作者: 司马迁(约145年-86年),西汉时期的历史学家、文学家和政治家,被誉为“史圣”。他编写的《史记》被视为中国古代历史学的开山之作,对后来的史学研究产生了深远影响。
年代:成书于西汉(约公元前91年)。
内容简要:《史记》是司马迁编写的中国历史的第一部通史,涵盖了从黄帝到汉武帝时期的历史。全书分为本纪、世家、列传、书、表五部分,内容涉及了帝王将相、英雄豪杰、政治、军事、经济、文化等多个方面。司马迁通过生动的故事和人物描写,展示了历史的风云变幻及人性的复杂。作为史学的经典,《史记》不仅为中国后代的历史学提供了基础,同时也深刻影响了文学、哲学、历史等多个领域的研究。
泰始明昌国文-古籍-史记-三十世家-曹相国世家-原文
平阳侯曹参者,沛人也。
秦时为沛狱掾,而萧何为主吏,居县为豪吏矣。
高祖为沛公而初起也,参以中涓从。
将击胡陵、方与,攻秦监公军,大破之。
东下薛,击泗水守军薛郭西。
复攻胡陵,取之。
徙守方与。
方与反为魏,击之。
丰反为魏,攻之。
赐爵七大夫。
击秦司马枿军砀东,破之,取砀、狐父、祁善置。
又攻下邑以西,至虞,击章邯车骑。
攻爰戚及亢父,先登。
迁为五大夫。
北救阿,击章邯军,陷陈,追至濮阳。
攻定陶,取临济。
南救雍丘。
击李由军,破之,杀李由,虏秦候一人。
秦将章邯破杀项梁也,沛公与项羽引而东。
楚怀王以沛公为砀郡长,将砀郡兵。
於是乃封参为执帛,号曰建成君。
迁为戚公,属砀郡。
其後从攻东郡尉军,破之成武南。
击王离军成阳南,复攻之杠里,大破之。
追北,西至开封,击赵贲军,破之,围赵贲开封城中。
西击将杨熊军於曲遇,破之,虏秦司马及御史各一人。
迁为执珪。
从攻阳武,下轘辕、缑氏,绝河津,还击赵贲军尸北,破之。
从南攻犨,与南阳守齮战阳城郭东,陷陈,取宛,虏齮,尽定南阳郡。
从西攻武关、峣关,取之。
前攻秦军蓝田南,又夜击其北,秦军大破,遂至咸阳,灭秦。
项羽至,以沛公为汉王。
汉王封参为建成侯。
从至汉中,迁为将军。
从还定三秦,初攻下辩、故道、雍、斄。
击章平军於好畤南,破之,围好畤,取壤乡。
击三秦军壤东及高栎,破之。
复围章平,章平出好畤走。
因击赵贲、内史保军,破之。
东取咸阳,更名曰新城。
参将兵守景陵二十日,三秦使章平等攻参,参出击,大破之。
赐食邑於宁秦。
参以将军引兵围章邯於废丘。
以中尉从汉王出临晋关。
至河内,下脩武,渡围津,东击龙且、项他定陶,破之。
东取砀、萧、彭城。
击项籍军,汉军大败走。
参以中尉围取雍丘。
王武反於黄,程处反於燕,往击,尽破之。
柱天侯反於衍氏,又进破取衍氏。
击羽婴於昆阳,追至叶。
还攻武彊,因至荥阳。
参自汉中为将军中尉,从击诸侯,及项羽败,还至荥阳,凡二岁。
高祖年,拜为假左丞相,入屯兵关中。
月馀,魏王豹反,以假左丞相别与韩信东攻魏将军孙军东张,大破之。
因攻安邑,得魏将王襄。
击魏王於曲阳,追至武垣,生得魏王豹。
取平阳,得魏王母妻子,尽定魏地,凡五十二城。
赐食邑平阳。
因从韩信击赵相国夏说军於邬东,大破之,斩夏说。
韩信与故常山王张耳引兵下井陉,击成安君,而令参还围赵别将戚将军於邬城中。
戚将军出走,追斩之。
乃引兵诣敖仓汉王之所。
韩信已破赵,为相国,东击齐。
参以右丞相属韩信,攻破齐历下军,遂取临菑。
还定济北郡,攻著、漯阴、平原、鬲、卢。
已而从韩信击龙且军於上假密,大破之,斩龙且,虏其将军周兰。
定齐,凡得七十馀县。
得故齐王田广相田光,其守相许章,及故齐胶东将军田既。
韩信为齐王,引兵诣陈,与汉王共破项羽,而参留平齐未服者。
项籍已死,天下定,汉王为皇帝,韩信徙为楚王,齐为郡。
参归汉相印。
高帝以长子肥为齐王,而以参为齐相国。
以高祖六年赐爵列侯,与诸侯剖符,世世勿绝。
食邑平阳万六百三十户,号曰平阳侯,除前所食邑。
以齐相国击陈豨将张春军,破之。
黥布反,参以齐相国从悼惠王将兵车骑十二万人,与高祖会击黥布军,大破之。
南至蕲,还定竹邑、相、萧、留。
参功:凡下二国,县一百二十二;得王二人,相三人,将军六人,大莫敖、郡守、司马、候、御史各一人。
孝惠帝元年,除诸侯相国法,更以参为齐丞相。
参之相齐,齐七十城。
天下初定,悼惠王富於春秋,参尽召长老诸生,问所以安集百姓,如齐故诸儒以百数,言人人殊,参未知所定。
闻胶西有盖公,善治黄老言,使人厚币请之。
既见盖公,盖公为言治道贵清静而民自定,推此类具言之。
参於是避正堂,舍盖公焉。
其治要用黄老术,故相齐九年,齐国安集,大称贤相。
惠帝二年,萧何卒。
参闻之,告舍人趣治行,‘吾将入相’。
居无何,使者果召参。
参去,属其後相曰:‘以齐狱市为寄,慎勿扰也’。
後相曰:‘治无大於此者乎?’
参曰:‘不然。夫狱市者,所以并容也,今君扰之,奸人安所容也?吾是以先之。’
参始微时,与萧何善;及为将相,有卻。
至何且死,所推贤唯参。
参代何为汉相国,举事无所变更,一遵萧何约束。
择郡国吏木诎於文辞,重厚长者,即召除为丞相史。
吏之言文刻深,欲务声名者,辄斥去之。
日夜饮醇酒。
卿大夫已下吏及宾客见参不事事,来者皆欲有言。
至者,参辄饮以醇酒,间之,欲有所言,复饮之,醉而後去,终莫得开说,以为常。
相舍後园近吏舍,吏舍日饮歌呼。
从吏恶之,无如之何,乃请参游园中,闻吏醉歌呼,从吏幸相国召按之。
乃反取酒张坐饮,亦歌呼与相应和。
参见人之有细过,专掩匿覆盖之,府中无事。
参子窋为中大夫。
惠帝怪相国不治事,以为“岂少朕与”?
乃谓窋曰:“若归,试私从容问而父曰:‘高帝新弃群臣,帝富於春秋,君为相,日饮,无所请事,何以忧天下乎?’然无言吾告若也。”
窋既洗沐归,间侍,自从其所谏参。
参怒,而笞窋二百,曰:“趣入侍,天下事非若所当言也。”
至朝时,惠帝让参曰:“与窋胡治乎?乃者我使谏君也。”
参免冠谢曰:“陛下自察圣武孰与高帝?”
上曰:“朕乃安敢望先帝乎!”
曰:“陛下观臣能孰与萧何贤?”
上曰:“君似不及也。”
参曰:“陛下言之是也。且高帝与萧何定天下,法令既明,今陛下垂拱,参等守职,遵而勿失,不亦可乎?”
惠帝曰:“善。君休矣!”
参为汉相国,出入三年。
卒,谥懿侯。
子窋代侯。
百姓歌之曰:“萧何为法,顜若画一。曹参代之,守而勿失。载其清靖,民以宁一。”
平阳侯窋,高后时为御史大夫。
孝文帝立,免为侯。
立二十九年卒,谥为静侯。
子奇代侯,立七年卒,谥为简侯。
子时代侯。
时尚平阳公主,生子襄。
时病疠,归国。
立二十三年卒,谥夷侯。
子襄代侯。
襄尚卫长公主,生子宗。
立十六年卒,谥为共侯。
子宗代侯。
征和二年中,宗坐太子死,国除。
太史公曰:曹相国参攻城野战之功所以能多若此者,以与淮阴侯俱。
及信已灭,而列侯成功,唯独参擅其名。
参为汉相国,清静极言合道。
然百姓离秦之酷後,参与休息无为,故天下俱称其美矣。
曹参初起,为沛豪吏。
始从中涓,先围善置。
执珪执帛,攻城略地。
衍氏既诛,昆阳失位。
北禽夏说,东讨田溉。
剖符定封,功无与二。
市狱勿扰,清净不事。
尚主平阳,代享其利。
泰始明昌国文-古籍-史记-三十世家-曹相国世家-译文
平阳侯曹参,是沛县人。在秦朝时担任沛县狱掾,萧何是主吏,曹参在县里已经是显赫的官吏了。
汉高祖刘邦成为沛公,刚开始起兵时,曹参以中涓的身份跟随。参与攻打胡陵、方与,进攻秦朝的监公军,大败敌军。向东下到薛地,攻击泗水守军的薛郭西。再次攻打胡陵,夺取了它。调任守方与。方与反叛归附魏国,曹参攻打它。丰县反叛归附魏国,曹参也攻打它。被赐予七大夫的爵位。在砀东攻打秦朝的司马枿军,打败了它,夺取了砀、狐父、祁善置。又攻打下邑以西,到达虞地,攻击章邯的车骑。攻打爰戚和亢父,先登城。升迁为五大夫。北上救援阿地,攻击章邯军,陷入敌阵,追击到濮阳。攻打定陶,夺取了临济。向南救援雍丘。攻击李由军,打败了他,杀了李由,俘虏了秦朝的候官一人。秦将章邯打败杀了项梁后,刘邦和项羽东撤。楚怀王任命刘邦为砀郡长,率领砀郡的军队。于是封曹参为执帛,称为建成君。升迁为戚公,属于砀郡。
之后跟随攻打东郡尉军,在成武南打败了他们。在成阳南攻击王离军,再次在杠里攻打他们,大败敌军。追击敌人向北,西至开封,攻击赵贲军,打败了他们,包围了赵贲在开封城中的军队。在西边攻击曲遇的杨熊军,打败了他们,俘虏了秦朝的司马和御史各一人。升迁为执珪。跟随攻打阳武,攻下轘辕、缑氏,切断河津,回过头来攻击赵贲军在尸北的军队,打败了他们。从南边攻打犨地,与南阳守齮在阳城郭东作战,陷入敌阵,夺取了宛城,俘虏了齮,完全平定了南阳郡。从西边攻打武关、峣关,夺取了它们。向前攻打蓝田南的秦军,又在夜间攻击他们的北面,秦军大败,于是到达咸阳,灭亡了秦朝。
项羽到达后,任命刘邦为汉王。汉王封曹参为建成侯。跟随刘邦到汉中,升迁为将军。跟随刘邦返回平定三秦,最初攻打下辩、故道、雍、斄。在好畤南攻击章平军,打败了他们,包围了好畤,夺取了壤乡。在壤东和高栎攻击三秦军,打败了他们。再次包围章平,章平从好畤逃跑。趁机攻击赵贲和内史保的军队,打败了他们。向东夺取咸阳,改名为新城。曹参带兵守卫景陵二十天,三秦的章平等人攻打曹参,曹参出击,大败他们。在宁秦赐予食邑。曹参以将军的身份带兵围攻章邯于废丘。以中尉的身份跟随汉王出临晋关。到达河内,攻下修武,渡过围津,向东攻击龙且、项他于定陶,打败了他们。向东夺取砀、萧、彭城。攻击项籍军,汉军大败逃跑。曹参以中尉的身份围攻夺取了雍丘。王武在黄县反叛,程处在燕县反叛,前往攻击,全部打败了他们。柱天侯在衍氏反叛,又前进打败并夺取了衍氏。在昆阳攻击羽婴,追击到叶县。返回攻击武强,然后到达荥阳。曹参从汉中任将军中尉,跟随攻打诸侯,到项羽失败后,返回到荥阳,总共两年。
汉高祖时期,被封为假左丞相,入关中驻兵。一个多月后,魏王豹反叛,以假左丞相的身份与韩信东征,攻打魏国将军孙武的军队于东张,大败敌军。趁机攻打安邑,俘虏了魏将王襄。在曲阳攻击魏王,追击到武垣,生擒了魏王豹。夺取了平阳,得到了魏王的母亲、妻子和儿子,完全平定了魏地,共有五十二座城池。在平阳赐予食邑。因此跟随韩信在邬东攻击赵相国夏说的军队,大败敌军,斩杀了夏说。韩信和原常山王张耳带兵下井陉,攻击成安君,而命令曹参返回围攻赵国的别将戚将军于邬城中。戚将军逃跑,追杀了他。然后带兵到敖仓汉王那里。韩信打败了赵国后,成为相国,向东攻打齐国。曹参以右丞相的身份属于韩信,攻打并打败了齐国的历下军,于是夺取了临菑。返回平定济北郡,攻打著、漯阴、平原、鬲、卢。之后跟随韩信在上假密攻击龙且军,大败敌军,斩杀了龙且,俘虏了他们的将军周兰。平定了齐国,总共得到七十多个县。俘虏了原齐王田广的相田光,他的守相许章,以及原齐胶东将军田既。韩信成为齐王,带兵到陈县,与汉王共同打败了项羽,而曹参留在齐国平定未服的地方。
项羽死后,天下安定,汉王成为皇帝,韩信被迁为楚王,齐国成为郡。曹参归还了汉相国的印信。汉高祖把长子刘肥封为齐王,而任命曹参为齐相国。在高祖六年赐予他列侯的爵位,与诸侯剖符,世世代代不绝。在平阳赐予食邑一万六百三十户,称为平阳侯,取消了之前所赐予的食邑。
以齐相国的身份攻打陈豨的将领张春的军队,打败了他们。黥布反叛,曹参以齐相国的身份,带领悼惠王的车骑十二万人,与汉高祖会合攻击黥布的军队,大败敌军。向南到蕲县,返回平定了竹邑、相、萧、留。
曹参的功绩:总共攻下两个国家,一百二十二个县;得到两个王,三个相,六个将军,一个太师、一个郡守、一个司马、一个侯、一个御史。
孝惠帝元年,废除了诸侯相国法,改任曹参为齐丞相。曹参在齐国的相位上,管辖七十座城池。天下刚刚安定,悼惠王年纪轻轻,曹参召集了长老和学者,询问如何安抚和聚集百姓,像齐国的儒生这样的人数以百计,每个人都说得不一样,曹参不知道该听从谁的。听说胶西有盖公,擅长治理黄老之术,派人带着厚礼邀请他。见到盖公后,盖公对他说治理之道贵在清静,百姓自然会安定,推而广之,详细地阐述了这一点。曹参于是避开正堂,让盖公住在那里。他治理齐国时运用了黄老之术,因此相齐九年,齐国安定,曹参被誉为贤相。
孝惠帝二年,萧何去世。曹参听说后,告诉他的舍人准备行装,‘我将要入朝为相’。不久,使者果然召见了曹参。曹参离开后,嘱咐他的后任相国说:‘把齐国的狱市当作寄托,千万不要打扰它。’后任相国说:‘治理没有比这更重要的事情了吧?’曹参说:‘不是这样的。狱市是容纳各种人的地方,现在你打扰了它,坏人到哪里去容身呢?我之所以这样做,就是这个原因。’
曹参最初地位低微时,与萧何关系很好;等到成为将相后,关系变得疏远。等到萧何快要死的时候,他所推荐的贤人只有曹参。曹参接替萧何成为汉相国,处理事情没有改变,完全遵循萧何的规定。
挑选郡国中那些木讷而不善言辞、稳重厚道的官吏,立即召见任命为丞相的属官。对于那些言辞刻薄、想追求名声的官吏,就斥退他们。日夜喝着醇酒。卿大夫以下的官吏和宾客看到曹参不处理政事,来的人都想发表意见。来的人,曹参就给他们喝醇酒,中间有人想说话,再给他们喝,喝醉了之后才离开,最终没有人能够开口说话,这成了常态。
曹参看到别人有小的过失,总是专门掩盖和遮盖,府中因此没有事情发生。
参子窋是中大夫。惠帝觉得相国曹参不去处理政事,便怀疑说:‘难道是看不起我吗?’于是对窋说:‘你回去后,私下里随便问问你父亲说:“高帝刚刚去世,皇帝年纪还小,你作为相国,每天只知道喝酒,不处理政事,怎么能忧虑天下大事呢?”但是不要说是我让你问的。’窋洗完澡回家后,趁机侍奉父亲,就按照惠帝的指示去劝曹参。曹参很生气,打了窋二百板子,说:“快去侍奉皇帝,天下大事不是你应该说的。”等到朝会上,惠帝责问曹参说:“你为什么这样对待窋?之前是我让他去劝你的。”曹参摘下帽子道歉说:“陛下自己看看,您的圣明和武略和高帝相比怎么样?”皇帝说:“我哪里敢和先帝相比!”曹参又问:“陛下觉得我和萧何谁更贤能?”皇帝说:“你似乎比不上萧何。”曹参说:“陛下这么说很对。而且高帝和萧何一起平定了天下,法令已经明确,现在陛下只需要垂拱而治,我等守职尽责,遵循这些法则,不是也很好吗?”惠帝说:“好。你不用再说了!”
曹参担任汉相国,出入朝堂三年。去世后,被追封为懿侯。他的儿子曹窋继承了侯位。百姓歌颂他说:“萧何制定法律,严谨如一。曹参接替他,坚守不丢。保持清明宁静,百姓得以安宁。”
平阳侯曹窋,在高后时期担任御史大夫。孝文帝即位后,他被免职成为侯爵。他在位二十九年去世,被追封为静侯。他的儿子曹奇继承了侯位,在位七年去世,被追封为简侯。他的儿子曹时代继承了侯位。当时平阳公主还在世,生了儿子曹襄。曹时代因病疠回国。在位二十三年去世,被追封为夷侯。他的儿子曹襄继承了侯位。曹襄娶了卫长公主,生了儿子曹宗。曹宗在位十六年去世,被追封为共侯。他的儿子曹宗继承了侯位。在征和二年,曹宗因太子之死获罪,封国被废除。
太史公说:曹相国曹参在攻城野战中的功绩之所以如此之多,是因为他与淮阴侯韩信一起。等到韩信被消灭后,其他列侯都完成了自己的功业,唯独曹参独自享有这个名声。曹参担任汉相国,清静无为,言辞合乎道义。然而百姓在经历了秦朝的严酷统治之后,曹参和萧何采取休养生息的策略,因此天下人都称赞他们的美德。
曹参最初起家是沛县的豪吏。最初是从中涓开始,先围攻了善置。他手握符节,攻城掠地。衍氏被诛杀后,昆阳失去地位。他北征夏说,东讨田溉。剖符定封,功绩无人能比。他处理市狱时不去干扰,保持清净无为。他娶了平阳公主,享受了她的利益。
泰始明昌国文-古籍-史记-三十世家-曹相国世家-注解
平阳侯:平阳侯是曹参的封号。
曹参:曹参是中国西汉初年的著名政治家、军事家,曾为汉高祖刘邦的重要将领和丞相。
沛人:沛人指的是沛县(今江苏省沛县)的人,沛县是刘邦的故乡。
沛狱掾:沛狱掾是指沛县监狱的官员。
萧何:萧何是西汉初年的著名政治家,与曹参并称汉初两大功臣。
主吏:主吏是指县令的主要属官,负责管理县中的日常事务。
豪吏:豪吏指的是在县中担任重要职务的官员。
沛公:沛公是刘邦在起义前的称号,意为沛县的长官。
中涓:中涓是古代官名,负责宫廷中的杂役。
胡陵、方与:胡陵和方与是古代地名,位于今天的江苏省。
秦监公军:秦监公军是指秦朝的军队。
七大夫:七大夫是古代的一种爵位,属于较低的爵位。
司马枿军:司马枿军是指秦朝的司马枿所率领的军队。
砀、狐父、祁善置:砀、狐父、祁善置是古代地名,位于今天的江苏省。
虞:虞是古代地名,位于今天的河南省。
章邯:章邯是秦朝末年的著名将领,后成为项羽的部下。
砀郡长:砀郡长是指砀郡的长官。
执帛:执帛是古代的一种官职,属于较低的官职。
建成君:建成君是曹参的封号,意为建立功勋的君子。
执珪:执珪是古代的一种官职,属于较高的官职。
五大夫:五大夫是古代的一种爵位,属于较高的爵位。
阿:阿是古代地名,位于今天的山东省。
濮阳:濮阳是古代地名,位于今天的河南省。
定陶:定陶是古代地名,位于今天的山东省。
临济:临济是古代地名,位于今天的山东省。
雍丘:雍丘是古代地名,位于今天的河南省。
李由:李由是秦朝末年的将领,后成为项羽的部下。
秦候:秦候是指秦朝的侯爵。
砀郡:砀郡是古代的一个郡,位于今天的江苏省。
东郡尉军:东郡尉军是指东郡的军队。
成武南:成武南是古代地名,位于今天的山东省。
王离军:王离军是指王离所率领的军队,王离是秦朝末年的将领。
成阳南:成阳南是古代地名,位于今天的河南省。
杠里:杠里是古代地名,位于今天的河南省。
开封:开封是古代地名,位于今天的河南省。
赵贲军:赵贲军是指赵贲所率领的军队,赵贲是秦朝末年的将领。
曲遇:曲遇是古代地名,位于今天的河南省。
杨熊军:杨熊军是指杨熊所率领的军队,杨熊是秦朝末年的将领。
犨:犨是古代地名,位于今天的河南省。
南阳守齮:南阳守齮是指南阳郡的守将齮。
宛:宛是古代地名,位于今天的河南省。
武关、峣关:武关和峣关是古代的关隘,位于今天的陕西省。
蓝田南:蓝田南是古代地名,位于今天的陕西省。
咸阳:咸阳是秦朝的都城,位于今天的陕西省。
汉王:汉王是刘邦在建立汉朝后的称号。
将军:将军是古代的一种军职,负责统领军队。
三秦:三秦是指秦朝末年,关中地区被分为三个部分,分别由三个将领控制。
辩、故道、雍、斄:辩、故道、雍、斄是古代地名,位于今天的陕西省。
好畤南:好畤南是古代地名,位于今天的陕西省。
壤乡:壤乡是古代地名,位于今天的陕西省。
三秦军:三秦军是指三秦地区的军队。
内史保军:内史保军是指内史保所率领的军队,内史保是秦朝末年的将领。
新城:新城是指咸阳被刘邦攻占后改名的城市。
景陵:景陵是古代地名,位于今天的陕西省。
宁秦:宁秦是古代地名,位于今天的陕西省。
废丘:废丘是古代地名,位于今天的陕西省。
河内:河内是古代地名,位于今天的河南省。
脩武:脩武是古代地名,位于今天的河南省。
围津:围津是古代地名,位于今天的河南省。
龙且、项他:龙且、项他是指龙且和项他两位将领。
砀、萧、彭城:砀、萧、彭城是古代地名,位于今天的江苏省。
项籍:项籍是项羽的字,项羽是秦末汉初的著名军事家和政治家。
黄:黄是古代地名,位于今天的河南省。
燕:燕是古代地名,位于今天的河北省。
衍氏:衍氏,指衍氏家族,可能是指某个地方的豪族。
羽婴:羽婴是古代人名。
叶:叶是古代地名,位于今天的河南省。
武彊:武彊是古代地名,位于今天的河南省。
荥阳:荥阳是古代地名,位于今天的河南省。
诸侯:诸侯是指古代的各国君主。
假左丞相:假左丞相是指代理左丞相的职位。
关中:关中是指秦朝的关中地区,位于今天的陕西省。
魏王豹:魏王豹是秦末汉初的魏国君主。
安邑:安邑是古代地名,位于今天的山西省。
曲阳:曲阳是古代地名,位于今天的河北省。
武垣:武垣是古代地名,位于今天的河北省。
王襄:王襄是魏国的将领。
夏说:夏说,可能是某个人的名字,这里指曹参北方的战事。
井陉:井陉是古代地名,位于今天的河北省。
成安君:成安君是赵国的将领。
赵别将戚将军:赵别将戚将军是赵国的将领。
敖仓:敖仓是古代地名,位于今天的河南省。
齐王:齐王是指齐国的君主。
临菑:临菑是古代地名,位于今天的山东省。
济北郡:济北郡是古代的一个郡,位于今天的山东省。
著、漯阴、平原、鬲、卢:著、漯阴、平原、鬲、卢是古代地名,位于今天的山东省。
上假密:上假密是古代地名,位于今天的河北省。
龙且:龙且是秦末汉初的将领。
周兰:周兰是齐国的将领。
楚王:楚王是指楚国的君主。
悼惠王:悼惠王是刘邦的儿子刘肥的谥号。
黥布:黥布是秦末汉初的将领,后成为汉高祖刘邦的部下。
竹邑、相、萧、留:竹邑、相、萧、留是古代地名,位于今天的江苏省。
二国:二国是指两个国家,此处指汉和楚。
县:县是古代的一种行政区划。
王:王是指古代的君主。
相:相是指古代的宰相。
大莫敖:大莫敖是古代的一种官职,负责军事。
郡守:郡守是古代的一种官职,负责管理郡。
司马:司马是古代的一种官职,负责军事。
候:候是古代的一种官职,负责军事。
御史:御史是古代的一种官职,负责监察。
孝惠帝:孝惠帝是刘邦的儿子刘盈的谥号。
诸侯相国法:诸侯相国法是指关于诸侯国相国的法律。
胶西:胶西是古代地名,位于今天的山东省。
黄老言:黄老言是指道家学说。
盖公:盖公是古代人名,擅长黄老学说。
正堂:正堂是指官府中的正厅。
黄老术:黄老术是指黄老学说的实践方法。
汉相印:汉相印是指汉朝宰相的印信。
齐王肥:齐王肥是刘邦的儿子刘肥的封号。
齐相国:齐相国是指齐国的宰相。
平阳:平阳是古代地名,位于今天的山西省。
陈豨:陈豨是秦末汉初的将领,后成为汉高祖刘邦的部下。
张春:张春是陈豨的将领。
车骑:车骑是指古代的战车和骑兵。
蕲:蕲是古代地名,位于今天的安徽省。
功:功是指功绩,此处指曹参的战功。
剖符:剖符是指皇帝与诸侯之间签订的盟约。
食邑:食邑是指诸侯国君主或贵族的封地。
齐:齐是指齐国,位于今天的山东省。
举事:举事是指处理事务。
约束:约束是指规则和限制。
丞相史:丞相史是指丞相的属官。
醇酒:醇酒是指浓度较高的酒。
卿大夫:卿大夫是指古代的高级官员。
宾客:宾客是指来访的客人。
细过:细过是指小的过错。
府中:府中是指官府中。
参子窋:参子窋,即曹参的儿子曹窋,他是西汉初期的重要官员,曾任御史大夫。
惠帝:惠帝,即汉惠帝刘盈,是西汉第二位皇帝,汉高祖刘邦的儿子。
相国:相国,古代官名,是国家的最高行政长官,负责处理国家政务。
高帝:高帝,即汉高祖刘邦,西汉的开国皇帝。
春秋:春秋,指人的壮年时期,这里指惠帝年纪还轻。
笞:笞,用鞭子或竹板打。
免冠:免冠,摘下帽子,表示敬意或认错。
谥:谥,古代帝王、贵族、大臣死后,根据其生平事迹给予的尊称。
平阳侯窋:平阳侯窋,即曹窋,他曾担任平阳侯,是西汉初年的贵族。
御史大夫:御史大夫,古代官名,是监察官,负责监察百官。
孝文帝:孝文帝,即汉文帝刘恒,西汉第四位皇帝。
淮阴侯:淮阴侯,即韩信,西汉初年著名的军事家,被封为淮阴侯。
昆阳失位:昆阳失位,指昆阳这个地方失去了其原来的地位或权力。
田溉:田溉,可能是某个人的名字,这里指曹参东边的战事。
剖符定封:剖符定封,指皇帝赐予封地和官职。
市狱:市狱,指市场中的监狱,这里可能指市场中的治安。
尚主平阳:尚主平阳,指曹窋娶了平阳公主,平阳公主是汉惠帝的姐姐。
太史公:太史公,即司马迁,西汉著名的史学家,著有《史记》。
泰始明昌国文-古籍-史记-三十世家-曹相国世家-评注
参子窋为中大夫。惠帝怪相国不治事,以为‘岂少朕与’?乃谓窋曰:‘若归,试私从容问而父曰:‘高帝新弃群臣,帝富於春秋,君为相,日饮,无所请事,何以忧天下乎?’然无言吾告若也。’
此段描述了汉惠帝对相国曹参的不满,认为他不尽职。惠帝通过曹参的儿子曹窋,试图间接地提醒曹参,表达了对曹参日饮不理朝政的不满。这里的‘日饮’不仅是对曹参个人习惯的批评,也隐含了对曹参治理能力的质疑。惠帝的这种做法,既是对曹参的试探,也是对其地位的挑战。
窋既洗沐归,间侍,自从其所谏参。参怒,而笞窋二百,曰:‘趣入侍,天下事非若所当言也。’至朝时,惠帝让参曰:‘与窋胡治乎?乃者我使谏君也。’参免冠谢曰:‘陛下自察圣武孰与高帝?’上曰:‘朕乃安敢望先帝乎!’曰:‘陛下观臣能孰与萧何贤?’上曰:‘君似不及也。’参曰:‘陛下言之是也。且高帝与萧何定天下,法令既明,今陛下垂拱,参等守职,遵而勿失,不亦可乎?’惠帝曰:‘善。君休矣!’
这段描述了曹参对惠帝的回应。曹参以谦逊的态度回应惠帝的质疑,同时表明了自己的政治立场。他认为,高帝和萧何已经奠定了国家的基础,现在的皇帝只需垂拱而治,遵守先帝的法令即可。曹参的这种态度体现了他的忠诚和谦逊,同时也表明了他对先帝和萧何的尊重。
参为汉相国,出入三年。卒,谥懿侯。子窋代侯。百姓歌之曰:‘萧何为法,顜若画一。曹参代之,守而勿失。载其清靖,民以宁一。’
这段描述了曹参作为汉相国的功绩和影响。曹参在位期间,遵循萧何的法令,保持了国家的稳定。他的治理得到了百姓的赞誉,这反映了曹参在政治上的智慧和才能。
平阳侯窋,高后时为御史大夫。孝文帝立,免为侯。立二十九年卒,谥为静侯。子奇代侯,立七年卒,谥为简侯。子时代侯。时尚平阳公主,生子襄。时病疠,归国。立二十三年卒,谥夷侯。子襄代侯。襄尚卫长公主,生子宗。立十六年卒,谥为共侯。子宗代侯。征和二年中,宗坐太子死,国除。
这段描述了曹窋及其后代的历史。曹窋作为曹参的儿子,继承了父亲的爵位,并在位期间得到了百姓的尊敬。然而,他的后代却未能维持家族的荣耀,最终因太子之死而国除。
太史公曰:曹相国参攻城野战之功所以能多若此者,以与淮阴侯俱。及信已灭,而列侯成功,唯独参擅其名。参为汉相国,清静极言合道。然百姓离秦之酷後,参与休息无为,故天下俱称其美矣。
这段是太史公对曹参的评价。太史公认为,曹参之所以能取得如此多的战功,是因为他与淮阴侯韩信共同作战。然而,在韩信被杀后,曹参却独自享有这些功绩。太史公赞扬曹参作为汉相国的清静无为,认为他顺应了百姓的愿望,使得天下都称赞他的美德。
曹参初起,为沛豪吏。始从中涓,先围善置。执珪执帛,攻城略地。衍氏既诛,昆阳失位。北禽夏说,东讨田溉。剖符定封,功无与二。市狱勿扰,清净不事。尚主平阳,代享其利。
这段描述了曹参早期的经历。曹参从沛县的一个豪吏开始,逐步提升自己的地位。他参与了许多战争,攻城略地,立下了赫赫战功。他的政治生涯也以清廉著称,不为私利所动,这反映了他高尚的品德和为政的智慧。