中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-世说新语-简傲

作者: 刘义庆(403年-444年),南朝宋时期的文学家和史学家,他的《世说新语》是中国古代笔记小说的代表之一,内容涵盖了魏晋南北朝时期的风云人物及其轶事。

年代:成书于南朝宋代(约5世纪)。

内容简要:《世说新语》是刘义庆编撰的一部笔记小说,主要记录了魏晋时期士人的风流逸事、言行举止以及他们对生活、政治、文化等方面的看法。书中以人物轶事为主,展示了许多有趣的对话和智慧的表达,反映了魏晋士人对名利、道德、哲学等方面的思考。全书风格轻松幽默,具有很高的文学艺术价值,也对后代的小说创作、文化研究产生了广泛影响。

泰始明昌国文-古籍-世说新语-简傲-原文

晋文王功德盛大,坐席严敬,拟于王者。

唯阮籍在坐,箕踞啸歌,酣放自若。

王戎弱冠诣阮籍,时刘公荣在坐。

阮谓王曰:‘偶有二斗美酒,当与君共饮。彼公荣者,无预焉。’

二人交觞酬酢,公荣遂不得一杯。

而言语谈戏,三人无异。

或有问之者,阮答曰:‘胜公荣者,不得不与饮酒;不如公荣者,不可不与饮酒;唯公荣,可不与饮酒。’

钟士季精有才理,先不识嵇康。

钟要于时贤俊之士,俱往寻康。

康方大树下锻,向子期为佐鼓排。

康扬槌不辍,傍若无人,移时不交一言。

钟起去,康曰:‘何所闻而来?何所见而去?’

钟曰:‘闻所闻而来,见所见而去。’

嵇康与吕安善,每一相思,千里命驾。

安后来,值康不在,喜出户延之,不入。

题门上作‘凤’字而去。

喜不觉,犹以为欣,故作。

‘凤’字,凡鸟也。

陆士衡初入洛,咨张公所宜诣;刘道真是其一。

陆既往,刘尚在哀制中。

性嗜酒,礼毕,初无他言,唯问:‘东吴有长柄壶卢,卿得种来不?’

陆兄弟殊失望,乃悔往。

王平子出为荆州,王太尉及时贤送者倾路。

时庭中有大树,上有鹊巢。

平子脱衣巾,径上树取鹊子。

凉衣拘阂树枝,便复脱去。

得鹊子还,下弄,神色自若,傍若无人。

高坐道人于丞相坐,恒偃卧其侧。

见卞令,肃然改容云:‘彼是礼法人。’

桓宣武作徐州,时谢奕为晋陵。

先粗经虚怀,而乃无异常。

及桓还荆州,将西之间,意气甚笃,奕弗之疑。

唯谢虎子妇王悟其旨。

每曰:‘桓荆州用意殊异,必与晋陵俱西矣!’

俄而引奕为司马。

奕既上,犹推布衣交。

在温坐,岸帻啸咏,无异常日。

宣武每曰:‘我方外司马。’

遂因酒,转无朝夕礼。

桓舍入内,奕辄复随去。

后至奕醉,温往主许避之。

主曰:‘君无狂司马,我何由得相见?’

谢万在兄前,欲起索便器。

于时阮思旷在坐曰:‘新出门户,笃而无礼。’

谢中郎是王蓝田女婿,尝箸白纶巾,肩舆径至扬州听事见王,直言曰:‘人言君侯痴,君侯信自痴。’

蓝田曰:‘非无此论,但晚令耳。’

王子猷作桓车骑骑兵参军,桓问曰:‘卿何署?’

答曰:‘不知何署,时见牵马来,似是马曹。’

桓又问:‘官有几马?’

答曰:‘不问马,何由知其数?’

又问:‘马比死多少?’

答曰:‘未知生,焉知死?’

谢公尝与谢万共出西,过吴郡。

阿万欲相与共萃王恬许,太傅云:‘恐伊不必酬汝,意不足尔!’

万犹苦要,太傅坚不回,万乃独往。

坐少时,王便入门内,谢殊有欣色,以为厚待已。

良久,乃沐头散发而出,亦不坐,仍据胡床,在中庭晒头,神气傲迈,了无相酬对意。

谢于是乃还。

未至船,逆呼太傅。

安曰:‘阿螭不作尔!’

王子猷作桓车骑参军。

桓谓王曰:‘卿在府久,比当相料理。’

初不答,直高视,以手版拄颊云:‘西山朝来,致有爽气。’

谢万北征,常以啸咏自高,未尝抚慰众士。

谢公甚器爱万,而审其必败,乃俱行。

从容谓万曰:‘汝为元帅,宜数唤诸将宴会,以说众心。’

万从之。

因召集诸将,都无所说,直以如意指四坐云:‘诸君皆是劲卒。’

诸将甚忿恨之。

谢公欲深箸恩信,自队主将帅以下,无不身造,厚相逊谢。

及万事败,军中因欲除之。

复云:‘当为隐士。’

故幸而得免。

王子敬兄弟见郗公,蹑履问讯,甚修外生礼。

及嘉宾死,皆箸高屐,仪容轻慢。

命坐,皆云‘有事,不暇坐。’

既去,郗公慨然曰:‘使嘉宾不死,鼠辈敢尔!’

王子猷尝行过吴中,见一士大夫家,极有好竹。

主已知子猷当往,乃洒埽施设,在听事坐相待。

王肩舆径造竹下,讽啸良久。

主已失望,犹冀还当通,遂直欲出门。

主人大不堪,便令左右闭门不听出。

王更以此赏主人,乃留坐,尽欢而去。

王子敬自会稽经吴,闻顾辟疆有名园。

先不识主人,径往其家,值顾方集宾友酣燕。

而王游历既毕,指麾好恶,傍若无人。

顾勃然不堪曰:‘傲主人,非礼也;以贵骄人,非道也。失此二者,不足齿人,伧耳!’

便驱其左右出门。

王独在舆上回转,顾望左右移时不至,然后令送箸门外,怡然不屑。

泰始明昌国文-古籍-世说新语-简傲-译文

晋文王的功德非常伟大,他坐在那里非常严肃庄重,几乎像王者一样。只有阮籍在座,他坐在那里像簸箕一样,大声吟唱,喝得尽兴,自得其乐。

王戎年轻的时候去拜访阮籍,当时刘公荣也在座。阮籍对王戎说:‘我这里恰好有两斗好酒,应该和你一起喝。那个刘公荣,不要让他参与。’两人互相敬酒,刘公荣却一杯都没喝到。但是他们的言谈笑语,三个人都没有什么不同。有人问阮籍,阮籍回答说:‘比刘公荣优秀的人,我不得不和他喝酒;不如刘公荣的人,我也不能不和他喝酒;只有刘公荣,我可以不和他喝酒。’

钟士季才华横溢,之前并不认识嵇康。钟士季想结识当时的名士,于是和嵇康一起去拜访。嵇康当时正在树下打铁,向子期在旁边帮忙敲打。嵇康打铁不停,就像旁边没有人一样,过了一段时间都没有说话。钟士季起身离开,嵇康问:‘你听到了什么才来的?又看到了什么才走的?’钟士季回答:‘听到了我所听到的才来,看到了我所看到的才走。’

嵇康和吕安关系很好,每次想念对方,都会千里迢迢地去拜访。吕安后来来了,但嵇康不在,吕安很高兴地出来迎接他,却没有进去。他在门上题了一个‘凤’字就离开了。吕安很高兴,但还是觉得有些遗憾,所以题了‘凤’字。‘凤’字,其实是一种普通的鸟。

陆士衡刚到洛阳,向张公请教应该拜访谁;刘道真就是其中之一。陆士衡去拜访了刘道真,但刘道真还在服丧期间。刘道真喜欢喝酒,礼节结束后,他只问了一句:‘东吴有没有长柄的葫芦,你有没有带来种子?’陆士衡和他的兄弟非常失望,后悔去拜访。

王平子被任命为荆州刺史,王太尉和当时的名士都来送行。当时庭院里有一棵大树,树上有个鹊巢。王平子脱下衣服和帽子,直接爬上树去取鹊蛋。衣服被树枝挂住了,他又脱下来。取到鹊蛋后,他在树下玩耍,神色自如,就像没有人一样。高坐道人在丞相的座位旁边,经常躺在他旁边。看到卞令时,他肃然起敬,说:‘他是个讲究礼法的人。’

桓宣武担任徐州刺史时,谢奕是晋陵的地方官。谢奕起初对桓宣武并无特别之处。等到桓宣武回到荆州,准备西行时,两人的关系变得非常亲密,谢奕没有怀疑。只有谢虎子的妻子王悟出了其中的含义。她常说:‘桓荆州对晋陵的用心非常特别,一定会和晋陵一起西行!’不久之后,桓宣武真的任命谢奕为司马。谢奕上任后,桓宣武仍然像对待平民一样对待他。在桓宣武的座位上,谢奕戴着帽子吟咏,和平时一样。桓宣武常说:‘我是你的方外司马。’于是,借着酒劲,两人之间的礼节越来越少。桓宣武回到府中,谢奕就跟着一起去。后来谢奕喝醉了,桓宣武去主人的住处避酒。主人说:‘如果没有这个狂妄的司马,我怎么能见到你呢?’

谢万在他哥哥谢安面前,想要起身去拿便器。当时阮思旷也在座,说:‘新入门的弟子,虽然忠诚但缺乏礼节。’

谢中郎是王蓝田的女婿,他曾经戴着白色的纶巾,乘坐轿子直接到扬州的官署见王蓝田,直言不讳地说:‘人们都说你痴,你相信自己真的很痴。’蓝田说:‘这种说法不是没有,只是最近的事情。’

王子猷担任桓车骑的骑兵参军,桓车骑问:‘你在府里负责什么职务?’王子猷回答:‘不知道负责什么,只是有时候看到有人牵着马来,好像负责马匹。’桓车骑又问:‘官府有多少匹马?’王子猷回答:‘不问马,我怎么知道它们的数量?’他又问:‘马有多少已经死了?’王子猷回答:‘不知道生命,怎么知道死亡?’

谢安曾经和谢万一起出外,路过吴郡。谢万想要一起去拜访王恬,但谢安说:‘恐怕他不会理睬你,你的心意还不够诚恳。’谢万还是坚持要一起去,但谢安坚决不同意,谢万只好独自前往。坐了一会儿,王恬就走进门内,谢万很高兴,以为受到了优待。过了很久,王恬洗头散发出来,也不坐下,而是坐在胡床上,在中庭晾头发,神态傲慢,完全没有想要交谈的意思。谢安于是也回去了。还没到船上,他就回头呼唤谢安。谢安说:‘阿螭(指谢万)不会这样。’

王子猷担任桓车骑的参军。桓车骑对王子猷说:‘你在府里待了这么久,我应该好好安排一下你的职务。’王子猷没有回答,只是抬头看着,用手中的手板撑着下巴说:‘西山的清晨,真是让人感觉神清气爽。’

谢万北征时,经常以吟咏自鸣得意,从未安抚过士兵们。谢安非常器重谢万,但预见到他必定会失败,于是和他一起出征。谢安从容地对谢万说:‘你作为元帅,应该多召集将领们举行宴会,以安抚军心。’谢万听从了。于是召集将领们,但并没有说什么,只是用如意指指四周的将领说:‘诸位都是精锐的士兵。’将领们非常愤怒。谢安想要建立深厚的恩信,从队长到将军,他都亲自拜访,诚恳地道歉。等到谢万战败,军中有人想要除掉他。谢安又说:‘我要做一个隐士。’因此谢万才得以幸免。

王子敬兄弟去拜访郗公,穿着鞋子问候,非常讲究晚辈的礼节。等到嘉宾去世后,他们都穿着高底的鞋子,态度轻慢。郗公让人坐下,他们都说不方便坐。离开后,郗公感慨地说:‘如果嘉宾没有去世,这些鼠辈怎么敢这样!’

王子猷曾经经过吴中,看到一家士大夫家里种了很多好竹子。主人已经知道王子猷会来,于是打扫干净,坐在厅堂里等他。王子猷乘坐轿子直接走到竹子下面,吟咏了很长时间。主人已经失望,但还是希望王子猷会回来,于是准备出门。主人忍受不了,就让手下关上门不让他出去。王子猷反而因此更加欣赏主人,留下来,尽情欢乐地离开了。

王子敬从会稽经过吴地,听说顾辟疆有个有名的园林。他之前并不认识主人,就直接去了他家,正好遇到顾辟疆正在宴请宾客。王子敬游览了一番后,指指点点,旁若无人。顾辟疆非常生气,无法忍受,就说:‘你这样傲慢对待主人,是不礼貌的;以高贵的身份傲慢待人,是不道德的。失去了这两点,你就不足为道,只是个粗俗的人!’于是让手下把他的随从都赶了出去。王子敬独自坐在轿子里,顾辟疆左右张望,过了很久都不来,最后才让人把他送到门外,王子敬却一副无所谓的样子。

泰始明昌国文-古籍-世说新语-简傲-注解

晋文王:晋文王,指晋朝的第五位皇帝司马炎,他在位期间开创了晋朝的基业,被尊称为晋文王。

功德:功德,指功绩和德行,此处指司马炎的功绩和德行非常伟大。

坐席:坐席,指座位,此处指在座的人。

严敬:严敬,指非常尊敬。

拟于王者:拟于王者,指像王者一样,此处指司马炎的威严和尊贵。

阮籍:阮籍,三国时期魏国的文学家,以放荡不羁著称。

箕踞:箕踞,指一种不拘小节的坐姿,类似箕形。

啸歌:啸歌,指吟唱。

酣放自若:酣放自若,指喝得尽兴,放得开,显得很自然。

弱冠:弱冠,指男子二十岁,古代男子二十岁行冠礼,表示成年。

刘公荣:刘公荣,指刘伶,字公荣,阮籍的好友。

交觞酬酢:交觞酬酢,指相互敬酒。

钟士季:钟士季,指钟会,字士季,晋朝著名的政治家、文学家。

嵇康:嵇康,字叔夜,三国时期魏国的文学家、思想家。

子期:子期,指向秀,字子期,嵇康的好友。

扬槌:扬槌,指挥动锤子。

傍若无人:傍若无人,指旁若无人,形容非常自信。

才理:才理,指才智和道理。

寻康:寻康,指寻找嵇康。

命驾:命驾,指驾车。

凤:凤,指凤凰,此处比喻高贵的人。

陆士衡:陆士衡,指陆机,字士衡,晋朝著名的文学家。

咨张公:咨张公,指向张华请教。

刘道真:刘道真,指刘伶,字道真,阮籍的好友。

哀制:哀制,指服丧期间。

壶卢:壶卢,指古代的一种酒器。

王平子:王平子,指王戎,字平子,晋朝的官员。

王太尉:王太尉,指王导,字太尉,晋朝的官员。

倾路:倾路,指送行的人很多,几乎占据了整条路。

鹊巢:鹊巢,指喜鹊的巢。

拘阂:拘阂,指被树枝绊住。

凉衣:凉衣,指凉爽的衣服。

高坐道人:高坐道人,指高僧。

卞令:卞令,指卞壶,字令,晋朝的官员。

礼法人:礼法人,指讲究礼法的人。

桓宣武:桓宣武,指桓温,字宣武,晋朝的将领。

晋陵:晋陵,指晋代的晋陵郡。

虚怀:虚怀,指胸怀开阔。

笃而无礼:笃而无礼,指忠诚但缺乏礼节。

意气甚笃:意气甚笃,指感情非常深厚。

谢虎子:谢虎子,指谢安,字虎子,晋朝的官员。

王悟其旨:王悟其旨,指王坦之明白桓温的意图。

司马:司马,指官职,此处指桓温的部下。

岸帻:岸帻,指戴帽子的样子。

啸咏:啸咏,指吟唱。

方外司马:方外司马,指不拘泥于世俗的司马。

舍入内:舍入内,指回到家中。

主许:主许,指主人的允许。

阮思旷:阮思旷,指阮咸,字思旷,阮籍的堂兄。

起索便器:起索便器,指起来找便器。

白纶巾:白纶巾,指白色的纶巾,古代文人常戴的一种头巾。

肩舆:肩舆,指轿子。

听事:听事,指办公的地方。

痴:痴,指愚蠢。

晚令:晚令,指晚年。

骑兵参军:骑兵参军,指担任骑兵参军的官职。

署:署,指官职。

马曹:马曹,指管理马匹的官职。

生:生,指生命。

吴郡:吴郡,指吴郡地区。

阿万:阿万,指谢万,字阿万,晋朝的官员。

王恬:王恬,指王恬之,字恬之,晋朝的官员。

沐头散发:沐头散发,指洗头后头发散乱。

胡床:胡床,指一种可以折叠的椅子。

顾辟疆:顾辟疆,指顾荣,字辟疆,晋朝的官员。

好竹:好竹,指好的竹林。

施设:施设,指布置。

指麾好恶:指麾好恶,指指出好坏。

顾勃然不堪:顾勃然不堪,指顾荣非常生气。

驱其左右:驱其左右,指赶走他的随从。

伧耳:伧耳,指粗俗的人。

泰始明昌国文-古籍-世说新语-简傲-评注

晋文王功德盛大,坐席严敬,拟于王者。唯阮籍在坐,箕踞啸歌,酣放自若。

此句描绘了晋文王的威严与阮籍的率性。晋文王以王者之仪,坐席严敬,彰显其功德之盛;而阮籍箕踞啸歌,酣放自若,表现了他不拘小节、率性而为的性格。二者形成鲜明对比,凸显了阮籍的个性与晋文王的威严。

王戎弱冠诣阮籍,时刘公荣在坐。阮谓王曰:‘偶有二斗美酒,当与君共饮。彼公荣者,无预焉。’二人交觞酬酢,公荣遂不得一杯。而言语谈戏,三人无异。

此段描写了王戎与阮籍的交往。阮籍以美酒相待,却独不与刘公荣共饮,表现出阮籍对人的选择与偏好的个性。三人言语谈戏,却无任何隔阂,展现了他们之间深厚的友谊。

或有问之者,阮答曰:‘胜公荣者,不得不与饮酒;不如公荣者,不可不与饮酒;唯公荣,可不与饮酒。’

此句是阮籍对饮酒之道的独到见解。他认为,饮酒应遵循“胜者共饮,不如者亦共饮,唯有公荣,可不共饮”的原则,体现了阮籍的豁达与宽容。

钟士季精有才理,先不识嵇康。钟要于时贤俊之士,俱往寻康。康方大树下锻,向子期为佐鼓排。康扬槌不辍,傍若无人,移时不交一言。

此段描写了钟士季与嵇康的初次相遇。钟士季虽才理精深,但对嵇康一无所知。嵇康在树下锻造,旁若无人,展现了其超然物外的个性。

钟起去,康曰:‘何所闻而来?何所见而去?’钟曰:‘闻所闻而来,见所见而去。’

此段对话揭示了钟士季与嵇康的交流。钟士季以“闻所闻而来,见所见而去”回应嵇康的提问,表明他已从嵇康身上领略到了某种境界。

嵇康与吕安善,每一相思,千里命驾。

此句描绘了嵇康与吕安深厚的友谊。他们虽相隔千里,但每次思念,都会千里迢迢地相见,展现了他们之间真挚的情感。

陆士衡初入洛,咨张公所宜诣;刘道真是其一。陆既往,刘尚在哀制中。性嗜酒,礼毕,初无他言,唯问:‘东吴有长柄壶卢,卿得种来不?’陆兄弟殊失望,乃悔往。

此段描写了陆士衡与刘道真的交往。陆士衡初入洛阳,向刘道真请教,却因刘道真在哀制中而失望。刘道真虽嗜酒,却对陆士衡的问题表现出关注,体现了其关心朋友的态度。

王平子出为荆州,王太尉及时贤送者倾路。时庭中有大树,上有鹊巢。平子脱衣巾,径上树取鹊子。凉衣拘阂树枝,便复脱去。得鹊子还,下弄,神色自若,傍若无人。

此段描写了王平子的率性与豪放。他在送别王太尉时,不顾形象,径上树取鹊子,展现了其不拘小节的个性。

高坐道人于丞相坐,恒偃卧其侧。见卞令,肃然改容云:‘彼是礼法人。’

此段描写了高坐道人的性格。他在丞相座旁常偃卧,见到卞令时,却肃然改容,表现出他对礼法的尊重。

桓宣武作徐州,时谢奕为晋陵。先粗经虚怀,而乃无异常。及桓还荆州,将西之间,意气甚笃,奕弗之疑。

此段描写了桓宣武与谢奕的交往。桓宣武在徐州任职时,谢奕对他并无怀疑。当桓宣武返回荆州时,两人关系更加密切。

谢万在兄前,欲起索便器。于时阮思旷在坐曰:‘新出门户,笃而无礼。’

此段描写了谢万在兄长面前的失态。阮思旷以“新出门户,笃而无礼”评价谢万,暗示其不懂得尊重长辈。

谢中郎是王蓝田女婿,尝箸白纶巾,肩舆径至扬州听事见王,直言曰:‘人言君侯痴,君侯信自痴。’蓝田曰:‘非无此论,但晚令耳。’

此段描写了谢中郎与王蓝田的交往。谢中郎直言不讳,对王蓝田的“痴”进行了评价,而王蓝田则以“晚令”回应,表现出他的宽容。

王子猷作桓车骑骑兵参军,桓问曰:‘卿何署?’答曰:‘不知何署,时见牵马来,似是马曹。’桓又问:‘官有几马?’答曰:‘不问马,何由知其数?’又问:‘马比死多少?’答曰:‘未知生,焉知死?’

此段描写了王子猷的机智与幽默。他以“不知何署”回应桓车骑的提问,并以“未知生,焉知死”回应关于马匹的问题,展现了其机智与幽默。

谢公尝与谢万共出西,过吴郡。阿万欲相与共萃王恬许,太傅云:‘恐伊不必酬汝,意不足尔!’万犹苦要,太傅坚不回,万乃独往。

此段描写了谢安与谢万的交往。谢安对谢万的请求表示怀疑,认为他可能不会得到满意的回应,而谢万却坚持要前往。

坐少时,王便入门内,谢殊有欣色,以为厚待已。良久,乃沐头散发而出,亦不坐,仍据胡床,在中庭晒头,神气傲迈,了无相酬对意。

此段描写了王恬对谢万的接待。王恬对谢万的到来表现出热情,但谢万却以傲慢的态度回应,展现了其个性。

谢于是乃还。未至船,逆呼太傅。安曰:‘阿螭不作尔!’

此段描写了谢安对谢万的评价。谢安以“阿螭”称呼谢万,表达了他对谢万傲慢态度的不满。

王子敬兄弟见郗公,蹑履问讯,甚修外生礼。

此段描写了王子敬兄弟对郗公的尊敬。他们以谦卑的态度问候郗公,展现了他们的礼仪之邦。

及嘉宾死,皆箸高屐,仪容轻慢。

此段描写了王子敬兄弟在嘉宾去世后的态度。他们以轻慢的态度对待郗公,表现出他们对礼仪的漠视。

命坐,皆云‘有事,不暇坐。’既去,郗公慨然曰:‘使嘉宾不死,鼠辈敢尔!’

此段描写了郗公对王子敬兄弟的评价。郗公以“鼠辈”称呼王子敬兄弟,表达了他对他们的不满。

王子猷尝行过吴中,见一士大夫家,极有好竹。主已知子猷当往,乃洒埽施设,在听事坐相待。

此段描写了王子猷对竹子的喜爱。他在吴中见到一户人家有好竹,主人已知其来意,故洒扫施设,以示欢迎。

王肩舆径造竹下,讽啸良久。

此段描写了王子猷对竹子的赞美。他乘坐肩舆径直来到竹下,讽啸良久,表达了他对竹子的喜爱。

主已失望,犹冀还当通,遂直欲出门。

此段描写了主人对王子猷的失望。主人原本期待王子猷能够留下,但王子猷却欲离去,令主人感到失望。

主人大不堪,便令左右闭门不听出。

此段描写了主人的无奈。主人无法挽留王子猷,只能令左右闭门,阻止他离去。

王更以此赏主人,乃留坐,尽欢而去。

此段描写了王子猷对主人的赞赏。他以主人的态度为赏,留下与主人共度欢乐时光。

王子敬自会稽经吴,闻顾辟疆有名园。

此段描写了王子敬对顾辟疆园林的向往。他在会稽经过吴地,听闻顾辟疆的园林有名,便心生向往。

先不识主人,径往其家,值顾方集宾友酣燕。

此段描写了王子敬对顾辟疆园林的探访。他事先并未认识顾辟疆,却径直前往其家,正值顾辟疆与宾友欢聚。

而王游历既毕,指麾好恶,傍若无人。

此段描写了王子敬在园林中的行为。他在游览园林后,对园林中的景物指手画脚,表现出他的自信与傲慢。

顾勃然不堪曰:‘傲主人,非礼也;以贵骄人,非道也。失此二者,不足齿人,伧耳!’便驱其左右出门。

此段描写了顾辟疆对王子敬的愤怒。他认为王子敬傲慢无礼,以贵骄人,故驱赶其左右出门。

王独在舆上回转,顾望左右移时不至,然后令送箸门外,怡然不屑。

此段描写了王子敬对顾辟疆的回应。他在舆上回转,顾望左右,表现出他的傲慢与不屑。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-世说新语-简傲》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/24635.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.