中华文化研究中心
让中华文化走向世界

泰始明昌国文:古籍-史记-十二本纪-五帝本纪

作者: 司马迁(约145年-86年),西汉时期的历史学家、文学家和政治家,被誉为“史圣”。他编写的《史记》被视为中国古代历史学的开山之作,对后来的史学研究产生了深远影响。

年代:成书于西汉(约公元前91年)。

内容简要:《史记》是司马迁编写的中国历史的第一部通史,涵盖了从黄帝到汉武帝时期的历史。全书分为本纪、世家、列传、书、表五部分,内容涉及了帝王将相、英雄豪杰、政治、军事、经济、文化等多个方面。司马迁通过生动的故事和人物描写,展示了历史的风云变幻及人性的复杂。作为史学的经典,《史记》不仅为中国后代的历史学提供了基础,同时也深刻影响了文学、哲学、历史等多个领域的研究。

泰始明昌国文-古籍-史记-十二本纪-五帝本纪-原文

黄帝者,少典之子,姓公孙,名曰轩辕。

生而神灵,弱而能言,幼而徇齐,长而敦敏,成而聪明。

轩辕之时,神农氏世衰。

诸侯相侵伐,暴虐百姓,而神农氏弗能征。

于是轩辕乃习用干戈,以征不享,诸侯咸来宾从。

而蚩尤最为暴,莫能伐。

炎帝欲侵陵诸侯,诸侯咸归轩辕。

轩辕乃修德振兵,治五气,蓺五种,抚万民,度四方,教熊罴貔貅貙虎,以与炎帝战于阪泉之野。

三战,然后得其志。

蚩尤作乱,不用帝命。

于是黄帝乃征师诸侯,与蚩尤战于涿鹿之野,遂禽杀蚩尤。

而诸侯咸尊轩辕为天子,代神农氏,是为黄帝。

天下有不顺者,黄帝从而征之,平者去之,披山通道,未尝宁居。

东至于海,登丸山,及岱宗。

西至于空桐,登鸡头。

南至于江,登熊、湘。

北逐荤粥,合符釜山,而邑于涿鹿之阿。

迁徙往来无常处,以师兵为营卫。

官名皆以云命,为云师。

置左右大监,监于万国。

万国和,而鬼神、山川、封禅与为多焉。

获宝鼎,迎日推策。

举风后、力牧、常先、大鸿以治民。

顺天地之纪,幽明之占,死生之说,存亡之难。

时播百谷草木,淳化鸟兽虫蛾,旁罗日月星辰,水波土石金玉,劳勤心力耳目,节用水火材物。

有土德之瑞,故号黄帝。

黄帝二十五子,其得姓者十四人。

黄帝居轩辕之丘,而娶于西陵之女,是为嫘祖。

嫘祖为黄帝正妃,生二子,其后皆有天下:其一曰玄嚣,是为青阳,青阳降居江水;其二曰昌意,降居若水。

昌意娶蜀山氏女,曰昌仆,生高阳,高阳有圣德焉。

黄帝崩,葬桥山。

其孙昌意之子高阳立,是为帝颛顼也。

帝颛顼高阳者,黄帝之孙而昌意之子也。

静渊以有谋,疏通而知事;养材以任地,载时以象天,依鬼神以制义,治气以教化,絜诚以祭祀。

北至于幽陵,南至于交趾,西至于流沙,东至于蟠木。

动静之物,大小之神,日月所照,莫不砥属。

帝颛顼生子曰穷蝉。

颛顼崩,而玄嚣之孙高辛立,是为帝喾。

帝喾高辛者,黄帝之曾孙也。

高辛父曰蟜极,蟜极父曰玄嚣,玄嚣父曰黄帝。

自玄嚣与蟜极皆不得在位,至高辛即帝位。

高辛于颛顼为族子。

高辛生而神灵,自言其名。

普施利物,不于其身。

聪以知远,明以察微。

顺天之义,知民之急。

仁而威,惠而信,修身而天下服。

取地之财而节用之,抚教万民而利诲之,历日月而迎送之,明鬼神而敬事之。

其色郁郁,其德嶷嶷。

其动也时,其服也士。

帝喾溉执中而遍天下,日月所照,风雨所至,莫不从服。

帝喾娶陈锋氏女,生放勋。

娶娵訾氏女,生挚。

帝喾崩,而挚代立。

帝挚立,不善(崩),而弟放勋立,是为帝尧。

帝尧者,放勋。

其仁如天,其知如神。

就之如日,望之如云。

富而不骄,贵而不舒。

黄收纯衣,彤车乘白马。

能明驯德,以亲九族。

九族既睦,便章百姓。

百姓昭明,合和万国。

乃命羲、和,敬顺昊天,数法日月星辰,敬授民时。

分命羲仲,居郁夷,曰旸谷。

敬道日出,便程东作。

日中,星鸟,以殷中春。

其民析,鸟兽字微。

申命羲叔,居南交。

便程南讹,敬致。

日永,星火,以正中夏。

其民因,鸟兽希革。

申命和仲,居西土,曰昧谷。

敬道日入,便程西成。

夜中,星虚,以正中秋。

其民夷易,鸟兽毛毨。

申命和叔;居北方,曰幽都。

便在伏物。

日短,星昴,以正中冬。

其民燠,鸟兽氄毛。

岁三百六十六日,以闰月正四时。

信饬百官,众功皆兴。

尧曰:‘谁可顺此事?’放齐曰:‘嗣子丹朱开明。’

尧曰:‘吁!顽凶,不用。’

尧又曰:‘谁可者?’驩兜曰:‘共工旁聚布功,可用。’

尧曰:‘共工善言,其用僻,似恭漫天,不可。’

尧又曰:‘嗟,四岳,汤汤洪水滔天,浩浩怀山襄陵,下民其忧,有能使治者?’

皆曰鲧可。

尧曰:‘鲧负命毁族,不可。’

岳曰:‘异哉,试不可用而已。’

尧于是听岳用鲧。

九岁,功用不成。

尧曰:‘嗟!四岳:朕在位七十载,汝能庸命,践朕位?’

岳应曰:‘鄙德忝帝位。’

尧曰:‘悉举贵戚及疏远隐匿者。’

众皆言于尧曰:‘有矜在民间,曰虞舜。’

尧曰:‘然,朕闻之。其何如?’

岳曰:‘盲者子。父顽,母嚚,弟傲,能和以孝,烝烝治,不至奸。’

尧曰:‘吾其试哉。’

于是尧妻之二女,观其德于二女。

舜饬下二女于妫汭,如妇礼。

尧善之,乃使舜慎和五典,五典能从。

乃遍入百官,百官时序。

宾于四门,四门穆穆,诸侯远方宾客皆敬。

尧使舜入山林川泽,暴风雷雨,舜行不迷。

尧以为圣,召舜曰:‘女谋事至而言可绩,三年矣。女登帝位。’

舜让于德不怿。

正月上日,舜受终于文祖。

文祖者,尧大祖也。

于是帝尧老,命舜摄行天子之政,以观天命。

舜乃在璿玑玉衡,以齐七政。

遂类于上帝,禋于六宗,望于山川,辩于群神。

揖五瑞,择吉月日,见四岳诸牧,班瑞。

岁二月,东巡狩,至于岱宗,祡,望秩于山川。

遂见东方君长,合时月正日,同律度量衡,修五礼五玉三帛二生一死为挚,如五器,卒乃复。

五月,南巡狩;八月,西巡狩;十一月,北巡狩:皆如初。

归,至于祖祢庙,用特牛礼。

五岁一巡狩,群后四朝。

遍告以言,明试以功,车服以庸。

肇十有二州,决川。

象以典刑,流宥五刑,鞭作官刑,扑作教刑,金作赎刑。

眚灾过,赦;怙终贼,刑。

钦哉,钦哉,惟刑之静哉!

驩兜进言共工,尧曰不可而试之工师,共工果淫辟。

四岳举鲧治鸿水,尧以为不可,岳彊请试之,试之而无功,故百姓不便。

三苗在江淮、荆州数为乱。

于是舜归而言于帝,请流共工于幽陵,以变北狄;放驩兜于崇山,以变南蛮;迁三苗于三危,以变西戎;殛鲧于羽山,以变东夷:四罪而天下咸服。

尧立七十年得舜,二十年而老,令舜摄行天子之政,荐之于天。

尧辟位凡二十八年而崩。

百姓悲哀,如丧父母。

三年,四方莫举乐,以思尧。

尧之子丹朱之不肖,不足授天下,于是乃权授舜。

授舜,则天下得其利而丹朱病;授丹朱,则天下病而丹朱得其利。

尧曰“终不以天下之病而利一人”,而卒授舜以天下。

尧崩,三年之丧毕,舜让辟丹朱于南河之南。

诸侯朝觐者不之丹朱而之舜,狱讼者不之丹朱而之舜,讴歌者不讴歌丹朱而讴歌舜。

舜曰“天也”,夫而后之中国践天子位焉,是为帝舜。

虞舜者,名曰重华。

重华父曰瞽叟,瞽叟父曰桥牛,桥牛父曰句望,句望父曰敬康,敬康父曰穷蝉,穷蝉父曰帝颛顼,颛顼父曰昌意:以至舜七世矣。

自从穷蝉以至帝舜,皆微为庶人。

舜父瞽叟盲,而舜母死,瞽叟更娶妻而生象,象傲。

瞽叟爱后妻子,常欲杀舜,舜避逃;及有小过,则受罪。

舜事父及后母与弟,日以笃谨,匪有解。

舜,冀州之人也。

舜耕历山,渔雷泽,陶河滨,作什器于寿丘,就时于负夏。

舜父瞽叟顽,母嚚,弟象傲,皆欲杀舜。

舜顺适不失子道,兄弟孝慈。

欲杀,不可得;即求,尝在侧。

舜年二十以孝闻。

三十而帝尧问可用者,四岳咸荐虞舜,曰可。

于是尧乃以二女妻舜以观其内,使九男与处以观其外。

舜居妫汭,内行弥谨。

尧二女不敢以贵骄事舜亲戚,甚有妇道。

尧九男皆益笃。

舜耕历山,历山之人皆让畔;渔雷泽,雷泽上人皆让居;陶河滨,河滨器皆不苦窳。

一年而所居成聚,二年成邑,三年成都。

尧乃赐舜絺衣,与琴,为筑仓廪,予牛羊。

瞽叟尚复欲杀之,使舜上涂廪,瞽叟从下纵火焚廪。

舜乃以两笠自扞而下,去,得不死。

后瞽叟又使舜穿井,舜穿井为匿空旁出。

舜既入深,瞽叟与象共下土实井,舜从匿空出,去。

瞽叟、象喜,以舜为已死。

象曰“本谋者象。”

象与其父母分,于是曰:“舜妻尧二女,与琴,象取之。牛羊仓廪予父母。”

象乃止舜宫居,鼓其琴。

舜往见之。

象鄂不怿,曰:“我思舜正郁陶!”

舜曰:“然,尔其庶矣!”

舜复事瞽叟爱弟弥谨。

于是尧乃试舜五典百官,皆治。

昔高阳氏有才子八人,世得其利,谓之“八恺”。

高辛氏有才子八人,世谓之“八元”。

此十六族者,世济其美,不陨其名。

至于尧,尧未能举。

舜举八恺,使主后土,以揆百事,莫不时序。

举八元,使布五教于四方,父义,母慈,兄友,弟恭,子孝,内平外成。

昔帝鸿氏有不才子,掩义隐贼,好行凶慝,天下谓之浑沌。

少暤氏有不才子,毁信恶忠,崇饰恶言,天下谓之穷奇。

颛顼氏有不才子,不可教训,不知话言,天下谓之檮杌。

此三族世忧之。

至于尧,尧未能去。

缙云氏有不才子,贪于饮食,冒于货贿,天下谓之饕餮。

天下恶之,比之三凶。

舜宾于四门,乃流四凶族,迁于四裔,以御螭魅,于是四门辟,言毋凶人也。

舜入于大麓,烈风雷雨不迷,尧乃知舜之足授天下。

尧老,使舜摄行天子政,巡狩。

舜得举用事二十年,而尧使摄政。

摄政八年而尧崩。

三年丧毕,让丹朱,天下归舜。

而禹、皋陶、契、后稷、伯夷、夔、龙、倕、益、彭祖自尧时而皆举用,未有分职。

于是舜乃至于文祖,谋于四岳,辟四门,明通四方耳目,命十二牧论帝德,行厚德,远佞人,则蛮夷率服。

舜谓四岳曰:“有能奋庸美尧之事者,使居官相事?”

皆曰:“伯禹为司空,可美帝功。”

舜曰:“嗟,然!禹,汝平水土,维是勉哉。”

禹拜稽首,让于稷、契与皋陶。

舜曰:“然,往矣。”

舜曰:“弃,黎民始饥,汝后稷播时百谷。”

舜曰:“契,百姓不亲,五品不驯,汝为司徒,而敬敷五教,在宽。”

舜曰:“皋陶,蛮夷猾夏,寇贼奸轨,汝作士,五刑有服,五服三就;五流有度,五度三居:维明能信。”

舜曰:“谁能驯予工?”

皆曰垂可。

于是以垂为共工。

舜曰:“谁能驯予上下草木鸟兽?”

皆曰益可。

于是以益为朕虞。

益拜稽首,让于诸臣朱虎、熊罴。

舜曰:“往矣,汝谐。”

遂以朱虎、熊罴为佐。

舜曰:“嗟!四岳,有能典朕三礼?”

皆曰伯夷可。

舜曰:“嗟!伯夷,以汝为秩宗,夙夜维敬,直哉维静絜。”

伯夷让夔、龙。

舜曰:“然。以夔为典乐,教稺子,直而温,宽而栗,刚而毋虐,简而毋傲;诗言意,歌长言,声依永,律和声,八音能谐,毋相夺伦,神人以和。”

夔曰:“于!予击石拊石,百兽率舞。”

舜曰:“龙,朕畏忌谗说殄伪,振惊朕众,命汝为纳言,夙夜出入朕命,惟信。”

舜曰:“嗟!女二十有二人,敬哉,惟时相天事。”

三岁一考功,三考绌陟,远近众功咸兴。

分北三苗。

此二十二人咸成厥功:皋陶为大理,平,民各伏得其实;

伯夷主礼,上下咸让;

垂主工师,百工致功;

益主虞,山泽辟;

弃主稷,百谷时茂;

契主司徒,百姓亲和;

龙主宾客,远人至;

十二牧行而九州莫敢辟违;

唯禹之功为大,披九山,通九泽,决九河,定九州,各以其职来贡,不失厥宜。

方五千里,至于荒服。

南抚交趾、北发,西戎、析枝、渠廋、氐、羌,北山戎、发、息慎,东长、鸟夷,四海之内咸戴帝舜之功。

于是禹乃兴九招之乐,致异物,凤皇来翔。

天下明德皆自虞帝始。

舜年二十以孝闻,年三十尧举之,年五十摄行天子事,年五十八尧崩,年六十一代尧践帝位。

践帝位三十九年,南巡狩,崩于苍梧之野。

葬于江南九疑,是为零陵。

舜之践帝位,载天子旗,往朝父瞽叟,夔夔唯谨,如子道。

封弟象为诸侯。

舜子商均亦不肖,舜乃豫荐禹于天。

十七年而崩。

三年丧毕,禹亦乃让舜子,如舜让尧子。

诸侯归之,然后禹践天子位。

尧子丹朱,舜子商均,皆有疆土,以奉先祀。

服其服,礼乐如之。

以客见天子,天子弗臣,示不敢专也。

自黄帝至舜、禹,皆同姓而异其国号,以章明德。

故黄帝为有熊,帝颛顼为高阳,帝喾为高辛,帝尧为陶唐,帝舜为有虞。

帝禹为夏后而别氏,姓姒氏。

契为商,姓子氏。

弃为周,姓姬氏。

太史公曰:学者多称五帝,尚矣。

然尚书独载尧以来;而百家言黄帝,其文不雅驯,荐绅先生难言之。

孔子所传宰予问五帝德及帝系姓,儒者或不传。

余尝西至空桐,北过涿鹿,东渐于海,南浮江淮矣,至长老皆各往往称黄帝、尧、舜之处,风教固殊焉,总之不离古文者近是。

予观春秋、国语,其发明五帝德、帝系姓章矣,顾弟弗深考,其所表见皆不虚。

书缺有间矣,其轶乃时时见于他说。

非好学深思,心知其意,固难为浅见寡闻道也。

余并论次,择其言尤雅者,故著为本纪书首。

泰始明昌国文-古籍-史记-十二本纪-五帝本纪-译文

黄帝是少典的儿子,姓公孙,名叫轩辕。他生下来就神灵异常,弱小时就能说话,幼年时聪明过人,长大后勤奋敏捷,成年后聪明睿智。

在轩辕的时代,神农氏的世道衰落。各个诸侯相互侵略攻伐,虐待百姓,而神农氏无法征讨他们。于是轩辕开始学习使用武器,去征讨那些不臣服的诸侯,各个诸侯都来归顺他。其中蚩尤最为凶暴,无人能征伐他。炎帝想要侵犯诸侯,各个诸侯都归附于轩辕。轩辕于是修养德行,整顿军队,治理五气,种植五种作物,安抚万民,巡视四方,训练熊、罴、貔、貅、貙、虎等野兽,与炎帝在阪泉之野交战。经过三次战斗,才达到了目的。蚩尤作乱,不服从天帝的命令。于是黄帝征召诸侯的军队,与蚩尤在涿鹿之野交战,最终擒杀了蚩尤。于是诸侯都尊轩辕为天子,取代了神农氏,这就是黄帝。天下有不顺从的人,黄帝就征讨他们,平定后就离开,开辟山道,从不安居。

黄帝东至海边,登上丸山,以及岱宗。西至空桐,登上鸡头山。南至长江,登上熊山、湘山。北驱逐荤粥,在釜山集合符节,在涿鹿的阿地建立城邑。迁徙不定,以军队作为保卫。官职名称都取名为云,称为云师。设立左右大监,监察万国。万国和睦,鬼神、山川、封禅之事也很多。获得宝鼎,迎接日出,推算历法。提拔风后、力牧、常先、大鸿等人来治理民众。顺应天地的规律,明察幽明之理,理解生死之说,处理存亡之难。适时播种百谷草木,教化鸟兽虫蛾,观察日月星辰,水波土石金玉,辛勤劳作,节约用水火和物资。有土德之祥瑞,所以被称为黄帝。

黄帝有二十五子,其中有十四个儿子得到了姓氏。

黄帝居住在轩辕之丘,娶了西陵氏的女儿,这就是嫘祖。嫘祖是黄帝的正妃,生了两个孩子,后来都统治了天下:其中一个叫玄嚣,即青阳,青阳迁居江水;另一个叫昌意,迁居若水。昌意娶了蜀山氏的女儿,名叫昌仆,生了高阳,高阳有圣德。黄帝去世后,葬于桥山。他的孙子昌意的儿子高阳继位,这就是帝颛顼。

帝颛顼高阳是黄帝的孙子,昌意的儿子。他性格沉静而深思熟虑,通达而明察事理;养育人才以利用土地,按照时令来效法天象,依靠鬼神来制定正义,治理气候以教化民众,纯洁真诚地进行祭祀。北至幽陵,南至交趾,西至流沙,东至蟠木。无论动静之物,大小之神,日月照耀之处,无不归顺。

帝颛顼生有儿子名叫穷蝉。颛顼去世后,玄嚣的孙子高辛继位,这就是帝喾。

帝喾高辛是黄帝的曾孙。他的父亲是蟜极,蟜极的父亲是玄嚣,玄嚣的父亲是黄帝。自从玄嚣和蟜极都不能继位,直到高辛即位。高辛是颛顼的族子。

高辛生下来就神灵,自称其名。广泛地施舍利益,不为自己。聪明而能远见,明察而能洞察细微。顺应天意,了解民众的急需。仁慈而威严,仁惠而诚信,修养自身而天下归服。利用土地的财富而节约使用,安抚教育万民而给予利益,顺应日月而迎接送往,明察鬼神而敬奉事之。他的面色忧郁,他的德行坚定。他的行动合时宜,他的服饰朴素。帝喾秉持中道而统治天下,日月照耀之处,风雨所至之地,无不服从。

帝喾娶了陈锋氏的女儿,生了放勋。又娶了娵訾氏的女儿,生了挚。帝喾去世后,挚继位。帝挚继位后,行为不善(去世),他的弟弟放勋继位,这就是帝尧。

帝尧即放勋。他的仁慈如同天,他的智慧如同神。接近他如同太阳,仰望他如同云彩。富有而不骄纵,尊贵而不傲慢。穿着黄色的衣服,乘坐红色的车,骑白马。能够明确教化,以亲近九族。九族和睦,于是安抚百姓。百姓明理,各国和睦。

尧说:‘谁可以继承这个事业?’放齐说:‘继承的儿子丹朱明智。’尧说:‘哎呀!顽劣凶暴,不能使用。’尧又说:‘还有谁可以?’驩兜说:‘共工广泛地聚集功绩,可以任用。’尧说:‘共工善于言辞,但他的用意偏僻,好像傲慢地漫天,不可任用。’尧又说:‘唉,四岳,滔滔洪水如同天一样,浩浩荡荡地包围山陵,百姓都很忧虑,有谁能治理洪水?’大家都说鲧可以。尧说:‘鲧违背天命,毁灭家族,不能任用。’四岳说:‘奇怪啊,试一试,如果不合适再不用。’尧于是听从四岳的意见任用鲧。九年过去了,鲧的工作没有完成。

尧说:‘唉!四岳:我在位七十年了,你们能继承我的使命,接替我的位置吗?’四岳回答说:‘我的德行不足以胜任帝位。’尧说:‘那就把贵族和疏远隐匿的人全部推举出来。’大家都对尧说:‘有一个叫虞舜的人在民间,很有德行。’尧说:‘是的,我听说过。他怎么样?’四岳说:‘是盲人的儿子。父亲顽固,母亲愚昧,弟弟傲慢,但他能以孝道来调和他们,温和地治理家庭,不至于做坏事。’尧说:‘我要试试他。’于是尧把两个女儿嫁给他,观察他的德行。舜按照妇礼教导两个女儿,在妫汭河边。尧认为他做得很好,于是让舜负责执行五典,五典都能遵从。然后舜进入百官之中,百官的工作井然有序。接待四方宾客,四门都井然有序,诸侯和远方的宾客都对他表示敬意。尧让舜进入山林川泽,遇到暴风雷雨,舜行走不迷失方向。尧认为他圣明,召见舜说:‘你谋划事情周到,说话可行,已经三年了。你登上帝位吧。’舜以德行为由推辞。正月初一,舜在文祖庙接受帝位。文祖是尧的大祖。

于是帝尧年老,命令舜代理天子的政事,以观察天命。舜于是观测璿玑玉衡,来协调七政。于是向上天献祭,祭祀六宗,望祭山川,辨别群神。接受五瑞,选择吉日良辰,会见四岳和各部牧长,分赐瑞物。每年的二月,东巡狩,到达岱宗,祭祀,按照山川的等级进行望祭。于是会见东方的君长,调整年月日,统一律度量衡,修订五礼五玉三帛二生一死为挚,如同五器,最终完成。五月,南巡狩;八月,西巡狩;十一月,北巡狩:都像最初一样。返回,到达祖庙,用特牛进行祭祀。五年一次巡狩,诸侯四朝。广泛地告知他们言语,明确地检验他们的功绩,用车马服饰来表彰他们的功绩。开始划分十二州,疏通河流。用刑法来教育,流放五刑,鞭打作为官刑,打鞭作为教刑,金属作为赎刑。对于灾祸和过错,予以赦免;对于终身的恶行,予以刑罚。严肃啊,严肃啊,只有刑罚才能使社会安定!

驩兜向共工进言,尧认为不可行,但还是让他试试担任工匠,结果共工行为淫乱不轨。

四岳推荐鲧来治理洪水,尧认为不行,但岳彊坚持请求试试,结果尝试后没有成效,所以百姓不便。

三苗在江淮、荆州地区多次作乱。于是舜回到帝那里进言,请求将共工流放到幽陵,以改变北方狄人的风气;将驩兜流放到崇山,以改变南方蛮人的风气;将三苗迁到三危,以改变西方戎人的风气;将鲧处死在羽山,以改变东方夷人的风气:这四个人被惩处后,天下人都服从了。

尧在位七十年后,二十岁时年老,让舜代理天子的政事,并向天推荐他。尧退位共二十八年后去世。百姓非常悲伤,就像失去了父母。三年内,四方没有人举行宴会,以纪念尧。

尧的儿子丹朱不成才,不足以继承天下,于是暂时将天下交给舜。如果将天下交给舜,那么天下人得到利益而丹朱受害;如果将天下交给丹朱,那么天下人受害而丹朱得到利益。尧说‘我绝不会因为一个人的利益而让天下人受害’,最终将天下传给了舜。

尧去世后,三年的丧期结束,舜在南河之南避让丹朱。诸侯前来朝见的不去丹朱那里,而是去见舜;诉讼的人不去丹朱那里,而是去见舜;歌颂的人不歌颂丹朱,而是歌颂舜。舜说‘这是天意’,于是中国的人才开始践履天子的位置,这就是帝舜。

虞舜,名叫重华。重华的父亲是瞽叟,瞽叟的父亲是桥牛,桥牛的父亲是句望,句望的父亲是敬康,敬康的父亲是穷蝉,穷蝉的父亲是帝颛顼,颛顼的父亲是昌意:直到舜,共七代人。

从穷蝉到帝舜,都只是普通的平民。

舜的父亲瞽叟眼睛瞎了,舜的母亲去世后,瞽叟又娶了妻子,生下了象,象很傲慢。瞽叟偏爱后妻和继子,常常想杀舜,舜只能躲避。一旦有小错,就会受到惩罚。舜对待父亲、后母和弟弟,每天都非常谨慎,从不懈怠。

舜是冀州人。他在历山耕种,在雷泽捕鱼,在河滨制陶,在寿丘制作各种器具,在负夏等待时机。舜的父亲瞽叟顽固,母亲说话不清,弟弟象傲慢,他们都想杀舜。舜顺应父母和弟弟,不失为子的本分,兄弟之间互相尊敬。

想要杀他,却找不到机会;即使寻找,他总是在身边。

舜二十岁时以孝顺闻名。三十岁时,帝尧询问谁可以担任要职,四岳都推荐了虞舜,说他是合适的人选。于是尧将两个女儿嫁给舜来观察他的内在,派九个儿子与他同住来观察他的外在。舜住在妫汭,内在行为更加谨慎。尧的两个女儿不敢因为自己的身份高贵而傲慢对待舜的亲戚,非常符合妇道。尧的九个儿子都更加忠诚。

舜在历山耕种,历山的人都将田地让给他;在雷泽捕鱼,雷泽的人都将住处让给他;在河滨制陶,河滨的陶器都不粗糙。一年后,舜居住的地方变成了聚落,两年后变成了城镇,三年后变成了都城。尧于是赐给舜细麻布衣服,给他一把琴,为他建造仓库,给予牛羊。

瞽叟仍然想要杀他,让舜去修补仓库,瞽叟从下面放火焚烧仓库。舜用两个斗笠保护自己从上面跳下,逃脱了,没有死。

后来瞽叟又让舜挖井,舜挖井时在旁边留了一个暗道。舜挖到深处后,瞽叟和象一起把土倒进井里,舜从暗道逃出来。

瞽叟和象很高兴,以为舜已经死了。象说‘本来策划的是我’。象和他的父母分家后说:‘舜娶了尧的两个女儿,还有琴,我拿走了。牛羊和仓库给父母。’象于是住在舜的宫里弹琴。舜去看他,象不高兴,说:‘我想念舜正愁得要死!’舜说:‘是的,你大概快要成功了!’舜再次对待父亲和弟弟更加孝顺。

于是尧让舜尝试处理五典百官的事务,舜都处理得很好。

过去高阳氏有八个有才能的人,世世代代都得到了好处,被称为‘八恺’。高辛氏有八个有才能的人,世世代代都被称为‘八元’。这十六个家族,世世代代都保持着美好的名声,没有失去他们的名誉。到了尧的时候,尧没能提拔他们。

舜提拔了八恺,让他们管理后土,以处理各种事务,没有不按时序完成的。舜又提拔了八元,让他们在四方传播五种教化,父亲要讲义,母亲要慈爱,兄长要友爱,弟弟要恭敬,子女要孝顺,内部和睦,外部成就。

过去帝鸿氏有一个不成才的儿子,隐藏正义,隐藏罪行,喜欢行凶作恶,天下人称之为浑沌。少暤氏有一个不成才的儿子,毁掉诚信,厌恶忠诚,美化恶言,天下人称之为穷奇。颛顼氏有一个不成才的儿子,无法教育,不懂言语,天下人称之为檮杌。这三个家族世世代代都让人担忧。到了尧的时候,尧没能去掉他们。

缙云氏有一个不成才的儿子,贪吃贪喝,贪婪财物,天下人称之为饕餮。天下人都厌恶他,把他比作三个凶恶的人。舜在四方迎接宾客时,将这四个凶恶的家族流放到四方,迁移到边远的地方,以防止邪恶,于是四方的大门都打开了,不再有凶恶的人。

舜进入大麓,遇到狂风暴雨也不迷失方向,尧知道舜足以承担天下的重任。尧年老后,让舜代理天子的政事,进行巡视。舜得到重用,处理政务二十年,尧让舜代理政事。代理政事八年,尧去世。三年的丧期结束后,舜让位给丹朱,天下人都归顺于舜。

而大禹、皋陶、契、后稷、伯夷、夔、龙、倕、益、彭祖从尧的时候起都被提拔使用,但没有明确的职责分工。于是舜到了文祖那里,与四岳商议,开辟四门,明确通达四方的视听,命令十二个牧论帝德,实行厚德,远离谄媚之人,于是蛮夷都服从了。

舜对四岳说:‘有谁能发扬光大尧的事业,让他担任官职协助处理事务?’他们都回答说:‘伯禹可以。’舜说:‘嗯,伯禹,你去治理水土,一定要努力。’禹叩首拜谢,想要让位给稷、契和皋陶。舜说:‘好吧,你去吧。’舜说:‘弃,百姓开始饥饿,你作为后稷,要播种各种谷物。’舜说:‘契,百姓不亲近,五种美德不遵循,你担任司徒,要恭敬地传播五种教化,宽宏大量。’舜说:‘皋陶,蛮夷不驯服,敌寇盗贼横行,你担任士官,五种刑罚要执行到位,五种刑罚要适当,五种流放要有度,五种流放要有居所:要明智且值得信赖。’舜说:‘谁能管理我的工匠?’都说垂可以。于是让垂担任共工。舜说:‘谁能管理我的上下草木鸟兽?’都说益可以。于是让益担任朕虞。益叩首拜谢,想要让位给朱虎、熊罴。舜说:‘去吧,你做得很好。’于是让朱虎、熊罴作为助手。

舜说:‘哎呀,四岳,有谁能负责我的三礼?’都说伯夷可以。舜说:‘哎呀,伯夷,我让你担任秩宗,日夜都要恭敬,正直而干净。’伯夷想要让位给夔、龙。舜说:‘好吧,夔,你担任典乐,教育年轻人,要正直而温和,宽厚而坚定,刚毅而不残忍,简约而不傲慢;诗歌表达意义,歌曲是长篇的,声音要和韵律相合,八种乐器的声音要和谐,不要互相干扰,神人和谐。’夔说:‘哦,我敲击石鼓,百兽都跳舞。’舜说:‘龙,我害怕谗言和虚假,要振奋民众,你担任纳言,日夜传达我的命令,要忠诚。’舜说:‘哎呀,你们二十二人,要恭敬,要时刻辅助天事。’每三年考核一次功绩,三次考核后进行升降,远近的功绩都得到了提升。分割北方的三苗地区。

这二十二人都完成了他们的功绩:皋陶担任大理,使得法律公平,人民都得到了应有的公正;伯夷负责礼仪,上下都互相谦让;垂负责工匠,百工都完成了自己的任务;益负责山泽的开发;弃负责农业,百谷都按时成熟;契负责司徒,百姓之间关系和睦;龙负责宾客接待,远方的人都能来到;十二州的官员都按照规定行事,没有哪个州敢违抗;只有大禹的功绩最大,他开凿了九座大山,疏通了九个湖泊,治理了九条河流,确定了九州的界限,各州都按照自己的职责来进贡,没有失去应有的时机。范围达到五千里,直到边远的地区。南边安抚了交趾、北发,西边的戎族、析枝、渠廋、氐、羌,北边的山戎、发、息慎,东边的长狄、鸟夷,四海之内都尊敬帝舜的功绩。于是大禹举行了九招之乐,带来了各种奇异的物品,凤凰也来翩翩起舞。天下的明德都是从虞朝开始的。

舜二十岁时因为孝顺而闻名,三十岁时被尧举荐,五十岁时代理天子的职责,五十八岁时尧去世,六十一岁时继承尧的位置成为天子。他即位三十九年后,南巡时在苍梧山野去世。被葬在江南的九疑山,这就是零陵。舜即位后,携带天子的旗帜,去朝拜父亲瞽叟,非常恭敬,就像儿子对待父亲一样。封弟弟象为诸侯。舜的儿子商均也不成器,舜于是提前推荐大禹给上天。舜在位十七年后去世。服丧三年结束后,大禹也像舜让位给尧的儿子一样,让位给舜的儿子。诸侯们归顺他,然后大禹才即位为天子。尧的儿子丹朱和舜的儿子商均都有自己的领地,用来供奉祖先。他们穿着相同的衣服,遵循相同的礼乐。作为客人见天子,天子不使他们臣服,表示不敢专权。

从黄帝到舜、禹,他们都同姓但国号不同,用来彰显他们的德行。所以黄帝被称为有熊,帝颛顼被称为高阳,帝喾被称为高辛,帝尧被称为陶唐,帝舜被称为有虞。帝禹被称为夏后,并改姓为姒氏。契是商朝的,姓子氏。弃是周朝的,姓姬氏。

太史公说:学者们经常称赞五帝,历史悠久。然而《尚书》只记载了尧以来的事情;而百家论述黄帝,文辞不够雅致,学者们难以谈论。孔子传授的宰予询问五帝的德行和帝系姓氏,有些儒者不传授。我曾经西至空桐,北过涿鹿,东至海边,南到江淮,到了长老们那里,都常常提到黄帝、尧、舜的地方,风土人情确实各不相同,但总体上还是接近古文记载的。我观察《春秋》、《国语》,它们对五帝的德行和帝系姓氏有详细的记载,只是没有深入探讨,所表现出来的都是真实的。书籍有所缺失,但其中的遗漏之处常常在其他文献中有所体现。不是好学深思,内心明白其意的人,确实难以向那些见识浅薄的人解释。我将这些内容整理编排,挑选其中文辞优美的,所以著述为本纪书的开头。

泰始明昌国文-古籍-史记-十二本纪-五帝本纪-注解

黄帝:传说中的华夏族始祖,中华民族的象征,姓公孙,名轩辕,被尊为中华民族的祖先和文化英雄。

少典:传说中的古代帝王,黄帝的父亲。

姓公孙:姓氏,古代贵族的标志。

名曰轩辕:名,古代人的名字。

神农氏:传说中的三皇之一,农业的始祖。

世衰:衰落,指神农氏的统治力量减弱。

诸侯:古代分封制下的地方领主。

干戈:古代的武器,干指盾牌,戈指长矛。

蚩尤:传说中的战神,以勇猛著称。

炎帝:传说中的五帝之一,农业和医药的始祖。

阪泉之野:古代地名,黄帝与炎帝作战的地方。

涿鹿之野:古代地名,黄帝与蚩尤作战的地方。

禽杀:捕捉并杀死。

天子:天子是古代对帝王的尊称。

蓺五种:种植五种作物。

五气:指金、木、水、火、土五种自然元素。

万民:指广大的人民。

度四方:巡视四方。

熊罴貔貅貙虎:古代传说中的神兽。

封禅:古代帝王祭祀天地的大典。

宝鼎:古代的一种礼器,象征权力和地位。

迎日推策:古代占卜的一种方法。

风后、力牧、常先、大鸿:黄帝时期的四位大臣。

百谷草木:各种谷物和草木。

鸟兽虫蛾:各种鸟兽昆虫。

日月星辰:太阳、月亮和星星。

水波土石金玉:水、土、石、金、玉等物质。

土德之瑞:象征土地之德的吉祥物。

轩辕之丘:黄帝出生的地方。

西陵之女:西陵氏的女儿,即嫘祖。

嫘祖:黄帝的正妃,以养蚕著称。

玄嚣:黄帝的儿子。

昌意:颛顼的父亲。

蜀山氏女:蜀山氏的女儿,昌意的妻子。

高阳:高阳是帝颛顼的别称,因他出生在高阳国而得名。

帝颛顼:穷蝉的父亲,古代传说中的帝王。

幽陵:幽陵,古代地名,位于北方,流放共工的地方。

交趾:古代地名,指南方。

流沙:古代地名,指西方。

蟠木:古代地名,指东方。

穷蝉:敬康的父亲。

高辛:高辛是帝喾的别称,因他出生在高辛国而得名。

蟜极:高辛的父亲。

帝喾:五帝之一,高辛的儿子。

放勋:帝喾的儿子,即帝尧。

挚:帝喾的儿子,帝尧的弟弟。

帝尧:五帝之一,放勋的称号。

羲、和:古代的两位天文官。

昊天:天,古代对天的尊称。

数法日月星辰:计算日、月、星辰的位置。

敬授民时:恭敬地授时于民。

旸谷:古代地名,羲仲居住的地方。

南交:古代地名,羲叔居住的地方。

西土:古代地名,和仲居住的地方。

北方:古代地名,和叔居住的地方。

幽都:古代地名,和叔居住的地方。

昧谷:古代地名,和仲居住的地方。

伏物:古代地名,和叔居住的地方。

昴:古代星宿名。

信饬:诚信地告诫。

百官:古代的官员。

放齐:帝尧的大臣。

丹朱:帝尧的儿子。

顽凶:顽固凶暴。

共工:共工,古代神话中的水神,与颛顼争帝位失败后,被流放到北方。

旁聚布功:广泛聚集民众,布施恩德。

似恭漫天:表面上恭敬,实际上傲慢无礼。

鲧:鲧,古代传说中的人物,被尧帝任命治理洪水,但未能成功。

负命毁族:指鲧治水失败,导致家族毁灭。

虞舜:五帝之一,帝尧的继承人。

文祖:尧的大祖。

璿玑玉衡:古代天文仪器。

七政:指日、月和金、木、水、火、土五星。

六宗:古代祭祀的六种神。

群神:众多神祇。

五瑞:古代的五种吉祥物。

班瑞:分赐瑞物。

东巡狩:到东方巡视。

岱宗:泰山,古代五岳之首。

祡:古代祭祀的一种仪式。

望秩:祭祀山川的一种仪式。

群后:各国的君主。

四朝:四方朝贡。

车服:车马和服饰。

庸:功绩。

十二州:古代的行政区划。

典刑:法典。

流宥:流放。

鞭作官刑:用鞭子作为官吏的刑罚。

扑作教刑:用鞭子作为教育用的刑罚。

金作赎刑:用金钱作为赎罪的刑罚。

眚灾过:过失。

怙终贼:终身的罪犯。

钦哉:敬慎啊。

刑之静哉:刑罚要公正严明。

驩兜:驩兜,古代传说中的人物,为尧帝的臣子之一,因进言而被尧帝试用于工师,结果行为不端。

四岳:四岳,古代四方诸侯的领袖,这里指四方诸侯。

三苗:古代部族名,居住在江淮、荆州一带,曾多次作乱。

崇山:崇山,古代地名,位于南方,流放驩兜的地方。

三危:三危,古代地名,位于西方,迁移三苗的地方。

羽山:羽山,古代地名,位于东方,处死鲧的地方。

东夷:东夷,古代对东方部族的称呼。

南蛮:南蛮,古代对南方部族的称呼。

西戎:西戎,古代对西方部族的称呼。

北狄:北狄,古代对北方部族的称呼。

七十年:指尧帝在位的时间,七十年是古代的一种时间单位。

摄行天子之政:代理天子的政务。

权授:临时授予。

南河之南:指南河的南边,舜让位给丹朱的地方。

中国:古代对中原地区的称呼。

重华:虞舜的名字。

瞽叟:虞舜的父亲,瞎了眼睛。

桥牛:瞽叟的父亲。

句望:桥牛的父亲。

敬康:句望的父亲。

冀州:古代九州之一,舜的出生地。

历山:古代地名,舜曾经耕作的地方。

雷泽:古代地名,舜曾经捕鱼的地方。

河滨:河边。

寿丘:古代地名,舜曾经制作陶器的地方。

负夏:古代地名,舜曾经居住的地方。

妫汭:古代地名,舜居住的地方。

八恺:高阳氏的八个才子。

八元:高辛氏的八个才子。

浑沌:帝鸿氏的不才子,以行凶为恶著称。

穷奇:少暤氏的不才子,以毁信恶忠著称。

檮杌:颛顼氏的不才子,不可教训,不知话言。

四凶族:浑沌、穷奇、檮杌和缙云氏的不才子。

四裔:四方边远之地。

大麓:古代地名,舜被尧帝考验的地方。

三礼:古代的礼仪制度。

秩宗:古代官职,掌管祭祀。

典乐:古代官职,掌管音乐。

纳言:古代官职,负责传达命令和听取意见。

十二牧:古代地方行政单位,每州设一牧。

皋陶:皋陶是古代传说中的一位贤臣,被尧帝任命为大理,负责司法事务,以公正闻名。

大理:大理是古代官职,负责司法审判。

伯夷:伯夷是古代传说中的贤人,被舜帝任命主管礼仪,以礼治闻名。

礼:礼是中国古代社会的一种行为规范,包括礼仪、礼节等。

垂:垂是古代传说中的一位工匠,被舜帝任命主管工匠事务,使百工技艺得到发展。

工师:工师是古代官职,负责工匠的管理和技艺的传授。

益:益是古代传说中的一位贤臣,被舜帝任命主管山林湖泊的治理,使山泽资源得到合理利用。

虞:虞是古代官职,负责山泽资源的保护和管理。

弃:弃是周朝的始祖,姓姬。

稷:稷是古代农业之神,也是谷物的一种,这里指主管农业的官职。

契:契是商朝的始祖,姓子。

司徒:司徒是古代官职,负责教化百姓,管理土地。

龙:龙是古代传说中的神兽,这里指主管宾客接待的官职。

宾客:宾客是指外来的客人,这里指接待远方来宾。

十二牧行:十二牧行是指十二个牧民部落,这里指他们的行为规范。

九州:九州是中国古代的地理划分,指九个行政区域。

禹:禹是古代传说中的贤君,以治水有功著称,被舜帝任命为九州的长官。

九招之乐:九招之乐是指古代的一种音乐,表示对帝舜的敬意。

凤皇:凤皇即凤凰,古代传说中的神鸟,象征吉祥和美好。

帝舜:帝舜是古代传说中的贤君,以德治闻名,继承尧帝成为天子。

尧:尧是古代传说中的贤君,以德治闻名,传位给舜。

舜:舜是古代传说中的贤君,继承尧帝成为天子,以德治闻名。

苍梧之野:苍梧之野是指苍梧地区,舜帝南巡时崩于此。

九疑:九疑是指九座山,舜帝葬于江南的九疑山。

零陵:零陵是指古代的一个地名,舜帝葬于此。

尧子丹朱:尧的儿子丹朱,因德行不佳未能继承帝位。

舜子商均:舜的儿子商均,同样因德行不佳未能继承帝位。

先祀:先祀是指祖先的祭祀。

有熊:有熊是黄帝的别称,因他出生在熊国而得名。

陶唐:陶唐是帝尧的别称,因他出生在陶唐国而得名。

有虞:有虞是帝舜的别称,因他出生在有虞国而得名。

夏后:夏后是帝禹的别称,因他建立了夏朝而得名。

姓姒氏:姒是夏朝的姓氏,帝禹属于姒姓。

五帝:五帝是指黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜,是中国古代传说中的五位圣君。

尚书:尚书是中国古代的一部经典文献,记载了古代帝王的言行和制度。

百家:百家是指战国时期各种学术流派的总称。

宰予:宰予是孔子的弟子之一。

春秋:春秋是中国古代的一部编年体史书。

国语:国语是中国古代的一部国别体史书。

空桐:空桐是指古代的一个地名。

涿鹿:涿鹿是指古代的一个地名。

江淮:江淮是指长江和淮河的地区。

古文:古文是指古代的文字和文献。

本纪:本纪是《史记》中的一种纪传体史书,记载了帝王的生平事迹。

泰始明昌国文-古籍-史记-十二本纪-五帝本纪-评注

此二十二人咸成厥功:皋陶为大理,平,民各伏得其实;伯夷主礼,上下咸让;垂主工师,百工致功;益主虞,山泽辟;弃主稷,百谷时茂;契主司徒,百姓亲和;龙主宾客,远人至;十二牧行而九州莫敢辟违;唯禹之功为大,披九山,通九泽,决九河,定九州,各以其职来贡,不失厥宜。方五千里,至于荒服。

此段古文描述了舜帝时期的重要官员及其职责,体现了古代中国政治制度的分工明确和各司其职的原则。皋陶为大理,意味着他负责司法,确保社会公正;伯夷主礼,强调礼仪的重要性,促进社会和谐;垂主工师,体现了对工艺技术的重视;益主虞,负责山泽资源的开发和管理;弃主稷,关注农业发展,保证粮食丰收;契主司徒,负责教化百姓,增进社会亲和力;龙主宾客,负责接待远方来客,扩大国家影响力。禹的功绩尤为突出,他治理山河,疏导河流,稳定九州,使各地按时纳贡,展现了他的智慧和才能。整个段落强调了舜帝时期国家治理的有序和高效。

方五千里,至于荒服。南抚交趾、北发,西戎、析枝、渠廋、氐、羌,北山戎、发、息慎,东长、鸟夷,四海之内咸戴帝舜之功。

此句进一步扩展了舜帝的统治范围,从五千里外的荒服之地到四海之内,舜帝的功绩得到了广泛的认可。南抚交趾、北发、西戎、析枝、渠廋、氐、羌等地的提及,反映了舜帝时期对边疆地区的有效治理和对多元文化的包容。这种对外扩张和对内治理的平衡,体现了古代中国的大一统思想。

于是禹乃兴九招之乐,致异物,凤皇来翔。天下明德皆自虞帝始。

此句描绘了舜帝时期的繁荣景象,禹兴九招之乐,吸引了异物和凤凰,象征着国家的昌盛和文化的繁荣。天下明德皆自虞帝始,强调了舜帝时期道德文化的奠基作用,为后世树立了典范。

舜年二十以孝闻,年三十尧举之,年五十摄行天子事,年五十八尧崩,年六十一代尧践帝位。

这段文字讲述了舜帝的生平,他以孝道闻名,得到尧帝的赏识,并在尧帝去世后继位。这个过程体现了古代中国对道德品质的重视和对继承制度的尊重。

践帝位三十九年,南巡狩,崩于苍梧之野。葬于江南九疑,是为零陵。

舜帝在位期间,不仅致力于国家治理,还重视巡狩,了解民情。他的去世地点和葬地都体现了对南方的重视。

舜之践帝位,载天子旗,往朝父瞽叟,夔夔唯谨,如子道。封弟象为诸侯。

舜帝继位后,仍以子道侍奉父亲,体现了他的孝道。同时,封弟象为诸侯,显示了舜帝的仁爱和对家族的关怀。

舜子商均亦不肖,舜乃豫荐禹于天。

舜帝的儿子商均不肖,舜帝却推荐禹继承帝位,这体现了舜帝的公正和对才能的重视。

自黄帝至舜、禹,皆同姓而异其国号,以章明德。

从黄帝到舜、禹,虽然同姓,但国号不同,这反映了古代中国对德行的重视,以国号的不同来彰显各自的德行。

故黄帝为有熊,帝颛顼为高阳,帝喾为高辛,帝尧为陶唐,帝舜为有虞。

此句列举了黄帝至帝舜的帝号,这些帝号不仅反映了他们的德行,也体现了古代中国对天命和德行的认识。

帝禹为夏后而别氏,姓姒氏。契为商,姓子氏。弃为周,姓姬氏。

这段文字说明了帝禹、契、弃的姓氏和封号,反映了古代中国的姓氏制度和封号制度,也体现了对历史人物的尊崇。

太史公曰:学者多称五帝,尚矣。

太史公对五帝的赞誉,体现了古代中国对五帝的尊崇,也反映了太史公对历史的重视。

然尚书独载尧以来;而百家言黄帝,其文不雅驯,荐绅先生难言之。

太史公指出,尽管学者们对五帝多有赞誉,但《尚书》只记载了尧以来的事迹,而关于黄帝的记载则较为简略,难以详述。

孔子所传宰予问五帝德及帝系姓,儒者或不传。

太史公提到孔子所传的五帝德和帝系姓,有些儒者并不传承,这反映了古代中国思想文化的多样性。

余尝西至空桐,北过涿鹿,东渐于海,南浮江淮矣,至长老皆各往往称黄帝、尧、舜之处,风教固殊焉,总之不离古文者近是。

太史公通过自己的旅行经历,说明了古代中国各地对黄帝、尧、舜的尊崇,虽然风教不同,但都源于古文记载。

予观春秋、国语,其发明五帝德、帝系姓章矣,顾弟弗深考,其所表见皆不虚。

太史公通过观察《春秋》和《国语》,认为其中对五帝德和帝系姓的记载是有根据的,尽管有些内容需要深入考究。

书缺有间矣,其轶乃时时见于他说。

太史公指出,《尚书》中有些内容缺失,但这些缺失的内容在其他文献中有所体现。

非好学深思,心知其意,固难为浅见寡闻道也。

太史公强调,要真正理解古代文化,需要好学深思,心知其意,否则很难有深刻的见解。

余并论次,择其言尤雅者,故著为本纪书首。

太史公总结了自己的研究,选择了其中较为雅致的言论,编写为本纪书的首篇,体现了他对历史文化的尊重和传承。

内容标题:《泰始明昌国文:古籍-史记-十二本纪-五帝本纪》
内容链接:https://market.tsmc.space/archives/24562.html
Copyright © 2021 TSMC Limited All Rights Reserved.