德元年,上表请求退休,诏令允许。
朝廷有疑难问题,常常召他询问。
后来因病去世。
樊深既专精经学,又读诸史及苍雅、篆籀、阴阳、卜筮之书。
学问虽然广博,但不善于言辞辩论,因此不为当时所称道。
撰有孝经、丧服问疑各一卷,撰七经异同说三卷、义(经)〔纲〕略论并(月)〔目〕录三十一卷,并行于世。
熊安生字植之,是长乐阜城人。
年少时好学,励精不倦。
最初跟随陈达学习三传,又跟随房虬学习周礼,并通晓大义。
后来跟随徐遵明学习,服膺多年。
东魏天平年间,跟随李宝鼎学习礼学。
于是博通五经。
然而专以三礼教授。
弟子从远方来的,有一千多人。
于是讨论图纬,搜集异闻,先儒所未悟的,都加以发明。
齐河清年间,阳休之特奏为国子博士。
当时朝廷已经推行周礼,公卿以下多学习其业,有宿疑礩滞者数十条,都无法详细辨明。
天和三年,齐请通好,兵部尹公正出使。
与齐人谈到周礼,齐人无法回答。
于是命令熊安生到宾馆与公正交谈。
公正口才很好,熊安生话未说完,便抓住要点突然发问。
熊安生说:“礼义弘深,自有条贯。必欲升堂睹奥,宁可汩其先后。但能留意,当为次第陈之。”
公正于是详细询问所疑之处,熊安生都一一解释,全部究其根本。
公正深为叹服,回来后,详细向高祖汇报。
高祖非常钦重他。
等到高祖进入邺城,熊安生急忙命令打扫门庭。
家人奇怪地问他,熊安生说:“周帝重道尊儒,必将见我。”
不久,高祖亲临他的府第,诏令不必拜见,亲自握着他的手,引他同坐。
对他说:“朕未能去兵,以此为愧。”
熊安生说:“黄帝尚有阪泉之战,何况陛下龚行天罚呢。”
高祖又说:“齐氏赋役繁兴,竭民财力。朕救焚拯溺,思革其弊。欲以府库及三台杂物散之百姓,公以为何如?”
熊安生说:“昔武王克商,散鹿台之财,发钜桥之粟。陛下此诏,异代同美。”
高祖又说:“朕何如武王?”
熊安生说
武王讨伐纣王,将纣王的头悬挂在白旗上;陛下平定齐国,没有流血就取得了胜利。我认为陛下的谋略更为高明。
高祖非常高兴,赏赐了三百匹帛、三百石米、一处宅院,还赐予象笏和九环金带,其他物品也相当丰厚。
又命令有关部门提供安车和四匹马,随驾入朝,并命令沿途各地供应所需。
到了京城,命令在大乘佛寺参与讨论五礼。
宣政元年,被任命为露门学博士、下大夫,当时他已经八十多岁了。
不久后退休,在家中去世。
安生作为儒学宗师,当时跟随他学习并后来成名的有马荣伯、张黑奴、窦士荣、孔笼、刘焯、刘炫等人,都是他的学生。
他所撰写的《周礼义疏》二十卷、《礼记义疏》四十卷、《孝经义疏》一卷,都在世间流传。
乐逊,字遵贤,是河东猗氏人。在幼年时,就有成年人的操守。
二十岁时,担任郡主簿。
魏正光年间,听说大儒徐遵明在赵、魏一带教授学生,于是前往学习《孝经》、《丧服》、《论语》、《诗经》、《尚书》、《礼记》、《易经》、《左传》等经典的大义。
不久后,山东发生叛乱,学者们四散逃亡,乐逊在混乱中依然坚持学习,毫不懈怠。
永安年间,被任命为安西府长流参军。
大统七年,被任命为子都督。
九年,太尉李弼请乐逊教授他的儿子们。
随后,太祖选拔贤良之士,任命他们为地方官员。
相府户曹柳敏、行台郎中卢光、河东郡丞辛粲相继推荐乐逊,称赞他有治理百姓的才能。
李弼请求将他留下,不让他离开。
十六年,加授建忠将军、左中郎将,升任辅国将军、中散大夫、都督,历任李弼府西合祭酒、功曹谘议参军。
魏废帝二年,太祖召乐逊教授他的儿子们。
在馆中六年,与其他儒者一起教授经典。
乐逊讲授《孝经》、《论语》、《毛诗》以及服虔所注的《春秋左氏传》。
魏恭帝二年,被任命为太学助教。
孝闵帝即位后,因为乐逊有治理才能,任命他为秋官府上士。
同年,担任太学博士,转任小师氏下大夫。
自谯王俭以下,都行弟子之礼。
乐逊以经术教授学生,很有训导的方法。
卫公直镇守蒲州时,任命乐逊为直府主簿,加授车骑将军、左光禄大夫。
武成元年六月,因为长时间下雨,皇帝命令百官上奏建议。
乐逊提出了十四条建议,其中有五条切中政要。
第一条,崇尚治理的方法,说:我认为现在的官员大多追求自身的清廉和成功,而不关心百姓和爱护万物。为什么呢?因为近来地方官员的任期短,每年都有考核任务。他们认为严厉治理就是贤能,没有很好地优抚百姓。这种政策一旦延续,后来者也会如此。政策对百姓来说,过于严厉就会刻薄,过于宽松就会懈怠。因此周朝因为宽松而失败,秦朝因为严酷而灭亡。百姓虽然不是婴儿,但应该像对待婴儿一样对待他们。应该在宽松和严厉之间找到平衡,不让百姓感到劳扰。近来继承了魏朝的衰败政策,人们习惯了逃避和违背。先王的法令已经完备,百姓都懂得法律。只需要宣扬风气,纠正习俗,引导百姓遵守规范即可。除非在军队中,何必过于急迫。至于振兴国家、实现治理,应该通过德教逐渐实现,而不是仓促行事。我认为周朝的盛德,治理兴起于文王、武王,政事和谐于成王、康王。从那以后,国家就不再太平。从前申侯将要逃亡,楚子告诫他说“不要去小国”。意思是说小国政策狭隘、法律严苛,不会容纳你。敬仲进入齐国,说“如果能够获得宽恕,就希望得到宽政”。然而关东各州,沦陷已久,百姓处于水深火热之中,应该希望得到喘息的机会。如果不施行宽松的政策,让外界知道,怎么能让那些劳苦的百姓,回归乐土呢?
第二条,减少奢侈的制造,说:近来魏都洛阳一度繁荣,权贵之家各自建造豪宅,车马服饰和器物玩物都追求奢华。世人追逐浮华,人们习惯了轻薄,最终导致祸乱频发,天下衰败。近来朝贡的器物服饰逐渐华丽,工匠们制造的东西都追求奇巧。我担心物欲会转移人们的注意力,损害政治和风俗。这些事情应该加以禁止。古书记载“不要制造淫巧之物,以免扰乱君主的心”。传称“宫室过于奢华,百姓的力量就会枯竭”。汉景帝曾说:“黄金珠玉,饿了不能吃,冷了不能穿。”“雕刻精美的器物,会损害农业生产。华丽的锦绣,会损害女工的工作。”这两者是饥寒的根源。然而国家如果不是为了军事需要或紧急事务而制造的东西,都是浪费人力物力,损害国家和百姓。不如广泛鼓励农业和桑蚕,以衣食为根本,使国家储备丰富,大功容易实现。
第三条,明确选举制度,说:选拔官员时,应该公开表彰贤能,补任官爵,必须与众人共同商议,有明确的任命。让人们能够尽心尽力,就像看到阳光一样。才能有高低,功劳有大小,禄位的增加,不能不慎重。即使是州郡的选拔,也要召集乡里商议,何况天下的选拔,不能只看表面的声望。如果是州郡的官员,可以内部任命。其他的交给选拔部门,既然不是机密事务,何必保密。人生在世,以荣禄为重,修身行事,以成就名声为目标。然而遇到好时机很难,失去时机很容易。在选拔任命的时候,应该让众人明白,然后再上奏。让功劳和勤奋被知晓,让物品和人心都满意。
第四条,重视战争,说:魏朝的国运已经结束,天命在于德行。然而高洋自称僭主,虽然还没有失败,但占据了山东,威胁着朝廷。就像下棋时互相争夺,谁先走一步就可能有利。我们应该舍弃小利,先保住国家,不应该贪图边界的利益,轻易发动战争。胜利了就要分兵防守,失败了损失就更大。国家虽然强大,但高洋并不弱小。诗经说:“德行不够,何必害怕疾病!”只有德行才能保护百姓,不是依靠武力。力量相当,德行高的一方会胜利。君子的道义增长,小人的道义就会消退。所以古代善于作战的人,先让自己不可战胜,然后等待敌人可以战胜的时机。对方行暴戾,我们就行宽仁。对方刻薄,我们就施以恩惠。让德泽广泛传播,人们向往有道。然后观察时机行动,可以成就大事。
第五条,禁止奢侈,说:按照礼制,人有贵贱之分,物有等级差别,使用要有节制,品类要有度。马皇后作为天下之母,却穿着粗布衣服,是为了给天下人做榜样。季孙担任三朝宰相,家中没有穿丝绸的妾室,是为了激励风俗。近来富贵之家,欲望逐渐膨胀,无不配备婢女和仆从,车马仪仗华丽,服饰华美,炫耀于街市。甚至让行人驻足,路人侧目。论他们对国家的贡献,不如那些披甲上阵的士兵;然而他们坐享优厚的赏赐,超过了那些征战的人。即使不惜花费,难道不会有损德行吗?如果有储蓄的余力,不如用来抚恤军士。鲁庄公曾说:“衣食所安,不敢吝啬,一定要分给别人。”诗经说:“难道没有衣服,与你同穿一件袍子。”这些都是为了争取人心。
另外,上奏建议的人也不少,应该有人能够直达天听。但没有听说他们的建议是否被采纳。陛下虽然关心民意,想要了解天下的情况,但天下的情况还没有完全了解。为什么呢?听取别人的意见,贵在显用。如果采纳了却不显用,采纳了却不使用,那么提建议的人就会越来越少。
保定二年,因为训导有方,多次受到赏赐。升任遂伯中大夫,授予骠骑将军、大都督。四年,晋升为车骑大将军、仪同三司。五年,皇帝命令鲁公赟、毕公贤等人,都
修习礼仪,一同接受教育。
天和元年,岐州刺史、陈公纯推荐逊为贤良。
五年,逊因年纪已高,上表请求退休,但皇帝下诏不允许。
于是赐给他粮食、布帛和钱等,任命他为湖州刺史,封为安邑县子,封邑四百户。
当地百姓多为蛮族,不熟悉儒家文化。
逊鼓励学生,加以考试,几年之间,整个州境都受到了教化。
蛮族习俗中,孩子长大后大多与父母分居。
逊经常加以劝导,多数人改变了这一陋习。
在任几年,屡次受到褒奖。
任期结束后回到朝廷,被任命为皇太子谏议,再次在露门教授皇子,增加封邑一百户。
宣政元年,晋升为上仪同大将军。
大象初年,晋升为崇业郡公,封邑增加到二千户,又担任露门博士。
二年,晋升为开府仪同(三司)大将军,出任汾阴郡守。
逊因年老多病坚决推辞,皇帝下诏允许。
于是改任东扬州刺史,并赐予安车、衣服和奴婢等。
又在本郡赐予田地十顷。
儒者以此为荣。
隋开皇元年,逊在家中去世,享年八十二岁。
追赠本官,加封蒲、陕二州刺史。
逊性格温和谨慎,很少与人交往。
立身以忠信为本,不自夸自大。
每次在众人中,言论从不抢先。
学者因此称赞他。
著有《孝经》、《论语》、《毛诗》、《左氏春秋序论》等十余篇。
又著有《春秋序义》,通晓贾、服之说,揭示杜氏的违误,文辞和理论都值得一看。
史臣说:前代通晓六艺的人,无不兼通政术,所以说拾取青紫如同拾取地上的芥草。
近代只守一经的儒者,大多不熟悉时务,因此有贫穷和低贱的耻辱。
虽然命运有通有塞,但大体如此。
曾经评论说:金的质地最坚硬,铸造可以成为器物;水的性质柔弱,堵塞可以冲毁山岳。
何况人具有天地的容貌,含有五常的品德,朱蓝容易染色,香臭可以改变,自然会随着邹地的习俗而喜欢长缨,随着齐地的风俗而重视紫服。
至于追求自夸,是中庸的常情;高官厚禄,是上智的欲望。
因此两汉时期,重视经术而轻视律令。
那些聪明特达的人,都致力于专门的研究。
以通贤的资质,挟持黼藻的美德,大的必定做到公卿,小的也不失为守令。
近代的政治,先重视法令而后重视经术。
那些沉默孤微的人,也专心于章句,以先王之道,装饰腐儒的姿态,达则不过侍讲训冑,穷则终于弊衣箪食。
由此说来,不是两汉栋梁所培养的,近代薪樗所产出的吗?因为好尚之道不同,遭遇的时势也不同。
史臣常听老人们说,沈重所学的,不止六经而已。
至于天官、律历、阴阳、纬候,流略所载,释老的典籍,无不广泛综合,穷尽其深奥。
因此能驰名海内,成为一代儒宗。
即使前代的徐广、何承天等人,也不足以超过他。
泰始明昌国文-古籍-周书-列传-卷四十五-注解
书契:古代用以记事的文字,泛指书籍和文献。
经传:指儒家经典及其注释,是儒家文化的重要载体。
尧、舜:中国古代传说中的两位圣君,代表理想的政治和道德典范。
文、武:指周文王和周武王,周朝的奠基者,儒家推崇的贤明君主。
六学:指儒家六经,即《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》。
百王:泛指历代帝王。
三微:指天、地、人三才的微妙变化。
五纪:指岁、月、日、星辰、历数五种纪时方法。
雕虫:指雕琢文字,比喻文辞的修饰,此处批评魏晋时期重文轻质的文风。
玄风:指魏晋时期盛行的玄学思潮。
九流:指先秦时期的九个学术流派,包括儒家、道家、墨家等。
四代:指夏、商、周、秦四个朝代。
彝伦:指社会的伦理纲常。
戎马生郊:指战乱频繁,社会动荡。
三古:指上古、中古、近古三个历史时期。
姬旦:即周公旦,周朝的重要政治家,儒家推崇的圣人。
五礼:古代中国的五种礼仪,包括吉礼、凶礼、军礼、宾礼、嘉礼。
六乐:指古代六种音乐,用于不同的礼仪场合。
成均:古代官学名,泛指教育机构。
太傅燕公:指北魏时期的燕国公,被尊为三老,象征德高望重。
袒割:古代祭祀时割肉以献祭的仪式。
黉舍:指学校。
三礼:指《周礼》、《仪礼》和《礼记》。
钟律:指音律,古代音乐理论。
玄言:指玄学思想,魏晋时期流行的哲学思潮。
桑门:指佛教僧人。
浮图:指佛塔。
道德经章句:指对《道德经》的注释和解读。
大顺:指社会秩序和谐,国家治理得当的理想状态。
中和:儒家思想中的中庸之道,强调平衡和谐。
青缃:古代书籍的代称,青指竹简,缃指帛书。
素篆:指古代的文字,篆书的一种。
玉帛:古代用于祭祀或朝贡的贵重物品,象征礼仪和和平。
钟鼓:古代乐器,常用于祭祀和庆典,象征礼乐文化。
分蛇、聚纬:比喻文章或言辞的繁复和深奥。
当涂、典午:指历史上的重要时期或事件。
天爵:指天赋的尊贵地位或道德品质。
人纪:指人类社会的道德规范和法律制度。
神器:指帝位或国家的统治权。
宝阙:指皇宫或朝廷。
殷周:指商朝和周朝,中国古代的两个重要朝代。
唐虞:指唐尧和虞舜,中国古代传说中的圣王。
画一之文:指统一的法律或规章制度。
二家之说:可能指儒家和道家的学说。
卞宝:比喻珍贵的人才或物品。
荆阴:指楚地,古代楚国的地域。
汉浦:指汉水,古代的重要河流。
束帛之聘:古代聘请贤才的礼节,用束帛作为聘礼。
翘车之招:指高规格的招聘,翘车指高车,象征尊贵。
凤举鸿翻:比喻人才的高飞远举。
上庠:指古代的大学或高等学府。
中经:指儒家经典中的《中庸》。
申涪鲐背:指年老的人,鲐背指老人背上的斑点。
公孙黄发:指年老的人,黄发指老人的白发。
紫极殿:古代皇宫中的重要建筑,常用于举行重要仪式。
三教义:指儒、释、道三教的教义。
骠骑大将军:古代的高级军事官职。
开府仪同三司:古代高级官员的称号,相当于三公的地位。
露门博士:古代的高级学术官职,负责教授和讲解经典。
梁:指南北朝时期的梁朝。
高祖:这里指的是北齐的开国皇帝高欢。
少牢:古代祭祀时用的羊和猪,规格低于太牢。
使持节:古代的高级官职,持有皇帝的节杖,象征权力。
上开府仪同三司:古代的高级官职,享有与三公同等的待遇。
许州刺史:古代的地方官职,负责管理许州。
阴阳图纬:指古代的阴阳五行学说和谶纬之学。
道经释典:指道教和佛教的经典。
周礼义:指对《周礼》的注释和解释。
仪礼义:指对《仪礼》的注释和解释。
礼记义:指对《礼记》的注释和解释。
毛诗义:指对《毛诗》的注释和解释。
丧服经义:指对《丧服经》的注释和解释。
周礼音:指对《周礼》的注音和解释。
仪礼音:指对《仪礼》的注音和解释。
礼记音:指对《礼记》的注音和解释。
毛诗音:指对《毛诗》的注音和解释。
樊深:南北朝时期的学者,精通经学和史学。
魏永安:北魏的年号。
荡寇将军:古代的军事官职,负责平定叛乱。
伏波、征虏将军:古代的军事官职,负责征讨敌人。
中散大夫:古代的文职官职,负责顾问和谏议。
吾丘子:古代的人物,具体不详。
魏孝武:指北魏的孝武帝。
东魏:南北朝时期的政权之一。
韩轨:北魏的将领。
张曜:北魏的官员。
太祖:指北魏的开国皇帝拓跋珪。
南郢州刺史:古代的地方官职,负责管理南郢州。
仪同三司:古代的高级官职,享有与三公同等的待遇。
于谨:北魏的官员。
抚军将军:古代的军事官职,负责安抚军队。
银青光禄大夫:古代的高级文职官职。
开府属:古代的高级官职,负责管理开府事务。
从事中郎:古代的文职官职,负责顾问和谏议。
司空:古代的高级官职,三公之一。
谘议:古代的文职官职,负责顾问和谏议。
大统:北魏的年号。
下邽县:古代的地名,今陕西渭南市。
东馆:古代的教育机构,负责教授贵族子弟。
博士:古代的高级学术官职,负责教授和讲解经典。
国子博士:古代的高级学术官职,负责教授国子监的学生。
万纽于氏:古代的姓氏。
六官:指古代的六部,负责管理国家事务。
大学助教:古代的教育官职,负责协助教授。
车骑大将军:古代的高级军事官职。
县伯中大夫:古代的高级文职官职。
建德:北周的年号。
乞骸骨:古代官员请求退休的委婉说法。
苍雅:指古代的《苍颉篇》和《尔雅》,是古代的字书和词典。
篆籀:指古代的篆书和籀书,是古代的文字书体。
阴阳、卜筮:指古代的阴阳五行学说和占卜术。
孝经:儒家经典之一,主要讲述孝道。
丧服问疑:指对《丧服经》的疑问和解释。
七经异同说:指对儒家七经的异同进行比较和解释。
义纲略论:指对儒家经典的义理进行概括和论述。
熊安生:南北朝时期的学者,精通经学。
长乐阜城:古代的地名,今河北阜城县。
陈达:古代的人物,具体不详。
三传:指《春秋》的三传,即《左传》、《公羊传》和《谷梁传》。
房虬:古代的人物,具体不详。
徐遵明:北朝时期的儒家学者,以教授儒家经典闻名。
李宝鼎:东魏的学者,精通经学。
五经:指儒家的五部经典,即《诗经》、《尚书》、《礼记》、《周易》和《春秋》。
图纬:指古代的谶纬之学,是一种预言和占卜的学说。
阳休之:北齐的官员。
周礼:儒家经典之一,讲述周朝的礼制。
尹公正:北周的官员。
邺:古代的都城,今河北临漳县。
黄帝:中国古代传说中的圣王,被视为中华民族的始祖。
阪泉之战:传说中黄帝与炎帝之间的一场战争。
武王:指周武王,周朝的开国君主。
鹿台:商朝末代君主纣王所建的豪华建筑。
钜桥:商朝末代君主纣王所建的粮仓。
武王伐纣:指周武王起兵讨伐商纣王的历史事件,标志着商朝的灭亡和周朝的建立。
县首白旗:古代战争中,将敌人的首级悬挂在白旗上,以示胜利。
兵不血刃:形容战争中没有流血,即和平解决争端。
圣略:指圣人的策略或智慧。
象笏:古代官员上朝时手持的象牙制成的笏板,象征权力和地位。
九环金带:古代高级官员的腰带,装饰有九个金环,象征尊贵。
安车驷马:古代高级官员乘坐的四匹马拉的车,象征尊贵。
大乘佛寺:佛教寺庙,大乘佛教是佛教的一个主要流派。
露门学博士:古代官职,负责教授儒家经典。
下大夫:古代官职,属于大夫中的低级职位。
周礼义疏:对《周礼》的注释和解释。
礼记义疏:对《礼记》的注释和解释。
孝经义疏:对《孝经》的注释和解释。
乐逊:北朝时期的儒家学者,以教授儒家经典闻名。
丧服:古代丧礼中穿戴的服饰。
论语:儒家经典之一,记录孔子及其弟子的言行。
诗:指《诗经》,儒家经典之一,是中国最早的诗歌总集。
书:指《尚书》,儒家经典之一,记录上古至周朝的历史文献。
礼:指《礼记》,儒家经典之一,主要讲述礼仪制度。
易:指《易经》,儒家经典之一,主要讲述占卜和哲学思想。
左氏春秋:指《左传》,儒家经典之一,是对《春秋》的注释。
太学助教:古代官职,负责在太学中辅助教授儒家经典。
秋官府上士:古代官职,负责秋官府的行政事务。
太学博士:古代官职,负责在太学中教授儒家经典。
小师氏下大夫:古代官职,负责教授儒家经典。
卫公直:北朝时期的官员,曾任蒲州刺史。
车骑将军:古代官职,负责军事指挥。
左光禄大夫:古代官职,属于高级文官。
崇治方:指崇尚治理国家的方略。
省造作:指减少不必要的建筑和制作。
明选举:指公开、公正地选拔官员。
重战伐:指重视战争和军事行动。
禁奢侈:指禁止奢侈浪费的行为。
鲁庄公:春秋时期鲁国的君主,以节俭著称。
毕公贤:北朝时期的官员,曾任骠骑将军。
悬车:古代官员退休的年龄,通常指七十岁。
蛮左:古代对南方少数民族的称呼,泛指未开化的民族。
儒风:儒家文化的风尚,指儒家思想的影响和教化。
褒锡:褒奖和赏赐,指皇帝对臣子的嘉奖。
露门:古代皇宫中的一处地方,常用来指代皇宫。
安车:古代一种舒适的车子,常用来赏赐给有功的官员。
蒲、陕二州刺史:蒲州和陕州的刺史,刺史是古代地方行政长官。
六艺:古代儒家教育的六种基本技能,包括礼、乐、射、御、书、数。
青紫:古代官员的服饰颜色,青紫代表高官显贵。
黼藻:古代官员服饰上的花纹,象征高贵和文采。
徐广、何承天:古代著名的学者,以博学多才著称。
泰始明昌国文-古籍-周书-列传-卷四十五-评注
本文通过对儒家文化的追溯与评价,展现了儒家思想在中国古代社会中的重要地位。文章开篇即指出,自文字产生以来,先哲的智慧皆载于经传之中,尧、舜、文、武等圣君贤王的事迹成为后世效法的典范。儒家通过祖述先王之道,垂文于六学,宪章其教,作范于百王,成为治国安邦的重要思想基础。
文章进一步分析了历史的变迁,指出秦朝因任刑法而迅速灭亡,汉朝则因崇经术而得以长久。魏晋时期,雕虫小技盛行,玄风兴起,导致社会纲纪大坏。作者通过对比九流之殿最与四代之兴衰,强调了儒家在正君臣、明贵贱、美教化、移风俗方面的独特作用。儒家不仅帮助皇王实现刑措而反淳朴的理想,还通过金石竹素的记载,使贤达的思想得以流传。
文章还详细描述了北魏时期儒家文化的复兴。太祖雅好经术,黜魏、晋之制度,复姬旦之茂典,卢景宣、长孙绍远等学者修五礼、正六乐,使得朝章渐备,学者向风。世宗时期,崇文之观与成均之职并重,学者济济一堂,儒家文化得以复兴。高祖时期,尊太傅燕公为三老,举行盛大的太学仪式,进一步推动了儒家文化的传播。
文章通过对卢诞、卢光、沈重等儒者生平的描述,展现了儒家学者在乱世中的坚守与贡献。卢诞博学有词彩,虽屡次辞官归隐,但仍被朝廷重用,成为国子祭酒,推动了儒家教育的发展。卢光精于三礼,善阴阳,解钟律,虽崇佛道,但仍以儒家思想为根本,撰写了《道德经章句》,体现了儒释道三教合流的趋势。沈重专心儒学,博览群书,尤明诗、礼及左氏春秋,成为梁朝的重要学者,受到高祖的征召,进一步推动了儒家文化的传播。
总体而言,本文通过对儒家文化的追溯与评价,展现了儒家思想在中国古代社会中的重要地位。文章不仅分析了儒家在治国安邦、教化风俗方面的作用,还通过具体人物的生平事迹,展现了儒家学者在乱世中的坚守与贡献。文章语言典雅,结构严谨,具有较高的历史价值和文化内涵。
这段古文主要描述了南北朝时期的文化复兴和学术繁荣,特别是儒家经典的传承和发展。文中提到的‘大顺’、‘中和’等概念,反映了当时社会对和谐秩序的追求。通过对‘青缃’、‘素篆’等古代书籍的提及,展现了当时文化传承的重要性。
文中还提到了多位学者,如樊深、熊安生等,他们在经学、史学、阴阳学等领域都有深厚的造诣,体现了当时学术的多样性和深度。特别是熊安生对《周礼》的讲解,不仅解决了当时朝廷的疑惑,还得到了高祖的赞赏,显示了儒家经典在政治生活中的重要作用。
此外,文中还提到了朝廷对学者的重视,如‘束帛之聘’、‘翘车之招’等,反映了当时社会对知识和人才的尊重。通过对这些历史事件的描述,可以看出南北朝时期虽然政治动荡,但文化学术却得到了极大的发展,为后世的文化传承奠定了基础。
总的来说,这段古文不仅记录了当时的历史事件,还展现了南北朝时期的文化风貌和学术成就,具有重要的历史价值和文化意义。通过对这些内容的深入分析,我们可以更好地理解中国古代文化的传承和发展。
这段古文主要讲述了北齐高祖高欢对儒家学者乐逊的赏识和重用,以及乐逊在政治和教育方面的贡献。通过这段文字,我们可以看到北齐时期儒家学者在社会中的地位和影响力。
首先,文中提到高欢对乐逊的赏赐非常丰厚,包括帛、米、宅、象笏、九环金带等,这些赏赐不仅体现了高欢对乐逊的重视,也反映了当时儒家学者在社会中的尊贵地位。
其次,乐逊在政治和教育方面的贡献也非常显著。他被任命为露门学博士、下大夫等职,负责教授儒家经典,培养了许多著名的儒家学者,如马荣伯、张黑奴、窦士荣、孔笼、刘焯、刘炫等。这些学者后来都在儒家经典的研究和传播中发挥了重要作用。
此外,乐逊还撰写了《周礼义疏》、《礼记义疏》、《孝经义疏》等著作,这些著作对后世儒家经典的研究和解释产生了深远影响。
在政治方面,乐逊提出了许多有益的建议,如崇治方、省造作、明选举、重战伐、禁奢侈等,这些建议不仅体现了他的政治智慧,也反映了当时社会的一些问题。
总的来说,这段古文不仅记录了乐逊的生平事迹,也反映了北齐时期儒家学者在社会中的地位和影响力,以及他们在政治和教育方面的贡献。通过对这段文字的赏析,我们可以更好地理解古代中国的政治、文化和社会背景。
本文通过对沈重生平事迹的描述,展现了他在儒家文化传播和地方治理方面的卓越贡献。沈重不仅在学术上有所建树,还在政治上有所作为,体现了儒家学者‘学而优则仕’的传统。
沈重在湖州刺史任上,面对‘民多蛮左,未习儒风’的局面,采取了‘劝励生徒,加以课试’的措施,成功地将儒家文化推广到当地,改变了蛮俗,使‘化洽州境’。这一过程不仅体现了儒家文化的教化力量,也展示了沈重作为地方官员的治理才能。
沈重的退休生活同样体现了儒家学者的风范。他在‘年在悬车’时上表致仕,虽未获准,但皇帝赐予他粟帛及钱等,并授以湖州刺史,封安邑县子。这种待遇不仅是对他个人功绩的认可,也是对儒家学者地位的肯定。
沈重的学术成就同样值得称道。他著有《孝经》、《论语》、《毛诗》、《左氏春秋序论》等多部著作,并在《春秋序义》中‘通贾、服说,发杜氏违’,展现了深厚的学术功底和独到的见解。这些著作不仅丰富了儒家经典的研究,也为后世学者提供了宝贵的学术资源。
史臣的评价进一步凸显了沈重的学术地位。他被誉为‘一代儒宗’,其学识不仅限于六经,还涉及天官、律历、阴阳、纬候等多个领域,甚至对释老之典也有深入研究。这种博学多才的特质,使他在当时学术界享有极高的声誉。
总的来说,沈重生平事迹和学术成就,不仅体现了儒家学者的风范和学术追求,也展示了儒家文化在社会治理和文化传播中的重要作用。他的故事为我们理解古代儒家学者的生活和思想提供了宝贵的视角。