中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-史记-十二本纪-孝武本纪

作者: 司马迁(约145年-86年),西汉时期的历史学家、文学家和政治家,被誉为“史圣”。他编写的《史记》被视为中国古代历史学的开山之作,对后来的史学研究产生了深远影响。

年代:成书于西汉(约公元前91年)。

内容简要:《史记》是司马迁编写的中国历史的第一部通史,涵盖了从黄帝到汉武帝时期的历史。全书分为本纪、世家、列传、书、表五部分,内容涉及了帝王将相、英雄豪杰、政治、军事、经济、文化等多个方面。司马迁通过生动的故事和人物描写,展示了历史的风云变幻及人性的复杂。作为史学的经典,《史记》不仅为中国后代的历史学提供了基础,同时也深刻影响了文学、哲学、历史等多个领域的研究。

泰始明昌国文-古籍-史记-十二本纪-孝武本纪-原文

孝武皇帝者,孝景中子也。

母曰王太后。

孝景四年,以皇子为胶东王。

孝景七年,栗太子废为临江王,以胶东王为太子。

孝景十六年崩,太子即位,为孝武皇帝。

孝武皇帝初即位,尤敬鬼神之祀。

元年,汉兴已六十余岁矣,天下乂安,荐绅之属皆望天子封禅改正度也。

而上乡儒术,招贤良。

赵绾、王臧等以文学为公卿,欲议古立明堂城南,以朝诸侯。

草巡狩封禅改历服色事未就。

会窦太后治黄老言,不好儒术,使人微得赵绾等奸利事,召案绾、臧,绾、臧自杀,诸所兴为者皆废。

后六年,窦太后崩。

其明年,上征文学之士公孙弘等。

明年,上初至雍,郊见五畤。

后常三岁一郊。

是时上求神君,舍之上林中蹄氏观。

神君者,长陵女子,以子死悲哀,故见神于先后宛若。

宛若祠之其室,民多往祠。

平原君往祠,其后子孙以尊显。

及武帝即位,则厚礼置祠之内中,闻其言,不见其人云。

是时而李少君亦以祠灶、谷道、却老方见上,上尊之。

少君者,故深泽侯入以主方。

匿其年及所生长,常自谓七十,能使物,却老。

其游以方遍诸侯。

无妻子。

人闻其能使物及不死,更馈遗之,常余金钱帛衣食。

人皆以为不治产业而饶给,又不知其何所人,愈信,争事之。

少君资好方,善为巧发奇中。

尝从武安侯饮,坐中有年九十余老人,少君乃言与其大父游射处,老人为儿时从其大父行,识其处,一坐尽惊。

少君见上,上有故铜器,问少君。

少君曰:‘此器齐桓公十年陈于柏寝。’

已而案其刻,果齐桓公器。

一宫尽骇,以少君为神,数百岁人也。

少君言于上曰:‘祠灶则致物,致物而丹沙可化为黄金,黄金成以为饮食器则益寿,益寿而海中蓬莱仙者可见,见之以封禅则不死,黄帝是也。’

臣尝游海上,见安期生,食臣枣,大如瓜。

安期生仙者,通蓬莱中,合则见人,不合则隐。

于是天子始亲祠灶,而遣方士入海求蓬莱安期生之属,而事化丹沙诸药齐为黄金矣。

居久之,李少君病死。

天子以为化去不死也,而使黄锤史宽舒受其方。

求蓬莱安期生莫能得,而海上燕齐怪迂之方士多相效,更言神事矣。

亳人薄诱忌奏祠泰一方,曰:‘天神贵者泰一,泰一佐曰五帝。’

古者天子以春秋祭泰一东南郊,用太牢具,七日,为坛开八通之鬼道。

于是天子令太祝立其祠长安东南郊,常奉祠如忌方。

其后人有上书,言‘古者天子三年一用太牢具祠神三一:天一,地一,泰一’。

天子许之,令太祝领祠之忌泰一坛上,如其方。

后人复有上书,言‘古者天子常以春秋解祠,祠黄帝用一枭破镜;冥羊用羊;祠马行用一青牡马;泰一、皋山山君、地长用牛;武夷君用干鱼;阴阳使者以一牛’。

令祠官领之如其方,而祠于忌泰一坛旁。

其后,天子苑有白鹿,以其皮为币,以发瑞应,造白金焉。

其明年,郊雍,获一角兽,若麃然。

有司曰:‘陛下肃祗郊祀,上帝报享,锡一角兽,盖麟云。’

于是以荐五畤,畤加一牛以燎。

赐诸侯白金,以风符应合于天地。

于是济北王以为天子且封禅,乃上书献泰山及其旁邑。

天子受之,更以他县偿之。

常山王有罪,迁,天子封其弟于真定,以续先王祀,而以常山为郡。

然后五岳皆在天子之郡。

其明年,齐人少翁以鬼神方见上。

上有所幸王夫人,夫人卒,少翁以方术盖夜致王夫人及灶鬼之貌云,天子自帷中望见焉。

于是乃拜少翁为文成将军,赏赐甚多,以客礼礼之。

文成言曰:‘上即欲与神通,宫室被服不象神,神物不至。’

乃作画云气车,及各以胜日驾车辟恶鬼。

又作甘泉宫,中为台室,画天、地、泰一诸神,而置祭具以致天神。

居岁余,其方益衰,神不至。

乃为帛书以饭牛,详弗知也,言此牛腹中有奇。

杀而视之,得书,书言甚怪,天子疑之。

有识其手书,问之人,果伪书。

于是诛文成将军而隐之。

其后则又作柏梁、铜柱、承露仙人掌之属矣。

文成死明年,天子病鼎湖甚,巫医无所不致,不愈。

游水发根乃言曰:‘上郡有巫,病而鬼下之。’

上召置祠之甘泉。

及病,使人问神君。

神君言曰:‘天子毋忧病。病少愈,强与我会甘泉。’

于是病愈,遂幸甘泉,病良已。

大赦天下,置寿宫神君。

神君最贵者太一,其佐曰大禁、司命之属,皆从之。

非可得见,闻其音,与人言等。

时去时来,来则风肃然也。

居室帷中,时昼言,然常以夜。

天子祓,然后入。

因巫为主人,关饮食。

所欲者言行下。

又置寿宫、北宫,张羽旗,设供具,以礼神君。

神君所言,上使人受书其言,命之曰‘画法’。

其所语,世俗之所知也,毋绝殊者,而天子独喜。

其事秘,世莫知也。

其后三年,有司言元宜以天瑞命,不宜以一二数。

一元曰建元,二元以长星曰元光,三元以郊得一角兽曰元狩云。

其明年冬,天子郊雍,议曰:‘今上帝朕亲郊,而后土毋祀,则礼不答也。’

有司与太史公、祠官宽舒等议:‘天地牲角茧栗。’

今陛下亲祀后土,后土宜于泽中圜丘为五坛,坛一黄犊太牢具,已祠尽瘗,而从祠衣上黄。

于是天子遂东,始立后土祠汾阴脽上,如宽舒等议。

上亲望拜,如上帝礼。

礼毕,天子遂至荥阳而还。

过雒阳,下诏曰:‘三代邈绝,远矣难存。’

其以三十里地封周后为周子南君,以奉先王祀焉。

是岁,天子始巡郡县,侵寻于泰山矣。

其春,乐成侯上书言栾大。

栾大,胶东宫人,故尝与文成将军同师,已而为胶东王尚方。

而乐成侯姊为康王后,毋子。

康王死,他姬子立为王。

而康后有淫行,与王不相中,相危以法。

康后闻文成已死,而欲自媚于上,乃遣栾大因乐成侯求见言方。

天子既诛文成,后悔恨其早死,惜其方不尽。

及见栾大,大悦。

大为人长美,言多方略,而敢为大言,处之不疑。

大言曰:‘臣尝往来海中,见安期、羡门之属。顾以为臣贱,不信臣。又以为康王诸侯耳,不足予方。臣数言康王,康王又不用臣。臣之师曰:‘黄金可成,而河决可塞,不死之药可得,仙人可致也。’臣恐效文成,则方士皆掩口,恶敢言方哉!’

上曰:‘文成食马肝死耳。子诚能修其方,我何爱乎!’

大曰:‘臣师非有求人,人者求之。陛下必欲致之,则贵其使者,令有亲属,以客礼待之,勿卑,使各佩其信印,乃可使通言于神人。神人尚肯邪不邪。致尊其使,然后可致也。’

于是上使先验小方,斗旗,旗自相触击。

是时上方忧河决,而黄金不就,乃拜大为五利将军。

居月余,得四金印,佩天士将军、地士将军、大通将军、天道将军印。

制诏御史:‘昔禹疏九江,决四渎。间者河溢皋陆,堤繇不息。朕临天下二十有八年,天若遗朕士而大通焉。《干》称‘蜚龙’,‘鸿渐于般’,意庶几与焉。其以二千户封地士将军大为乐通侯。’

赐列侯甲第,僮千人,乘舆斥车马帷帐器物以充其家。

又以卫长公主妻之,赍金万斤,更名其邑曰当利公主。

天子亲如五利之第,使者存问所给,连属于道。

自大主将相以下,皆置酒其家,献遗之。

于是天子又刻玉印曰‘天道将军’,使使衣羽衣,夜立白茅上,五利将军亦衣羽衣,立白茅上受印,以示弗臣也。

而佩‘天道’者,且为天子道天神也。

于是五利常夜祠其家,欲以下神。

神未至而百鬼集矣,然颇能使之。

其后治装行,东入海,求其师云。

大见数月,佩六印,贵振天下,而海上燕齐之间,莫不扼捥而自言有禁方,能神仙矣。

其夏六月中,汾阴巫锦为民祠魏脽后土营旁,见地如钩状,掊视得鼎。

鼎大异于众鼎,文镂毋款识。

怪之,言吏。

吏告河东太守胜,胜以闻。

天子使使验问巫锦得鼎无奸诈,乃以礼祠,迎鼎至甘泉,从行,上荐之。

至中山,晏温,有黄云盖焉。

有麃过,上自射之,因以祭云。

至长安,公卿大夫皆议请尊宝鼎。

天子曰:‘间者河溢,岁数不登,故巡祭后土,祈为百姓育谷。今年丰庑未有报,鼎曷为出哉?’

有司皆曰:‘闻昔大帝兴神鼎一,一者一统,天地万物所系终也。黄帝作宝鼎三,象天地人也。禹收九牧之金,铸九鼎,皆尝鬺烹上帝鬼神。遭圣则兴,迁于夏商。周德衰,宋之社亡,鼎乃沦伏而不见。《颂》云:‘自堂徂基,自羊徂牛;鼐鼎及鼒,不虞不骜,胡考之休。’今鼎至甘泉,光润龙变,承休无疆。合兹中山,有黄白云降盖,若兽为符,路弓乘矢,集获坛下,报祠大飨。惟受命而帝者心知其意而合德焉。鼎宜见于祖祢,藏于帝廷,以合明应。’

制曰:‘可。’

入海求蓬莱者,言蓬莱不远,而不能至者,殆不见其气。

上乃遣望气佐候其气云。

其秋,上幸雍,且郊。

或曰:‘五帝,泰一之佐也,宜立泰一而上亲郊之。’

上疑未定。

齐人公孙卿曰:‘今年得宝鼎,其冬辛巳朔旦冬至,与黄帝时等。’

卿有札书曰:‘黄帝得宝鼎宛朐,问于鬼臾区。区对曰:‘帝得宝鼎神䇲,是岁己酉朔旦冬至,得天之纪,终而复始。’于是黄帝迎日推䇲,后率二十岁得朔旦冬至,凡二十推,三百八十年。黄帝仙登于天。’

卿因所忠欲奏之。

所忠视其书不经,疑其妄书,谢曰:‘宝鼎事已决矣,尚何以为!’

卿因嬖人奏之。

上大说,召问卿。

对曰:‘受此书申功,申功已死。’

上曰:‘申功何人也?’

卿曰:‘申功,齐人也。与安期生通,受黄帝言,无书,独有此鼎书。曰‘汉兴复当黄帝之时。汉之圣者在高祖之孙且曾孙也。宝鼎出而与神通,封禅。封禅七十二王,唯黄帝得上泰山封’。申功曰:‘汉主亦当上封,上封则能仙登天矣。黄帝时万诸侯,而神灵之封居七千。天下名山八,而三在蛮夷,五在中国。中国华山、首山、太室、泰山、东莱,此五山黄帝之所常游,与神会。黄帝且战且学仙。患百姓非其道,乃断斩非鬼神者。百余岁然后得与神通。黄帝郊雍上帝,宿三月。鬼臾区号大鸿,死葬雍,故鸿冢是也。其后黄帝接万灵明廷。明廷者,甘泉也。所谓寒门者,谷口也。黄帝采首山铜,铸鼎于荆山下。鼎既成,有龙垂胡髯下迎黄帝。黄帝上骑,群臣后宫从上龙七十余人,龙乃上去。余小臣不得上,乃悉持龙髯,龙髯拔,堕黄帝之弓。百姓仰望黄帝既上天,乃抱其弓与龙胡髯号。故后世因名其处曰鼎湖,其弓曰乌号。’’

于是天子曰:‘嗟乎!吾诚得如黄帝,吾视去妻子如脱躧耳。’

乃拜卿为郎,东使候神于太室。

上遂郊雍,至陇西,西登空桐,幸甘泉。

令祠官宽舒等具泰一祠坛,坛放薄忌泰一坛,坛三垓。

五帝坛环居其下,各如其方,黄帝西南,除八通鬼道。

泰一所用,如雍一畤物,而加醴枣脯之属,杀一牦牛以为俎豆牢具。

而五帝独有俎豆醴进。

其下四方地,为餟食群神从者及北斗云。

已祠,胙余皆燎之。

其牛色白,鹿居其中,彘在鹿中,水而洎之。

祭日以牛,祭月以羊彘特。

泰一祝宰则衣紫及绣,五帝各如其色,日赤,月白。

十一月辛巳朔旦冬至,昧爽,天子始郊拜泰一。

朝朝日,夕夕月,则揖;而见泰一如雍礼。

其赞飨曰:‘天始以宝鼎神䇲授皇帝,朔而又朔,终而复始。皇帝敬拜见焉。’而衣上黄。

其祠列火满坛,坛旁烹炊具。

有司云:‘祠上有光焉。’

公卿言:‘皇帝始郊见泰一云阳,有司奉瑄玉嘉牲荐飨。是夜有美光,及昼,黄气上属天。’

太史公、祠官宽舒等曰:‘神灵之休,祐福兆祥,宜因此地光域立泰畤坛以明应。令太祝领,秋及腊间祠,三岁天子一郊见。’

其秋,为伐南越,告祷泰一,以牡荆画幡日月北斗登龙,以象天一三星,为泰一锋,名曰‘灵旗’。

为兵祷,则太史奉以指所伐国。

而五利将军使不敢入海,之泰山祠。

上使人微随验,实无所见。

五利妄言见其师,其方尽,多不雠。

上乃诛五利。

其冬,公孙卿候神河南,见仙人迹缑氏城上,有物若雉,往来城上。

天子亲幸缑氏城视迹。

问卿:‘得毋效文成、五利乎?’

卿曰:‘仙者非有求人主,人主求之。其道非少宽假,神不来。言神事,事如迂诞,积以岁乃可致。’

于是郡国各除道,缮治宫观名山神祠所,以望幸矣。

其年,既灭南越,上有嬖臣李延年以好音见。

上善之,下公卿议,曰:‘民间祠尚有鼓舞之乐,今郊祠而无乐,岂称乎?’

公卿曰:‘古者祀天地皆有乐,而神祇可得而礼。’

或曰:‘泰帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦。’

于是塞南越,祷祠泰一、后土,始用乐舞,益召歌儿,作二十五弦及箜篌瑟自此起。

其来年冬,上议曰:‘古者先振兵泽旅,然后封禅。’

乃遂北巡朔方,勒兵十余万,还祭黄帝冢桥山,泽兵须如。

上曰:‘吾闻黄帝不死,今有冢,何也?’

或对曰:‘黄帝已仙上天,群臣葬其衣冠。’

即至甘泉,为且用事泰山,先类祠泰一。

自得宝鼎,上与公卿诸生议封禅。

封禅用希旷绝,莫知其仪礼,而群儒采封禅《尚书》《周官》《王制》之望祀射牛事。

齐人丁公年九十余,曰:‘封者,合不死之名也。秦皇帝不得上封。陛下必欲上,稍上即无风雨,遂上封矣。’

上于是乃令诸儒习射牛,草封禅仪。

数年,至且行。

天子既闻公孙卿及方士之言,黄帝以上封禅,皆致怪物与神通,欲放黄帝以尝接神仙人蓬莱士,高世比德于九皇,而颇采儒术以文之。

群儒既以不能辩明封禅事,又牵拘于《诗》《书》古文而不敢骋。

上为封祠器示群儒,群儒或曰‘不与古同’,徐偃又曰‘太常诸生行礼不如鲁善’,周霸属图封事,于是上绌偃、霸,尽罢诸儒弗用。

三月,遂东幸缑氏,礼登中岳太室。

从官在山下闻若有言‘万岁’云。

问上,上不言;问下,下不言。

于是以三百户封太室奉祠,命曰崇高邑。

东上泰山,山之草木叶未生,乃令人上石立之泰山颠。

上遂东巡海上,行礼祠八神。

齐人之上疏言神怪奇方者以万数,然无验者。

乃益发船,令言海中神山者数千人求蓬莱神人。

公孙卿持节常先行候名山,至东莱,言夜见一人,长数丈,就之则不见,见其迹甚大,类禽兽云。

群臣有言见一老父牵狗,言‘吾欲见巨公’,已忽不见。

上既见大迹,未信,及群臣有言老父,则大以为仙人也。

宿留海上,与方士传车及间使求仙人以千数。

四月,还至奉高。

上念诸儒及方士言封禅人人殊,不经,难施行。

天子至梁父,礼祠地主。

乙卯,令侍中儒者皮弁荐绅,射牛行事。

封泰山下东方,如郊祠泰一之礼。

封广丈二尺,高九尺,其下则有玉牒书,书秘。

礼毕,天子独与侍中奉车子侯上泰山,亦有封。

其事皆禁。

明日,下阴道。

丙辰,禅泰山下址东北肃然山,如祭后土礼。

天子皆亲拜见,衣上黄而尽用乐焉。

江淮间一茅三嵴为神藉。

五色土益杂封。

纵远方奇兽蜚禽及白雉诸物,颇以加祠。

兕旄牛犀象之属弗用。

皆至泰山然后去。

封禅祠,其夜若有光,昼有白云起封中。

天子从封禅还,坐明堂,群臣更上寿。

于是制诏御史:‘朕以眇眇之身承至尊,兢兢焉惧弗任。维德菲薄,不明于礼乐。脩祀泰一,若有象景光,屑如有望,依依震于怪物,欲止不敢,遂登封泰山。至于梁父,而后禅肃然。自新,嘉与士大夫更始。赐民百户牛一酒十石,加年八十孤寡布帛二匹。复博、奉高、蛇丘、历城,毋出今年租税。其赦天下,如乙卯赦令。行所过毋有复作。事在二年前,皆勿听治。’

又下诏曰:‘古者天子五载一巡狩,用事泰山,诸侯有朝宿地。其令诸侯各治邸泰山下。’

天子既已封禅泰山,无风雨菑,而方士更言蓬莱诸神山若将可得,于是上欣然庶几遇之,乃复东至海上望,冀遇蓬莱焉。

奉车子侯暴病,一日死。

上乃遂去,并海上,北至碣石,巡自辽西,历北边至九原。

五月,返至甘泉。

有司言宝鼎出为元鼎,以今年为元封元年。

其秋,有星茀于东井。

后十余日,有星茀于三能。

望气王朔言:‘候独见其星出如瓠,食顷复入焉。’

有司言曰:‘陛下建汉家封禅,天其报德星云。’

其来年冬,郊雍五帝,还,拜祝祠泰一。

赞飨曰:‘德星昭衍,厥维休祥。寿星仍出,渊耀光明。信星昭见,皇帝敬拜泰祝之飨。’

其春,公孙卿言见神人东莱山,若云‘见天子’。

天子于是幸缑氏城,拜卿为中大夫。

遂至东莱,宿留之数日,毋所见,见大人迹。

复遣方士求神怪采芝药以千数。

是岁旱。

于是天子既出毋名,乃祷万里沙,过祠泰山。

还至瓠子,自临塞决河,留二日,沉祠而去。

使二卿将卒塞决河,河徙二渠,复禹之故迹焉。

是时既灭南越,越人勇之乃言‘越人俗信鬼,而其祠皆见鬼,数有效。’

昔东瓯王敬鬼,寿至百六十岁。

后世谩怠,故衰秏。

乃令越巫立越祝祠,安台无坛,亦祠天神上帝百鬼,而以鸡卜。

上信之,越祠鸡卜始用焉。

公孙卿曰:‘仙人可见,而上往常遽,以故不见。’

今陛下可为观,如缑氏城,置脯枣,神人宜可致。

且仙人好楼居。

于是上令长安则作蜚廉桂观,甘泉则作益延寿观,使卿持节设具而候神人。

乃作通天台,置祠具其下,将招来神仙之属。

于是甘泉更置前殿,始广诸宫室。

夏,有芝生殿防内中。

天子为塞河,兴通天台,若有光云,乃下诏曰:‘甘泉防生芝九茎,赦天下,毋有复作。’

其明年,伐朝鲜。

夏,旱。

公孙卿曰:‘黄帝时封则天旱,干封三年。’

上乃下诏曰:‘天旱,意干封乎?其令天下尊祠灵星焉。’

其明年,上郊雍,通回中道,巡之。

春,至鸣泽,从西河归。

其明年冬,上巡南郡,至江陵而东。

登礼潜之天柱山,号曰南岳。

浮江,自寻阳出枞阳,过彭蠡,祀其名山川。

北至琅邪,并海上。

四月中,至奉高脩封焉。

初,天子封泰山,泰山东北址古时有明堂处,处险不敞。

上欲治明堂奉高旁,未晓其制度。

济南人公玊带上黄帝时《明堂图》。

《明堂图》中有一殿,四面无壁,以茅盖,通水,圜宫垣为复道,上有楼,从西南入,命曰昆仑,天子从之入,以拜祠上帝焉。

于是上令奉高作明堂汶上,如带图。

及五年脩封,则祠泰一、五帝于明堂上坐,令高皇帝祠坐对之。

祠后土于下房,以二十太牢。

天子从昆仑道入,始拜明堂如郊礼。

礼毕,燎堂下。

而上又上泰山,有秘祠其颠。

而泰山下祠五帝,各如其方,黄帝并赤帝,而有司侍祠焉。

泰山上举火,下悉应之。

其后二岁,十一月甲子朔旦冬至,推历者以本统。

天子亲至泰山,以十一月甲子朔旦冬至日祠上帝明堂,每脩封禅。

其赞飨曰:‘天增授皇帝泰元神策,周而复始。皇帝敬拜泰一。’

东至海上,考入海及方士求神者,莫验,然益遣,冀遇之。

十一月乙酉,柏梁灾。

十二月甲午朔,上亲禅高里,祠后土。

临渤海,将以望祠蓬莱之属,冀至殊庭焉。

上还,以柏梁灾故,朝受计甘泉。

公孙卿曰:‘黄帝就青灵台,十二日烧,黄帝乃治明庭。’

明庭,甘泉也。

方士多言古帝王有都甘泉者。

其后天子又朝诸侯甘泉,甘泉作诸侯邸。

勇之乃曰:‘越俗有火灾,复起屋必以大,用胜服之。’

于是作建章宫,度为千门万户。

前殿度高未央,其东则凤阙,高二十余丈。

其西则唐中,数十里虎圈。

其北治大池,渐台高二十余丈,名曰泰液池,中有蓬莱、方丈、瀛洲、壶梁,象海中神山龟鱼之属。

其南有玉堂、璧门、大鸟之属。

乃立神明台、井干楼,度五十余丈,辇道相属焉。

夏,汉改历,以正月为岁首,而色上黄,官名更印章以五字,因为太初元年。

是岁,西伐大宛。

蝗大起。

丁夫人、雒阳虞初等以方祠诅匈奴、大宛焉。

其明年,有司言雍五畤无牢熟具,芬芳不备。

乃命祠官进畤犊牢具,五色食所胜,而以木禺马代驹焉。

独五帝用驹,行亲郊用驹。

及诸名山川用驹者,悉以木禺马代。

行过,乃用驹。

他礼如故。

其明年,东巡海上,考神仙之属,未有验者。

方士有言‘黄帝时为五城十二楼,以候神人于执期,命曰迎年’。

上许作之如方,名曰明年。

上亲礼祠上帝,衣上黄焉。

公玊带曰:‘黄帝时虽封泰山,然风后、封钜、岐伯令黄帝封东泰山,禅凡山合符,然后不死焉。’

天子既令设祠具,至东泰山,东泰山卑小,不称其声,乃令祠官礼之,而不封禅焉。

其后令带奉祠候神物。

夏,遂还泰山,修五年之礼如前,而加禅祠石闾。

石闾者,在泰山下址南方,方士多言此仙人之闾也,故上亲禅焉。

其后五年,复至泰山脩封,还过祭常山。

今天子所兴祠,泰一、后土,三年亲郊祠,建汉家封禅,五年一脩封。

薄忌泰一及三一、冥羊、马行、赤星,五,宽舒之祠官以岁时致礼。

凡六祠,皆太祝领之。

至如八神诸神,明年、凡山他名祠,行过则祀,去则已。

方士所兴祠,各自主,其人终则已,祠官弗主。

他祠皆如其故。

今上封禅,其后十二岁而还,遍于五岳、四渎矣。

而方士之候祠神人,入海求蓬莱,终无有验。

而公孙卿之候神者,犹以大人迹为解,无其效。

天子益怠厌方士之怪迂语矣,然终羁縻弗绝,冀遇其真。

自此之后,方士言祠神者弥众,然其效可睹矣。

太史公曰:

余从巡祭天地诸神名山川而封禅焉。

入寿宫侍祠神语,

究观方士祠官之言,

于是退而论次自古以来用事于鬼神者,

具见其表里。

后有君子,得以览焉。

至若俎豆圭币之详,

献酬之礼,

则有司存焉。

泰始明昌国文-古籍-史记-十二本纪-孝武本纪-译文

孝武皇帝是孝景帝的次子。他的母亲是王太后。孝景帝四年,封他为胶东王。孝景帝七年,栗太子被废为临江王,胶东王被立为太子。孝景帝十六年去世,太子继位,成为孝武皇帝。孝武皇帝刚即位时,特别尊敬鬼神祭祀。

元年,汉朝建立已经六十多年了,天下安定,文官们都期待皇帝进行封禅和改正历法。而皇帝崇尚儒家学说,招揽贤良。赵绾、王臧等人因为文学成就被封为公卿,他们想要在城南建立明堂,以朝见诸侯。草拟的巡狩封禅改历服色的事还没有完成。恰逢窦太后推崇黄老之学,不喜欢儒家学说,有人暗中发现了赵绾等人的不正当行为,窦太后召见赵绾、王臧,赵绾、王臧自杀,所有计划都废弃了。

六年后,窦太后去世。第二年,皇帝征召了文学之士公孙弘等人。

第二年,皇帝初次到达雍地,举行了郊祀五畤的仪式。此后皇帝每隔三年举行一次郊祀。那时皇帝寻求神君,将神君安置在上林中的蹄氏观。神君是一位长陵女子,因为儿子去世而悲伤,所以神灵显现于她。宛若在她的房间中祭祀,许多人前往祭祀。平原君去祭祀后,他的子孙因此显贵。等到武帝即位,就给予神君厚礼,安置在祭祀场所内,只听其言,不见其人。

那时,李少君也因祭祀灶神、谷道、延年益寿的方法而受到皇帝的尊敬。少君原是深泽侯的家臣,以方士的身份进入侯府。他隐瞒了自己的年龄和出生地,常常自称七十岁,能驱物延年。他带着方术游历各个诸侯国。他没有妻子儿女。人们听说他能驱物和不死,纷纷赠送礼物,他总是剩余许多金钱和衣物。人们都认为他不经营产业却富足,又不知道他来自何处,越发相信他,争相侍奉他。少君喜欢方术,擅长巧妙地预测。他曾与武安侯一起饮酒,座中有一位九十多岁的老人,少君说他曾与他的曾祖父一起游猎,老人小时候跟随他的曾祖父出行,认出了那个地方,满座的人都感到惊讶。少君见到皇帝,皇帝有一件古老的铜器,便询问少君。少君说:“这个器物是齐桓公十年在柏寝放置的。”检查后,果然是齐桓公的器物。整个宫廷的人都感到惊讶,认为少君是神,活了数百岁。

少君对皇帝说:“祭祀灶神就能招致神物,招致神物后,丹砂可以化为黄金,黄金制成饮食器可以延年益寿,延年益寿后就能见到海中的蓬莱仙人,见到他们并进行封禅就可以长生不老,黄帝就是这样。我曾经游历海上,见到安期生,他吃的枣子像瓜一样大。安期生是仙人,通晓蓬莱中之事,合则见人,不合则隐身。”于是皇帝开始亲自祭祀灶神,派遣方士入海寻找蓬莱安期生等人,并尝试将丹砂和其他药物炼制成黄金。

过了很久,李少君病死了。皇帝认为他是化去而不死,于是让黄锤史宽舒学习他的方术。寻找蓬莱安期生未能成功,而海上的燕齐等地有许多怪异的方士纷纷效仿,谈论起神异之事。

毫人薄诱忌上奏请求在泰山祭祀泰一神,说:“天神中尊贵的是泰一,泰一的辅佐是五帝。古代的天子春秋两季在东南郊祭祀泰一,用太牢的祭品,七天,建造坛台,开辟八通之鬼道。”于是皇帝命令太祝在长安东南郊建立泰一的祠堂,按照薄诱忌的方法进行祭祀。此后有人上书,说:“古代的天子每三年用太牢的祭品祭祀神三次:天一、地一、泰一。”皇帝同意了,命令太祝在忌泰一的坛台上进行祭祀,按照他们的方法。后来又有上书的人,说:“古代的天子春秋两季都解除了祭祀,祭祀黄帝用一只枭破镜;冥羊用羊;祭祀马行用一匹青公马;泰一、皋山山君、地长用牛;武夷君用干鱼;阴阳使者用一牛。”命令祭祀官按照这些方法进行祭祀,并在忌泰一的坛台旁边进行。

此后,皇帝的苑囿中出现了白鹿,用它的皮制成货币,以示祥瑞,并铸造了白金。

第二年,皇帝在雍地举行郊祀,捕获了一只独角兽,像麋鹿一样。官员们说:“陛下虔诚地进行郊祀,上帝回报,赐予了一角兽,这应该是麒麟。”于是用麒麟献祭五畤,畤台上增加一头牛进行燎祭。赐予诸侯白金,以示符应与天地。

于是济北王认为皇帝将要封禅,就上书献上泰山及其附近的领地。皇帝接受了,用其他县份作为补偿。常山王有罪,被贬谪,皇帝封他的弟弟到真定,以延续先王的祭祀,将常山改为郡。此后五岳都成为皇帝的郡。

第二年,齐人少翁以鬼神之术见到皇帝。皇帝有一位宠爱的王夫人,夫人去世后,少翁用方术在夜间制造了王夫人和灶鬼的形象,皇帝从帷幕中看到。于是皇帝封少翁为文成将军,给予丰厚的赏赐,以宾客之礼对待他。文成将军说:“皇帝如果想要与神灵沟通,宫室和服饰不应当与神灵相似,神物就不会降临。”于是他制作了画有云气的车,以及用胜日驾车驱除恶鬼。他还建造了甘泉宫,宫中有台室,画有天地泰一等神灵,并放置了祭器以招致天神。过了一年多,他的方术越来越衰弱,神灵没有出现。于是他制作了用帛书喂牛,假装不知道,说这头牛腹中有奇物。杀牛查看,得到了帛书,书中的内容非常怪异,皇帝怀疑。有人认出了他的手迹,询问他,果然是伪造的。于是皇帝诛杀了文成将军并隐藏了这件事。

此后,又建造了柏梁、铜柱、承露仙人掌等。

文成将军死后第二年,皇帝在鼎湖病重,巫医都请遍了,都没有治愈。游水发根说:“上郡有位巫师,生病后鬼神附身。”皇帝召他到甘泉宫进行祭祀。在病中,皇帝派人询问神君。神君说:“皇帝不必担忧疾病。病情稍有好转,就强撑着与我会在甘泉。”于是皇帝的病就好了,于是前往甘泉,病体完全康复。皇帝大赦天下,设立了寿宫神君。神君中最尊贵的是泰一,其辅佐有大禁、司命等,都跟随他。他们不能被见到,只能听到他们的声音,声音与常人无异。他们时而来,时而去,来时风声肃然。他们居住在帷幕中,白天也说话,但通常在夜间。皇帝进行祓除仪式后,才进入他们的居所。由巫师担任主人,负责饮食。他们想要什么,言行就会从神君那里传达下来。皇帝还设立了寿宫、北宫,张挂羽旗,准备供品,以礼敬神君。神君所说的,皇帝派人记录下来,称为‘画法’。他们所说的话,都是世人所知的,没有绝异之处,但皇帝特别喜欢。这些事情保密,世人不知道。

此后三年,官员们说元年的命名应该用天瑞,不应该用一二的数字。一元称为建元,二元以长星称为元光,三元以郊祀得到一角兽称为元狩。

第二年冬天,皇帝在雍地举行郊祀,议论说:“现在上帝我亲自郊祀,而后土没有祭祀,那么礼仪就不周全了。”官员们与太史公、祭祀官宽舒等人商议:“天地祭祀的牲畜角要细小如茧栗。现在陛下亲自祭祀后土,后土应当在泽中的圜丘上建立五坛,每坛用一头黄牛和太牢的祭品,祭祀完毕后全部埋葬,而从祭祀的衣物上涂上黄色。”于是皇帝就向东行,开始在汾阴脽上建立后土的祠堂,按照宽舒等人的建议。皇帝亲自望拜,如同祭祀上帝的礼仪。祭祀结束后,皇帝就前往荥阳返回。经过雒阳,下诏说:“夏商周三代已经遥远,难以保存。现在将三十里土地封给周的后代为周子南君,以奉祀先王。”这一年,皇帝开始巡视郡县,逐渐接近泰山了。

那年春天,乐成侯上书提到了栾大。栾大是胶东宫里的人,以前曾经和文成将军是同门师兄弟,后来成为了胶东王的尚方。乐成侯的姐姐是康王的王后,没有孩子。康王去世后,其他姬妾的儿子被立为王。康王后行为不端,与王关系不好,用法律来相互威胁。康王后听说文成将军已经死了,想要讨好皇上,于是派栾大通过乐成侯请求见面,谈论方术。皇上杀了文成将军后,后悔他早死,惋惜他的方术没有用完。见到栾大后,皇上很高兴。栾大人高貌美,说话有策略,敢于说大话,说话时毫不怀疑。栾大说:‘我曾往来海中,见过安期、羡门这些人。他们认为我身份低微,不相信我。又认为康王只是个诸侯,不值得给他方术。我多次向康王建议,但康王都不采纳。我的师傅说:“黄金可以炼成,黄河可以堵住,不死之药可以得到,仙人可以招来。”我担心如果效仿文成将军,那么方士都会闭口不谈,我哪里还敢说方术呢!’皇上说:‘文成将军只是吃了马肝而死。你如果真的能完善他的方术,我怎么会吝啬呢!’栾大说:‘我的师傅并不是要求别人,而是别人来求他。陛下如果真的想要招来他,就应该尊重他的使者,让他们有亲属关系,用宾客的礼节对待他们,不要低声下气,让他们都佩戴信物,这样就可以让他们传达给神人。神人会不会答应还不知道呢。只有尊重他们的使者,才能招来他们。’于是皇上让栾大先试验小方术,比如斗旗,旗子自己相撞。

当时皇上正担心黄河决口,黄金也还没炼成,于是封栾大为五利将军。一个月后,栾大得到了四枚金印,佩戴了天士将军、地士将军、大通将军、天道将军的印信。皇上下诏给御史说:‘以前大禹疏通了九江,决开了四条大河流。最近黄河溢出,堤坝不停地修筑。我治理天下二十八年了,天似乎要赐给我一个能大通的人。《易经》中说“飞龙在天”,“大雁飞过般”,意思是或许能和我有所关联。现在二千户封地给天士将军栾大,封他为乐通侯。’赐给他列侯的宅邸,一千个仆人,以及车马、帷帐、器物等,以充实他的家。又把卫长公主嫁给他,送给他一万斤金子,把他的封地改名为当利公主。皇上亲自到栾大的宅邸,使者来慰问并提供所需,络绎不绝。从大主到将相以下的官员,都在他家设宴,向他献上礼物。于是皇上又刻了一个玉印,上面写着“天道将军”,让使者穿上羽衣,在白茅上站立,五利将军也穿上羽衣,在白茅上接受印信,以表示不臣服。而佩戴“天道”的人,将向天子传达天神的信息。于是五利将军经常在夜间在家中祭祀,想要招来神灵。神灵还没来,百鬼却聚集了,但他还是能控制它们。后来他整理行装,向东进入海中,去寻找他的师傅。几个月后,他佩戴了六枚印信,地位显赫,震动天下,海上燕齐之间,没有人不握拳自夸有禁方,能成仙。

那年夏天六月,汾阴的巫锦为百姓祭祀魏脽的后土神,在营旁的地里发现了一个像钩子一样的形状,挖开一看,得到了一个鼎。这个鼎和普通的鼎大不相同,上面没有文字和款识。他感到很奇怪,就告诉了官吏。官吏上报给了河东太守胜,胜又上报给了皇上。皇上派人去验证,发现巫锦得到的鼎没有欺诈,就用礼节祭祀,把鼎迎接到甘泉,跟着皇上一起走,向上天献祭。到了中山,天气温和,有黄云覆盖。有一只麋鹿经过,皇上亲自射杀,然后用它来祭祀云。到了长安,公卿大夫都提议要尊崇宝鼎。皇上说:‘最近黄河溢出,年成不好,所以我巡视祭祀后土,祈求为百姓培育谷物。今年丰收,但宝鼎为什么会出现呢?’官员们都说:‘听说以前大帝兴起时,有一只神鼎,一者一统,是天地万物终结的地方。黄帝制作了三只宝鼎,象征着天地人。大禹收集了九州的金属,铸成了九只鼎,都曾用来煮祭上帝和鬼神。遇到圣明之君就兴起,迁移到夏商。周朝的德行衰落,宋国的社稷被毁,鼎就隐藏起来不见了。《诗经》中说:“从堂到基,从羊到牛;鼎和鬲,没有预料到,却得到了,这是老祖宗的福分。”现在鼎到了甘泉,光润如龙,承蒙福祉无边。合在一起,在中山,有黄白云降临,像兽的符节,路上有弓箭,聚集在坛下,报祭大享。只有受命为帝的人,心里明白这个意思,才能与天意相合。鼎应该出现在祖先的庙宇中,藏在帝王的宫殿里,以符合天意。’皇上下令:‘可以。’

那些去海上寻找蓬莱的人说,蓬莱并不远,但之所以不能到达,是因为看不到它的气息。皇上于是派遣望气的人去等待蓬莱的气息。

那年秋天,皇上前往雍地,准备郊祭。有人说:‘五帝是泰一的神佐,应该立泰一,然后皇上亲自郊祭。’皇上犹豫不决。齐人公孙卿说:‘今年得到了宝鼎,这个冬天辛巳日朔旦冬至,和黄帝时一样。’公孙卿有一封书信说:‘黄帝得到了宝鼎神䇲,那一年己酉日朔旦冬至,得到了天的纲纪,终结而复始。于是黄帝迎接太阳,推算神䇲,后来每隔二十年得到一次朔旦冬至,总共推算了二十次,共三百八十年。黄帝成仙升天了。’公孙卿通过所忠想要奏报皇上。所忠认为他的书信不合常理,怀疑他是胡编乱造,回答说:‘宝鼎的事情已经决定了,还有什么好说的!’公孙卿通过宠臣奏报皇上。皇上很高兴,召见公孙卿。公孙卿回答说:‘接受这封信的申功已经死了。’皇上问:‘申功是什么人?’公孙卿说:‘申功是齐人,和安期生有交往,接受了黄帝的话,没有书信,只有这鼎的书信。书信中说:“汉兴之后,又到了黄帝的时代。汉的圣者将在高祖的孙子或者曾孙中产生。宝鼎出现后,就能与神沟通,进行封禅。封禅七十二王,只有黄帝能登上泰山封禅。”申功说:“汉王也应该登上泰山封禅,如果登上泰山,就能成仙升天了。黄帝时有一万个诸侯,而神灵的封地有七千。天下名山有八座,其中三座在蛮夷,五座在中国。中国的华山、首山、太室、泰山、东莱,这五座山是黄帝经常游玩的地方,与神灵相会。黄帝一边战斗一边修炼成仙。他担心百姓不信道,就斩杀了那些不是鬼神的人。一百多岁后才与神灵沟通。黄帝在雍地郊祭上帝,住了三个月。鬼臾区被称为大鸿,死后葬在雍地,所以鸿冢就是那里。后来黄帝在明廷迎接万灵。明廷就是甘泉。所说的寒门,就是谷口。黄帝在首山采集铜,在荆山下铸鼎。鼎铸成后,有一条龙垂下胡须来迎接黄帝。黄帝骑上龙,七十多个大臣和后宫跟随他升天。龙升天后,剩下的小臣不能上去,就都抓住了龙的胡须,龙胡须被拔掉,黄帝的弓掉在地上。百姓仰望黄帝升天,就抱着他的弓和龙的胡须哭泣。所以后世就称那个地方为鼎湖,那把弓叫作乌号。’”于是皇上说:‘唉!我如果真的能像黄帝一样,我看放弃妻子儿女就像脱掉鞋子一样容易。’于是封公孙卿为郎,派他到太室山去等待神灵。

皇上前往郊外的雍地,到达陇西,向西登上空桐山,又前往甘泉。命令祠官宽舒等人准备泰一祠坛,坛的布局与薄忌泰一坛相似,坛高三层。五帝坛围绕着它,各自位于相应的方位,黄帝位于西南,清除八通鬼道。泰一使用的供品,如同雍地的一畤物,增加了醴酒、枣脯等,宰杀一头牦牛作为俎豆牢具。而五帝只有俎豆和醴酒进献。坛下四方地面用于准备食物,供群神和北斗星的从者享用。祭祀完毕后,剩余的供品都焚烧了。那头牛是白色的,鹿在其中,猪在鹿中,用水浇灌。祭日用牛,祭月用羊和猪。泰一的祝宰穿紫色和绣花衣服,五帝各自按照自己的颜色,太阳是红色,月亮是白色。

十一月辛巳朔旦冬至那天,天刚亮,天子开始到郊外拜祭泰一。每天早上朝拜太阳,晚上拜祭月亮,就作揖;拜见泰一就按照雍地的礼仪。祭祀的赞辞说:‘天开始把宝鼎和神符授予皇帝,从朔日到朔日,从终到始。皇帝恭敬地拜见它。’皇帝穿着黄色的衣服。祭祀时,坛上布满了火,坛旁有烹饪设备。有官员说:‘祭祀时有光亮。’公卿们说:‘皇帝首次在云阳郊外拜见泰一,官员们手持美玉和好牲畜进行祭祀。那晚有美丽的光芒,到白天,有黄色的云气升腾到天上。’太史公、祠官宽舒等人说:‘神灵的祥瑞,赐福的征兆,应该在这里的光域建立泰畤坛来表明应验。命令太祝领祭,秋天和腊月间进行祭祀,每三年天子一次郊外拜见。’

那年秋天,为了攻打南越,向泰一祈祷,用牡荆画成旗帜,上面画有日月北斗和龙,象征天一三星,作为泰一的旗帜,名叫‘灵旗’。进行战争祈祷时,太史公手持它指向要攻打的国家。而五利将军派使者不敢进入海中,到泰山进行祭祀。皇上派人暗中观察,实际上什么也没看到。五利胡言乱语地声称见到了他的师傅,他的方术大部分都不灵验。皇上于是诛杀了五利。

那年冬天,公孙卿在河南等待神迹,在缑氏城上看到了仙人的足迹,有一物像野鸡,在城上来回走动。天子亲自到缑氏城去看足迹。问公孙卿:‘你是不是效仿文成、五利?’公孙卿说:‘仙人不是来求皇帝的,而是皇帝来求他们。他们的道术如果不是稍微宽松一些,神是不会来的。谈论神的事,事情看起来很荒诞,积累几年才能实现。’于是各个郡国都修整道路,整治宫观和名山神祠,以期待皇帝的到来。

那年,南越被灭后,皇上宠爱的大臣李延年因为擅长音乐被皇帝赏识。皇上认为他很好,下诏让公卿们讨论,说:‘民间祭祀还有鼓舞的音乐,现在郊外祭祀却没有音乐,难道合适吗?’公卿们说:‘古代祭祀天地都有音乐,神灵才能得到适当的礼遇。’有人说:‘泰帝让素女弹奏五十弦的瑟,非常悲伤,皇帝禁止不了,所以把瑟破了,变成了二十五弦。’于是封锁南越,祈祷祭祀泰一和后土,开始使用音乐舞蹈,增加了许多歌女,制作了二十五弦琴和箜篌瑟,都是从那时开始的。

那年冬天,皇上讨论说:‘古代先整顿军队,然后进行封禅。’于是北巡朔方,率领十余万军队,返回祭祀黄帝的陵墓桥山,军队进行了沐浴。皇上说:‘我听说黄帝没有死,现在有陵墓,这是怎么回事?’有人回答说:‘黄帝已经成仙上天了,群臣只埋葬了他的衣冠。’到了甘泉,准备在泰山进行封禅,先祭祀泰一。

自从得到宝鼎,皇上和公卿们讨论封禅的事。封禅之事稀少且神秘,没有人知道它的仪式,而群儒们从《尚书》、《周官》、《王制》中选取了封禅的望祀和射牛的事例。齐国人丁公年过九十,说:‘封禅,是合并不死的名号。秦皇帝没有得到封禅。陛下如果一定要封禅,稍微向上一点,就没有风雨,就可以封禅了。’于是皇上让儒生们练习射牛,草拟封禅的仪式。几年后,即将实施。皇上听说了公孙卿和方士们的话,黄帝以上封禅,都出现了怪物和神迹,想要效仿黄帝,尝试接触神仙和蓬莱的仙人,将德行与九皇相比,同时也采纳了一些儒术来文饰。群儒既不能明确解释封禅的事,又受到《诗经》、《尚书》等古文的束缚而不敢随意发挥。皇上向群儒展示了封禅的器具,群儒有人说‘与古不同’,徐偃又说‘太常的儒生行礼不如鲁地的儒生好’,周霸负责绘制封禅的图案,于是皇上罢免了徐偃、周霸,所有儒生都被废弃不用。

三月,皇上东巡至缑氏,举行仪式登上中岳太室。随从的官员在山下听到好像有人说‘万岁’的声音。问皇上,皇上不说;问下面的人,下面的人也不说。于是用三百户的封地来供奉太室,命名为崇高邑。东上泰山,山上的草木叶子还没有长出来,于是让人在泰山之巅立起石碑。

皇上于是东巡海上,进行祭祀八神的仪式。齐国人上书说有数以万计的神怪和奇方,然而没有经过验证的。于是增加了船只,让数千人前往海上寻找传说中的神山。公孙卿手持符节先行,到东莱,说晚上看到一个人,身高数丈,靠近时就看不见了,看到他的脚印非常大,像禽兽的脚印。群臣有人说看到一位老父牵着狗,说‘我想见老先生’,然后突然不见了。皇上既然看到了大脚印,还不相信,等到群臣说起老父,就认为他是仙人。在海边停留,与方士们乘坐传车和间使寻找仙人,多达数千人。

四月,返回到奉高。皇上考虑到儒生和方士们关于封禅的说法各不相同,没有根据,难以实施。天子到达梁父,祭祀地主。乙卯日,让侍中的儒生们戴皮帽、束带,进行射牛的仪式。在泰山下东方封土,按照郊外祭祀泰一的礼仪。封土宽二丈二尺,高九尺,下面有玉牒书,书的内容保密。仪式结束后,天子独自和侍中奉车子侯登上泰山,也有封土。所有的事情都被保密。第二天,从阴道下来。丙辰日,在泰山下东北的肃然山进行禅礼,按照祭祀后土的礼仪。天子都亲自拜见,穿着黄色的衣服,并使用了音乐。

天子从封禅回来,坐在明堂中,群臣纷纷向皇上敬酒。于是皇上颁布诏书给御史:‘我以微薄之身继承至尊之位,兢兢业业地担心不能胜任。我的德行浅薄,不懂得礼乐。修祀泰一,如果有祥瑞的景象,仿佛有所期待,仿佛被怪物震动,想要停下来又不敢,于是登上泰山进行封禅。到了梁父,然后禅位于肃然山。自我革新,与士大夫们重新开始。赐给百姓每户一头牛和十石酒,给年满八十岁的孤寡老人两匹布。免除博、奉高、蛇丘、历城的今年租税。赦免天下,如同乙卯日的赦令。经过的地方不再有新的工程。两年前的事情,都不再追究。’又下诏说:‘古代天子五年一次巡狩,在泰山进行封禅,诸侯有朝宿之地。命令诸侯各自在泰山下修建官邸。’

天子既然已经封禅泰山,没有风雨灾害,而方士们又说蓬莱等神山似乎即将可得,于是皇上欣然希望遇到它们,于是再次东至海上寻找,希望遇到蓬莱。

奉车子侯突然得病,一天就死了。皇上于是离开,沿海北上,到达碣石,巡视辽西,历经北边到达九原。五月,返回到甘泉。官员们说宝鼎出现是元鼎,把这一年定为元封元年。

那年秋天,有一颗星星出现在东井星宿区域。过了十多天后,又有一颗星星出现在三能星宿区域。望气专家王朔说:‘我独自看到那颗星星像葫芦一样升起,吃了一顿饭的功夫又消失不见了。’有关官员说:‘陛下建立了汉家的封禅仪式,上天是在回报您的恩德。’

第二年冬天,皇帝在郊外的雍城祭祀了五帝,回来后,拜祭了泰一神。赞颂的词说:‘德星的光芒照耀,这是吉祥的征兆。寿星仍然出现,深渊般的光明。信星出现,皇帝恭敬地拜祭泰一神的供品。’

第二年春天,公孙卿说他在东莱山看到了神人,好像在说‘看到了天子’。于是皇帝亲自前往缑氏城,封公孙卿为中大夫。随后到了东莱,停留了几天,但没有见到什么,只看到了大人的脚印。又派方士寻找神怪和采集草药。那年发生了旱灾。于是皇帝出去巡视时没有找到什么名堂,就在万里沙祈祷,路过泰山祭祀。回到瓠子后,亲自去堵塞黄河,停留了两天,沉祭后才离开。派两位官员带着士兵去堵塞黄河,河道改道,恢复了大禹时的样子。

那时已经消灭了南越,南越人认为越人信仰鬼神,他们的祭祀都见到了鬼神,而且效果显著。以前东瓯王敬奉鬼神,活了百六十岁。后来的人们懈怠了,所以衰落了。”于是命令越巫设立越国的祭祀,没有坛台,也祭祀天神、上帝和百鬼,用鸡来占卜。皇帝相信了他们,越国的祭祀和鸡卜开始使用。

公孙卿说:‘仙人是可以见到的,但皇帝平时太忙,所以没有见到。现在陛下可以建造一个观景台,就像缑氏城那样,放置一些干肉和枣子,神人应该就会来。而且仙人喜欢住在高楼里。’于是皇帝命令在长安建造飞廉桂观,在甘泉建造益延寿观,让公孙卿拿着符节准备供品等待神人。于是建造了通天台,在下面放置了祭祀的用具,准备吸引神仙们来。

于是甘泉宫增设了前殿,开始扩建各个宫殿。夏天,在殿内中生长了灵芝。皇帝为了堵塞黄河,修建通天台,好像有光云出现,于是下诏说:‘甘泉宫内生长了九茎灵芝,赦免天下,不要再有任何作为。’

第二年,攻打朝鲜。夏天,发生旱灾。公孙卿说:‘黄帝时进行封禅,天就旱了,三年才旱过。’皇帝于是下诏说:‘天旱,是不是因为封禅的原因?命令天下人尊敬地祭祀灵星。’

第二年,皇帝到雍城郊外祭祀,开通回中道,巡视了那里。春天,到达鸣泽,从西河返回。

第二年冬天,皇帝巡视南郡,到达江陵后向东行进。登上礼潜的天柱山,称之为南岳。乘船沿长江而下,从寻阳出枞阳,经过彭蠡,祭祀那里的名山和河流。向北到达琅邪,沿海而行。

四月份,到达奉高,进行封禅。当初,皇帝封禅泰山时,泰山东北角古时有明堂的位置,那里地势险峻,不够开阔。皇帝想要在奉高旁边修建明堂,但不清楚它的规制。济南人公玊带献上了黄帝时的《明堂图》。《明堂图》中有一座殿堂,四面没有墙壁,用茅草覆盖,通水,圆形的宫墙形成复道,上面有楼,从西南进入,称为昆仑,皇帝从这里进入,以拜祭上帝。于是皇帝命令在奉高按照公玊带的图样建造明堂。到了第五年封禅时,就在明堂上祭祀泰一和五帝,让高皇帝的祭坛对着泰一。在下房祭祀后土,用二十头牛作为供品。皇帝从昆仑道进入,开始按照郊祭的礼仪拜祭明堂。仪式结束后,在堂下烧火。然后皇帝又上泰山,在山顶有秘密的祭祀。泰山下祭祀五帝,各自按照方位,黄帝和赤帝在一起,有关官员负责祭祀。泰山上下举火,下面都相应地响应。

此后两年,十一月甲子朔旦冬至,推算历法的人使用本统。皇帝亲自到泰山,在十一月甲子朔旦冬至那天在明堂祭祀上帝,每次封禅都这样做。赞颂的词说:‘天赋予皇帝泰元神策,周而复始。皇帝恭敬地拜祭泰一。’向东到海上,考察出海和方士寻找神人的情况,都没有得到验证,但皇帝仍然派遣更多的人,希望遇到他们。

十一月乙酉,柏梁宫发生火灾。十二月甲午朔,皇帝亲自到高里进行封禅,祭祀后土。到达渤海边,准备望祀蓬莱等神山,希望到达那个非凡的宫殿。

皇帝回来后,因为柏梁宫火灾的原因,在甘泉接受朝臣的汇报。公孙卿说:‘黄帝时建造了青灵台,十二天后被烧毁,黄帝于是治理明庭。明庭,就是甘泉。’许多方士都说古代帝王曾在甘泉建都。此后皇帝又到甘泉朝见诸侯,甘泉建造了诸侯的住所。勇之于是说:‘越地有火灾,重建房屋一定要建得大,用来压过火灾。’于是建造了建章宫,规模宏大,有千门万户。前殿的高度超过未央宫,它的东边是凤阙,高二十多丈。西边是唐中,有几十里的虎圈。北边修建了大池,渐台高二十多丈,称为泰液池,里面有蓬莱、方丈、瀛洲、壶梁等,象征海中的神山、龟鱼等。南边有玉堂、璧门、大鸟等。于是建立了神明台、井干楼,高度超过五十丈,车道相连。

夏天,汉朝更改历法,以正月为岁首,颜色以黄色为主,官名和印章改为五个字,因此称为太初元年。那年,西征大宛。蝗虫大爆发。丁夫人、洛阳虞初等人用方术祭祀诅咒匈奴和大宛。

第二年,有关官员说雍地的五座祭坛缺少完整的牛羊供品,香味不足。于是命令祭祀官员提供祭坛上的牛羊供品,五色食物所对应的颜色,并用木制的马代替小马。只有祭祀五帝时使用小马,进行亲郊祭时也使用小马。至于其他名山和河流的祭祀,都用木制的马代替。经过时进行祭祀,离开后就停止。其他祭祀都按照原来的方式进行。

第二年,皇帝东巡海上,考察神仙等事物,但没有得到验证。方士说:‘黄帝时建造了五座城和十二座楼,用来在执期等待神人,命名为迎年。’皇帝同意按照方士的说法建造,命名为明年。皇帝亲自祭祀上帝,穿上黄色的衣服。

公玊带说:‘黄帝时虽然封禅泰山,但风后、封钜、岐伯让黄帝封禅东泰山,在凡山合并符咒,然后才能长生不死。’皇帝命令设立祭祀用具后,到达东泰山,东泰山地势低矮,不足以匹配其声望,于是命令祭祀官员按照礼仪进行祭祀,但没有进行封禅。此后命令公玊带负责祭祀和等待神物。夏天,于是返回泰山,按照之前的五年之礼进行祭祀,并增加了禅祠石闾。石闾位于泰山下的南方,方士们都说这是仙人的通道,所以皇帝亲自进行禅祭。

此后五年,再次到泰山进行封禅,返回时经过祭祀常山。

现在皇帝所设立的祭祀,包括泰一、后土,每三年亲自到郊外祭祀一次,建立汉家的封禅仪式,每五年进行一次封禅。薄忌泰一、三一、冥羊、马行、赤星等,每年由宽舒的祭祀官员进行祭祀。共有六个祭祀,都由太祝负责。至于八神和其他神祇,明年、凡山和其他名称的祭祀,经过时进行祭祀,离开后就停止。方士们所设立的祭祀,各自负责,方士去世后,祭祀官员不再负责。其他祭祀都按照原来的方式进行。现在皇帝进行封禅,之后十二年返回,遍布五岳、四渎。而方士们等待神人,入海寻找蓬莱,始终没有得到验证。而公孙卿等待神人,仍然以大人的脚印作为解释,没有实际的效果。皇帝对方士们的怪异言论越来越厌倦,但最终还是保留着他们,希望遇到真正的神仙。从那时起,方士们谈论祭祀神人的越来越多,但效果都是显而易见的。

太史公说:我跟随皇帝巡游祭祀天地和各位神灵,以及名山大川,并且参与封禅仪式。进入寿宫侍奉祭祀神灵,聆听方士和祠官的言论,于是退下来整理归纳自古以来从事鬼神之事的人,详细地看到了他们的内外表现。后来有德行的君子,可以阅读这些内容。至于祭祀用的器物、玉器和货币的详细情况,以及献酒酬答的礼仪,这些都有专门的官员负责保存。

泰始明昌国文-古籍-史记-十二本纪-孝武本纪-注解

孝武皇帝:汉武帝刘彻,西汉第七位皇帝,是中国历史上著名的帝王之一,以推行儒学、开拓疆域、重视科学技术和文学艺术而著称。

孝景:汉景帝刘启,汉武帝的父亲,西汉第五位皇帝,以推行黄老之术和减轻赋税著称。

胶东王:胶东王是汉朝的一个诸侯王,封地在胶东。

临江王:临江王是汉景帝的儿子刘荣的封号,因罪被废。

黄老言:黄老之术,指的是道家思想,以黄帝和老子为代表。

儒术:儒术,即儒家学说,是古代中国的一种思想体系,强调仁、义、礼、智、信等道德观念。

封禅:封禅是指古代帝王祭祀天地的大典,通常在太平盛世举行,意味着帝王受命于天。

巡狩:巡狩,指帝王出巡,巡视国家,以示对天下百姓的关怀。

神君:神君,指古代神话传说中的神灵。

少君:少君,指李少君,一个传说中的仙人,擅长炼丹术。

丹沙:丹沙,即朱砂,古代炼丹家认为可以炼制成丹药。

蓬莱:蓬莱,古代传说中的海上仙山,是仙人居住的地方。

安期生:安期生,古代传说中的仙人,与蓬莱仙山有关。

泰一:泰一,古代神话中至高无上的神,也指天。

五帝:五帝是指中国古代传说中的五位帝王,分别是黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜。

太牢:太牢,古代祭祀用的牛、羊、猪三牲全备的祭品。

枭破镜:枭破镜,古代传说中的一种可以破除妖术的物品。

冥羊:冥羊,古代神话中的神兽。

马行:马行,古代传说中的一种神马。

地长:地长,古代神话中的神祇。

武夷君:武夷君,古代神话中的山神。

阴阳使者:阴阳使者,古代神话中的使者。

白鹿:白鹿,古代传说中的神兽,常作为祥瑞的象征。

麃:麃,即獐,一种小型的鹿。

麟:麟,古代传说中的吉祥神兽,常作为圣贤的象征。

白金:白金,古代的一种货币,也指银。

黄锤史宽舒:黄锤史宽舒,古代的一种官职,负责祭祀事宜。

甘泉宫:甘泉宫,古代帝王的行宫,位于今陕西省咸阳市。

寿宫:寿宫是指古代帝王祭祀神灵的宫殿,也是祭祀活动的重要场所。

画法:画法,指神君所传达的旨意。

元:元,古代中国历法中的年号,用以纪年。

建元:建元,汉武帝的第一个年号。

元光:元光,汉武帝的第二个年号。

元狩:元狩,汉武帝的第三个年号。

后土:后土,古代神话中的地神。

汾阴脽:汾阴脽,古代地名,位于今山西省临汾市。

雒阳:雒阳,古代地名,即今河南省洛阳市。

乐成侯:乐成侯是汉朝的一个侯爵,此处指乐成侯上书推荐栾大。

栾大:栾大是胶东宫人,曾是文成将军的学生,后来成为胶东王的尚方。

文成将军:文成将军是汉朝的一位将军,与栾大曾是同师。

康王后:康王后是康王的王后,康王死后,她因淫行与继任王关系紧张。

方:方指古代方士所掌握的道术、法术或药方。

安期、羡门:安期、羡门是古代传说中的仙人。

五利将军:五利将军是古代的一种官职,负责军事。

天士将军、地士将军、大通将军、天道将军:这些是栾大所佩戴的将军印,表明他的地位和权力。

黄帝:黄帝,古代华夏民族的始祖,传说中的帝王。

宝鼎:宝鼎是古代的一种祭器,象征权力和神圣。

封:封指帝王对山川、神灵的祭祀仪式。

禅:禅指帝王将帝位传给继任者的仪式。

鬼臾区:鬼臾区是黄帝时期的一位大臣,此处指黄帝时期的历史人物。

大鸿:大鸿是黄帝时期的一位大臣,此处指黄帝时期的历史人物。

明廷:明廷是黄帝祭祀神灵的地方,此处指甘泉。

寒门:寒门是黄帝时期的地方名,此处指谷口。

首山:首山是古代的五岳之一,位于今河南省。

荆山:荆山是古代的五岳之一,位于今湖北省。

鼎湖:鼎湖是古代的一个地名,此处指黄帝升天的地方。

乌号:乌号是黄帝时期的一种弓,此处指黄帝升天时所用之弓。

郊雍:郊雍指的是古代帝王祭祀天地和山川的礼仪活动,雍在这里指雍州,是古代的一个地理区域。

陇西:陇西是古代中国的一个地名,位于今天的甘肃省西部。

空桐:空桐可能是指一种树木,也可能是古代地名。

甘泉:甘泉,古代帝王祭祀的地方,位于陕西省。

八通鬼道:八通鬼道可能是指通往阴间的八条道路。

醴枣脯:醴枣脯是一种古代的食品,醴是一种甜酒,枣脯是干枣。

俎豆牢具:俎豆是古代祭祀时用来放置祭品的器物,牢具是指祭祀用的牲畜。

胙余:胙余是指祭祀后剩下的祭品。

燎:燎是指用火焚烧祭品。

朔旦冬至:朔旦是指每月的第一天,冬至是指冬季节气的第一天。

郊拜:郊拜是指帝王在郊外祭祀天地。

朝朝日,夕夕月:朝朝日是指每天早上朝拜太阳,夕夕月是指每天晚上朝拜月亮。

赞飨:赞飨,祭祀时的赞歌和祭品。

宝鼎神䇲:宝鼎神䇲是指古代的一种神器,宝鼎是宝物,神䇲是一种神符。

云阳:云阳是古代地名,位于今天的陕西省。

瑄玉嘉牲:瑄玉嘉牲是指美玉和优质的牲畜。

太祝:太祝是古代的一种官职,负责祭祀事务。

牡荆:牡荆是一种植物,古代用来制作旗帜。

灵旗:灵旗是一种特殊的旗帜,用于祭祀和战争。

缑氏城:缑氏城,位于河南省,古代被认为是神仙居住的地方。

文成、五利:文成和五利可能是指古代的方士或巫师。

素女:素女是古代神话中的一位女神,擅长音乐。

瑟:瑟是一种古代的弦乐器。

元鼎:元鼎是古代的一种神器,也指代帝王的时代。

元封元年:元封元年是汉武帝的一个年号,标志着汉武帝开始使用新的纪年方式。

星茀:星茀,指星光闪烁不定,这里指流星现象。

东井:东井,星宿名,属二十八宿之一,位于现代星座的井宿。

三能:三能,星宿名,属二十八宿之一,位于现代星座的昴宿。

望气:望气,古代一种通过观察天象、云气来预测吉凶的方法。

王朔:王朔,古代著名望气者。

休祥:休祥,吉祥的征兆。

寿星:寿星,指长寿的神或象征长寿的物品。

信星:信星,指带来信报的神星。

东莱山:东莱山,位于山东省,古代被认为是神仙出没之地。

中大夫:中大夫,古代官职,属于高级官员。

方士:方士是指古代从事方术、道教、占卜等活动的人。

神怪:神怪,指神话传说中的神和怪物。

芝药:芝药,指传说中的仙草,有延年益寿的功效。

郊雍五帝:郊雍五帝,指在雍地祭祀五帝。

泰一祠:泰一祠,祭祀泰一的祠堂。

明堂:明堂,古代帝王祭祀天地、举行大典的场所。

青灵台:青灵台,传说中的黄帝居住的地方。

明庭:明庭,传说中的黄帝治理的地方,即甘泉。

诸侯邸:诸侯邸,古代诸侯居住的地方。

建章宫:建章宫,古代宫殿名,位于陕西省。

五城十二楼:五城十二楼,传说中的黄帝建造的宫殿。

执期:执期,传说中的黄帝祭祀的地方。

迎年:迎年,传说中的黄帝迎接新年的仪式。

东泰山:东泰山,位于山东省,古代被认为是祭祀的地方。

凡山:凡山,传说中的山名。

石闾:石闾,传说中的仙人居住的地方。

五岳:五岳,指中国五座著名的山:泰山、华山、衡山、嵩山、恒山。

四渎:四渎,指中国四条著名的河流:黄河、长江、淮河、济水。

太史公:太史公指的是司马迁,西汉时期著名的历史学家、文学家,著有《史记》。

巡祭:巡祭是指帝王或贵族亲自出行,对天地、神灵、名山大川等进行祭祀的活动。

天地诸神:天地诸神是指天地的神灵,包括天神、地祇、山川神等。

名山川:名山川是指著名的山和河流,古人认为这些地方有神灵居住。

祠神:祠神是指祭祀神灵的活动。

祠官:祠官是指古代负责管理祭祀事务的官员。

论次:论次是指整理、编排次序。

鬼神:鬼神是指古代人们信仰的神灵,包括天神、地祇、祖先神等。

表里:表里是指事物的内外两面,这里指祭祀活动的形式和实质。

君子:君子是指有道德、有修养的人。

览:览是指阅读、查看。

俎豆:俎豆是指古代祭祀时使用的礼器,俎是放祭品的,豆是装食品的。

圭币:圭币是指古代用作祭祀的玉器和货币。

献酬之礼:献酬之礼是指古代祭祀中的一种礼仪,包括献祭和答谢。

有司:有司是指负责具体事务的官员。

泰始明昌国文-古籍-史记-十二本纪-孝武本纪-评注

太史公,即司马迁,此句开篇即点明了作者的身份和行文的目的。‘余从巡祭天地诸神名山川而封禅焉’一句,描述了司马迁亲自参与并见证了天地诸神和名山大川的祭祀封禅仪式,体现了其作为史官的职责和使命。‘巡祭’一词,不仅表达了祭祀的广泛性,也暗示了古代祭祀活动的庄重和神圣。

‘入寿宫侍祠神语,究观方士祠官之言’,司马迁进一步描绘了自己在寿宫中侍奉神灵,倾听方士和祠官对神灵的祈求和祭祀仪式的讲解。‘侍祠神语’中的‘神语’,是指对神灵的祈祷和赞颂,反映了古代人们对神灵的敬畏之心。‘究观’则表明司马迁对祭祀仪式的深入了解和研究。

‘于是退而论次自古以来用事于鬼神者,具见其表里’一句,司马迁总结了自己对古代祭祀活动的观察和思考,指出祭祀鬼神的活动自古以来都有,他通过观察和比较,揭示了祭祀活动的内外表现。‘表里’一词,既指祭祀仪式的外在形式,也指其内在的意义和目的。

‘后有君子,得以览焉’,司马迁表达了自己整理和记录这些祭祀活动的目的,即为了让后来的君子能够了解和学习。这体现了司马迁的史官职责,同时也是对古代文化的传承和发扬。

‘至若俎豆圭币之详,献酬之礼,则有司存焉’,司马迁在这里提到了祭祀仪式中的具体细节,如俎豆(古代祭祀用的器具)、圭币(祭祀用的玉器和货币)等。‘有司存焉’则表明这些细节由专门的官员负责管理和执行,体现了古代祭祀活动的规范性和制度化。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-史记-十二本纪-孝武本纪》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/24570.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.